Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,530 --> 00:00:12,360
PREVIOUSLY...
3
00:00:12,450 --> 00:00:13,620
You really hurt me.
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,530
You'd never treated me like that.
5
00:00:15,740 --> 00:00:17,200
Get used to it.
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,170
I'm the man and you're the woman.
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,120
Tesa...
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,790
what are you doing in Moscow?
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,290
It's him, Willy.
10
00:00:26,380 --> 00:00:28,300
Teresa is with Oleg Yasikov.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,880
I need you more than ever, Oleg.
12
00:00:32,760 --> 00:00:33,970
I had a daughter.
13
00:00:34,550 --> 00:00:35,800
She was kidnapped.
14
00:00:36,510 --> 00:00:37,800
Do you have something to tell me?
15
00:00:37,890 --> 00:00:41,390
You lost a son, and now
you're losing your granddaughters.
16
00:00:41,640 --> 00:00:42,890
I'm very much alone,
17
00:00:42,980 --> 00:00:46,320
because my granddaughters
are dead to me.
18
00:00:48,060 --> 00:00:52,030
Do you know how much it hurt
to never see you again?
19
00:00:52,110 --> 00:00:55,150
You and those who were
my only family, like Conejo.
20
00:00:56,240 --> 00:01:00,280
I still have the look on her face etched
in my mind when I said goodbye.
21
00:01:01,790 --> 00:01:02,830
Remember me, Conejo?
22
00:01:02,910 --> 00:01:07,420
How could I forget the motherfuckers
that planted a bomb in Teresa's car?
23
00:01:14,380 --> 00:01:16,970
MALAGA, SPAIN
24
00:02:05,310 --> 00:02:07,100
That's the first sample.
25
00:02:11,480 --> 00:02:12,900
Here's the other.
26
00:02:13,230 --> 00:02:16,360
I need to know
if those two people are sisters.
27
00:02:16,860 --> 00:02:20,530
I want those DNA test results ASAP,
28
00:02:20,780 --> 00:02:22,990
and I'm willing to pay
whatever I have to.
29
00:02:23,080 --> 00:02:25,300
-Agreed?
-Understood.
30
00:04:01,670 --> 00:04:07,510
MOSCOW, RUSSIA
31
00:05:12,660 --> 00:05:14,910
Tesa, come in.
32
00:05:15,000 --> 00:05:15,870
Oleg.
33
00:05:15,960 --> 00:05:18,750
I hadn't slept that well
since I left Italy.
34
00:05:18,830 --> 00:05:21,250
And your wife's clothes fit me perfectly.
35
00:05:23,760 --> 00:05:25,380
-You must be hungry.
-Yes.
36
00:05:25,470 --> 00:05:26,340
I cooked for you.
37
00:05:26,430 --> 00:05:30,150
A little borscht first,
followed by lamb shashlik,
38
00:05:30,220 --> 00:05:31,260
my specialty.
39
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
I don't know what any of that is,
but it sounds delicious. Thank you.
40
00:05:34,810 --> 00:05:37,020
I spoke to Yulia. She's in London.
41
00:05:37,560 --> 00:05:38,810
She knows you're here.
42
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
That's great.
43
00:05:40,230 --> 00:05:42,360
I had to use an encrypted phone.
44
00:05:43,110 --> 00:05:44,400
Why?
45
00:05:45,110 --> 00:05:48,990
My other phones have all been tapped
by Russian Intelligence.
46
00:05:53,910 --> 00:05:55,200
Your house is beautiful.
47
00:05:55,290 --> 00:05:56,540
Thanks, Tesa.
48
00:05:57,500 --> 00:05:59,250
It's my prison now.
49
00:06:02,040 --> 00:06:05,250
Do you really believe
it was Cayetana Aljarafe who found you?
50
00:06:05,800 --> 00:06:08,550
Well, that's what I was told
by Siso Pernas, the Galician.
51
00:06:09,720 --> 00:06:11,180
I find that hard to believe.
52
00:06:11,850 --> 00:06:14,820
You were in the DEA's
Witness Protection Program.
53
00:06:15,560 --> 00:06:17,890
Only they have access to your information.
54
00:06:21,020 --> 00:06:23,610
What exactly did that Galician tell you?
55
00:06:24,320 --> 00:06:25,690
Just that.
56
00:06:25,780 --> 00:06:28,990
That Cayetana had found me
and given him my location in Italy.
57
00:06:29,150 --> 00:06:31,160
But not just to him, to Epifanio, too.
58
00:06:31,240 --> 00:06:34,410
I showed up at her house
to confront her.
59
00:06:34,740 --> 00:06:37,910
She's full of hate and pain.
60
00:06:38,580 --> 00:06:40,080
Part of me understands,
61
00:06:40,170 --> 00:06:44,600
because as much of a traitor
and criminal as her son was,
62
00:06:45,000 --> 00:06:47,420
he was still her son, and I killed him.
63
00:06:58,270 --> 00:06:59,390
Whoa!
64
00:06:59,690 --> 00:07:01,530
You spoil me too much.
65
00:07:02,100 --> 00:07:05,020
Nothing is too much
to celebrate our reunion.
66
00:07:15,660 --> 00:07:17,740
What else do you know
about Cayetana Aljarafe?
67
00:07:18,450 --> 00:07:19,540
That she...
68
00:07:20,620 --> 00:07:22,080
Good morning. Come in.
69
00:07:23,290 --> 00:07:25,460
-She doesn't speak Spanish, does she?
-No.
70
00:07:25,880 --> 00:07:27,550
Like I said, she has two granddaughters
71
00:07:27,630 --> 00:07:29,550
who remind her of her son
whenever she looks at them.
72
00:07:30,970 --> 00:07:35,010
Oleg, life is getting back at me
for everything I did.
73
00:07:35,510 --> 00:07:37,050
Epifanio has my daughter,
74
00:07:37,220 --> 00:07:39,930
and I'd burn the world down
in order to get her back.
75
00:07:40,520 --> 00:07:42,480
But the situation with Cayetana
is much worse.
76
00:07:43,060 --> 00:07:44,600
For her, life...
77
00:07:46,150 --> 00:07:48,230
Thank you.
78
00:07:48,320 --> 00:07:49,570
It's my pleasure.
79
00:07:51,650 --> 00:07:53,610
She's never getting her son back.
80
00:07:54,160 --> 00:07:57,740
That's why there's nothing she won't do
to avenge his death.
81
00:07:58,290 --> 00:08:02,760
That woman has put her heart
and soul into finding me.
82
00:08:03,460 --> 00:08:04,290
And she found me.
83
00:08:15,260 --> 00:08:17,970
Where are you going dressed like that
and with a duffel bag?
84
00:08:18,060 --> 00:08:20,480
Are you also moving out
like your whore of a sister?
85
00:08:25,190 --> 00:08:28,060
Grandmother, I'm not leaving here
until you throw me out.
86
00:08:28,770 --> 00:08:30,940
I'm dropping off my Satanic clothing
at a friend's house
87
00:08:31,030 --> 00:08:32,690
before you decide to burn it all.
88
00:08:32,990 --> 00:08:33,820
Friend?
89
00:08:34,530 --> 00:08:36,450
She must be as brain-dead as you.
90
00:08:38,870 --> 00:08:41,740
Then I'm headed
to the Fifth Circle of Hell.
91
00:08:43,040 --> 00:08:44,330
Want to join me?
92
00:08:45,960 --> 00:08:48,290
That black clothing suits you really well.
93
00:08:48,540 --> 00:08:51,130
Plus, it's perfect
for our satanic rituals.
94
00:08:52,050 --> 00:08:54,970
The truth is I've always
been very elegant
95
00:08:55,050 --> 00:08:59,220
and had good taste in clothing,
unlike your vulgar mother,
96
00:08:59,300 --> 00:09:01,470
who never could quite conceal
her humble origins.
97
00:09:01,560 --> 00:09:04,520
You're like her in that regard.
The apple didn't fall far from the tree.
98
00:09:04,600 --> 00:09:06,850
At least I don't take
after your son, Grandmother.
99
00:09:07,230 --> 00:09:08,690
The great Teo Aljarafe,
100
00:09:08,980 --> 00:09:11,520
the prince who fell
for the fisherman's daughter.
101
00:09:12,990 --> 00:09:15,040
She never quite measured up, did she?
102
00:09:15,900 --> 00:09:17,860
Your poor mother...
103
00:09:17,950 --> 00:09:21,410
Her only talent was between her legs,
just like your sister.
104
00:09:21,490 --> 00:09:24,580
And my son,
of course, fell for her trap.
105
00:09:25,290 --> 00:09:28,830
The only good thing poor Eugenia
ever did in her pathetic life
106
00:09:28,920 --> 00:09:30,500
was commit suicide.
107
00:09:32,880 --> 00:09:34,090
Go on, go on.
108
00:09:34,210 --> 00:09:36,380
I'd hate for you to be late
for your date with the Devil.
109
00:09:36,470 --> 00:09:40,220
Oh, by the way, if you see your mother,
110
00:09:40,850 --> 00:09:43,260
tell her that whenever I think of her,
111
00:09:43,850 --> 00:09:46,770
it gives me comfort to know
she's rotting in hell.
112
00:09:58,860 --> 00:10:01,370
I swear on my mother
I don't know anything about the Mexican.
113
00:10:02,200 --> 00:10:04,790
She fell off the face of the earth.
It's like she died.
114
00:10:07,620 --> 00:10:09,330
What do you take me for?
115
00:10:14,920 --> 00:10:16,840
That woman left you a fortune.
116
00:10:17,130 --> 00:10:19,050
She wouldn't have disappeared like that.
117
00:10:19,130 --> 00:10:20,470
I wish.
118
00:10:21,430 --> 00:10:23,890
Teresa left and I never saw her again.
119
00:10:26,020 --> 00:10:27,930
And as far as that fortune
you mentioned,
120
00:10:28,230 --> 00:10:31,310
I haven't seen any of it
since the police seized it all.
121
00:10:31,900 --> 00:10:34,730
I ended up on the street,
unemployed, broke,
122
00:10:34,820 --> 00:10:36,070
and dumped by my boyfriend.
123
00:10:36,360 --> 00:10:38,570
When Alberto found out we were wanted,
124
00:10:39,030 --> 00:10:40,400
he fled to Colombia.
125
00:10:48,660 --> 00:10:50,330
No, please.
126
00:10:51,420 --> 00:10:53,000
I'll ask one last time.
127
00:10:53,790 --> 00:10:55,210
Where is your friend Teresa?
128
00:10:55,500 --> 00:10:58,590
I swear I haven't
heard from her in years.
129
00:11:02,760 --> 00:11:05,100
Well, in that case,
130
00:11:06,220 --> 00:11:08,100
I suppose you won't be missed.
131
00:11:08,180 --> 00:11:11,770
Marce, darling, where did you put
my jar of protein powder?
132
00:11:11,850 --> 00:11:14,270
I left it on the table on the terrace.
133
00:11:14,360 --> 00:11:15,610
Is it in the kitchen?
134
00:11:15,690 --> 00:11:17,440
-Welcome to the party.
-What are you doing?
135
00:11:18,110 --> 00:11:19,440
Fermin!
136
00:11:19,530 --> 00:11:21,990
Let him go. He didn't do anything.
137
00:11:22,530 --> 00:11:23,820
Fuck.
138
00:11:24,370 --> 00:11:25,490
Please.
139
00:11:25,580 --> 00:11:29,210
Tell me where Teresa is
or I'll slit your son's throat.
140
00:11:29,580 --> 00:11:32,210
He's not my son, damn it!
He's my boyfriend!
141
00:11:32,790 --> 00:11:34,960
Goddamn, this bitch is something else.
142
00:11:35,040 --> 00:11:36,710
How many times must I swear
143
00:11:36,800 --> 00:11:40,270
I don't know anything about Teresa?
Please, you have to believe me.
144
00:11:40,340 --> 00:11:42,340
What will you miss most
about this young lad?
145
00:11:43,550 --> 00:11:46,220
-His face?
-No, not his face. Please.
146
00:11:49,850 --> 00:11:50,850
His pecs?
147
00:11:52,810 --> 00:11:53,810
His abs?
148
00:11:55,980 --> 00:11:57,270
-His cock?
-No!
149
00:11:59,480 --> 00:12:01,320
Relax, we'll be
more than enough for you.
150
00:12:04,530 --> 00:12:05,660
A hand it is.
151
00:12:07,120 --> 00:12:09,910
-No, please!
-He'll never lift a fucking weight again!
152
00:12:10,500 --> 00:12:11,510
No!
153
00:12:11,580 --> 00:12:15,540
This kid doesn't even know
who the Mexican is.
154
00:12:17,840 --> 00:12:19,340
Well, he's about to find out.
155
00:12:22,220 --> 00:12:25,230
Teresa Mendoza hung
my cousin Xavi from a plane
156
00:12:25,300 --> 00:12:27,180
and orphaned three innocent children.
157
00:12:27,260 --> 00:12:28,350
What a coincidence!
158
00:12:28,430 --> 00:12:30,600
They didn't know who the hell
the Mexican was either!
159
00:12:30,680 --> 00:12:32,180
That wasn't Teresa!
160
00:12:32,270 --> 00:12:34,140
It was the Russian. Oleg Yasikov.
161
00:12:35,100 --> 00:12:36,810
Please, you have to believe me.
162
00:12:36,900 --> 00:12:38,860
I don't know anything about the Mexican.
163
00:12:38,940 --> 00:12:42,110
That's a bunch of horseshit!
Siso, cut his fucking arm off!
164
00:12:42,190 --> 00:12:43,030
No!
165
00:12:46,740 --> 00:12:50,080
Teresa Mendoza returned to Marbella.
166
00:12:50,660 --> 00:12:53,750
You were like a mother to her.
No way you two haven't talked.
167
00:12:53,830 --> 00:12:56,420
She's back in Marbella? Teresa's here?
168
00:12:59,380 --> 00:13:00,960
I'm going to count to three.
169
00:13:01,050 --> 00:13:04,130
-I'm already on two!
-Alright, alright. Fine.
170
00:13:04,720 --> 00:13:07,180
I spoke to Teresa. She called me.
171
00:13:07,890 --> 00:13:08,720
See?
172
00:13:15,140 --> 00:13:17,900
Speak. What did Teresa say?
173
00:13:18,730 --> 00:13:22,230
I spoke to Teresa,
but she hasn't been here.
174
00:13:22,320 --> 00:13:24,940
Quit fucking with me and say something!
175
00:13:25,150 --> 00:13:26,950
Teresa told me she was coming here.
176
00:13:27,610 --> 00:13:29,370
The truth is she should've
been here by now.
177
00:13:29,950 --> 00:13:31,160
She's taking a bit long.
178
00:13:31,240 --> 00:13:32,660
Where the hell is she?
179
00:13:32,740 --> 00:13:35,750
I don't know.
I haven't the slightest idea.
180
00:13:36,330 --> 00:13:38,080
Siso, she's trying to make fools of us.
181
00:13:38,380 --> 00:13:39,390
I'm not!
182
00:13:39,500 --> 00:13:42,210
I swear on my mother-in-law
and late husband
183
00:13:42,300 --> 00:13:43,680
that she should be here.
184
00:13:44,010 --> 00:13:45,140
Time's up.
185
00:13:46,220 --> 00:13:49,970
No! Let me call her
so she can tell me where she is.
186
00:13:51,010 --> 00:13:54,430
Just release me for a moment
so I can make the call.
187
00:14:04,820 --> 00:14:07,570
Don't try anything funny, got it? Go on.
188
00:14:17,620 --> 00:14:20,040
Fuck. She's so annoying.
189
00:14:21,590 --> 00:14:22,550
Yes?
190
00:14:22,630 --> 00:14:25,380
It's Cayetana Aljarafe.
Any word on Teresa?
191
00:14:25,460 --> 00:14:26,630
I'm working on it, ma'am.
192
00:14:26,720 --> 00:14:28,810
Good morning, 911. How may I help you?
193
00:14:28,880 --> 00:14:30,510
She's not answering. That's weird.
194
00:14:30,590 --> 00:14:31,930
What could be going on?
195
00:14:32,010 --> 00:14:34,140
You've reached 911.
Is anyone on the line?
196
00:14:34,220 --> 00:14:35,140
Don't kill him!
197
00:14:35,350 --> 00:14:36,970
Who's going to be killed, ma'am?
198
00:14:37,060 --> 00:14:40,810
Fermin is so young.
Please, don't kill him.
199
00:14:43,520 --> 00:14:46,440
We have your address.
The police are on their way.
200
00:14:49,240 --> 00:14:50,070
Hey.
201
00:14:50,700 --> 00:14:52,280
I'm going to try again.
202
00:14:53,780 --> 00:14:55,700
Just as I promised, Mrs. Aljarafe.
203
00:14:56,620 --> 00:14:58,790
I got the information
that'll lead us to the Mexican.
204
00:14:58,870 --> 00:15:01,750
Teresa, dear, it's me. Marcela.
205
00:15:02,000 --> 00:15:03,580
I have to go. I'll call you later.
206
00:15:04,380 --> 00:15:06,170
Where are you?
207
00:15:06,960 --> 00:15:09,210
I put the kettle on
and it's almost boiling.
208
00:15:11,220 --> 00:15:12,380
Please, call me.
209
00:15:13,180 --> 00:15:15,430
It's a matter of life and death,
sweetheart.
210
00:15:25,190 --> 00:15:28,360
MEXICO CITY, MEXICO
211
00:15:52,470 --> 00:15:54,050
Good morning, kitty.
212
00:16:36,680 --> 00:16:39,100
I may be heartless,
but I've got a big brain.
213
00:16:41,220 --> 00:16:42,310
What do you think?
214
00:16:43,100 --> 00:16:44,890
I don't seem so dumb to you now, do I?
215
00:16:46,440 --> 00:16:47,940
That's one point for you.
216
00:16:48,310 --> 00:16:50,940
Sofia: 1, Lupo: 1.
217
00:16:54,030 --> 00:16:57,780
I left you some colors.
Do you like fluorescent paint?
218
00:16:57,870 --> 00:17:01,740
Yes, it's very pretty.
Do you know how to draw?
219
00:17:02,790 --> 00:17:03,750
I enjoy it,
220
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
but I'm not as talented as you.
221
00:17:08,710 --> 00:17:09,960
Listen, Sofia.
222
00:17:10,380 --> 00:17:11,550
I have to go.
223
00:17:11,630 --> 00:17:13,260
I'll be back in one week.
224
00:17:13,470 --> 00:17:15,930
You're going to leave me alone
with that witch Morgana?
225
00:17:16,010 --> 00:17:17,800
No, Batman will be here.
226
00:17:18,220 --> 00:17:20,100
And try not to fight with Morgana.
227
00:17:21,390 --> 00:17:24,140
Do you regret killing
the father of your child?
228
00:17:24,890 --> 00:17:27,810
Teo was a shameless bastard
who only cared about money.
229
00:17:28,520 --> 00:17:31,230
He sold me out to the Spanish
authorities for a couple of euros.
230
00:17:31,900 --> 00:17:34,280
He cheated on me
with every woman he crossed paths with
231
00:17:34,860 --> 00:17:36,280
while swearing eternal love to me.
232
00:17:38,570 --> 00:17:39,620
He was a traitor.
233
00:17:41,740 --> 00:17:43,910
But you still haven't told me
the real reason.
234
00:17:45,540 --> 00:17:48,710
You got rid of him
because you didn't want that man
235
00:17:48,790 --> 00:17:50,130
in your daughter's life.
236
00:17:53,590 --> 00:17:54,800
Maybe you're right.
237
00:17:57,470 --> 00:18:00,390
All the same,
I did Sofia and the other girls a favor.
238
00:18:12,690 --> 00:18:15,150
I did a lot of thinking while you slept.
239
00:18:16,400 --> 00:18:17,280
I'll do it.
240
00:18:19,610 --> 00:18:21,450
I'll help you find your daughter.
241
00:18:24,830 --> 00:18:26,660
It will be a pleasure to meet Sofia.
242
00:18:30,960 --> 00:18:32,170
Thank you so much, Oleg.
243
00:18:34,670 --> 00:18:37,920
But first, I have to ask
the president for permission.
244
00:18:38,630 --> 00:18:39,970
Aren't you risking a lot?
245
00:18:40,260 --> 00:18:43,470
We Russians always pay our debts.
246
00:18:45,640 --> 00:18:47,350
You risked a lot for me too.
247
00:18:49,600 --> 00:18:52,060
If you're traveling, it's
because you're going to see my mother.
248
00:18:52,480 --> 00:18:53,770
That's it, isn't it?
249
00:18:54,070 --> 00:18:55,490
Take me with you.
250
00:18:55,570 --> 00:18:57,030
You know that's not possible.
251
00:18:57,940 --> 00:19:00,820
How can you look my mother in the face
after you kidnapped me?
252
00:19:01,070 --> 00:19:02,240
You're evil!
253
00:19:03,450 --> 00:19:05,160
I never want to see you again.
254
00:19:05,740 --> 00:19:06,660
Leave!
255
00:19:11,420 --> 00:19:13,460
I told you to leave and never come back!
256
00:19:13,750 --> 00:19:16,040
I'm not seeing your mother.
You made that up.
257
00:19:16,630 --> 00:19:18,090
Obey that witch Morgana.
258
00:19:18,590 --> 00:19:21,180
She's been ordered to keep you locked up
if you misbehave.
259
00:19:21,800 --> 00:19:23,180
Goodbye, jealous girl.
260
00:19:23,260 --> 00:19:24,470
Leave, you idiot!
261
00:19:37,030 --> 00:19:39,450
You've been waiting
for that Mexican for so long
262
00:19:39,530 --> 00:19:41,650
that another 30 minutes won't kill you.
263
00:19:41,860 --> 00:19:44,870
You northerners are so impatient.
264
00:19:44,950 --> 00:19:46,450
You think you're funny or what?
265
00:19:47,790 --> 00:19:49,800
-Give me your cell phone.
-What for?
266
00:19:50,250 --> 00:19:51,830
Teresa's about to call.
267
00:19:51,920 --> 00:19:55,140
That's if she doesn't walk through
that door in the next 30 seconds.
268
00:20:06,550 --> 00:20:08,510
911. Good morning.
How many I help you?
269
00:20:10,890 --> 00:20:12,310
This bitch called the cops.
270
00:20:12,390 --> 00:20:14,230
You're fucking kidding me!
271
00:20:16,020 --> 00:20:17,190
Shit!
272
00:20:19,030 --> 00:20:20,790
Let's go! Run! This way!
273
00:20:20,860 --> 00:20:21,990
Conejo!
274
00:20:40,510 --> 00:20:43,560
-Shit! The cops!
-Let's get out of here, Siso!
275
00:20:43,630 --> 00:20:45,510
-Let go, damn it!
-Fuck!
276
00:20:45,680 --> 00:20:49,680
Conejo, when I see you again,
you're fucking dead!
277
00:20:50,520 --> 00:20:52,030
Let's go, Goddamn it!
278
00:21:04,740 --> 00:21:06,070
Don't you care about me?
279
00:21:06,160 --> 00:21:10,130
When the cops leave,
I have to tell you a few things
280
00:21:10,200 --> 00:21:12,790
about my past
that I forgot to mention, darling.
281
00:21:19,250 --> 00:21:21,130
You haven't touched your food, Paloma.
282
00:21:21,380 --> 00:21:23,800
I woke up with an upset stomach.
I'm not hungry.
283
00:21:24,470 --> 00:21:27,850
Juan's house is a mess,
and the worst part is his mother.
284
00:21:28,300 --> 00:21:31,260
That gypsy hasn't stopped cursing me
and asking me to leave.
285
00:21:31,350 --> 00:21:33,720
I've been there one day
and I can't stand it anymore.
286
00:21:34,180 --> 00:21:35,520
You were right, Rocio.
287
00:21:35,600 --> 00:21:38,650
-I shouldn't have left Grandmother's.
-You should've thought of that before.
288
00:21:38,730 --> 00:21:40,480
Now there's no fucking way
you can return.
289
00:21:40,570 --> 00:21:41,700
I know that.
290
00:21:41,820 --> 00:21:43,690
There's no sense
in changing my mind now.
291
00:21:44,240 --> 00:21:45,410
It's fucked up.
292
00:21:45,490 --> 00:21:48,320
You got away from Grandmother
only to have to put up
293
00:21:48,410 --> 00:21:49,910
with your annoying mother-in-law.
294
00:21:49,990 --> 00:21:51,660
Oh well. What's done is done.
295
00:21:51,910 --> 00:21:53,200
You'll have to move out.
296
00:21:54,000 --> 00:21:55,170
What does Juanito say?
297
00:21:55,540 --> 00:21:56,580
Juan?
298
00:21:57,580 --> 00:21:59,960
Doesn't seem like he wants to.
It's like he's someone else.
299
00:22:01,840 --> 00:22:04,460
Rocio, last night,
he forced himself on me.
300
00:22:05,970 --> 00:22:08,060
I didn't want to, and he forced me.
301
00:22:09,550 --> 00:22:11,220
That son of a bitch raped you?
302
00:22:11,760 --> 00:22:12,600
Yes.
303
00:22:13,260 --> 00:22:15,600
I won't stand for this, Paloma. I won't.
304
00:22:15,680 --> 00:22:17,730
Stay out of it
or you'll just make things worse.
305
00:22:17,810 --> 00:22:19,230
-Son of a...
-Hello.
306
00:22:19,850 --> 00:22:20,770
Hi.
307
00:22:20,860 --> 00:22:21,910
I'll pay.
308
00:22:26,190 --> 00:22:27,030
Here.
309
00:22:27,280 --> 00:22:28,200
Thank you.
310
00:22:33,530 --> 00:22:34,990
This card's not going through.
311
00:22:38,620 --> 00:22:41,540
Grandmother's doing.
She's blocked my credit card.
312
00:22:41,630 --> 00:22:43,000
You can pay next time.
313
00:22:48,720 --> 00:22:50,300
This one's not going through either.
314
00:22:50,390 --> 00:22:52,730
That's a hell of a stunt
your grandmother pulled.
315
00:22:53,010 --> 00:22:56,930
-I'm about to go ballistic. Come on!
-Dad left enough money for us.
316
00:22:57,810 --> 00:22:59,680
Grandmother's going to hear about this.
317
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
You have any cash?
318
00:23:37,100 --> 00:23:39,270
I passed through Red Square
when I arrived.
319
00:23:39,350 --> 00:23:41,310
But I wasn't well and I didn't notice.
320
00:23:42,650 --> 00:23:44,610
You can't enter the Kremlin with me.
321
00:23:46,230 --> 00:23:48,730
Meet me at this same spot in one hour.
322
00:23:49,860 --> 00:23:51,070
I'll be here in one hour.
323
00:23:52,530 --> 00:23:53,570
Good luck.
324
00:24:20,310 --> 00:24:23,810
Please excuse me. I'm terribly sorry.
325
00:25:19,490 --> 00:25:20,410
Mr. President.
326
00:25:20,490 --> 00:25:22,620
Thank you for seeing me.
327
00:25:30,460 --> 00:25:32,340
It was awful.
328
00:25:32,670 --> 00:25:36,170
Can you believe they threatened
to cut off his...
329
00:25:37,220 --> 00:25:38,300
-His penis!
-Honey!
330
00:25:38,390 --> 00:25:40,800
Though they used another word,
a bad word.
331
00:25:40,890 --> 00:25:42,470
I understand, ma'am. Thanks.
332
00:25:42,850 --> 00:25:45,810
Any other injuries
besides the gash on your neck?
333
00:25:45,890 --> 00:25:46,810
No, but they...
334
00:25:46,890 --> 00:25:48,850
Please let your son talk.
335
00:25:48,940 --> 00:25:52,190
Damn it, he's not my son!
He's my boyfriend.
336
00:25:53,230 --> 00:25:55,240
I didn't know you had a son, Marcela.
337
00:25:55,900 --> 00:25:58,990
Well, well...
It's been a long time, Captain.
338
00:25:59,870 --> 00:26:03,000
I haven't seen you since you seized
all the money Teresa left me.
339
00:26:03,580 --> 00:26:04,490
Why'd you come?
340
00:26:04,660 --> 00:26:07,660
All that's here are the worthless things
that I worked for myself.
341
00:26:07,750 --> 00:26:09,870
I heard there was a problem
at this address,
342
00:26:09,960 --> 00:26:11,790
and I knew you were involved somehow.
343
00:26:12,300 --> 00:26:14,930
The Mexican comes back
and already you've got trouble.
344
00:26:17,090 --> 00:26:18,470
Where is Teresa Mendoza?
345
00:26:18,550 --> 00:26:19,930
The Mexican is here?
346
00:26:20,510 --> 00:26:21,970
Then it's true.
347
00:26:22,560 --> 00:26:26,360
I thought those Galicians
were just blowing smoke.
348
00:26:26,680 --> 00:26:28,270
I'm so happy!
349
00:26:28,940 --> 00:26:31,190
Does it really make you happy
to get mixed up in trouble?
350
00:26:31,770 --> 00:26:33,110
Teresa's returned in style.
351
00:26:33,190 --> 00:26:35,280
Interpol issued a warrant for her arrest
352
00:26:35,360 --> 00:26:37,690
for murdering her boyfriend
in Italy and fleeing the country.
353
00:26:57,130 --> 00:26:59,550
Leave that there. I know how to clean.
354
00:27:00,050 --> 00:27:01,970
That way I don't have to look
at your witch face.
355
00:27:03,220 --> 00:27:04,140
Yeah, right.
356
00:27:04,220 --> 00:27:06,810
The shrimp knows how to clean.
357
00:27:07,770 --> 00:27:09,560
Don't make me laugh.
358
00:27:34,250 --> 00:27:35,540
Why'd you come down?
359
00:27:36,300 --> 00:27:37,260
Huh?
360
00:27:38,420 --> 00:27:40,840
You think I'm going to let you
clean this pigsty?
361
00:27:40,930 --> 00:27:42,600
So you can get sick?
362
00:27:43,260 --> 00:27:45,720
And then who pays the price?
Morgana, that's who!
363
00:27:46,470 --> 00:27:47,680
Get out of here!
364
00:27:48,600 --> 00:27:49,770
Go upstairs.
365
00:27:50,180 --> 00:27:52,640
Get out of my sight! Go!
366
00:27:53,310 --> 00:27:54,900
I thought you hated my witch face.
367
00:27:54,980 --> 00:27:56,020
Go on!
368
00:28:00,610 --> 00:28:04,990
Fucking... rude brat.
369
00:28:51,080 --> 00:28:52,410
What did the president say?
370
00:28:55,460 --> 00:28:58,000
He didn't give me authorization
to leave the country.
371
00:28:59,710 --> 00:29:01,300
I can't go with you, Tesa.
372
00:29:04,930 --> 00:29:06,900
It was pointless of me
to come here for you.
373
00:29:07,470 --> 00:29:09,390
The president was very clear.
374
00:29:10,180 --> 00:29:13,270
If I set foot outside this country,
I'll be considered a traitor.
375
00:29:13,850 --> 00:29:18,310
It was more of a threat than a warning.
376
00:29:19,520 --> 00:29:21,940
And you know what we Russians do
to traitors.
377
00:29:22,030 --> 00:29:22,860
I know.
378
00:29:22,940 --> 00:29:26,240
You taught me that, and that's why
I won't expose you to danger.
379
00:29:26,320 --> 00:29:27,950
Neither you nor your family.
380
00:29:28,030 --> 00:29:30,410
I've got enough on my plate
with my daughter's kidnapping.
381
00:29:31,330 --> 00:29:35,000
I swear, I wasn't expecting
such a resounding no.
382
00:29:35,080 --> 00:29:37,330
Yes, but that's life sometimes.
383
00:29:37,750 --> 00:29:41,290
It bites you, it sinks its teeth
into you down to the bone
384
00:29:41,380 --> 00:29:42,460
and doesn't let you go.
385
00:29:43,090 --> 00:29:45,630
You taught me that we have two choices:
386
00:29:45,800 --> 00:29:47,760
cry over how much it hurts
387
00:29:48,390 --> 00:29:51,270
or bandage your fucking wound
and keep fighting.
388
00:29:52,010 --> 00:29:55,310
I want to keep fighting
for my daughter, so I have to go.
389
00:29:55,390 --> 00:29:56,680
I have no time to lose, Oleg.
390
00:29:57,900 --> 00:30:00,110
Tesa.
391
00:30:01,900 --> 00:30:03,190
Thank you for everything.
392
00:30:09,740 --> 00:30:11,700
We have to go now.
393
00:30:12,450 --> 00:30:13,490
Let's go.
394
00:30:19,460 --> 00:30:20,420
Don't turn around.
395
00:30:21,920 --> 00:30:25,050
There was a guy following me,
but he's gone.
396
00:30:26,130 --> 00:30:27,760
They're following you, not me.
397
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
It's my fault, Tesa.
398
00:30:29,590 --> 00:30:31,680
I put you
on the Russian authorities' radar.
399
00:30:31,760 --> 00:30:33,180
They consider you a threat.
400
00:30:33,260 --> 00:30:35,850
If you're arrested,
you could end up missing,
401
00:30:35,930 --> 00:30:37,270
somewhere in a Siberian prison.
402
00:30:38,440 --> 00:30:39,610
I shouldn't have brought you.
403
00:30:39,690 --> 00:30:42,860
Hold on.
I made the choice to come see you.
404
00:30:42,940 --> 00:30:44,480
If anything, it's my fault.
405
00:30:44,570 --> 00:30:46,650
I put the noose around my neck
all by myself,
406
00:30:46,740 --> 00:30:48,200
and I alone will remove it.
407
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
For Sofia.
408
00:30:49,530 --> 00:30:52,570
There's a more important mission now
than saving your daughter.
409
00:30:52,950 --> 00:30:54,830
If you don't make it out of Russia alive,
410
00:30:55,950 --> 00:30:57,660
there'll be nobody to save Sofia.
411
00:31:11,090 --> 00:31:13,600
The Galicians murdered a cabbie
who was with Teresa
412
00:31:13,680 --> 00:31:15,220
the day she arrived in Marbella.
413
00:31:15,510 --> 00:31:18,350
So it's a miracle you two are alive.
414
00:31:19,640 --> 00:31:21,390
Yeah, we hit the jackpot.
415
00:31:21,980 --> 00:31:25,570
You either get lucky or you don't,
and this time, we got lucky.
416
00:31:25,820 --> 00:31:27,150
Why are you crying?
417
00:31:27,230 --> 00:31:29,110
Because I don't want to hit the jackpot,
418
00:31:29,190 --> 00:31:31,400
but I've bought many tickets
over the years.
419
00:31:31,490 --> 00:31:34,030
Well, if you don't want
to go back to jail,
420
00:31:34,330 --> 00:31:36,000
you know what you have to do.
421
00:31:36,660 --> 00:31:40,370
I'll assign two cops to protect you
in case the Galicians decide to return.
422
00:31:41,500 --> 00:31:42,620
Let's go.
423
00:31:52,840 --> 00:31:54,840
You weren't a literature professor?
424
00:31:56,680 --> 00:31:58,770
Life is like literature, darling.
425
00:31:59,520 --> 00:32:01,230
We come up with fantasies
426
00:32:01,560 --> 00:32:04,230
because real life
is very difficult to explain.
427
00:32:10,610 --> 00:32:12,990
How do I look after the image change?
428
00:32:13,530 --> 00:32:15,030
For political purposes.
429
00:32:17,030 --> 00:32:18,410
Where's Morgana?
430
00:32:19,120 --> 00:32:20,790
Cleaning Sofia's room.
431
00:32:21,040 --> 00:32:24,290
Probably performing an exorcism
on the kid too.
432
00:32:24,380 --> 00:32:26,720
She's been fighting a lot with the girl.
433
00:32:27,170 --> 00:32:29,300
She's a stubborn little devil
just like her mom.
434
00:32:29,380 --> 00:32:33,340
The kid's not easy to deal with,
but she's been quieting down.
435
00:32:33,880 --> 00:32:35,800
I want you ready for Marbella.
436
00:32:36,100 --> 00:32:38,020
I want you to arrive before Teresita.
437
00:32:38,350 --> 00:32:41,020
-Take the same plane you brought them in.
-Okay.
438
00:32:41,100 --> 00:32:44,270
-But bring me that woman now.
-The elections are around the corner.
439
00:32:45,900 --> 00:32:49,150
Hey, Lupillo, tell me more
about the stunts the kid's pulled.
440
00:32:49,230 --> 00:32:53,360
Having a mother like that
must've traumatized her.
441
00:32:53,450 --> 00:32:57,000
Imagine, a woman who's capable of killing
442
00:32:57,070 --> 00:33:01,700
the father of her own child
is capable of anything.
443
00:33:02,250 --> 00:33:07,670
If the kid gives you
too much trouble, hogtie her.
444
00:33:09,420 --> 00:33:11,960
-You're going to have to.
-Yes, boss.
445
00:33:14,590 --> 00:33:18,430
What are you doing, prying brat?
446
00:33:18,510 --> 00:33:20,180
You were eavesdropping, weren't you?
447
00:33:20,260 --> 00:33:23,730
I can't leave you alone for a minute!
448
00:33:32,480 --> 00:33:33,990
Don't rack your brain, Oleg.
449
00:33:34,240 --> 00:33:36,700
This time, neither of us
can do anything for the other.
450
00:33:36,950 --> 00:33:40,370
True friendship is proven
during one's darkest hour, Tesa.
451
00:33:41,790 --> 00:33:44,300
I'd do anything to help you and Sofia.
452
00:33:45,160 --> 00:33:46,540
Mr. Oleg,
453
00:33:46,620 --> 00:33:50,000
I think a car has been following us
for the last several blocks.
454
00:33:50,790 --> 00:33:51,840
I don't see the driver.
455
00:33:52,500 --> 00:33:55,380
-What's going on?
-It appears we have company.
456
00:34:02,100 --> 00:34:04,060
That's the guy who was following me.
457
00:34:04,680 --> 00:34:05,890
Where did he come from?
458
00:34:06,060 --> 00:34:08,560
First we have to find out
if he's really following us.
459
00:34:10,650 --> 00:34:12,730
You know what you have to do.
460
00:34:33,880 --> 00:34:35,960
That's the second time
he's turned to follow us.
461
00:34:36,050 --> 00:34:39,260
There's an easy way to find out
if a car's following you, Tesa.
462
00:34:39,840 --> 00:34:42,930
It'd be some coincidence
if we made four quick right turns
463
00:34:43,010 --> 00:34:44,180
and he's still behind us.
464
00:34:51,060 --> 00:34:53,270
Alexander, do it again.
465
00:35:01,030 --> 00:35:02,660
Confirmed. We're being followed.
466
00:35:13,750 --> 00:35:16,090
Show me the picture you took of that man.
467
00:35:19,090 --> 00:35:22,390
Where did that guy come from?
Who ordered him to follow me?
468
00:35:23,010 --> 00:35:25,640
We're about to find out right now.
469
00:35:38,650 --> 00:35:41,700
WASHINGTON D.C., USA
470
00:35:50,120 --> 00:35:51,210
The file's encrypted.
471
00:35:52,880 --> 00:35:54,140
Your access was denied.
472
00:35:54,750 --> 00:35:56,590
It's restricted to Tier 5.
473
00:35:56,670 --> 00:35:58,500
And only Sheldon's a Tier 5.
474
00:35:58,590 --> 00:35:59,550
Uh-huh.
475
00:36:00,420 --> 00:36:02,130
It's too big a coincidence, Willy.
476
00:36:02,550 --> 00:36:06,010
After Manuela spoke to Sheldon,
you were removed from the case,
477
00:36:06,100 --> 00:36:07,680
he signed off on your retirement,
478
00:36:07,760 --> 00:36:10,100
and your access
to these files was denied.
479
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Come on!
480
00:36:14,310 --> 00:36:17,820
I have to find a way to stop her
before Teresa does.
481
00:36:17,900 --> 00:36:20,320
I'm working on something
to get Manuela under control.
482
00:36:20,900 --> 00:36:21,780
Trust me.
483
00:36:50,140 --> 00:36:52,020
Look who decided to come by.
484
00:36:55,060 --> 00:36:56,730
Where were you last night, Sergio?
485
00:36:56,860 --> 00:36:57,870
I went to the movies.
486
00:37:00,070 --> 00:37:02,440
One of those 24-hour movie theaters?
487
00:37:03,650 --> 00:37:04,490
Hey.
488
00:37:05,910 --> 00:37:06,950
I'm talking to you.
489
00:37:10,290 --> 00:37:12,000
Are you taking your medication?
490
00:37:12,080 --> 00:37:13,790
Don't I look relaxed to you, Auntie?
491
00:37:19,130 --> 00:37:20,500
No, no, no.
492
00:37:20,590 --> 00:37:22,420
Get yourself a new job.
493
00:37:22,970 --> 00:37:25,020
One that doesn't leave you
much time to spy on me.
494
00:37:25,760 --> 00:37:27,800
Like it or not,
as long as I'm paying your bills,
495
00:37:27,890 --> 00:37:28,930
you'll do as I say.
496
00:37:29,010 --> 00:37:31,560
You're mad because you were fired,
but it's not my fault.
497
00:37:32,930 --> 00:37:34,850
Who knows what you did?
498
00:37:39,730 --> 00:37:41,230
Maybe this is better.
499
00:37:41,320 --> 00:37:45,110
You might've ended up dead like my mom.
500
00:37:46,530 --> 00:37:50,870
Murdered by another lesbian.
You're a lesbian too, right?
501
00:37:51,370 --> 00:37:53,620
Because you've followed in her footsteps
ever since she died.
502
00:37:55,040 --> 00:37:59,460
I don't know
if you're into chicks or dudes.
503
00:37:59,750 --> 00:38:01,210
Or both!
504
00:38:04,760 --> 00:38:07,300
Or maybe you'll imitate her
by dying young.
505
00:38:08,180 --> 00:38:10,640
If I find out you're mixed up
in anything illegal,
506
00:38:10,720 --> 00:38:15,270
I swear to God I'll hand you over
to the police myself, punk.
507
00:38:17,600 --> 00:38:23,020
And if you insult me again,
I'll kick your ass.
508
00:38:23,530 --> 00:38:24,660
Manuela.
509
00:38:28,070 --> 00:38:30,030
-Mom.
-Is it you?
510
00:38:30,120 --> 00:38:31,210
Yes.
511
00:38:31,740 --> 00:38:32,620
And look.
512
00:38:34,410 --> 00:38:36,040
Look who came to visit you.
513
00:38:37,120 --> 00:38:38,460
Your adorable grandson.
514
00:38:47,380 --> 00:38:50,550
Stupid brat. That's what you are.
515
00:38:52,010 --> 00:38:53,180
And don't cry.
516
00:38:54,310 --> 00:38:57,430
Your crocodile tears don't move me.
517
00:38:57,520 --> 00:39:02,020
Morgana, why did you say yesterday
that my mother left me without a father?
518
00:39:04,020 --> 00:39:05,610
Did my mother kill my father?
519
00:39:07,280 --> 00:39:08,570
What do you think?
520
00:39:27,800 --> 00:39:31,340
Hey, Lupillo, tell me more
about the stunts this kid's pulled.
521
00:39:34,180 --> 00:39:38,060
Having a mother like that
must've traumatized her.
522
00:39:38,140 --> 00:39:43,770
Imagine, a woman capable of killing
523
00:39:44,690 --> 00:39:46,650
the father of her own child.
524
00:40:00,370 --> 00:40:01,620
We don't have many bullets,
525
00:40:01,710 --> 00:40:04,500
but there should be enough
for an expert marksman like you.
526
00:40:05,290 --> 00:40:07,920
I'm no expert.
I just hope we don't have to use them.
527
00:40:17,100 --> 00:40:19,270
Alexander, do what I said. Now!
528
00:41:10,400 --> 00:41:11,780
Oleg, get out of the car!
529
00:41:20,660 --> 00:41:21,790
They're not here.
530
00:41:23,910 --> 00:41:25,210
Where did they go?
531
00:41:25,290 --> 00:41:26,420
Answer me!
532
00:41:39,890 --> 00:41:40,890
I'm fine, I'm fine.
533
00:41:40,970 --> 00:41:43,100
I'll be better after we kill
these murderers.
534
00:41:57,780 --> 00:41:58,820
Who are they?
535
00:41:59,030 --> 00:42:01,660
They must've been ordered to follow me
after I left the Kremlin.
536
00:42:01,740 --> 00:42:02,740
The president?
537
00:42:02,830 --> 00:42:03,990
Yes. Cover me.
538
00:42:17,220 --> 00:42:18,630
Drop the gun or I kill her.
539
00:42:19,260 --> 00:42:20,340
Okay.
540
00:42:21,100 --> 00:42:22,300
Just don't hurt her.
541
00:42:25,520 --> 00:42:26,980
Let her go.
542
00:42:32,650 --> 00:42:33,820
It's me you want.
543
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
Don't move!
544
00:42:41,070 --> 00:42:43,950
ON THE NEXT EPISODE...
545
00:42:50,130 --> 00:42:53,760
Grandmother,
I know part of the money Dad left us
546
00:42:54,880 --> 00:42:56,340
was stolen from the Mexican.
547
00:43:05,180 --> 00:43:06,930
Mom, was Dad a good dancer?
548
00:43:07,810 --> 00:43:09,560
Why don't you ever talk about him?
549
00:43:11,400 --> 00:43:14,060
What do you think
of candidate Epifanio Vargas?
550
00:43:14,150 --> 00:43:15,650
He's got my grandfather's last name.
551
00:43:26,750 --> 00:43:29,090
There aren't many places
left for you to hide.
552
00:43:30,170 --> 00:43:31,430
Let me help you.
553
00:43:34,960 --> 00:43:37,760
Oh, damn, you're burning up with fever.
554
00:43:37,840 --> 00:43:39,420
Is she dead?
555
00:43:39,510 --> 00:43:40,880
No, but she will be soon.
41153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.