All language subtitles for La Reina Del Sur S02E08_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:09,820 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,360 PREVIOUSLY... 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,500 One of the opponents beating me in the polls 4 00:00:14,570 --> 00:00:16,530 has teamed up with Zurdo Villa. 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,990 I want you to destroy Zurdo Villa's empire. 6 00:00:20,490 --> 00:00:21,830 I want you to infiltrate it. 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,460 Mr. Pernas, I found the Mexican. 8 00:00:24,540 --> 00:00:25,710 Now it's your turn. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 We have to catch her before she makes it out of Europe. 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,050 If she flees to America, we're fucked. 11 00:00:31,380 --> 00:00:32,510 First things first. 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,800 Where's that asshole Zurdo Villa? 13 00:00:37,260 --> 00:00:38,970 Stop, stop, stop! 14 00:00:39,060 --> 00:00:42,690 The Federal Police are on their way. We have to leave right now! 15 00:00:49,070 --> 00:00:50,870 Let's go! Grab a bike! 16 00:00:55,490 --> 00:00:57,280 Let's finish what we started. 17 00:00:57,910 --> 00:01:00,080 I'm not in the mood. No, Juan. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,700 -I know you like it. -I don't want to! 19 00:01:03,370 --> 00:01:04,410 Kiss me. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,040 When Mariano wins the presidency, 21 00:01:06,120 --> 00:01:09,040 we're going to have a lot of money, Faustino. 22 00:01:09,960 --> 00:01:14,130 Find Teresa no matter where she is and bring her to me. 23 00:01:15,010 --> 00:01:16,170 -Cheers. -Cheers! 24 00:01:21,100 --> 00:01:23,430 MOSCOW, RUSSIA 25 00:01:38,990 --> 00:01:41,530 Hi, do you have like a phone agenda? 26 00:01:41,910 --> 00:01:43,240 No, I am sorry, we don't. 27 00:01:43,740 --> 00:01:45,750 Okay, okay, well... 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Thanks. 29 00:01:53,250 --> 00:01:54,380 Mom! 30 00:02:00,800 --> 00:02:02,970 Mom, help me! 31 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 Thank you. 32 00:02:11,860 --> 00:02:12,860 Thanks. 33 00:02:27,830 --> 00:02:29,000 I have something for you. 34 00:02:33,380 --> 00:02:38,550 I bought it at an antique shop in downtown Moscow. 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,870 What is it? An Easter egg? 36 00:03:47,950 --> 00:03:49,990 It's more than that. 37 00:03:50,540 --> 00:03:52,080 It's a tsarist tradition. 38 00:03:53,580 --> 00:03:55,830 Fabergé was an artist, a sculptor. 39 00:03:56,630 --> 00:03:59,880 He made about 56 imperial eggs. 40 00:04:01,090 --> 00:04:02,720 Twelve of them disappeared. 41 00:04:04,090 --> 00:04:05,340 This is one of them. 42 00:04:06,800 --> 00:04:09,390 It's very valuable to me. 43 00:04:11,020 --> 00:04:12,600 That's why I'm giving it to you. 44 00:04:16,560 --> 00:04:17,610 It's beautiful. 45 00:04:21,780 --> 00:04:23,530 You're the perfect man, you know? 46 00:04:26,530 --> 00:04:29,700 I think we arrived late to each other's lives. 47 00:04:32,660 --> 00:04:34,460 It had to be that way, 48 00:04:35,670 --> 00:04:38,290 so our relationship could last forever, 49 00:04:39,800 --> 00:04:41,180 more than any love. 50 00:05:53,450 --> 00:05:56,120 MALAGA, SPAIN 51 00:06:14,350 --> 00:06:15,680 Oh, shit! 52 00:06:15,850 --> 00:06:17,310 Grandmother, you scared me. 53 00:06:18,230 --> 00:06:19,480 I've told you a thousand times 54 00:06:19,560 --> 00:06:21,400 not to come into my room to snoop around. 55 00:06:21,480 --> 00:06:23,230 This is my house. 56 00:06:24,400 --> 00:06:25,940 Where were you at this time of night? 57 00:06:26,150 --> 00:06:27,610 Why didn't you answer your phone? 58 00:06:28,240 --> 00:06:29,400 I didn't hear it. 59 00:06:31,530 --> 00:06:32,410 Rocio. 60 00:06:34,200 --> 00:06:35,950 Is there anything you want to tell me? 61 00:06:36,450 --> 00:06:41,290 Don't you think there's something I should know? 62 00:06:44,130 --> 00:06:45,040 Grandmother. 63 00:06:45,130 --> 00:06:47,510 I saw you help that Mexican escape. 64 00:06:47,590 --> 00:06:50,090 -Are you trying to make a fool of me? -Let go. 65 00:06:50,180 --> 00:06:51,770 To shit all over your father's memory? 66 00:06:51,840 --> 00:06:53,260 Let me go! 67 00:06:55,100 --> 00:06:56,680 Say it to my face if you're brave enough. 68 00:06:56,770 --> 00:06:58,230 I was protecting you. 69 00:06:58,310 --> 00:07:00,890 This is a war and there are two sides. Whose are you on? 70 00:07:00,980 --> 00:07:04,860 You refuse to see the truth because you don't like it, 71 00:07:04,940 --> 00:07:07,940 because it kills you to accept that your son was a criminal. 72 00:07:09,450 --> 00:07:10,660 He was my son. 73 00:07:12,240 --> 00:07:16,120 Criminal, fraud, coward. I don't care. 74 00:07:16,200 --> 00:07:17,950 He was my son. 75 00:07:18,330 --> 00:07:20,290 I don't know where you keep all this hate. 76 00:07:21,420 --> 00:07:23,760 Just forget about this. Do it for us. 77 00:07:24,420 --> 00:07:26,630 For your other granddaughter. This isn't her fault. 78 00:07:27,590 --> 00:07:29,300 What a number the Mexican did on you! 79 00:07:29,800 --> 00:07:32,090 How'd she get you to change your mind? 80 00:07:32,180 --> 00:07:34,180 She deceived you like she deceived your father. 81 00:07:34,600 --> 00:07:35,860 You know I'm right. 82 00:07:36,970 --> 00:07:38,180 I've raised two ingrates. 83 00:07:38,270 --> 00:07:41,570 Yes, I know you're hoping I'll die, but that's not going to happen. 84 00:07:41,640 --> 00:07:44,270 Grandmother, you lost your son 85 00:07:45,860 --> 00:07:47,860 and now you're losing your granddaughters. 86 00:07:48,780 --> 00:07:52,250 You'll end up alone and you'll be the only one to blame. 87 00:07:53,320 --> 00:07:59,080 I'm all alone because my granddaughters are dead. 88 00:08:18,310 --> 00:08:19,320 Juan. 89 00:08:20,350 --> 00:08:21,470 You really hurt me. 90 00:08:22,810 --> 00:08:24,980 Don't be so dramatic. It's not that big a deal. 91 00:08:25,480 --> 00:08:27,230 You should've stopped when I asked you to. 92 00:08:27,310 --> 00:08:28,520 You were like an animal. 93 00:08:29,480 --> 00:08:30,860 You've never treated me like that. 94 00:08:32,530 --> 00:08:33,990 Get used to it. 95 00:08:35,660 --> 00:08:36,660 That's life. 96 00:08:37,780 --> 00:08:39,410 I'm the man and you're my woman. 97 00:08:40,950 --> 00:08:42,830 There are good days and bad days. 98 00:08:43,330 --> 00:08:44,960 This isn't the life I want, Juan. 99 00:08:45,170 --> 00:08:46,800 Will you stop thinking about yourself? 100 00:08:47,580 --> 00:08:50,800 I went against your grandmother and my mother to be with you. 101 00:08:52,050 --> 00:08:53,760 You're only looking at my flaws, Paloma. 102 00:08:55,180 --> 00:08:56,230 I'm going to bed. 103 00:08:56,680 --> 00:08:57,970 It's late and I want to get some rest. 104 00:08:59,350 --> 00:09:00,640 Tomorrow is another day. 105 00:09:17,030 --> 00:09:17,990 Hi. 106 00:09:18,070 --> 00:09:19,490 How can I help you? 107 00:09:20,080 --> 00:09:21,090 Spanish? 108 00:09:21,580 --> 00:09:23,660 -English? -English, yes. 109 00:09:23,750 --> 00:09:28,680 Perfect. Do you know Yasikov's family Fabergé? 110 00:09:30,040 --> 00:09:31,210 Have you heard about it? 111 00:09:31,590 --> 00:09:33,210 -Excuse me, Yas... -Yeah... 112 00:09:34,340 --> 00:09:36,840 It's... the Fabergé just like that one, 113 00:09:36,930 --> 00:09:39,150 exactly like that one, just not that one, obviously. 114 00:09:40,890 --> 00:09:43,060 We don't have that one, but... 115 00:09:43,640 --> 00:09:46,350 this one is an original Fabergé. 116 00:09:49,060 --> 00:09:50,650 Maybe you want to know the price? 117 00:09:50,770 --> 00:09:51,900 Oh, no. 118 00:09:52,520 --> 00:09:56,860 No, I need the Yasikov family Fabergé. 119 00:09:57,820 --> 00:09:59,820 I have no idea what you are talking about. 120 00:10:00,410 --> 00:10:01,280 Are you sure? 121 00:10:01,870 --> 00:10:03,330 Are you sure you don't know Yasikov? 122 00:10:03,700 --> 00:10:04,740 Never heard about it. 123 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 -Sorry. -No, thank you. 124 00:10:12,750 --> 00:10:14,170 Yasikov! 125 00:10:15,340 --> 00:10:17,670 Three generations of the Yasikov family. 126 00:10:18,880 --> 00:10:22,470 He knows three generations of that family. 127 00:10:24,060 --> 00:10:28,520 Oh, my God. He... he knows Oleg Yasikov? 128 00:10:30,230 --> 00:10:35,690 The lady is looking for the Yasikov family's Fabergé egg. 129 00:10:36,190 --> 00:10:40,360 I myself sold them that egg. 130 00:10:40,950 --> 00:10:45,830 One of the 12 missing eggs. It's worth a fortune. 131 00:10:45,910 --> 00:10:49,040 He says he sold that Fabergé imperial egg to the 132 00:10:49,120 --> 00:10:51,500 Yasikov family and that it costs a fortune. 133 00:10:51,960 --> 00:10:57,130 When Oleg came back from Spain he says he had given it to... 134 00:10:57,550 --> 00:10:59,760 a Mexican woman. 135 00:11:00,130 --> 00:11:03,590 I am sorry, but now the owner is a Mexican lady. 136 00:11:03,680 --> 00:11:07,310 I am the Mexican. I am that Mexican lady. 137 00:11:07,470 --> 00:11:08,560 I'm Mexican. 138 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 My name is Teresa Mendoza. 139 00:11:15,320 --> 00:11:18,120 Yes... Tessa Mendoza. 140 00:11:19,990 --> 00:11:21,200 I am... please... 141 00:11:21,320 --> 00:11:24,070 Tell him that I know Oleg Yasikov. 142 00:11:24,280 --> 00:11:26,990 Ask him if he knows him and if he knows where he lives. 143 00:11:27,080 --> 00:11:28,160 The address. 144 00:11:28,290 --> 00:11:32,040 She wants to know if you know where Oleg lives. She's looking for him. 145 00:11:32,710 --> 00:11:35,040 Yasikov's friends are my friends. 146 00:11:35,130 --> 00:11:39,000 He says that any friends of the Yasikov's is a friend of his. 147 00:11:39,970 --> 00:11:40,890 He will help you. 148 00:11:42,260 --> 00:11:43,590 He will write the address. 149 00:11:43,680 --> 00:11:45,970 -Thank you so much. -You are welcome. 150 00:11:46,050 --> 00:11:47,930 You can show it to the taxi driver. 151 00:11:48,010 --> 00:11:50,560 -OK. The address. -Yes... Here. 152 00:11:50,640 --> 00:11:52,230 -Thank you so much. -Welcome. 153 00:11:53,480 --> 00:11:54,310 Thank you. 154 00:11:54,690 --> 00:11:55,980 Thank you. 155 00:11:56,690 --> 00:11:57,940 Thank you very much! 156 00:12:07,700 --> 00:12:09,660 Idiot! Watch where you're going! 157 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 Neurotic bastard! You're crazy! 158 00:12:15,210 --> 00:12:16,420 Fuck. 159 00:12:20,550 --> 00:12:22,840 Hey, taxi! Taxi. 160 00:12:29,510 --> 00:12:30,720 This address. 161 00:12:43,400 --> 00:12:46,320 SINALOA, MEXICO 162 00:13:40,920 --> 00:13:43,840 You're hot. You really are. 163 00:13:43,920 --> 00:13:45,260 What's with you, motherfucker? 164 00:13:45,340 --> 00:13:46,630 What's the matter with you? 165 00:13:46,720 --> 00:13:48,680 -Watch where you're going! -You watch it! 166 00:13:53,060 --> 00:13:55,430 You know what? You're fucked... 167 00:13:56,140 --> 00:13:58,520 Hey, go kick each other's asses outside. 168 00:13:58,600 --> 00:13:59,730 Respect this establishment. 169 00:13:59,810 --> 00:14:01,810 Go fight outside. 170 00:14:02,400 --> 00:14:04,440 Get this pig out of here, too. 171 00:14:14,040 --> 00:14:16,170 Damn, boss. Who'd have thought it? 172 00:14:17,330 --> 00:14:19,500 You're not wearing boots. You look sharp. 173 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 What do you think? 174 00:14:21,670 --> 00:14:23,090 My advisors came up with this. 175 00:14:23,170 --> 00:14:25,880 It's politics. It's hard to explain, Batman. 176 00:14:26,800 --> 00:14:28,260 You look good. 177 00:14:28,340 --> 00:14:30,220 What do you think about those drug-dealing yokels down there? 178 00:14:30,300 --> 00:14:32,890 -Well... -I like them less every day. 179 00:14:33,050 --> 00:14:35,180 They remind me of that son of a bitch Ratas. 180 00:14:36,270 --> 00:14:39,270 Here we go again. 181 00:14:39,520 --> 00:14:42,400 Forget him, man. He's dead. 182 00:14:42,980 --> 00:14:45,520 It's bad for you to remember that. 183 00:14:46,150 --> 00:14:48,530 Why don't you think about me and everything he made me suffer? 184 00:14:50,450 --> 00:14:51,860 -Suffer? -Yeah. 185 00:14:51,950 --> 00:14:54,120 You don't know what suffering is, boss. 186 00:14:54,950 --> 00:14:56,830 You have no idea. 187 00:14:57,830 --> 00:15:02,120 You've no idea what it's like to see your children dead. 188 00:15:02,330 --> 00:15:04,920 To see your wife in your bed, dead. 189 00:15:05,130 --> 00:15:07,210 To carry your blood-drenched children. 190 00:15:07,510 --> 00:15:08,520 That's suffering. 191 00:15:10,720 --> 00:15:16,060 Look, Ratas... has paid. 192 00:15:16,770 --> 00:15:20,570 The Devil himself won't forgive him for everything he did to me. 193 00:15:21,810 --> 00:15:26,150 But I just want the sons of bitches who turned a blind eye to him 194 00:15:26,520 --> 00:15:29,030 to pay with their deaths. 195 00:15:30,320 --> 00:15:32,200 We've talked about this before. 196 00:15:34,070 --> 00:15:36,490 I have a feeling you want to talk about something else. 197 00:15:37,370 --> 00:15:38,660 Get to the point. 198 00:15:38,950 --> 00:15:41,710 I like it when people talk to me like how I take my tequila. 199 00:15:42,330 --> 00:15:43,330 Straight. 200 00:15:45,090 --> 00:15:46,350 You know what, Batman? 201 00:15:47,420 --> 00:15:50,010 I'm starting to get tired of telling you 202 00:15:50,630 --> 00:15:52,260 that Ratas went rogue. 203 00:15:52,720 --> 00:15:56,430 The fucker was all over the place. 204 00:15:57,760 --> 00:15:59,930 It's good that Teresa killed him. 205 00:16:00,020 --> 00:16:05,350 Otherwise, I'd have killed him myself for what he did to you. 206 00:16:06,230 --> 00:16:08,520 She helped you. 207 00:16:09,150 --> 00:16:12,280 That was no help. She shot him. 208 00:16:12,780 --> 00:16:15,240 That's not right. He had to suffer. 209 00:16:15,320 --> 00:16:19,660 He had to pay for what he did to me, for every bullet he put into my family. 210 00:16:20,040 --> 00:16:23,460 I was going to get sadistic with him, but he got killed. 211 00:16:23,960 --> 00:16:27,580 If you're going to say these things every time you get nostalgic, 212 00:16:28,340 --> 00:16:29,670 then maybe you should drop it. 213 00:16:30,630 --> 00:16:32,050 Remember one thing: 214 00:16:32,470 --> 00:16:33,810 If it weren't for me, 215 00:16:34,970 --> 00:16:38,470 you'd still be selling crack at Malverde's shrine. 216 00:16:42,180 --> 00:16:44,390 All right, boss. I'll drop it. 217 00:16:44,480 --> 00:16:46,150 Good. That's more like it. 218 00:16:46,980 --> 00:16:48,560 I need you at your best. 219 00:16:49,570 --> 00:16:52,650 You'll have to go to Mexico City to watch Teresa's daughter. 220 00:16:53,280 --> 00:16:54,240 Again? 221 00:16:54,400 --> 00:16:56,320 Wasn't that Italian guy handling it? 222 00:16:56,410 --> 00:17:00,240 No, I need the Italian guy for something else outside of Mexico. 223 00:17:01,410 --> 00:17:03,450 Okay. I'm game. 224 00:17:03,540 --> 00:17:05,910 You are? Done deal. 225 00:17:06,710 --> 00:17:08,540 -Cheers, Batman. -Cheers. 226 00:17:15,510 --> 00:17:18,390 Morgana the witch made you something to eat. 227 00:17:19,350 --> 00:17:21,480 I'm going out. I'll buy more crayons for you. 228 00:17:23,180 --> 00:17:24,390 Why'd you do it? 229 00:17:25,600 --> 00:17:27,100 Why'd you kidnap me? 230 00:17:27,940 --> 00:17:30,610 For money? Are they paying you a lot? 231 00:17:30,690 --> 00:17:32,320 This has nothing to do with you. 232 00:17:32,860 --> 00:17:33,980 This is about your mother. 233 00:17:34,240 --> 00:17:35,370 But she's not bad. 234 00:17:36,820 --> 00:17:37,780 Morgana. 235 00:17:43,370 --> 00:17:44,540 -Morgana. -Huh? 236 00:17:44,620 --> 00:17:46,250 Do you know my mom, too? 237 00:17:47,210 --> 00:17:48,250 Shut up. 238 00:17:49,330 --> 00:17:52,090 Do you or do you not know who Maria Dantes is? 239 00:17:52,500 --> 00:17:54,250 Maria Dantes! 240 00:17:54,840 --> 00:17:57,630 Don't you get it? Don't talk to me. 241 00:17:57,720 --> 00:17:59,550 I don't want any problems with the boss. 242 00:17:59,640 --> 00:18:00,890 You witch! 243 00:18:01,180 --> 00:18:03,810 No, Dad! I won't be quiet. 244 00:18:04,890 --> 00:18:07,020 No, Dad. Please don't do it. 245 00:18:07,100 --> 00:18:07,980 What's he doing? 246 00:18:08,060 --> 00:18:11,520 He's holding a knife in his hand like this, ready to stab you with it. 247 00:18:11,820 --> 00:18:15,120 He says you're evil and that you'll burn in hell. 248 00:18:15,190 --> 00:18:17,320 Your mother is the one who'll burn in hell 249 00:18:17,530 --> 00:18:18,990 for leaving you without a father. 250 00:18:19,450 --> 00:18:21,410 Souls in purgatory! 251 00:18:26,750 --> 00:18:27,700 Mom? 252 00:18:32,290 --> 00:18:36,550 MOSCOW, RUSSIA 253 00:19:16,380 --> 00:19:17,630 Looks like it's time. 254 00:19:18,260 --> 00:19:20,090 Did she find Oleg, the Russian? 255 00:19:20,800 --> 00:19:22,840 We'll find out in a few seconds, Willy. 256 00:20:00,420 --> 00:20:01,380 Tessa? 257 00:20:10,270 --> 00:20:11,270 Oleg. 258 00:20:12,270 --> 00:20:13,270 Tessa... 259 00:20:14,190 --> 00:20:15,690 what are you doing in Moscow? 260 00:20:17,570 --> 00:20:19,120 How'd you find me? 261 00:20:40,420 --> 00:20:41,840 Is it Oleg? 262 00:20:42,590 --> 00:20:43,920 I haven't seen his face, 263 00:20:44,220 --> 00:20:46,970 but he's with bodyguards, so he must be someone important. 264 00:20:52,430 --> 00:20:54,890 You don't know how much I needed this hug. 265 00:20:56,230 --> 00:20:57,230 Tessa... 266 00:20:59,070 --> 00:21:00,700 how'd you find me? 267 00:21:00,780 --> 00:21:02,580 Few people know this address. 268 00:21:02,650 --> 00:21:05,360 Aren't you happy to see me after nine years? 269 00:21:05,450 --> 00:21:07,030 I'm very happy... 270 00:21:09,200 --> 00:21:11,030 but we said goodbye forever, 271 00:21:11,620 --> 00:21:13,290 and you're a woman of her word. 272 00:21:14,910 --> 00:21:17,420 If you broke that pact, something big must've happened. 273 00:21:19,670 --> 00:21:20,790 What happened, Tessa? 274 00:21:24,420 --> 00:21:25,720 Were you able to see him? 275 00:21:26,550 --> 00:21:27,550 Negative. 276 00:21:28,050 --> 00:21:29,220 He still has his back to me. 277 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 Fuck. 278 00:21:32,560 --> 00:21:36,060 Oleg, I need you more than ever. 279 00:21:36,810 --> 00:21:37,770 I understand. 280 00:21:40,360 --> 00:21:41,520 This is about your son. 281 00:21:41,610 --> 00:21:42,650 My daughter. 282 00:21:45,990 --> 00:21:47,150 I had a daughter. 283 00:21:48,950 --> 00:21:50,200 Her name is Sofia 284 00:21:51,950 --> 00:21:53,080 and she's been kidnapped. 285 00:21:57,370 --> 00:22:00,170 MEXICO CITY, MEXICO 286 00:22:27,400 --> 00:22:28,650 You're dead, motherfucker! 287 00:22:28,740 --> 00:22:30,530 Open the register and give me the money now. 288 00:22:30,620 --> 00:22:31,790 -Easy, I'll do it. -Open it! 289 00:22:32,330 --> 00:22:34,420 Don't look at my face! You going to report me? 290 00:22:34,490 --> 00:22:36,660 No, don't kill me. I have two kids. 291 00:22:36,750 --> 00:22:38,080 When you're up there, 292 00:22:38,160 --> 00:22:39,750 tell them Heriberto, Cara de Perro, sent you. 293 00:22:49,260 --> 00:22:50,470 I'm sorry, buddy. 294 00:22:51,340 --> 00:22:52,890 I can't leave any witnesses. 295 00:22:58,770 --> 00:23:01,190 How did Aljarafe's mother find you? 296 00:23:01,310 --> 00:23:02,520 She's an old woman. 297 00:23:03,820 --> 00:23:05,870 Yeah, but she's just as crooked as her son. 298 00:23:06,650 --> 00:23:10,240 She gave Epifanio and the Galicians my information so they'd kill me, 299 00:23:10,450 --> 00:23:12,160 but the bitch wasn't counting on the fact 300 00:23:12,240 --> 00:23:14,410 that Epifanio needs me alive and he found me first. 301 00:23:14,580 --> 00:23:16,040 What about the Galicians? 302 00:23:16,790 --> 00:23:19,870 The Galicians showed up at my house in Italy, Oleg. 303 00:23:20,460 --> 00:23:24,670 And since they didn't find me, they killed Pedro. 304 00:23:26,130 --> 00:23:27,130 Pedro... 305 00:23:28,510 --> 00:23:32,220 Pedro was the only man I'd been with after Sofia was born. 306 00:23:34,550 --> 00:23:35,550 They killed him. 307 00:23:37,140 --> 00:23:40,060 I went to Marbella to find you afterwards, but they found me and... 308 00:23:41,230 --> 00:23:42,890 They grabbed me and almost killed me. 309 00:23:42,980 --> 00:23:45,110 If it weren't for Abdelkader, I don't know what I would've done. 310 00:23:45,190 --> 00:23:46,270 Calm down, Teresa. 311 00:23:48,110 --> 00:23:50,900 Let's walk. You need to breathe. 312 00:24:14,550 --> 00:24:15,510 Positive. 313 00:24:16,510 --> 00:24:17,600 It's him, Willy. 314 00:24:18,760 --> 00:24:20,680 Teresa is with Oleg Yasikov. 315 00:24:20,770 --> 00:24:22,350 She's met up with the Russian. 316 00:24:22,730 --> 00:24:25,560 Hell yeah! That woman is a pistol. 317 00:24:28,900 --> 00:24:30,280 Give me the recording. 318 00:24:41,370 --> 00:24:42,250 Keep the change. 319 00:24:44,870 --> 00:24:47,000 At least tell me your name 320 00:24:47,460 --> 00:24:49,250 so I can make an offering to the Virgin. 321 00:24:51,460 --> 00:24:52,880 Everyone calls me Lupo. 322 00:25:03,480 --> 00:25:07,270 You might think the contrary, but you've been lucky. 323 00:25:08,650 --> 00:25:12,030 If Abdelkader hadn't arrived in time, we wouldn't be here. 324 00:25:14,860 --> 00:25:18,280 I don't know if I'm being paranoid, 325 00:25:18,370 --> 00:25:21,580 but ever since I arrived in Moscow, I've felt like I'm being followed. 326 00:25:22,700 --> 00:25:23,750 Here in Moscow? 327 00:25:29,790 --> 00:25:33,000 Check everywhere. Someone could be following Teresa. 328 00:25:37,300 --> 00:25:38,130 Shit. 329 00:25:39,300 --> 00:25:41,180 It looks like they're coming my way. I have to go. 330 00:25:52,230 --> 00:25:53,820 Teresa found the Russian. 331 00:25:55,280 --> 00:25:58,030 That's the first step towards getting her daughter back. 332 00:25:58,110 --> 00:26:01,700 Yeah. I wouldn't want to be in Epifanio Vargas' shoes. 333 00:26:03,290 --> 00:26:04,580 That's awesome. 334 00:28:44,070 --> 00:28:46,910 Remember what we once discussed about fear? 335 00:28:47,660 --> 00:28:48,620 Yes. 336 00:28:51,080 --> 00:28:52,500 You told me that... 337 00:28:53,460 --> 00:28:56,710 that I experienced fear for the first time when Güero was killed. 338 00:28:57,920 --> 00:29:02,010 Since then, I've been scared to death a million times. 339 00:29:03,800 --> 00:29:07,260 Until one day, without realizing it, you stopped being afraid. 340 00:29:08,470 --> 00:29:11,010 Because you became a powerful woman 341 00:29:12,770 --> 00:29:14,390 who thought like a man, 342 00:29:14,730 --> 00:29:16,690 but with the feelings of a woman. 343 00:29:18,900 --> 00:29:20,940 That's why I decided to have Sofia. 344 00:29:23,530 --> 00:29:25,360 So you could feel alive again? 345 00:29:25,650 --> 00:29:29,820 Yes, Oleg, but being afraid of something happening 346 00:29:30,160 --> 00:29:33,200 is not the same as this fucking fear that I feel now 347 00:29:34,120 --> 00:29:36,120 that's got me paralyzed. 348 00:29:36,250 --> 00:29:39,420 They took her from right under my nose and there was nothing I could do. 349 00:29:39,500 --> 00:29:41,000 I wasn't enough. 350 00:29:41,750 --> 00:29:43,300 I'm losing my mind. 351 00:29:51,760 --> 00:29:52,760 Cry. 352 00:29:53,810 --> 00:29:55,310 Cry all you want 353 00:29:57,940 --> 00:30:01,110 because after you cry, you'll feel relief. 354 00:30:02,940 --> 00:30:06,070 And once you're relieved, you'll be able to focus 355 00:30:06,530 --> 00:30:08,030 and come up with solutions. 356 00:30:08,700 --> 00:30:11,370 You'll need clarity for what's coming 357 00:30:11,450 --> 00:30:13,740 and the balls that you've always had. 358 00:30:20,670 --> 00:30:22,880 Talking to you makes me feel so much better. 359 00:30:28,880 --> 00:30:32,050 Alright, I want to hear all about Zurdo Villa in detail. 360 00:30:32,390 --> 00:30:34,760 What does Epifanio want in return for your daughter? 361 00:30:35,810 --> 00:30:39,190 We need to find a strategy, so we can counterattack. 362 00:30:44,110 --> 00:30:46,570 You're taking this Teresa business way too personally. 363 00:30:47,860 --> 00:30:49,400 I care, too. 364 00:30:51,370 --> 00:30:52,420 But... 365 00:30:52,910 --> 00:30:54,330 there are limits. 366 00:30:55,160 --> 00:30:58,250 All we're doing is attracting everyone's attention in the office. 367 00:30:59,500 --> 00:31:02,670 What will happen when Sheldon finds out we're helping Teresa? 368 00:31:03,210 --> 00:31:08,300 The only way he'll find out is if you open your mouth, rookie. 369 00:31:10,550 --> 00:31:12,510 -Seriously? -Seriously. 370 00:31:16,680 --> 00:31:19,060 Rangel, we need to talk. 371 00:31:24,060 --> 00:31:26,360 You get the door. Please get the door for me. 372 00:31:33,450 --> 00:31:34,950 Aren't you going to ask me how my mother's doing? 373 00:31:36,700 --> 00:31:39,000 -Excuse me? -I know you followed me to the hospital. 374 00:31:39,500 --> 00:31:42,290 You know my mother's dying and you haven't said anything. 375 00:31:46,090 --> 00:31:47,090 Well, yeah. 376 00:31:50,090 --> 00:31:51,260 I heard everything, 377 00:31:52,470 --> 00:31:56,550 even when you told her that you used me to get close to Teresa. 378 00:31:57,810 --> 00:31:59,220 What a great actress! 379 00:32:02,770 --> 00:32:04,900 I never noticed you were faking it in bed. 380 00:32:08,440 --> 00:32:10,530 I wasn't always faking it. 381 00:32:12,990 --> 00:32:14,660 I'm not that good of an actress. 382 00:32:17,160 --> 00:32:19,450 To be honest, no one does it like you. 383 00:32:23,620 --> 00:32:25,040 I'm crazy about you. 384 00:32:35,930 --> 00:32:38,550 But you'll regret ever helping Teresa. 385 00:32:46,310 --> 00:32:47,270 Bye, sweetie pie. 386 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 Hey... 387 00:33:05,370 --> 00:33:07,210 don't lose sight of the boy. 388 00:33:07,420 --> 00:33:09,880 I want to know everything he's doing. You get it? 389 00:33:11,380 --> 00:33:12,380 Okay. 390 00:33:30,440 --> 00:33:31,480 Sup, man? 391 00:33:40,910 --> 00:33:43,160 Life is full of twists and turns. 392 00:33:43,830 --> 00:33:45,540 It's a bitch. 393 00:33:45,910 --> 00:33:50,790 Now it turns out I need to help my worst enemy become president of Mexico. 394 00:33:52,960 --> 00:33:57,590 Do you really want to infiltrate Zurdo Villa's business? 395 00:33:58,640 --> 00:34:00,690 That was Epifanio's condition. 396 00:34:01,680 --> 00:34:03,470 I don't have a choice. What else can I do? 397 00:34:04,520 --> 00:34:06,390 You can find your daughter and get her back. 398 00:34:07,480 --> 00:34:10,100 A surprise attack on where she's being kept. 399 00:34:11,150 --> 00:34:14,360 Tessa, you need to be the Queen of the South again 400 00:34:14,440 --> 00:34:15,820 if you want to save your daughter. 401 00:34:17,200 --> 00:34:21,450 Oleg, when I left Mexico, I was no one, I was just a girl. 402 00:34:22,200 --> 00:34:24,540 I was the Queen of the South in Spain. 403 00:34:24,870 --> 00:34:29,040 If I return to Mexico, I don't have contacts, I don't know anyone. 404 00:34:29,120 --> 00:34:31,170 I can't just show up and do things Culiacan style. 405 00:34:31,250 --> 00:34:33,290 Imagine if I screw up and my daughter gets killed. 406 00:34:33,880 --> 00:34:36,960 No! My life would lose all meaning. 407 00:34:37,720 --> 00:34:41,220 The death toll in my life is already too high. 408 00:34:42,220 --> 00:34:44,930 I'd rather get killed than have to bury my daughter. 409 00:34:50,230 --> 00:34:52,770 I'd do the same for my son. 410 00:34:55,230 --> 00:34:58,190 I'm so selfish. I haven't even asked about you, 411 00:34:58,860 --> 00:35:01,860 about Fyodor, about your wife. How are they? 412 00:35:03,200 --> 00:35:04,370 They're fine. 413 00:35:05,410 --> 00:35:09,290 I had to send Yulia to London with my son. 414 00:35:11,130 --> 00:35:15,140 I needed to get them away from the Russian government's radar. 415 00:35:16,300 --> 00:35:17,420 What are you talking about? 416 00:35:18,590 --> 00:35:21,180 A lot has happened these past few months. 417 00:35:23,430 --> 00:35:25,890 My family is in danger by my side. 418 00:35:27,720 --> 00:35:28,770 But... 419 00:35:29,480 --> 00:35:31,560 That's what that lady said. 420 00:35:31,940 --> 00:35:34,730 She told me no one wanted anything to do with the Yasikov family. 421 00:35:34,940 --> 00:35:35,770 What lady? 422 00:35:36,320 --> 00:35:38,230 The choreographer at the ballet academy. 423 00:35:38,320 --> 00:35:40,490 Remember you gave me that address a long time ago? 424 00:35:40,570 --> 00:35:43,530 It doesn't matter who said it. It's true. 425 00:35:47,870 --> 00:35:49,910 The government wants to eliminate me. 426 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 MARBELLA, SPAIN 427 00:35:57,130 --> 00:35:58,800 Don't fuck with me, Rafa. 428 00:36:00,090 --> 00:36:02,380 What do you mean you don't have footage of what happened? 429 00:36:03,800 --> 00:36:05,800 Why weren't the security cameras recording? 430 00:36:05,890 --> 00:36:08,850 Damn it, Siso! You told me to turn them off! 431 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 Fuck! 432 00:36:11,640 --> 00:36:13,940 Siso, I didn't find anything in the office. 433 00:36:15,440 --> 00:36:18,110 One thing is clear, though: if she escaped, someone helped her. 434 00:36:19,030 --> 00:36:20,150 The question is who. 435 00:36:21,320 --> 00:36:22,950 Oh, Rafa! 436 00:36:24,320 --> 00:36:26,780 Who helped the Mexican, damn it? 437 00:36:27,620 --> 00:36:29,240 I didn't see anything. Fuck! 438 00:36:29,330 --> 00:36:31,450 This son of a bitch is lying. 439 00:36:31,540 --> 00:36:32,460 Hey. 440 00:36:32,540 --> 00:36:36,170 What if it was one of the employees from the Mexican's business in Marbella? 441 00:36:38,670 --> 00:36:40,090 What used to be Transer Naga. 442 00:36:40,170 --> 00:36:41,590 Where we planted the bomb. 443 00:36:44,680 --> 00:36:46,180 Of course. Fuck! 444 00:36:46,260 --> 00:36:48,550 We just need to find that information and that's it. 445 00:36:48,680 --> 00:36:49,850 Rafa, do you have a computer? 446 00:36:50,270 --> 00:36:52,150 Of course. It's in the office. 447 00:36:52,850 --> 00:36:53,890 Telmo. 448 00:36:57,020 --> 00:36:59,230 Three years after you disappeared, 449 00:37:00,110 --> 00:37:04,700 the president ordered all employees working abroad 450 00:37:05,410 --> 00:37:09,290 to donate half their earnings. 451 00:37:09,830 --> 00:37:13,910 You know, everything was to be strictly supervised by government Intelligence. 452 00:37:15,710 --> 00:37:19,630 Those who didn't accept had to retire and return to Russia. 453 00:37:21,260 --> 00:37:23,600 What about those who didn't accept that either? 454 00:37:24,720 --> 00:37:26,260 They'd be executed. 455 00:37:28,800 --> 00:37:32,220 Tessa, I decided to retire to protect my family. 456 00:37:33,390 --> 00:37:34,850 That's why I left Spain. 457 00:37:36,100 --> 00:37:37,440 But when I came back, 458 00:37:37,980 --> 00:37:40,730 they took a huge chunk of my money and... 459 00:37:41,900 --> 00:37:44,570 they only left me this family property. 460 00:37:45,860 --> 00:37:47,240 They're still harassing me. 461 00:37:47,360 --> 00:37:50,240 I don't understand why, though. You did what they asked, right? 462 00:37:52,370 --> 00:37:56,080 Information is power. I know too much, Tessa. 463 00:37:56,540 --> 00:38:00,630 About the president, about his ministers and his allies. 464 00:38:00,920 --> 00:38:03,840 Those who know the secrets of the powerful 465 00:38:04,760 --> 00:38:06,300 are closer to death. 466 00:38:13,270 --> 00:38:15,570 -Here it is. -Siso, who's that woman? 467 00:38:15,930 --> 00:38:18,730 The one who'll ensure Teresa comes out of hiding. 468 00:38:20,940 --> 00:38:22,320 Galicia, man! 469 00:38:25,940 --> 00:38:27,900 Stay calm, Benxa. 470 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 All yours. 471 00:38:36,500 --> 00:38:39,620 Siso, we're colleagues, right? 472 00:38:49,470 --> 00:38:50,470 Damn it. 473 00:38:51,090 --> 00:38:52,220 Hey, man. 474 00:38:53,720 --> 00:38:54,810 What'd Sheldon say? 475 00:38:55,890 --> 00:38:57,930 He told me to stop screwing around with Teresa's case. 476 00:38:58,310 --> 00:39:03,020 That he'd signed off on my retirement and that soon I'd go... far away, man. 477 00:39:03,400 --> 00:39:04,730 Manuela told him about Mexico? 478 00:39:04,820 --> 00:39:06,610 Yes, and I told him that's why I fired her. 479 00:39:06,690 --> 00:39:08,570 -And he rehired her. -No, no. 480 00:39:09,110 --> 00:39:10,570 Manuela is out of the DEA. 481 00:39:11,280 --> 00:39:12,570 That's good for us. 482 00:39:12,950 --> 00:39:15,030 But he's pissed because I didn't run it by him. 483 00:39:15,370 --> 00:39:17,830 No, man. Manuela didn't look like someone 484 00:39:17,910 --> 00:39:20,330 who'd just lost her job as she was leaving his office. 485 00:39:20,670 --> 00:39:22,050 There's something strange going on. 486 00:39:22,130 --> 00:39:24,760 I agree. It is strange. 487 00:39:24,840 --> 00:39:26,960 So, you're just going to walk away from Teresa's case? 488 00:39:27,050 --> 00:39:29,550 No, never. 489 00:39:30,050 --> 00:39:31,340 You'll remain in charge. 490 00:39:34,760 --> 00:39:35,760 Let's go. 491 00:39:40,390 --> 00:39:41,600 MOSCOW, RUSSIA 492 00:39:41,690 --> 00:39:43,900 Oleg, why didn't you go to London with your family? 493 00:39:44,560 --> 00:39:45,730 I was denied. 494 00:39:46,650 --> 00:39:49,570 I can't leave Moscow without the president's permission. 495 00:39:51,820 --> 00:39:54,280 The same thing happened to me in Spain when they wanted to catch me. 496 00:39:55,080 --> 00:39:56,670 But I did have a choice. 497 00:39:57,990 --> 00:40:01,710 Do you know how much it hurt to never see you again? 498 00:40:02,960 --> 00:40:06,340 You and everyone else who were my only family. 499 00:40:08,170 --> 00:40:10,630 Sheila, Soraya, Lalo, Ahmed... 500 00:40:11,680 --> 00:40:14,690 and obviously, everyone at Transer Naga. 501 00:40:15,850 --> 00:40:20,140 Dr. Ramos, Alberto, and Conejo. 502 00:40:21,890 --> 00:40:26,440 I still have the look on her face when I said goodbye etched in my mind. 503 00:40:28,400 --> 00:40:31,280 She was like a mother to me. 504 00:40:31,530 --> 00:40:32,530 I know. 505 00:40:33,200 --> 00:40:36,320 She came to see me a few times when I was still living in Spain. 506 00:40:37,330 --> 00:40:39,590 The police seized everything you left her. 507 00:40:41,750 --> 00:40:44,210 You've no idea how much she cried whenever I mentioned your name. 508 00:40:47,130 --> 00:40:50,210 But it's pointless to torment yourself about the past. 509 00:40:52,380 --> 00:40:55,550 You know, I was so excited 510 00:40:56,260 --> 00:40:58,510 to rekindle our friendship again, 511 00:40:58,600 --> 00:41:01,970 the friendship you once said was worth more than a thousand loves. 512 00:41:03,440 --> 00:41:04,570 Damn, Oleg. 513 00:41:05,940 --> 00:41:07,900 You couldn't help me even if you wanted. 514 00:41:08,650 --> 00:41:10,360 You're trapped in your own city. 515 00:41:10,860 --> 00:41:12,360 You haven't slept in a long time. 516 00:41:14,360 --> 00:41:17,030 You need to clear your mind by sleeping. 517 00:41:21,330 --> 00:41:23,450 While you rest, I'll find a way to help you. 518 00:41:43,310 --> 00:41:44,310 Get some rest. 519 00:41:59,950 --> 00:42:01,200 MALAGA, SPAIN 520 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 It's here. 521 00:42:22,810 --> 00:42:23,810 Coming. 522 00:42:24,520 --> 00:42:26,520 All right. Jeez! What's all the commotion? 523 00:42:28,440 --> 00:42:29,600 Remember me, Conejo? 524 00:42:29,730 --> 00:42:34,360 I'll never forget the motherfuckers who planted a bomb in Teresa's car! 525 00:42:34,440 --> 00:42:35,940 No! 526 00:42:44,950 --> 00:42:47,500 ON THE NEXT EPISODE... 527 00:42:47,580 --> 00:42:48,540 What's wrong? 528 00:42:48,620 --> 00:42:50,540 Looks like we've got company. 529 00:42:57,720 --> 00:42:59,630 Did that son of a bitch rape you? 530 00:43:00,010 --> 00:43:01,010 Yes. 531 00:43:10,690 --> 00:43:12,020 -In here! -Conejo! 532 00:43:22,910 --> 00:43:25,580 I'm going to kick your ass. 533 00:43:27,330 --> 00:43:30,790 I want the results of that paternity test as soon as possible. 534 00:43:31,210 --> 00:43:33,210 I'm willing to pay any amount. 535 00:43:37,300 --> 00:43:39,670 Tell me more about the kid's tricks. 536 00:43:39,760 --> 00:43:41,630 With a mother like hers, 537 00:43:41,720 --> 00:43:43,800 she's capable of anything. 538 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 Subtitle translation by 39268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.