Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:09,610
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:11,860
PREVIOUSLY...
3
00:00:11,940 --> 00:00:14,030
What's up, Teresa? Why'd you call us back?
4
00:00:14,570 --> 00:00:15,950
We've been informed
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,990
that an enemy of mine
6
00:00:19,450 --> 00:00:20,580
is coming to Culiacán.
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,830
We don't know
if it's to attack me directly,
8
00:00:22,910 --> 00:00:24,710
and we don't know what he knows.
9
00:00:24,790 --> 00:00:26,420
So tell me right now
10
00:00:26,790 --> 00:00:29,920
who you've given information to
concerning our location.
11
00:00:30,090 --> 00:00:31,050
Say no more.
12
00:00:31,710 --> 00:00:32,630
Give me the address.
13
00:00:32,970 --> 00:00:36,900
El Submarino Bar, 1101 Juárez Street.
14
00:00:37,390 --> 00:00:40,140
I felt terrible after
what happened with Ray,
15
00:00:40,510 --> 00:00:42,350
and I called Spain to talk to Charo.
16
00:00:42,430 --> 00:00:44,430
Did you give her our address, yes or no?
17
00:00:44,520 --> 00:00:45,390
Yes.
18
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
Go with the others!
19
00:00:48,770 --> 00:00:49,690
Siso found me.
20
00:00:50,110 --> 00:00:51,190
We need to be prepared.
21
00:00:51,280 --> 00:00:53,240
Now that we know about the Galicians,
22
00:00:53,320 --> 00:00:56,910
we have to take advantage
and kill two birds with one stone.
23
00:00:57,490 --> 00:00:59,240
Imagine what that'd mean for Zurdo.
24
00:01:00,080 --> 00:01:00,910
What's up, Lencho?
25
00:01:01,410 --> 00:01:02,700
Someone stole half the load.
26
00:01:02,790 --> 00:01:05,910
Don't fuck with me. Get here now.
We need to take it to the other Laredo.
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
We were driving.
28
00:01:08,580 --> 00:01:11,170
They had to be pros.
They even used a ramp.
29
00:01:12,380 --> 00:01:16,300
Operation Hammock has to work
against the Galicians.
30
00:01:20,050 --> 00:01:20,890
Bitch!
31
00:01:31,980 --> 00:01:32,940
What happened, Siso?
32
00:01:33,110 --> 00:01:35,740
Don't you want to kill me?
Or did you run out of bullets?
33
00:01:36,700 --> 00:01:39,040
You set this up so we'd run out of ammo.
34
00:01:39,370 --> 00:01:41,130
How'd you know I was coming to Mexico?
35
00:01:41,620 --> 00:01:44,200
I'm the Queen of the South,
and I have my contacts.
36
00:01:44,830 --> 00:01:47,580
You're only saying that
because you have a gun in your hands.
37
00:01:49,540 --> 00:01:50,750
Come down here, Mexican.
38
00:01:59,010 --> 00:02:00,550
I know what you're going through,
39
00:02:01,720 --> 00:02:02,850
and I understand.
40
00:02:03,310 --> 00:02:06,360
Your father was never proud of you.
41
00:02:06,430 --> 00:02:09,190
He respected Santiago Fisterra more,
who wasn't even his son.
42
00:02:09,270 --> 00:02:10,150
Shut your mouth.
43
00:02:10,230 --> 00:02:11,100
It's true.
44
00:02:12,060 --> 00:02:13,820
You were jealous of Santiago
45
00:02:13,900 --> 00:02:16,070
because he was your dad's favorite pilot.
46
00:02:16,780 --> 00:02:19,900
But he's dead now, and I'm the boss
of the Pernas clan.
47
00:02:20,450 --> 00:02:21,490
Got that, Mexican?
48
00:02:21,570 --> 00:02:22,530
You know what?
49
00:02:23,740 --> 00:02:25,580
What pisses you off is that I'm a woman.
50
00:02:25,910 --> 00:02:27,080
That's your real problem.
51
00:02:27,160 --> 00:02:28,710
You're a misogynist piece of shit.
52
00:02:29,460 --> 00:02:31,750
Siso, you're no one anymore.
53
00:02:37,510 --> 00:02:39,340
Fucking bitch!
54
00:02:41,050 --> 00:02:44,010
I can stop being a bitch,
but you'll never stop being a dumb-ass.
55
00:02:44,100 --> 00:02:46,600
This is the second to last time
I'll ever see you, Siso.
56
00:02:46,890 --> 00:02:47,720
Later.
57
00:02:55,980 --> 00:02:57,900
Don't be scared.
I'm not going to kill you.
58
00:02:57,990 --> 00:03:00,290
I'm just making sure
you don't take my truck.
59
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
The same's about to happen to your truck.
60
00:03:04,120 --> 00:03:06,030
Where do you think you're going?
61
00:03:06,160 --> 00:03:08,240
Let's go, girls.
It stinks like death in here.
62
00:03:09,290 --> 00:03:11,660
Teresa, Teresa!
63
00:03:11,750 --> 00:03:13,250
I'm going to find you!
64
00:03:13,460 --> 00:03:14,670
I'm going to destroy you!
65
00:03:15,170 --> 00:03:18,130
Look who you're with!
Your two little friends!
66
00:03:18,550 --> 00:03:20,010
Sheila and Conejo!
67
00:03:20,220 --> 00:03:22,590
Three fucking whores!
68
00:03:23,010 --> 00:03:24,050
Get over here!
69
00:03:33,520 --> 00:03:34,350
Oleg...
70
00:03:36,020 --> 00:03:36,940
I need a favor.
71
00:03:37,860 --> 00:03:40,900
I need to make up for my mistake
with Teresa and the camera.
72
00:03:41,780 --> 00:03:43,240
I want to do the drop-off.
73
00:03:43,740 --> 00:03:45,410
Things will go as planned.
74
00:03:45,820 --> 00:03:46,740
Please.
75
00:03:47,700 --> 00:03:48,990
-No!
-Why not?
76
00:03:50,160 --> 00:03:51,120
It's too risky.
77
00:03:51,750 --> 00:03:53,710
Ahmed, check the cargo in the truck.
78
00:03:56,790 --> 00:03:59,050
Siso and his cousins are very dangerous.
79
00:04:00,090 --> 00:04:02,880
I know.
But I promise everything will work out.
80
00:04:04,550 --> 00:04:05,390
Let Teresa decide.
81
00:04:06,640 --> 00:04:08,300
The Pernases are in the cage.
82
00:04:09,010 --> 00:04:11,980
Congrats to you all.
This has been an incredible team effort.
83
00:04:14,060 --> 00:04:15,520
AntĂłn, get the truck ready.
84
00:04:15,980 --> 00:04:17,480
I'll be back in about an hour.
85
00:04:17,820 --> 00:04:19,780
Raymundo wants to do the drop-off.
86
00:04:19,860 --> 00:04:20,940
No chance.
87
00:04:21,190 --> 00:04:23,110
-We already have someone...
-Teresa.
88
00:04:24,150 --> 00:04:27,070
I put you at risk at Zurdo's ranch,
and I want to make up for it.
89
00:04:27,830 --> 00:04:28,670
Please.
90
00:04:32,250 --> 00:04:33,580
You're old enough.
91
00:04:34,540 --> 00:04:36,250
Your call. Be very careful.
92
00:04:36,330 --> 00:04:38,210
What'll I tell your mom if it goes wrong?
93
00:04:38,290 --> 00:04:39,960
If it goes wrong, it'll be my fault.
94
00:04:40,420 --> 00:04:44,050
I'll remind you I've dealt with worse
criminals. That's why I had to leave D.C.
95
00:04:45,840 --> 00:04:47,590
You're just as stubborn as your uncle.
96
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
They know me.
I insist that I go with you, Teresa.
97
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Me, too.
98
00:04:53,810 --> 00:04:55,520
I kind of like shooting guns.
99
00:04:55,940 --> 00:04:58,560
No, girls.
Rocio's the only one coming with me.
100
00:04:58,650 --> 00:05:00,400
We've discussed it. I have my reasons.
101
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
Don't insist. Last night we said I'd go.
102
00:05:02,740 --> 00:05:04,500
So that's that.
103
00:05:04,700 --> 00:05:06,830
I want to wish you all luck.
104
00:05:06,910 --> 00:05:08,000
We're going to need it.
105
00:05:08,660 --> 00:05:09,910
Oleg, the truck is loaded.
106
00:05:10,870 --> 00:05:11,700
All right.
107
00:05:14,000 --> 00:05:14,830
It's your turn.
108
00:05:16,750 --> 00:05:17,670
Thank you, Oleg.
109
00:05:18,880 --> 00:05:19,710
Good luck.
110
00:05:20,420 --> 00:05:21,250
Close the doors!
111
00:05:22,630 --> 00:05:23,460
Let's go!
112
00:05:41,690 --> 00:05:45,610
THE QUEEN OF THE SOUTH
113
00:07:17,830 --> 00:07:19,410
Your mother didn't teach you that.
114
00:07:20,870 --> 00:07:22,830
It's always easier with one of these.
115
00:07:25,000 --> 00:07:26,380
You won't be able to open it.
116
00:07:26,840 --> 00:07:28,210
I bought a special lock.
117
00:07:29,130 --> 00:07:30,510
Now that I know you better,
118
00:07:30,720 --> 00:07:33,470
I know how to keep you
from getting your way.
119
00:07:33,890 --> 00:07:35,300
You said that in this house
120
00:07:35,390 --> 00:07:38,430
there were no locks, keys or anything.
121
00:07:38,520 --> 00:07:40,320
You said I could go wherever I wanted.
122
00:07:41,060 --> 00:07:42,390
Except that basement.
123
00:07:42,480 --> 00:07:43,310
It's dangerous.
124
00:07:43,400 --> 00:07:44,990
Not as dangerous as you and my mom,
125
00:07:45,060 --> 00:07:47,690
who kidnapped me to collect the ransom
from my grandmother.
126
00:07:48,360 --> 00:07:50,070
Where'd you get that stupid idea?
127
00:07:50,150 --> 00:07:51,030
Stupid?
128
00:07:51,240 --> 00:07:54,740
You're both liars, con artists,
and thieves!
129
00:08:05,040 --> 00:08:07,170
God damn that Mexican
and her entire family!
130
00:08:08,300 --> 00:08:10,850
What the fuck are we supposed
to do now, Siso?
131
00:08:11,550 --> 00:08:12,630
We're out of bullets.
132
00:08:12,970 --> 00:08:14,590
We're locked in here like rats.
133
00:08:14,760 --> 00:08:16,510
This is all your fault, damn it!
134
00:08:16,850 --> 00:08:19,400
Siso, what's that chick's deal?
135
00:08:20,560 --> 00:08:21,770
Why'd she lock us in here?
136
00:08:22,430 --> 00:08:23,390
Care to explain?
137
00:08:23,850 --> 00:08:25,980
Why'd she say this was the second
to last time?
138
00:08:27,360 --> 00:08:28,560
What the hell do I know?
139
00:08:29,820 --> 00:08:31,780
You're the boss! You know everything!
140
00:08:32,030 --> 00:08:33,860
Don't fuck with me, Benxamin!
141
00:08:34,360 --> 00:08:37,200
It's always Benxa! Always him, huh?
142
00:08:38,160 --> 00:08:39,870
What's your problem?
143
00:08:41,160 --> 00:08:42,290
Shut your goddamn mouth.
144
00:08:44,000 --> 00:08:47,120
We need to find a way out
and get the hell out of here.
145
00:08:47,750 --> 00:08:48,580
Got that?
146
00:08:51,000 --> 00:08:52,050
Relax, Zurdo.
147
00:08:52,420 --> 00:08:54,630
Listen to him first,
and then make a decision.
148
00:08:54,970 --> 00:08:56,590
Remember, he's your right hand.
149
00:08:57,010 --> 00:08:58,390
I'll listen to him, all right.
150
00:08:58,470 --> 00:08:59,890
He'd better tell me everything!
151
00:09:00,890 --> 00:09:02,220
Everything! Give me your gun.
152
00:09:02,890 --> 00:09:04,430
-What?
-Your gun, Faustino.
153
00:09:04,520 --> 00:09:05,940
No. What are you going to do?
154
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Give it to me.
155
00:09:07,520 --> 00:09:08,690
Be careful.
156
00:09:19,370 --> 00:09:21,160
Tell me how my merchandise went missing
157
00:09:21,240 --> 00:09:23,700
before I put a bullet
in your fucking head, fool!
158
00:09:25,000 --> 00:09:25,830
Well?
159
00:09:26,920 --> 00:09:28,380
-Boss...
-Shut up, motherfucker!
160
00:09:58,660 --> 00:09:59,540
Over here.
161
00:10:24,770 --> 00:10:25,610
Siso...
162
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
There's no way out through here, either.
163
00:10:39,700 --> 00:10:40,780
Hide.
164
00:11:08,810 --> 00:11:10,890
That truck is our ticket out of here.
165
00:11:11,900 --> 00:11:14,200
Telmo, go grab that rod
we left over there.
166
00:11:24,320 --> 00:11:26,280
From under the truck? Give me a break!
167
00:11:26,370 --> 00:11:27,870
How did you not notice?
168
00:11:28,250 --> 00:11:29,760
That wasn't a professional job!
169
00:11:30,620 --> 00:11:32,290
That was because you're stupid!
170
00:11:32,870 --> 00:11:35,210
You slipped up
because you weren't paying attention!
171
00:11:35,500 --> 00:11:36,670
Who should I shoot first?
172
00:11:37,170 --> 00:11:39,090
Which one of you idiots
wants to die first?
173
00:11:39,170 --> 00:11:41,300
-Zurdo, relax.
-Shut up! Mind your own business!
174
00:11:42,050 --> 00:11:43,630
Who the fuck wants to die first?
175
00:11:43,720 --> 00:11:44,930
Answer me.
176
00:11:45,510 --> 00:11:47,300
You or you? Answer me!
177
00:11:48,180 --> 00:11:49,010
Idiots!
178
00:11:50,680 --> 00:11:51,640
Don't cry, moron!
179
00:11:53,520 --> 00:11:54,560
Who the hell is that?
180
00:11:59,150 --> 00:12:02,450
Now there's a sight for sore eyes.
181
00:12:08,990 --> 00:12:09,830
Teresa...
182
00:12:10,620 --> 00:12:12,500
you should've told us you were coming.
183
00:12:12,710 --> 00:12:14,210
I would've chilled some tequila.
184
00:12:14,290 --> 00:12:16,790
I'll take it any way.
I don't like cold tequila.
185
00:12:17,670 --> 00:12:19,130
I wanted to come in person.
186
00:12:19,800 --> 00:12:21,880
I think you'll want to hear
what I have to say.
187
00:12:21,970 --> 00:12:23,520
And why would you be interested in
188
00:12:23,590 --> 00:12:24,720
what I'm interested in?
189
00:12:25,180 --> 00:12:26,550
I'm a very grateful woman.
190
00:12:27,010 --> 00:12:30,390
You gave me some gifts,
and now I have to give you
191
00:12:30,470 --> 00:12:31,600
something more valuable:
192
00:12:31,850 --> 00:12:32,770
secret information.
193
00:12:34,390 --> 00:12:37,400
There are people interested
in stealing your merch. In fact,
194
00:12:37,480 --> 00:12:38,860
I think they already stole it.
195
00:12:39,360 --> 00:12:40,650
I know who the thieves are.
196
00:12:41,440 --> 00:12:43,740
They knew every detail.
197
00:12:43,820 --> 00:12:46,360
Where it was coming from,
how you were transporting it...
198
00:12:46,490 --> 00:12:48,450
In fact, they even had your escape routes.
199
00:12:48,530 --> 00:12:49,990
They've got you all checked out.
200
00:12:50,080 --> 00:12:51,580
That's what we're trying to say!
201
00:12:51,660 --> 00:12:52,870
Get out of here!
202
00:12:54,000 --> 00:12:56,330
What happened?
They robbed you already, didn't they?
203
00:12:56,830 --> 00:12:58,210
How many kilos did they steal?
204
00:12:58,840 --> 00:13:00,680
-Almost five tons.
-What?
205
00:13:02,340 --> 00:13:03,380
That's a lot of money.
206
00:13:04,800 --> 00:13:07,430
How the hell did you know
about the robbery? How?
207
00:13:07,510 --> 00:13:09,430
Because I have contacts
all over the world.
208
00:13:09,760 --> 00:13:11,970
People with a lot of pull.
209
00:13:12,520 --> 00:13:15,430
Who gave you this information?
210
00:13:15,520 --> 00:13:18,060
The Minister of Intelligence
of the Kingdom of Morocco.
211
00:13:18,560 --> 00:13:19,980
-Where is that?
-Africa.
212
00:13:20,770 --> 00:13:23,150
He's a friend who owes me, okay?
213
00:13:23,440 --> 00:13:26,450
When I left, I asked him
to watch my back as a favor
214
00:13:26,530 --> 00:13:29,450
and to keep me posted on whatever
concerns me, including you two.
215
00:13:31,700 --> 00:13:33,660
So now besides all the monkeys in Africa
216
00:13:33,750 --> 00:13:35,800
are people looking out for us.
217
00:13:35,960 --> 00:13:39,750
How awesome that we're among friends
218
00:13:39,840 --> 00:13:41,800
and that we all look out for each other.
219
00:13:42,300 --> 00:13:45,100
A man for a woman and a woman for a man.
And vice versa.
220
00:13:45,300 --> 00:13:47,930
-It's beautiful.
-I'm serious, Faustino.
221
00:13:48,010 --> 00:13:50,010
I don't like being watched
by any government,
222
00:13:50,100 --> 00:13:52,440
-especially without my knowing.
-I don't understand.
223
00:13:52,510 --> 00:13:53,640
What bothers you, Zurdo?
224
00:13:53,720 --> 00:13:57,350
That I have people watching my back, or
someone stole a shitload of your product?
225
00:13:58,060 --> 00:14:00,810
My people cracked a code sent from Africa.
226
00:14:00,900 --> 00:14:03,610
Do you want the information,
or should we just go?
227
00:14:03,690 --> 00:14:05,820
-Let's go.
-Hold on! Wait.
228
00:14:06,440 --> 00:14:07,610
Who are we talking about?
229
00:14:08,200 --> 00:14:10,780
-Who's the thief?
-You're not going to like this.
230
00:14:10,870 --> 00:14:12,830
It was that motherfucker Siso Pernas.
231
00:14:15,500 --> 00:14:16,340
Nah.
232
00:14:17,040 --> 00:14:18,370
I don't believe that one bit.
233
00:14:18,460 --> 00:14:22,130
Siso's always been straight with me
on all our deals.
234
00:14:22,670 --> 00:14:25,250
He would've had to lose
his damn mind to betray me.
235
00:14:26,090 --> 00:14:27,880
You don't know him like I do.
236
00:14:29,380 --> 00:14:31,590
The guy's greed has him spiraling.
237
00:14:31,930 --> 00:14:35,060
Really, Zurdo, the most you can expect
from him is to get backstabbed.
238
00:14:35,140 --> 00:14:37,980
Right, Faustino? Did you tell him
what happened between you two?
239
00:14:38,060 --> 00:14:40,060
Zurdo, let's not kid each other.
240
00:14:40,440 --> 00:14:42,230
You know what I think of that asshole.
241
00:14:42,310 --> 00:14:45,480
I wouldn't vouch for that guy
if my life depended on it.
242
00:14:45,570 --> 00:14:48,900
Unlike Mr. JoaquĂn, his father.
243
00:14:49,070 --> 00:14:50,910
We did a lot of good business with him.
244
00:14:51,110 --> 00:14:53,570
He was a gentleman.
Classy, a man of his word.
245
00:14:53,740 --> 00:14:56,660
Teresa said it. Siso is an idiot.
246
00:14:57,370 --> 00:14:59,580
It only took one deal with that guy
247
00:14:59,660 --> 00:15:01,790
to figure out he was full of it.
248
00:15:01,880 --> 00:15:05,050
In fact, the Spanish police are after him.
249
00:15:05,130 --> 00:15:08,420
Siso and his cousins
left Galicia in a private plane.
250
00:15:08,510 --> 00:15:10,760
They changed all the names
of the passengers,
251
00:15:10,840 --> 00:15:12,340
and doctored the manifest.
252
00:15:12,510 --> 00:15:14,090
They flew straight into Culiacán.
253
00:15:14,180 --> 00:15:15,890
-Did your contact tell you that?
-Yes.
254
00:15:15,970 --> 00:15:18,220
My people in Mexico
also confirmed his arrival.
255
00:15:18,310 --> 00:15:21,060
Teresa, our partners sent us a message.
256
00:15:25,400 --> 00:15:28,150
By the looks on your faces,
it must be bad.
257
00:15:28,230 --> 00:15:30,150
Zurdo, I know where
they've got your merch.
258
00:15:30,240 --> 00:15:31,570
Where?
259
00:15:33,070 --> 00:15:36,160
That information has a price.
260
00:15:38,540 --> 00:15:39,410
Really?
261
00:15:39,700 --> 00:15:41,750
First you say
you've got information for me
262
00:15:41,830 --> 00:15:43,500
because you're grateful or whatever,
263
00:15:43,580 --> 00:15:45,130
but now it's got a price?
264
00:15:45,710 --> 00:15:47,630
Everything in life is a business deal.
265
00:15:47,750 --> 00:15:49,380
What changes is the merchandise.
266
00:15:49,460 --> 00:15:52,970
Or are you saying you didn't have other
intentions with the gifts you gave me?
267
00:15:53,970 --> 00:15:55,180
The rest is for your men.
268
00:15:55,800 --> 00:15:56,640
Okay.
269
00:15:58,970 --> 00:15:59,850
Good job, guys.
270
00:16:05,360 --> 00:16:07,620
You saved Tessa at the right moment.
271
00:16:08,820 --> 00:16:10,070
At your service, sir.
272
00:16:10,570 --> 00:16:11,400
Thank you.
273
00:16:14,610 --> 00:16:17,530
You did great, Ahmed. Congrats.
274
00:16:17,990 --> 00:16:20,450
All this reminded me of being in Morocco,
275
00:16:21,200 --> 00:16:24,040
when I used to traffic tobacco
between Ceuta and Agadir.
276
00:16:25,130 --> 00:16:29,470
I've seen a lot of things,
but never so many bullets at once.
277
00:16:29,550 --> 00:16:33,840
Right, Sheila?
It was like a Mission Impossible movie.
278
00:16:34,470 --> 00:16:37,590
Now, what was most dangerous
was Teresa's mouth.
279
00:16:38,050 --> 00:16:40,890
The things she told
Siso Pernas... oh, Lord!
280
00:16:41,140 --> 00:16:43,680
She got him to open his mouth,
281
00:16:43,770 --> 00:16:45,850
and like they say here, spill the beans.
282
00:16:46,810 --> 00:16:47,770
What beans?
283
00:16:47,860 --> 00:16:49,820
You're in luck.
284
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
He said he got our address
285
00:16:51,820 --> 00:16:53,740
because he tapped
your grandmother's phone.
286
00:16:54,200 --> 00:16:55,660
You're off the hook!
287
00:16:56,320 --> 00:16:57,200
Thank goodness.
288
00:16:58,370 --> 00:16:59,370
I'm happy for you
289
00:16:59,990 --> 00:17:01,290
and for the whole team.
290
00:17:02,000 --> 00:17:02,920
Thank you, Oleg.
291
00:17:03,580 --> 00:17:05,620
Ray must be the one
going through the wringer.
292
00:17:05,710 --> 00:17:06,920
Any news from Teresa?
293
00:17:07,380 --> 00:17:08,260
Not yet.
294
00:17:09,790 --> 00:17:10,880
I'm waiting.
295
00:17:11,420 --> 00:17:13,260
I hope everything works out as planned.
296
00:17:15,840 --> 00:17:19,010
Faustino, how much
did you charge him per ton?
297
00:17:19,100 --> 00:17:20,440
Five big ones.
298
00:17:21,140 --> 00:17:26,060
Five million per ton gives you 25 at cost,
299
00:17:26,140 --> 00:17:30,860
which means you actually lost $50 million,
300
00:17:30,980 --> 00:17:33,570
but thanks to me, and because
I'm only charging you ten,
301
00:17:33,650 --> 00:17:35,150
you're going to get back 40.
302
00:17:35,240 --> 00:17:38,200
So I'm going to pay
for the same merchandise twice.
303
00:17:38,280 --> 00:17:40,570
I'm going to run it by you
a little slower.
304
00:17:40,660 --> 00:17:42,950
When you're talking about $75 million,
305
00:17:43,080 --> 00:17:46,160
ten is like pinching
an elephant's butt cheek.
306
00:17:46,580 --> 00:17:51,960
On top of everything,
you'll be pocketing $40 million,
307
00:17:52,380 --> 00:17:54,550
and at the current cost in the US.
308
00:17:54,710 --> 00:17:59,720
Plus, once those five tons
are cut up and shipped out,
309
00:18:00,390 --> 00:18:04,010
you'll end up with a total
of $100 million.
310
00:18:04,100 --> 00:18:06,560
In other words, you'll make back
what I'm charging you
311
00:18:06,640 --> 00:18:08,600
for priceless information.
312
00:18:08,690 --> 00:18:11,110
You'll have your market
entertained for a while
313
00:18:11,820 --> 00:18:13,700
and we'll all be happy.
314
00:18:13,780 --> 00:18:15,540
You're sharper than you are beautiful.
315
00:18:16,030 --> 00:18:16,940
She is.
316
00:18:17,240 --> 00:18:20,110
She could be on one of those talent shows
in Mexico.
317
00:18:20,200 --> 00:18:22,700
You've got a calculator
in your head, babe.
318
00:18:22,990 --> 00:18:25,540
Lencho! Come here. Hurry up.
319
00:18:27,710 --> 00:18:30,340
Round up ten of our toughest guys.
320
00:18:30,420 --> 00:18:32,880
If what Teresa's saying is true,
it's gonna rain fire.
321
00:18:33,710 --> 00:18:34,920
Get my Double Eagle ready.
322
00:18:35,000 --> 00:18:37,590
If Siso Pernas betrayed me,
I'll baptize him with gold.
323
00:18:38,050 --> 00:18:39,130
Still don't believe me?
324
00:18:39,880 --> 00:18:42,850
Not you, Teresa,
but I don't know your contacts.
325
00:18:43,100 --> 00:18:44,640
I don't trust people I don't know.
326
00:18:44,930 --> 00:18:46,560
Let's see what's up first.
327
00:18:46,890 --> 00:18:49,230
Then we'll see what's up
with your money, all right?
328
00:18:53,020 --> 00:18:54,270
You got the time?
329
00:18:54,650 --> 00:18:55,480
Time.
330
00:19:01,110 --> 00:19:02,610
Take his fucking headphones off.
331
00:19:08,000 --> 00:19:09,290
What is this shit?
332
00:19:10,080 --> 00:19:12,120
You're going to hear
some heavenly music now.
333
00:19:14,840 --> 00:19:17,710
Give me the keys to the truck
or I'll make pozole out of you.
334
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
Easy.
335
00:19:19,840 --> 00:19:20,880
Please don't hurt me.
336
00:19:23,390 --> 00:19:24,510
No...
337
00:19:24,600 --> 00:19:26,140
Give me the fucking keys!
338
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
The keys.
339
00:19:29,020 --> 00:19:29,980
They're in my pocket.
340
00:19:33,520 --> 00:19:34,350
Here they are.
341
00:19:36,270 --> 00:19:37,150
One more thing.
342
00:19:38,030 --> 00:19:39,190
Open the bay doors.
343
00:19:40,030 --> 00:19:43,070
And don't try to be a superhero, got it?
344
00:19:46,330 --> 00:19:47,160
Come on.
345
00:19:49,750 --> 00:19:50,580
Move it!
346
00:20:15,100 --> 00:20:17,480
Go get the fucking kid before he escapes!
347
00:20:19,820 --> 00:20:22,440
Hey you! Get over here!
348
00:20:24,570 --> 00:20:25,950
The goddamn truck won't start.
349
00:20:26,570 --> 00:20:27,410
Go fix it.
350
00:20:28,790 --> 00:20:30,170
I said fix it!
351
00:20:34,540 --> 00:20:36,210
We don't have all day.
352
00:20:41,420 --> 00:20:44,590
You're going to make
this goddamn truck start.
353
00:20:45,220 --> 00:20:46,050
Got it?
354
00:20:46,640 --> 00:20:47,470
Let's go.
355
00:21:12,790 --> 00:21:14,040
What's up, Batman?
356
00:21:14,120 --> 00:21:15,210
What's up, boss?
357
00:21:15,830 --> 00:21:16,670
Lupo.
358
00:21:16,870 --> 00:21:17,750
Welcome.
359
00:21:19,670 --> 00:21:20,540
Well?
360
00:21:20,920 --> 00:21:22,130
How safe is this place?
361
00:21:22,880 --> 00:21:24,590
Just imagine. It's an island.
362
00:21:24,670 --> 00:21:27,260
Nothing ever happens here
and people don't visit anymore.
363
00:21:29,890 --> 00:21:31,260
We have to change this flag.
364
00:21:31,350 --> 00:21:34,100
A man said he wouldn't donate
a single peso
365
00:21:34,180 --> 00:21:36,100
to this corrupt politician's campaign.
366
00:21:38,860 --> 00:21:42,580
The candidate is Lupo's boss and my mom's.
367
00:21:50,120 --> 00:21:51,070
Where's the girl?
368
00:21:51,410 --> 00:21:52,240
Around.
369
00:21:52,490 --> 00:21:53,450
She's in her room.
370
00:21:53,790 --> 00:21:54,830
We had an argument.
371
00:21:56,210 --> 00:21:58,550
Go find her.
372
00:21:59,000 --> 00:22:00,330
I don't want her to meet me.
373
00:22:00,420 --> 00:22:02,090
I don't want any surprises.
374
00:22:02,170 --> 00:22:03,460
Hey, girl!
375
00:22:03,550 --> 00:22:05,130
-Calm down!
-She already saw me.
376
00:22:05,210 --> 00:22:07,090
SofĂa, go inside the house!
377
00:22:08,380 --> 00:22:10,180
You're my kidnappers' boss.
378
00:22:10,260 --> 00:22:12,300
-Enough, SofĂa.
-Are you also my mom's friend?
379
00:22:12,390 --> 00:22:14,810
Go inside the house.
We're talking about adult things.
380
00:22:14,890 --> 00:22:17,230
Why are you partners?
She sent you to prison.
381
00:22:17,310 --> 00:22:18,640
What are you talking about?
382
00:22:18,730 --> 00:22:21,520
My mother sent you to prison
because she says you're corrupt.
383
00:22:21,610 --> 00:22:23,730
I don't understand why
you're her partner now.
384
00:22:25,360 --> 00:22:27,530
SofĂa, stop it. Really.
385
00:22:28,530 --> 00:22:30,450
There must be a very big secret
386
00:22:30,530 --> 00:22:34,280
if my mom is doing business
with you, Mr. Candidate.
387
00:22:35,290 --> 00:22:37,250
What are you talking about,
you stupid girl?
388
00:22:38,830 --> 00:22:42,500
Your name is Epifanio Vargas and
you're running for president of Mexico.
389
00:22:44,050 --> 00:22:44,930
Got that?
390
00:22:45,000 --> 00:22:46,510
Or should I repeat it in Italian?
391
00:22:50,050 --> 00:22:52,720
I'd heard about you,
but they didn't do you justice.
392
00:22:53,390 --> 00:22:54,510
You're very smart.
393
00:22:55,180 --> 00:22:58,140
But most of all, you've got
a lot of personality, and I like that.
394
00:22:58,890 --> 00:23:02,940
Now start telling me
how you found out about me.
395
00:23:03,480 --> 00:23:04,310
What for?
396
00:23:04,900 --> 00:23:07,860
Because I'm nosy, just like you.
397
00:23:09,030 --> 00:23:10,610
I like to be well informed.
398
00:23:11,450 --> 00:23:12,280
Got it?
399
00:23:13,200 --> 00:23:14,780
Or should I repeat it in Nahuatl?
400
00:23:19,250 --> 00:23:21,040
Who knows who told her that?
401
00:23:21,120 --> 00:23:23,710
It must've been Morgana
because we haven't said anything.
402
00:23:24,130 --> 00:23:25,670
Hold on, Batman.
403
00:23:25,800 --> 00:23:26,930
Let her explain.
404
00:23:28,130 --> 00:23:29,260
Tell me what I asked.
405
00:23:29,510 --> 00:23:31,430
My mom putting you
in prison nine years ago
406
00:23:31,510 --> 00:23:32,680
because you're corrupt...
407
00:23:33,300 --> 00:23:34,260
I read that online.
408
00:23:34,850 --> 00:23:37,640
And I found out you were running
for president when I escaped.
409
00:23:38,350 --> 00:23:39,680
Your face is all over Mexico,
410
00:23:39,770 --> 00:23:43,560
but you look older in person.
411
00:23:43,650 --> 00:23:46,610
So are the mountain ranges
and even they become green again.
412
00:23:47,730 --> 00:23:49,150
-Respect the boss.
-Let me go.
413
00:23:50,190 --> 00:23:51,740
-Go, go.
-Let me go!
414
00:23:52,200 --> 00:23:53,030
Go!
415
00:23:53,490 --> 00:23:54,320
That's enough!
416
00:23:57,580 --> 00:24:00,790
She's even wilder than her mother.
417
00:24:01,250 --> 00:24:04,330
I don't like
that she has so much information.
418
00:25:13,360 --> 00:25:14,610
Teresa, I'm a bit nervous.
419
00:25:14,700 --> 00:25:17,080
There are lots of guns.
You never see this in Spain.
420
00:25:17,620 --> 00:25:21,710
I grew up around them
and I'm still not used to it.
421
00:25:24,290 --> 00:25:25,120
Come with me.
422
00:25:25,670 --> 00:25:26,590
We'll be right back.
423
00:25:30,630 --> 00:25:32,300
Why don't you take her to the hotel?
424
00:25:32,590 --> 00:25:33,840
I don't want to expose her.
425
00:25:34,340 --> 00:25:36,800
You shouldn't put yourself
in danger either, my queen.
426
00:25:37,680 --> 00:25:39,640
I've always admired your gall,
427
00:25:40,300 --> 00:25:42,850
but if this gets out of hand, let's split.
428
00:25:43,560 --> 00:25:45,730
Are you sure
there's no other way to do this?
429
00:25:47,440 --> 00:25:49,850
What did I tell you yesterday
when you came to see me?
430
00:25:50,310 --> 00:25:53,230
That you're absolutely sure
about what you're doing.
431
00:25:53,860 --> 00:25:55,610
Faustino, I always look before I leap.
432
00:25:55,740 --> 00:25:59,570
In fact, I couldn't have done all this
without the information you gave me.
433
00:25:59,660 --> 00:26:01,070
I never even would've tried it.
434
00:26:01,740 --> 00:26:02,580
I'm scared.
435
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
I'm scared as hell.
436
00:26:04,660 --> 00:26:05,950
Fear is my motivator.
437
00:26:06,580 --> 00:26:08,580
I'm scared of never seeing
my daughter again.
438
00:26:08,920 --> 00:26:09,960
And, yes, you're right.
439
00:26:10,040 --> 00:26:12,790
-What we're doing is fucking crazy.
-It's more than crazy.
440
00:26:12,880 --> 00:26:16,840
It's a circus act and you're the clown
on the tightrope.
441
00:26:17,800 --> 00:26:20,680
If Zurdo finds out it was you and not Siso
442
00:26:20,760 --> 00:26:21,850
who stole his merch,
443
00:26:22,390 --> 00:26:25,140
goodbye Teresita and all your kin.
444
00:26:25,220 --> 00:26:26,430
Be careful, my queen.
445
00:26:28,730 --> 00:26:31,310
What do you really want from Zurdo?
446
00:26:33,770 --> 00:26:37,190
Look, I don't want to get you
in any more trouble.
447
00:26:37,280 --> 00:26:38,150
This is enough.
448
00:26:38,240 --> 00:26:39,610
The less you know, the better.
449
00:26:40,910 --> 00:26:42,820
Let's go before it's too late!
450
00:26:42,910 --> 00:26:43,740
Come on!
451
00:26:45,660 --> 00:26:46,910
The girl is coming with me.
452
00:26:47,000 --> 00:26:50,330
Zurdo, why don't you let her
go back to the hotel?
453
00:26:50,460 --> 00:26:52,420
Why put her in danger? She's too young.
454
00:26:52,500 --> 00:26:53,960
She's never seen any of this.
455
00:26:54,050 --> 00:26:55,220
I want to help, Teresa.
456
00:26:55,420 --> 00:26:57,670
I know, but you've helped enough
457
00:26:57,800 --> 00:26:59,880
and you'll have many more chances to help.
458
00:27:00,300 --> 00:27:02,430
Just tell me where to take her
459
00:27:02,510 --> 00:27:04,260
and I'll gladly sacrifice myself.
460
00:27:05,600 --> 00:27:07,430
No? Why, Zurdo?
461
00:27:07,810 --> 00:27:09,350
It's simple.
462
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
I could just give you the address
463
00:27:11,440 --> 00:27:14,480
where they're keeping your stuff.
I don't even have to go with you,
464
00:27:14,570 --> 00:27:16,160
but you're paying me a large amount
465
00:27:16,280 --> 00:27:18,290
and I want you to know me as a client.
466
00:27:19,070 --> 00:27:20,950
Just me, though. No one else.
467
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
Let the girl go.
468
00:27:22,370 --> 00:27:23,750
Fine. Go ahead, Faustino.
469
00:27:24,450 --> 00:27:27,040
Take her to the hotel,
but don't get lost on the way.
470
00:27:27,790 --> 00:27:30,370
A hotel sounds good. I can take a nap.
471
00:27:30,460 --> 00:27:32,870
I was up all night thinking of you.
472
00:27:32,960 --> 00:27:34,540
AntĂłn, see you at the hotel.
473
00:27:45,760 --> 00:27:46,680
Thank you, Lencho.
474
00:28:17,290 --> 00:28:18,710
Don't worry, Paloma.
475
00:28:19,050 --> 00:28:20,710
Since I met Teresa in prison,
476
00:28:20,800 --> 00:28:23,630
the thing that surprised me about her
is her skill with numbers
477
00:28:23,720 --> 00:28:25,470
and planning every last detail.
478
00:28:26,050 --> 00:28:28,680
She had everything calculated
when we set this place up.
479
00:28:28,970 --> 00:28:31,850
The locks, the doors,
locking the Galicians in,
480
00:28:32,140 --> 00:28:33,310
the cargo truck.
481
00:28:33,850 --> 00:28:36,770
And Ray playing a driver
with a truck that doesn't work.
482
00:28:36,860 --> 00:28:37,690
Exactly.
483
00:28:37,770 --> 00:28:40,690
She could work for the CIA or the KGB.
484
00:28:40,820 --> 00:28:42,320
The KGB doesn't exist anymore.
485
00:28:43,570 --> 00:28:45,610
It dissolved
when the Soviet Union collapsed.
486
00:28:46,370 --> 00:28:50,420
Now it's the FSB,
and I assure you that Tessa is better
487
00:28:50,490 --> 00:28:53,080
than half the agents in that organization.
488
00:28:53,620 --> 00:28:56,420
To think that right now
she's negotiating with that man.
489
00:28:56,750 --> 00:28:58,170
What if he doesn't believe her?
490
00:28:58,250 --> 00:29:00,590
-I wouldn't want to be in her shoes.
-Don't worry.
491
00:29:00,710 --> 00:29:02,630
She was like this when I met her.
492
00:29:03,670 --> 00:29:07,300
She tried selling me a shipment
that O'Farrell's husband had stolen.
493
00:29:08,680 --> 00:29:09,550
Don't worry.
494
00:29:10,310 --> 00:29:13,770
Tessa knows how to negotiate with
sons of bitches like me and Zurdo Villa.
495
00:29:14,640 --> 00:29:19,060
Speaking of sons of bitches,
how was your night with Batman?
496
00:29:19,150 --> 00:29:21,190
Did you get the information
Teresa asked for?
497
00:29:21,280 --> 00:29:23,950
You have no idea.
It was a complete disaster!
498
00:29:24,030 --> 00:29:24,860
Why?
499
00:29:24,950 --> 00:29:27,210
I was only able to search
the living room drawers.
500
00:29:27,280 --> 00:29:28,990
The guy moved fast as lightning.
501
00:29:29,240 --> 00:29:31,910
I figured I'd do the deed quickly
502
00:29:31,990 --> 00:29:34,410
and snoop through the whole
house once he fell asleep.
503
00:29:34,620 --> 00:29:36,540
But right when we were about to fuck...
504
00:29:37,040 --> 00:29:38,460
Okay, okay.
505
00:29:38,540 --> 00:29:40,920
We're about to receive Tessa's signal.
506
00:29:41,000 --> 00:29:42,090
Let's pay attention.
507
00:29:47,090 --> 00:29:49,760
This happens sometimes.
It's an electrical problem.
508
00:29:50,600 --> 00:29:53,220
I'm positive my bastard mechanic
does it on purpose
509
00:29:53,310 --> 00:29:55,390
so I'll have to take
the truck back monthly.
510
00:29:55,940 --> 00:29:59,110
The worst part is I've told my boss
and he doesn't believe me.
511
00:30:01,730 --> 00:30:04,940
Look, Clark Kent, I don't give
a shit about your stories.
512
00:30:06,990 --> 00:30:09,950
Get the engine going
or I'll rip your head off.
513
00:30:10,990 --> 00:30:14,740
I'll get it to work. I just need my tools.
514
00:30:15,450 --> 00:30:16,290
Where are they?
515
00:30:18,460 --> 00:30:19,290
Go.
516
00:30:42,060 --> 00:30:44,440
I want to talk to Teresa
before going back to Mexico,
517
00:30:44,530 --> 00:30:46,740
but I'm telling you,
that girl is dangerous.
518
00:30:47,030 --> 00:30:47,990
Don't worry.
519
00:30:49,110 --> 00:30:51,700
Everything will be over
when she goes back to her mother.
520
00:30:53,080 --> 00:30:54,420
That's if she ever goes back.
521
00:30:56,540 --> 00:30:57,410
What do you mean?
522
00:30:57,660 --> 00:31:02,460
Anything that gets in the way
of me becoming president
523
00:31:03,540 --> 00:31:07,210
has to disappear, including the girl.
524
00:31:08,130 --> 00:31:09,130
Understand?
525
00:31:10,630 --> 00:31:11,470
No.
526
00:31:12,140 --> 00:31:13,050
I don't understand.
527
00:31:14,560 --> 00:31:15,860
You don't touch children.
528
00:31:16,970 --> 00:31:17,810
Is that clear?
529
00:31:21,400 --> 00:31:22,240
Yes.
530
00:31:23,060 --> 00:31:23,900
Very clear.
531
00:31:24,860 --> 00:31:25,690
Let's go, Batman!
532
00:31:25,940 --> 00:31:26,770
Let's go.
533
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
Let's go!
534
00:31:44,130 --> 00:31:45,840
Hang on.
535
00:31:56,180 --> 00:31:57,060
SofĂa!
536
00:32:02,690 --> 00:32:03,520
SofĂa.
537
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
SofĂa!
538
00:32:21,540 --> 00:32:22,620
SofĂa.
539
00:32:40,890 --> 00:32:42,350
If what you said is true,
540
00:32:42,980 --> 00:32:46,060
those dogs are going to die today,
far from their homeland.
541
00:32:46,940 --> 00:32:48,820
Betrayal's the one thing I won't forgive.
542
00:32:48,900 --> 00:32:51,280
I told you that, too.
543
00:32:52,490 --> 00:32:54,900
That bastard Siso was working hard
to gain my trust
544
00:32:54,990 --> 00:32:57,030
so he could stab me in the back.
545
00:32:57,450 --> 00:32:58,660
I don't even care anymore.
546
00:32:58,870 --> 00:33:02,830
If I find one single gram of mine,
those idiots are fucked.
547
00:33:11,010 --> 00:33:12,100
Answer.
548
00:33:15,590 --> 00:33:17,090
Who is it? Why won't you answer?
549
00:33:18,010 --> 00:33:21,640
It's Cayetana.
550
00:33:21,720 --> 00:33:23,350
Rocio and Paloma's grandmother.
551
00:33:23,930 --> 00:33:25,600
She's probably calling to insult me.
552
00:33:25,980 --> 00:33:28,270
She hates me
because I brought the girls to Mexico.
553
00:33:28,480 --> 00:33:29,310
Damn hag.
554
00:33:30,270 --> 00:33:33,110
Another day, another enemy.
555
00:33:33,570 --> 00:33:36,360
Never an ally, though.
That only happens whenever a Pope dies.
556
00:33:38,160 --> 00:33:40,660
That's why in addition
to paying you your ten big ones,
557
00:33:40,740 --> 00:33:42,040
I want to make you an offer.
558
00:33:43,040 --> 00:33:46,040
-What offer?
-Relax, all in due time.
559
00:33:46,120 --> 00:33:48,290
First things first,
which is where we're going.
560
00:33:49,170 --> 00:33:51,460
-Then we'll talk, okay?
-We're five minutes away.
561
00:33:52,250 --> 00:33:53,670
Make it three. Hurry.
562
00:34:04,310 --> 00:34:05,430
I've got Tessa's signal.
563
00:34:06,190 --> 00:34:07,700
They'll be here in a few moments.
564
00:34:20,570 --> 00:34:23,200
-How much longer will this take?
-I'm almost done.
565
00:34:23,290 --> 00:34:24,630
I think I found the problem.
566
00:34:27,290 --> 00:34:28,120
All set.
567
00:34:28,210 --> 00:34:30,330
Give me just a minute.
568
00:34:31,130 --> 00:34:32,420
It's this.
569
00:34:32,920 --> 00:34:33,750
There it is.
570
00:34:42,850 --> 00:34:43,970
All set.
571
00:34:44,680 --> 00:34:45,770
-Ready.
-Ready?
572
00:34:45,890 --> 00:34:46,810
Help me lower this.
573
00:34:59,490 --> 00:35:00,360
Don't move.
574
00:35:05,290 --> 00:35:06,800
Cousins, get in!
575
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Mexican, get the door.
576
00:35:14,750 --> 00:35:15,590
Hey.
577
00:35:16,420 --> 00:35:17,260
Thanks, kid.
578
00:35:17,970 --> 00:35:19,520
Cousins! Let's go!
579
00:35:21,140 --> 00:35:21,980
Hey, buddy.
580
00:35:28,020 --> 00:35:28,980
Telmo!
581
00:35:30,520 --> 00:35:31,560
I'm out of bullets.
582
00:35:52,540 --> 00:35:54,080
Are you enjoying your stroll?
583
00:35:54,170 --> 00:35:56,460
Open the goddamn door!
584
00:36:29,790 --> 00:36:30,620
Siso...
585
00:36:32,370 --> 00:36:33,660
don't get mad,
586
00:36:34,500 --> 00:36:37,340
but I'm leaving the business
as soon as we get back to Galicia.
587
00:36:37,790 --> 00:36:39,000
I'm not cut out for this.
588
00:36:40,300 --> 00:36:43,010
What are you saying? Relax, man.
589
00:36:43,340 --> 00:36:44,930
We're leaving soon. We'll see then.
590
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
We're leaving?
591
00:36:47,800 --> 00:36:48,930
Without avenging Xavi?
592
00:36:51,230 --> 00:36:54,530
Like my father used to say,
in this business the real winner
593
00:36:54,600 --> 00:36:57,060
is the one who knows how to wait
for the right moment.
594
00:37:00,570 --> 00:37:01,440
What the fuck?
595
00:37:11,500 --> 00:37:13,630
The Mexican was waiting for us.
It's a trap.
596
00:37:14,750 --> 00:37:15,620
Siso, wait.
597
00:37:23,840 --> 00:37:24,720
Oh, shit.
598
00:37:25,260 --> 00:37:26,260
It's Zurdo.
599
00:37:38,520 --> 00:37:40,900
Zurdo, pal, these are my cousins,
600
00:37:41,110 --> 00:37:42,320
Telmo and Benxamin Pernas.
601
00:37:44,150 --> 00:37:45,070
You look alike.
602
00:37:45,900 --> 00:37:46,950
Nice to meet you.
603
00:37:47,780 --> 00:37:49,450
How'd you know where we were?
604
00:38:03,130 --> 00:38:04,710
What are you doing with this bitch?
605
00:38:04,800 --> 00:38:07,090
Show some respect!
Teresa Mendoza is a lady.
606
00:38:08,090 --> 00:38:10,680
A lady? Are you blind?
607
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
This bi...
608
00:38:12,600 --> 00:38:14,720
This woman grew tired
of fucking with my father.
609
00:38:14,810 --> 00:38:16,560
Now she won't stop fucking with me.
610
00:38:16,640 --> 00:38:18,140
What are you doing in Mexico?
611
00:38:19,270 --> 00:38:20,100
What do you think?
612
00:38:20,190 --> 00:38:21,940
Settling a score with your new friend.
613
00:38:22,570 --> 00:38:23,400
Tell him, Teresa.
614
00:38:23,900 --> 00:38:25,900
Something weird is going on.
615
00:38:25,990 --> 00:38:28,650
Every time you come to Mexico,
you usually call me before.
616
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
That's the least I expect
from you as a courtesy.
617
00:38:32,200 --> 00:38:35,330
-I was going to.
-Sure! Just not today.
618
00:38:35,410 --> 00:38:37,330
Like you didn't want me
to know you're here.
619
00:38:39,920 --> 00:38:41,540
This doesn't involve you, Zurdo.
620
00:38:42,290 --> 00:38:43,130
It involves her.
621
00:38:43,210 --> 00:38:45,000
I have a debt to settle with her,
622
00:38:45,090 --> 00:38:46,960
the kind that can't be repaid with money.
623
00:38:47,670 --> 00:38:49,930
Anything you have to say to her
you can say to me.
624
00:38:50,300 --> 00:38:52,010
We're all friends here.
625
00:38:52,100 --> 00:38:54,820
There are no secrets between us,
all of us.
626
00:38:54,890 --> 00:38:55,850
What's your deal?
627
00:39:00,440 --> 00:39:02,520
This can go off the rails in an instant.
628
00:39:04,020 --> 00:39:06,150
Pass the binocular.
I can't see anything.
629
00:39:06,230 --> 00:39:09,360
-What you're saying makes me feel worse.
-They're binoculars, Sheila.
630
00:39:10,530 --> 00:39:12,450
Please don't let anything
happen to Teresa.
631
00:39:12,870 --> 00:39:14,160
We need her to be okay.
632
00:39:18,210 --> 00:39:19,090
Ray!
633
00:39:20,330 --> 00:39:21,330
Everything all right?
634
00:39:21,750 --> 00:39:23,960
Yeah. The plan is going perfectly.
635
00:39:24,460 --> 00:39:25,340
You did great.
636
00:39:25,800 --> 00:39:28,210
It must've been tough
being locked up with those men.
637
00:39:28,920 --> 00:39:29,760
Good job.
638
00:39:30,010 --> 00:39:31,340
Thanks for trusting me, Oleg.
639
00:39:32,300 --> 00:39:33,970
Everything is in Teresa's hands now.
640
00:39:35,140 --> 00:39:36,890
Where's my sister? I don't see her.
641
00:39:37,970 --> 00:39:39,600
She had another task.
642
00:39:40,520 --> 00:39:42,810
Teresa is approaching the Galician.
643
00:39:43,480 --> 00:39:46,480
Aren't you going to tell Zurdo
what you're doing here in Culiacán?
644
00:39:46,610 --> 00:39:47,480
I already told him.
645
00:39:48,320 --> 00:39:49,400
I came for you, Teresa.
646
00:39:49,780 --> 00:39:52,410
Stop lying, man. He knows the truth.
647
00:39:53,120 --> 00:39:54,960
Explain to him what you came to do.
648
00:39:55,410 --> 00:39:58,660
If you have nothing to hide,
you'll be fine. You seem a little nervous.
649
00:39:59,330 --> 00:40:02,370
-Start talking, motherfucker!
-Calm down, Zurdo.
650
00:40:02,460 --> 00:40:04,380
Why are you in Culiacán
without telling me?
651
00:40:04,460 --> 00:40:05,750
Calm down, goddamn it!
652
00:40:06,880 --> 00:40:09,050
Teresa had us follow her here.
653
00:40:09,510 --> 00:40:11,590
Then, she locked us
in one of these warehouses.
654
00:40:12,680 --> 00:40:15,590
Three armed men against Teresa.
655
00:40:15,680 --> 00:40:17,180
You're so intimidating, babe.
656
00:40:17,260 --> 00:40:18,680
She set us up.
657
00:40:18,770 --> 00:40:21,900
Yeah, she locked us in there
and welcomed us with a shower of bullets.
658
00:40:21,980 --> 00:40:23,390
She almost killed us, damn it.
659
00:40:26,110 --> 00:40:26,940
Shit!
660
00:40:27,610 --> 00:40:29,150
What happened? Who died?
661
00:40:29,400 --> 00:40:30,440
No one yet.
662
00:40:30,900 --> 00:40:32,030
Tessa fired her gun.
663
00:40:32,820 --> 00:40:34,740
I don't almost kill.
664
00:40:35,030 --> 00:40:38,030
-When I kill, I kill.
-What are you playing at, bitch?
665
00:40:38,120 --> 00:40:41,290
Show some respect
before this gun teaches you how.
666
00:40:41,580 --> 00:40:43,000
I've had it with your babbling.
667
00:40:43,080 --> 00:40:44,960
This is simple.
668
00:40:45,040 --> 00:40:48,090
If you're innocent,
we're about to find out.
669
00:40:48,170 --> 00:40:50,000
Lencho, time to pull their pants down.
670
00:40:50,090 --> 00:40:51,340
All the way down. Go on!
671
00:40:56,720 --> 00:40:58,350
Easy, easy.
672
00:41:04,350 --> 00:41:06,100
Look, it's ours.
673
00:41:08,230 --> 00:41:09,820
Come on. Take two at a time.
674
00:41:16,950 --> 00:41:18,200
Cat's out of the bag, boss.
675
00:41:23,830 --> 00:41:25,540
What the fuck is going on here?
676
00:41:25,790 --> 00:41:28,420
So... why did you say you came again?
677
00:41:36,840 --> 00:41:39,600
ON THE NEXT EPISODE...
678
00:41:48,650 --> 00:41:50,810
That girl reminds you
of your kids, doesn't she?
679
00:41:51,610 --> 00:41:52,730
Still hung up on that?
680
00:41:53,570 --> 00:41:55,780
I don't kill kids or priests.
681
00:42:01,950 --> 00:42:03,080
SofĂa!
682
00:42:13,050 --> 00:42:13,880
Savages!
683
00:42:14,460 --> 00:42:17,010
That's what you are!
You, Teresa, and you, Zurdo!
684
00:42:20,260 --> 00:42:22,640
Wait, stop. Zoom in.
685
00:42:24,020 --> 00:42:25,280
I want to see it up close.
686
00:42:29,600 --> 00:42:31,110
Hey, what's your problem?
687
00:42:31,770 --> 00:42:33,150
Why is Jonathan on your phone?
688
00:42:33,230 --> 00:42:34,440
Jonathan?
689
00:42:34,530 --> 00:42:36,280
His name's Esteban and he's my friend.
49516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.