Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:09,820
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,360
PREVIOUSLY...
3
00:00:12,450 --> 00:00:14,500
One of the opponents
beating me in the polls
4
00:00:14,570 --> 00:00:16,530
has teamed up with Zurdo Villa.
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,990
I want you to destroy
Zurdo Villa's empire.
6
00:00:20,490 --> 00:00:21,830
I want you to infiltrate it.
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,460
Mr. Pernas, I found the Mexican.
8
00:00:24,540 --> 00:00:25,710
Now it's your turn.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,920
We have to catch her
before she makes it out of Europe.
10
00:00:28,790 --> 00:00:31,050
If she flees to America, we're fucked.
11
00:00:31,380 --> 00:00:32,510
First things first.
12
00:00:32,590 --> 00:00:34,800
Where's that asshole Zurdo Villa?
13
00:00:37,260 --> 00:00:38,970
Stop, stop, stop!
14
00:00:39,060 --> 00:00:42,690
The Federal Police are on their way.
We have to leave right now!
15
00:00:49,070 --> 00:00:50,870
Let's go! Grab a bike!
16
00:00:55,490 --> 00:00:57,280
Let's finish what we started.
17
00:00:57,910 --> 00:01:00,080
I'm not in the mood.
No, Juan.
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,700
-I know you like it.
-I don't want to!
19
00:01:03,370 --> 00:01:04,410
Kiss me.
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,040
When Mariano wins the presidency,
21
00:01:06,120 --> 00:01:09,040
we're going to have
a lot of money, Faustino.
22
00:01:09,960 --> 00:01:14,130
Find Teresa no matter
where she is and bring her to me.
23
00:01:15,010 --> 00:01:16,170
-Cheers.
-Cheers!
24
00:01:21,100 --> 00:01:23,430
MOSCOW, RUSSIA
25
00:01:38,990 --> 00:01:41,530
Hi, do you have like a phone agenda?
26
00:01:41,910 --> 00:01:43,240
No, I am sorry, we don't.
27
00:01:43,740 --> 00:01:45,750
Okay, okay, well...
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Thanks.
29
00:01:53,250 --> 00:01:54,380
Mom!
30
00:02:00,800 --> 00:02:02,970
Mom, help me!
31
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Thank you.
32
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
Thanks.
33
00:02:27,830 --> 00:02:29,000
I have something for you.
34
00:02:33,380 --> 00:02:38,550
I bought it at an antique shop
in downtown Moscow.
35
00:03:46,280 --> 00:03:47,870
What is it? An Easter egg?
36
00:03:47,950 --> 00:03:49,990
It's more than that.
37
00:03:50,540 --> 00:03:52,080
It's a tsarist tradition.
38
00:03:53,580 --> 00:03:55,830
Fabergé was an artist, a sculptor.
39
00:03:56,630 --> 00:03:59,880
He made about 56 imperial eggs.
40
00:04:01,090 --> 00:04:02,720
Twelve of them disappeared.
41
00:04:04,090 --> 00:04:05,340
This is one of them.
42
00:04:06,800 --> 00:04:09,390
It's very valuable to me.
43
00:04:11,020 --> 00:04:12,600
That's why I'm giving it to you.
44
00:04:16,560 --> 00:04:17,610
It's beautiful.
45
00:04:21,780 --> 00:04:23,530
You're the perfect man, you know?
46
00:04:26,530 --> 00:04:29,700
I think we arrived late
to each other's lives.
47
00:04:32,660 --> 00:04:34,460
It had to be that way,
48
00:04:35,670 --> 00:04:38,290
so our relationship could last forever,
49
00:04:39,800 --> 00:04:41,180
more than any love.
50
00:05:53,450 --> 00:05:56,120
MALAGA, SPAIN
51
00:06:14,350 --> 00:06:15,680
Oh, shit!
52
00:06:15,850 --> 00:06:17,310
Grandmother, you scared me.
53
00:06:18,230 --> 00:06:19,480
I've told you a thousand times
54
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
not to come into my room to snoop around.
55
00:06:21,480 --> 00:06:23,230
This is my house.
56
00:06:24,400 --> 00:06:25,940
Where were you at this time of night?
57
00:06:26,150 --> 00:06:27,610
Why didn't you answer your phone?
58
00:06:28,240 --> 00:06:29,400
I didn't hear it.
59
00:06:31,530 --> 00:06:32,410
Rocio.
60
00:06:34,200 --> 00:06:35,950
Is there anything you want to tell me?
61
00:06:36,450 --> 00:06:41,290
Don't you think
there's something I should know?
62
00:06:44,130 --> 00:06:45,040
Grandmother.
63
00:06:45,130 --> 00:06:47,510
I saw you help that Mexican escape.
64
00:06:47,590 --> 00:06:50,090
-Are you trying to make a fool of me?
-Let go.
65
00:06:50,180 --> 00:06:51,770
To shit all over your father's memory?
66
00:06:51,840 --> 00:06:53,260
Let me go!
67
00:06:55,100 --> 00:06:56,680
Say it to my face
if you're brave enough.
68
00:06:56,770 --> 00:06:58,230
I was protecting you.
69
00:06:58,310 --> 00:07:00,890
This is a war and there are two sides.
Whose are you on?
70
00:07:00,980 --> 00:07:04,860
You refuse to see the truth
because you don't like it,
71
00:07:04,940 --> 00:07:07,940
because it kills you to accept
that your son was a criminal.
72
00:07:09,450 --> 00:07:10,660
He was my son.
73
00:07:12,240 --> 00:07:16,120
Criminal, fraud, coward. I don't care.
74
00:07:16,200 --> 00:07:17,950
He was my son.
75
00:07:18,330 --> 00:07:20,290
I don't know where you keep all this hate.
76
00:07:21,420 --> 00:07:23,760
Just forget about this.
Do it for us.
77
00:07:24,420 --> 00:07:26,630
For your other granddaughter.
This isn't her fault.
78
00:07:27,590 --> 00:07:29,300
What a number the Mexican did on you!
79
00:07:29,800 --> 00:07:32,090
How'd she get you to change your mind?
80
00:07:32,180 --> 00:07:34,180
She deceived you
like she deceived your father.
81
00:07:34,600 --> 00:07:35,860
You know I'm right.
82
00:07:36,970 --> 00:07:38,180
I've raised two ingrates.
83
00:07:38,270 --> 00:07:41,570
Yes, I know you're hoping I'll die,
but that's not going to happen.
84
00:07:41,640 --> 00:07:44,270
Grandmother, you lost your son
85
00:07:45,860 --> 00:07:47,860
and now you're losing your granddaughters.
86
00:07:48,780 --> 00:07:52,250
You'll end up alone
and you'll be the only one to blame.
87
00:07:53,320 --> 00:07:59,080
I'm all alone because
my granddaughters are dead.
88
00:08:18,310 --> 00:08:19,320
Juan.
89
00:08:20,350 --> 00:08:21,470
You really hurt me.
90
00:08:22,810 --> 00:08:24,980
Don't be so dramatic.
It's not that big a deal.
91
00:08:25,480 --> 00:08:27,230
You should've stopped when I asked you to.
92
00:08:27,310 --> 00:08:28,520
You were like an animal.
93
00:08:29,480 --> 00:08:30,860
You've never treated me like that.
94
00:08:32,530 --> 00:08:33,990
Get used to it.
95
00:08:35,660 --> 00:08:36,660
That's life.
96
00:08:37,780 --> 00:08:39,410
I'm the man and you're my woman.
97
00:08:40,950 --> 00:08:42,830
There are good days and bad days.
98
00:08:43,330 --> 00:08:44,960
This isn't the life I want, Juan.
99
00:08:45,170 --> 00:08:46,800
Will you stop thinking about yourself?
100
00:08:47,580 --> 00:08:50,800
I went against your grandmother
and my mother to be with you.
101
00:08:52,050 --> 00:08:53,760
You're only looking at my flaws, Paloma.
102
00:08:55,180 --> 00:08:56,230
I'm going to bed.
103
00:08:56,680 --> 00:08:57,970
It's late and I want to get some rest.
104
00:08:59,350 --> 00:09:00,640
Tomorrow is another day.
105
00:09:17,030 --> 00:09:17,990
Hi.
106
00:09:18,070 --> 00:09:19,490
How can I help you?
107
00:09:20,080 --> 00:09:21,090
Spanish?
108
00:09:21,580 --> 00:09:23,660
-English?
-English, yes.
109
00:09:23,750 --> 00:09:28,680
Perfect.
Do you know Yasikov's family Fabergé?
110
00:09:30,040 --> 00:09:31,210
Have you heard about it?
111
00:09:31,590 --> 00:09:33,210
-Excuse me, Yas...
-Yeah...
112
00:09:34,340 --> 00:09:36,840
It's... the Fabergé just like that one,
113
00:09:36,930 --> 00:09:39,150
exactly like that one,
just not that one, obviously.
114
00:09:40,890 --> 00:09:43,060
We don't have that one, but...
115
00:09:43,640 --> 00:09:46,350
this one is an original Fabergé.
116
00:09:49,060 --> 00:09:50,650
Maybe you want to know the price?
117
00:09:50,770 --> 00:09:51,900
Oh, no.
118
00:09:52,520 --> 00:09:56,860
No, I need the Yasikov family Fabergé.
119
00:09:57,820 --> 00:09:59,820
I have no idea what you are talking about.
120
00:10:00,410 --> 00:10:01,280
Are you sure?
121
00:10:01,870 --> 00:10:03,330
Are you sure you don't know Yasikov?
122
00:10:03,700 --> 00:10:04,740
Never heard about it.
123
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
-Sorry.
-No, thank you.
124
00:10:12,750 --> 00:10:14,170
Yasikov!
125
00:10:15,340 --> 00:10:17,670
Three generations of the Yasikov family.
126
00:10:18,880 --> 00:10:22,470
He knows three generations of that family.
127
00:10:24,060 --> 00:10:28,520
Oh, my God. He... he knows Oleg Yasikov?
128
00:10:30,230 --> 00:10:35,690
The lady is looking
for the Yasikov family's Fabergé egg.
129
00:10:36,190 --> 00:10:40,360
I myself sold them that egg.
130
00:10:40,950 --> 00:10:45,830
One of the 12 missing eggs.
It's worth a fortune.
131
00:10:45,910 --> 00:10:49,040
He says he sold
that Fabergé imperial egg to the
132
00:10:49,120 --> 00:10:51,500
Yasikov family
and that it costs a fortune.
133
00:10:51,960 --> 00:10:57,130
When Oleg came back from Spain
he says he had given it to...
134
00:10:57,550 --> 00:10:59,760
a Mexican woman.
135
00:11:00,130 --> 00:11:03,590
I am sorry,
but now the owner is a Mexican lady.
136
00:11:03,680 --> 00:11:07,310
I am the Mexican. I am that Mexican lady.
137
00:11:07,470 --> 00:11:08,560
I'm Mexican.
138
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
My name is Teresa Mendoza.
139
00:11:15,320 --> 00:11:18,120
Yes... Tessa Mendoza.
140
00:11:19,990 --> 00:11:21,200
I am... please...
141
00:11:21,320 --> 00:11:24,070
Tell him that I know Oleg Yasikov.
142
00:11:24,280 --> 00:11:26,990
Ask him if he knows him
and if he knows where he lives.
143
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
The address.
144
00:11:28,290 --> 00:11:32,040
She wants to know if you know
where Oleg lives. She's looking for him.
145
00:11:32,710 --> 00:11:35,040
Yasikov's friends are my friends.
146
00:11:35,130 --> 00:11:39,000
He says that any friends of the Yasikov's
is a friend of his.
147
00:11:39,970 --> 00:11:40,890
He will help you.
148
00:11:42,260 --> 00:11:43,590
He will write the address.
149
00:11:43,680 --> 00:11:45,970
-Thank you so much.
-You are welcome.
150
00:11:46,050 --> 00:11:47,930
You can show it to the taxi driver.
151
00:11:48,010 --> 00:11:50,560
-OK. The address.
-Yes... Here.
152
00:11:50,640 --> 00:11:52,230
-Thank you so much.
-Welcome.
153
00:11:53,480 --> 00:11:54,310
Thank you.
154
00:11:54,690 --> 00:11:55,980
Thank you.
155
00:11:56,690 --> 00:11:57,940
Thank you very much!
156
00:12:07,700 --> 00:12:09,660
Idiot! Watch where you're going!
157
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
Neurotic bastard! You're crazy!
158
00:12:15,210 --> 00:12:16,420
Fuck.
159
00:12:20,550 --> 00:12:22,840
Hey, taxi! Taxi.
160
00:12:29,510 --> 00:12:30,720
This address.
161
00:12:43,400 --> 00:12:46,320
SINALOA, MEXICO
162
00:13:40,920 --> 00:13:43,840
You're hot.
You really are.
163
00:13:43,920 --> 00:13:45,260
What's with you, motherfucker?
164
00:13:45,340 --> 00:13:46,630
What's the matter with you?
165
00:13:46,720 --> 00:13:48,680
-Watch where you're going!
-You watch it!
166
00:13:53,060 --> 00:13:55,430
You know what? You're fucked...
167
00:13:56,140 --> 00:13:58,520
Hey, go kick each other's asses outside.
168
00:13:58,600 --> 00:13:59,730
Respect this establishment.
169
00:13:59,810 --> 00:14:01,810
Go fight outside.
170
00:14:02,400 --> 00:14:04,440
Get this pig out of here, too.
171
00:14:14,040 --> 00:14:16,170
Damn, boss.
Who'd have thought it?
172
00:14:17,330 --> 00:14:19,500
You're not wearing boots. You look sharp.
173
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
What do you think?
174
00:14:21,670 --> 00:14:23,090
My advisors came up with this.
175
00:14:23,170 --> 00:14:25,880
It's politics.
It's hard to explain, Batman.
176
00:14:26,800 --> 00:14:28,260
You look good.
177
00:14:28,340 --> 00:14:30,220
What do you think about
those drug-dealing yokels down there?
178
00:14:30,300 --> 00:14:32,890
-Well...
-I like them less every day.
179
00:14:33,050 --> 00:14:35,180
They remind me
of that son of a bitch Ratas.
180
00:14:36,270 --> 00:14:39,270
Here we go again.
181
00:14:39,520 --> 00:14:42,400
Forget him, man. He's dead.
182
00:14:42,980 --> 00:14:45,520
It's bad for you to remember that.
183
00:14:46,150 --> 00:14:48,530
Why don't you think about me
and everything he made me suffer?
184
00:14:50,450 --> 00:14:51,860
-Suffer?
-Yeah.
185
00:14:51,950 --> 00:14:54,120
You don't know what suffering is, boss.
186
00:14:54,950 --> 00:14:56,830
You have no idea.
187
00:14:57,830 --> 00:15:02,120
You've no idea what it's like
to see your children dead.
188
00:15:02,330 --> 00:15:04,920
To see your wife in your bed, dead.
189
00:15:05,130 --> 00:15:07,210
To carry your blood-drenched children.
190
00:15:07,510 --> 00:15:08,520
That's suffering.
191
00:15:10,720 --> 00:15:16,060
Look, Ratas... has paid.
192
00:15:16,770 --> 00:15:20,570
The Devil himself won't forgive him
for everything he did to me.
193
00:15:21,810 --> 00:15:26,150
But I just want the sons of bitches
who turned a blind eye to him
194
00:15:26,520 --> 00:15:29,030
to pay with their deaths.
195
00:15:30,320 --> 00:15:32,200
We've talked about this before.
196
00:15:34,070 --> 00:15:36,490
I have a feeling
you want to talk about something else.
197
00:15:37,370 --> 00:15:38,660
Get to the point.
198
00:15:38,950 --> 00:15:41,710
I like it when people talk to me
like how I take my tequila.
199
00:15:42,330 --> 00:15:43,330
Straight.
200
00:15:45,090 --> 00:15:46,350
You know what, Batman?
201
00:15:47,420 --> 00:15:50,010
I'm starting to get tired of telling you
202
00:15:50,630 --> 00:15:52,260
that Ratas went rogue.
203
00:15:52,720 --> 00:15:56,430
The fucker was all over the place.
204
00:15:57,760 --> 00:15:59,930
It's good that Teresa killed him.
205
00:16:00,020 --> 00:16:05,350
Otherwise, I'd have killed him myself
for what he did to you.
206
00:16:06,230 --> 00:16:08,520
She helped you.
207
00:16:09,150 --> 00:16:12,280
That was no help. She shot him.
208
00:16:12,780 --> 00:16:15,240
That's not right. He had to suffer.
209
00:16:15,320 --> 00:16:19,660
He had to pay for what he did to me,
for every bullet he put into my family.
210
00:16:20,040 --> 00:16:23,460
I was going to get sadistic with him,
but he got killed.
211
00:16:23,960 --> 00:16:27,580
If you're going to say these things
every time you get nostalgic,
212
00:16:28,340 --> 00:16:29,670
then maybe you should drop it.
213
00:16:30,630 --> 00:16:32,050
Remember one thing:
214
00:16:32,470 --> 00:16:33,810
If it weren't for me,
215
00:16:34,970 --> 00:16:38,470
you'd still be selling crack
at Malverde's shrine.
216
00:16:42,180 --> 00:16:44,390
All right, boss. I'll drop it.
217
00:16:44,480 --> 00:16:46,150
Good. That's more like it.
218
00:16:46,980 --> 00:16:48,560
I need you at your best.
219
00:16:49,570 --> 00:16:52,650
You'll have to go to Mexico City
to watch Teresa's daughter.
220
00:16:53,280 --> 00:16:54,240
Again?
221
00:16:54,400 --> 00:16:56,320
Wasn't that Italian guy handling it?
222
00:16:56,410 --> 00:17:00,240
No, I need the Italian guy
for something else outside of Mexico.
223
00:17:01,410 --> 00:17:03,450
Okay. I'm game.
224
00:17:03,540 --> 00:17:05,910
You are? Done deal.
225
00:17:06,710 --> 00:17:08,540
-Cheers, Batman.
-Cheers.
226
00:17:15,510 --> 00:17:18,390
Morgana the witch
made you something to eat.
227
00:17:19,350 --> 00:17:21,480
I'm going out.
I'll buy more crayons for you.
228
00:17:23,180 --> 00:17:24,390
Why'd you do it?
229
00:17:25,600 --> 00:17:27,100
Why'd you kidnap me?
230
00:17:27,940 --> 00:17:30,610
For money?
Are they paying you a lot?
231
00:17:30,690 --> 00:17:32,320
This has nothing to do with you.
232
00:17:32,860 --> 00:17:33,980
This is about your mother.
233
00:17:34,240 --> 00:17:35,370
But she's not bad.
234
00:17:36,820 --> 00:17:37,780
Morgana.
235
00:17:43,370 --> 00:17:44,540
-Morgana.
-Huh?
236
00:17:44,620 --> 00:17:46,250
Do you know my mom, too?
237
00:17:47,210 --> 00:17:48,250
Shut up.
238
00:17:49,330 --> 00:17:52,090
Do you or do you not know
who Maria Dantes is?
239
00:17:52,500 --> 00:17:54,250
Maria Dantes!
240
00:17:54,840 --> 00:17:57,630
Don't you get it?
Don't talk to me.
241
00:17:57,720 --> 00:17:59,550
I don't want any problems with the boss.
242
00:17:59,640 --> 00:18:00,890
You witch!
243
00:18:01,180 --> 00:18:03,810
No, Dad!
I won't be quiet.
244
00:18:04,890 --> 00:18:07,020
No, Dad. Please don't do it.
245
00:18:07,100 --> 00:18:07,980
What's he doing?
246
00:18:08,060 --> 00:18:11,520
He's holding a knife in his hand
like this, ready to stab you with it.
247
00:18:11,820 --> 00:18:15,120
He says you're evil
and that you'll burn in hell.
248
00:18:15,190 --> 00:18:17,320
Your mother is the one who'll burn in hell
249
00:18:17,530 --> 00:18:18,990
for leaving you without a father.
250
00:18:19,450 --> 00:18:21,410
Souls in purgatory!
251
00:18:26,750 --> 00:18:27,700
Mom?
252
00:18:32,290 --> 00:18:36,550
MOSCOW, RUSSIA
253
00:19:16,380 --> 00:19:17,630
Looks like it's time.
254
00:19:18,260 --> 00:19:20,090
Did she find Oleg, the Russian?
255
00:19:20,800 --> 00:19:22,840
We'll find out in a few seconds, Willy.
256
00:20:00,420 --> 00:20:01,380
Tessa?
257
00:20:10,270 --> 00:20:11,270
Oleg.
258
00:20:12,270 --> 00:20:13,270
Tessa...
259
00:20:14,190 --> 00:20:15,690
what are you doing in Moscow?
260
00:20:17,570 --> 00:20:19,120
How'd you find me?
261
00:20:40,420 --> 00:20:41,840
Is it Oleg?
262
00:20:42,590 --> 00:20:43,920
I haven't seen his face,
263
00:20:44,220 --> 00:20:46,970
but he's with bodyguards,
so he must be someone important.
264
00:20:52,430 --> 00:20:54,890
You don't know how much I needed this hug.
265
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
Tessa...
266
00:20:59,070 --> 00:21:00,700
how'd you find me?
267
00:21:00,780 --> 00:21:02,580
Few people know this address.
268
00:21:02,650 --> 00:21:05,360
Aren't you happy to see me
after nine years?
269
00:21:05,450 --> 00:21:07,030
I'm very happy...
270
00:21:09,200 --> 00:21:11,030
but we said goodbye forever,
271
00:21:11,620 --> 00:21:13,290
and you're a woman of her word.
272
00:21:14,910 --> 00:21:17,420
If you broke that pact,
something big must've happened.
273
00:21:19,670 --> 00:21:20,790
What happened, Tessa?
274
00:21:24,420 --> 00:21:25,720
Were you able to see him?
275
00:21:26,550 --> 00:21:27,550
Negative.
276
00:21:28,050 --> 00:21:29,220
He still has his back to me.
277
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
Fuck.
278
00:21:32,560 --> 00:21:36,060
Oleg, I need you more than ever.
279
00:21:36,810 --> 00:21:37,770
I understand.
280
00:21:40,360 --> 00:21:41,520
This is about your son.
281
00:21:41,610 --> 00:21:42,650
My daughter.
282
00:21:45,990 --> 00:21:47,150
I had a daughter.
283
00:21:48,950 --> 00:21:50,200
Her name is Sofia
284
00:21:51,950 --> 00:21:53,080
and she's been kidnapped.
285
00:21:57,370 --> 00:22:00,170
MEXICO CITY, MEXICO
286
00:22:27,400 --> 00:22:28,650
You're dead, motherfucker!
287
00:22:28,740 --> 00:22:30,530
Open the register
and give me the money now.
288
00:22:30,620 --> 00:22:31,790
-Easy, I'll do it.
-Open it!
289
00:22:32,330 --> 00:22:34,420
Don't look at my face!
You going to report me?
290
00:22:34,490 --> 00:22:36,660
No, don't kill me. I have two kids.
291
00:22:36,750 --> 00:22:38,080
When you're up there,
292
00:22:38,160 --> 00:22:39,750
tell them Heriberto,
Cara de Perro, sent you.
293
00:22:49,260 --> 00:22:50,470
I'm sorry, buddy.
294
00:22:51,340 --> 00:22:52,890
I can't leave any witnesses.
295
00:22:58,770 --> 00:23:01,190
How did Aljarafe's mother find you?
296
00:23:01,310 --> 00:23:02,520
She's an old woman.
297
00:23:03,820 --> 00:23:05,870
Yeah, but she's just
as crooked as her son.
298
00:23:06,650 --> 00:23:10,240
She gave Epifanio and the Galicians
my information so they'd kill me,
299
00:23:10,450 --> 00:23:12,160
but the bitch wasn't counting on the fact
300
00:23:12,240 --> 00:23:14,410
that Epifanio needs me alive
and he found me first.
301
00:23:14,580 --> 00:23:16,040
What about the Galicians?
302
00:23:16,790 --> 00:23:19,870
The Galicians showed up
at my house in Italy, Oleg.
303
00:23:20,460 --> 00:23:24,670
And since they didn't find me,
they killed Pedro.
304
00:23:26,130 --> 00:23:27,130
Pedro...
305
00:23:28,510 --> 00:23:32,220
Pedro was the only man I'd been with
after Sofia was born.
306
00:23:34,550 --> 00:23:35,550
They killed him.
307
00:23:37,140 --> 00:23:40,060
I went to Marbella to find you afterwards,
but they found me and...
308
00:23:41,230 --> 00:23:42,890
They grabbed me and almost killed me.
309
00:23:42,980 --> 00:23:45,110
If it weren't for Abdelkader,
I don't know what I would've done.
310
00:23:45,190 --> 00:23:46,270
Calm down, Teresa.
311
00:23:48,110 --> 00:23:50,900
Let's walk. You need to breathe.
312
00:24:14,550 --> 00:24:15,510
Positive.
313
00:24:16,510 --> 00:24:17,600
It's him, Willy.
314
00:24:18,760 --> 00:24:20,680
Teresa is with Oleg Yasikov.
315
00:24:20,770 --> 00:24:22,350
She's met up with the Russian.
316
00:24:22,730 --> 00:24:25,560
Hell yeah!
That woman is a pistol.
317
00:24:28,900 --> 00:24:30,280
Give me the recording.
318
00:24:41,370 --> 00:24:42,250
Keep the change.
319
00:24:44,870 --> 00:24:47,000
At least tell me your name
320
00:24:47,460 --> 00:24:49,250
so I can make an offering to the Virgin.
321
00:24:51,460 --> 00:24:52,880
Everyone calls me Lupo.
322
00:25:03,480 --> 00:25:07,270
You might think the contrary,
but you've been lucky.
323
00:25:08,650 --> 00:25:12,030
If Abdelkader hadn't arrived in time,
we wouldn't be here.
324
00:25:14,860 --> 00:25:18,280
I don't know if I'm being paranoid,
325
00:25:18,370 --> 00:25:21,580
but ever since I arrived in Moscow,
I've felt like I'm being followed.
326
00:25:22,700 --> 00:25:23,750
Here in Moscow?
327
00:25:29,790 --> 00:25:33,000
Check everywhere.
Someone could be following Teresa.
328
00:25:37,300 --> 00:25:38,130
Shit.
329
00:25:39,300 --> 00:25:41,180
It looks like they're coming my way.
I have to go.
330
00:25:52,230 --> 00:25:53,820
Teresa found the Russian.
331
00:25:55,280 --> 00:25:58,030
That's the first step
towards getting her daughter back.
332
00:25:58,110 --> 00:26:01,700
Yeah. I wouldn't want to be
in Epifanio Vargas' shoes.
333
00:26:03,290 --> 00:26:04,580
That's awesome.
334
00:28:44,070 --> 00:28:46,910
Remember what we once
discussed about fear?
335
00:28:47,660 --> 00:28:48,620
Yes.
336
00:28:51,080 --> 00:28:52,500
You told me that...
337
00:28:53,460 --> 00:28:56,710
that I experienced fear for the first time
when Güero was killed.
338
00:28:57,920 --> 00:29:02,010
Since then, I've been scared
to death a million times.
339
00:29:03,800 --> 00:29:07,260
Until one day, without realizing it,
you stopped being afraid.
340
00:29:08,470 --> 00:29:11,010
Because you became a powerful woman
341
00:29:12,770 --> 00:29:14,390
who thought like a man,
342
00:29:14,730 --> 00:29:16,690
but with the feelings of a woman.
343
00:29:18,900 --> 00:29:20,940
That's why I decided to have Sofia.
344
00:29:23,530 --> 00:29:25,360
So you could feel alive again?
345
00:29:25,650 --> 00:29:29,820
Yes, Oleg, but being afraid
of something happening
346
00:29:30,160 --> 00:29:33,200
is not the same
as this fucking fear that I feel now
347
00:29:34,120 --> 00:29:36,120
that's got me paralyzed.
348
00:29:36,250 --> 00:29:39,420
They took her from right under my nose
and there was nothing I could do.
349
00:29:39,500 --> 00:29:41,000
I wasn't enough.
350
00:29:41,750 --> 00:29:43,300
I'm losing my mind.
351
00:29:51,760 --> 00:29:52,760
Cry.
352
00:29:53,810 --> 00:29:55,310
Cry all you want
353
00:29:57,940 --> 00:30:01,110
because after you cry, you'll feel relief.
354
00:30:02,940 --> 00:30:06,070
And once you're relieved,
you'll be able to focus
355
00:30:06,530 --> 00:30:08,030
and come up with solutions.
356
00:30:08,700 --> 00:30:11,370
You'll need clarity for what's coming
357
00:30:11,450 --> 00:30:13,740
and the balls that you've always had.
358
00:30:20,670 --> 00:30:22,880
Talking to you makes me feel
so much better.
359
00:30:28,880 --> 00:30:32,050
Alright, I want to hear
all about Zurdo Villa in detail.
360
00:30:32,390 --> 00:30:34,760
What does Epifanio want
in return for your daughter?
361
00:30:35,810 --> 00:30:39,190
We need to find a strategy,
so we can counterattack.
362
00:30:44,110 --> 00:30:46,570
You're taking this Teresa business
way too personally.
363
00:30:47,860 --> 00:30:49,400
I care, too.
364
00:30:51,370 --> 00:30:52,420
But...
365
00:30:52,910 --> 00:30:54,330
there are limits.
366
00:30:55,160 --> 00:30:58,250
All we're doing is attracting
everyone's attention in the office.
367
00:30:59,500 --> 00:31:02,670
What will happen when Sheldon finds out
we're helping Teresa?
368
00:31:03,210 --> 00:31:08,300
The only way he'll find out
is if you open your mouth, rookie.
369
00:31:10,550 --> 00:31:12,510
-Seriously?
-Seriously.
370
00:31:16,680 --> 00:31:19,060
Rangel, we need to talk.
371
00:31:24,060 --> 00:31:26,360
You get the door.
Please get the door for me.
372
00:31:33,450 --> 00:31:34,950
Aren't you going to ask me
how my mother's doing?
373
00:31:36,700 --> 00:31:39,000
-Excuse me?
-I know you followed me to the hospital.
374
00:31:39,500 --> 00:31:42,290
You know my mother's dying
and you haven't said anything.
375
00:31:46,090 --> 00:31:47,090
Well, yeah.
376
00:31:50,090 --> 00:31:51,260
I heard everything,
377
00:31:52,470 --> 00:31:56,550
even when you told her
that you used me to get close to Teresa.
378
00:31:57,810 --> 00:31:59,220
What a great actress!
379
00:32:02,770 --> 00:32:04,900
I never noticed you were faking it in bed.
380
00:32:08,440 --> 00:32:10,530
I wasn't always faking it.
381
00:32:12,990 --> 00:32:14,660
I'm not that good of an actress.
382
00:32:17,160 --> 00:32:19,450
To be honest, no one does it like you.
383
00:32:23,620 --> 00:32:25,040
I'm crazy about you.
384
00:32:35,930 --> 00:32:38,550
But you'll regret ever helping Teresa.
385
00:32:46,310 --> 00:32:47,270
Bye, sweetie pie.
386
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Hey...
387
00:33:05,370 --> 00:33:07,210
don't lose sight of the boy.
388
00:33:07,420 --> 00:33:09,880
I want to know everything he's doing.
You get it?
389
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
Okay.
390
00:33:30,440 --> 00:33:31,480
Sup, man?
391
00:33:40,910 --> 00:33:43,160
Life is full of twists and turns.
392
00:33:43,830 --> 00:33:45,540
It's a bitch.
393
00:33:45,910 --> 00:33:50,790
Now it turns out I need to help
my worst enemy become president of Mexico.
394
00:33:52,960 --> 00:33:57,590
Do you really want to infiltrate
Zurdo Villa's business?
395
00:33:58,640 --> 00:34:00,690
That was Epifanio's condition.
396
00:34:01,680 --> 00:34:03,470
I don't have a choice.
What else can I do?
397
00:34:04,520 --> 00:34:06,390
You can find your daughter
and get her back.
398
00:34:07,480 --> 00:34:10,100
A surprise attack
on where she's being kept.
399
00:34:11,150 --> 00:34:14,360
Tessa, you need to be
the Queen of the South again
400
00:34:14,440 --> 00:34:15,820
if you want to save your daughter.
401
00:34:17,200 --> 00:34:21,450
Oleg, when I left Mexico,
I was no one, I was just a girl.
402
00:34:22,200 --> 00:34:24,540
I was the Queen of the South in Spain.
403
00:34:24,870 --> 00:34:29,040
If I return to Mexico, I don't have
contacts, I don't know anyone.
404
00:34:29,120 --> 00:34:31,170
I can't just show up
and do things Culiacan style.
405
00:34:31,250 --> 00:34:33,290
Imagine if I screw up
and my daughter gets killed.
406
00:34:33,880 --> 00:34:36,960
No! My life would lose all meaning.
407
00:34:37,720 --> 00:34:41,220
The death toll in my life
is already too high.
408
00:34:42,220 --> 00:34:44,930
I'd rather get killed
than have to bury my daughter.
409
00:34:50,230 --> 00:34:52,770
I'd do the same for my son.
410
00:34:55,230 --> 00:34:58,190
I'm so selfish.
I haven't even asked about you,
411
00:34:58,860 --> 00:35:01,860
about Fyodor, about your wife.
How are they?
412
00:35:03,200 --> 00:35:04,370
They're fine.
413
00:35:05,410 --> 00:35:09,290
I had to send Yulia to London with my son.
414
00:35:11,130 --> 00:35:15,140
I needed to get them away
from the Russian government's radar.
415
00:35:16,300 --> 00:35:17,420
What are you talking about?
416
00:35:18,590 --> 00:35:21,180
A lot has happened these past few months.
417
00:35:23,430 --> 00:35:25,890
My family is in danger by my side.
418
00:35:27,720 --> 00:35:28,770
But...
419
00:35:29,480 --> 00:35:31,560
That's what that lady said.
420
00:35:31,940 --> 00:35:34,730
She told me no one wanted anything to do
with the Yasikov family.
421
00:35:34,940 --> 00:35:35,770
What lady?
422
00:35:36,320 --> 00:35:38,230
The choreographer at the ballet academy.
423
00:35:38,320 --> 00:35:40,490
Remember you gave me
that address a long time ago?
424
00:35:40,570 --> 00:35:43,530
It doesn't matter who said it.
It's true.
425
00:35:47,870 --> 00:35:49,910
The government wants to eliminate me.
426
00:35:53,000 --> 00:35:55,840
MARBELLA, SPAIN
427
00:35:57,130 --> 00:35:58,800
Don't fuck with me, Rafa.
428
00:36:00,090 --> 00:36:02,380
What do you mean
you don't have footage of what happened?
429
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Why weren't
the security cameras recording?
430
00:36:05,890 --> 00:36:08,850
Damn it, Siso!
You told me to turn them off!
431
00:36:10,560 --> 00:36:11,560
Fuck!
432
00:36:11,640 --> 00:36:13,940
Siso, I didn't find anything
in the office.
433
00:36:15,440 --> 00:36:18,110
One thing is clear, though:
if she escaped, someone helped her.
434
00:36:19,030 --> 00:36:20,150
The question is who.
435
00:36:21,320 --> 00:36:22,950
Oh, Rafa!
436
00:36:24,320 --> 00:36:26,780
Who helped the Mexican, damn it?
437
00:36:27,620 --> 00:36:29,240
I didn't see anything. Fuck!
438
00:36:29,330 --> 00:36:31,450
This son of a bitch is lying.
439
00:36:31,540 --> 00:36:32,460
Hey.
440
00:36:32,540 --> 00:36:36,170
What if it was one of the employees
from the Mexican's business in Marbella?
441
00:36:38,670 --> 00:36:40,090
What used to be Transer Naga.
442
00:36:40,170 --> 00:36:41,590
Where we planted the bomb.
443
00:36:44,680 --> 00:36:46,180
Of course. Fuck!
444
00:36:46,260 --> 00:36:48,550
We just need to find
that information and that's it.
445
00:36:48,680 --> 00:36:49,850
Rafa, do you have a computer?
446
00:36:50,270 --> 00:36:52,150
Of course. It's in the office.
447
00:36:52,850 --> 00:36:53,890
Telmo.
448
00:36:57,020 --> 00:36:59,230
Three years after you disappeared,
449
00:37:00,110 --> 00:37:04,700
the president ordered
all employees working abroad
450
00:37:05,410 --> 00:37:09,290
to donate half their earnings.
451
00:37:09,830 --> 00:37:13,910
You know, everything was to be strictly
supervised by government Intelligence.
452
00:37:15,710 --> 00:37:19,630
Those who didn't accept
had to retire and return to Russia.
453
00:37:21,260 --> 00:37:23,600
What about those
who didn't accept that either?
454
00:37:24,720 --> 00:37:26,260
They'd be executed.
455
00:37:28,800 --> 00:37:32,220
Tessa, I decided to retire
to protect my family.
456
00:37:33,390 --> 00:37:34,850
That's why I left Spain.
457
00:37:36,100 --> 00:37:37,440
But when I came back,
458
00:37:37,980 --> 00:37:40,730
they took a huge chunk of my money and...
459
00:37:41,900 --> 00:37:44,570
they only left me this family property.
460
00:37:45,860 --> 00:37:47,240
They're still harassing me.
461
00:37:47,360 --> 00:37:50,240
I don't understand why, though.
You did what they asked, right?
462
00:37:52,370 --> 00:37:56,080
Information is power.
I know too much, Tessa.
463
00:37:56,540 --> 00:38:00,630
About the president,
about his ministers and his allies.
464
00:38:00,920 --> 00:38:03,840
Those who know the secrets of the powerful
465
00:38:04,760 --> 00:38:06,300
are closer to death.
466
00:38:13,270 --> 00:38:15,570
-Here it is.
-Siso, who's that woman?
467
00:38:15,930 --> 00:38:18,730
The one who'll ensure
Teresa comes out of hiding.
468
00:38:20,940 --> 00:38:22,320
Galicia, man!
469
00:38:25,940 --> 00:38:27,900
Stay calm, Benxa.
470
00:38:32,120 --> 00:38:33,120
All yours.
471
00:38:36,500 --> 00:38:39,620
Siso, we're colleagues, right?
472
00:38:49,470 --> 00:38:50,470
Damn it.
473
00:38:51,090 --> 00:38:52,220
Hey, man.
474
00:38:53,720 --> 00:38:54,810
What'd Sheldon say?
475
00:38:55,890 --> 00:38:57,930
He told me to stop screwing around
with Teresa's case.
476
00:38:58,310 --> 00:39:03,020
That he'd signed off on my retirement
and that soon I'd go... far away, man.
477
00:39:03,400 --> 00:39:04,730
Manuela told him about Mexico?
478
00:39:04,820 --> 00:39:06,610
Yes, and I told him
that's why I fired her.
479
00:39:06,690 --> 00:39:08,570
-And he rehired her.
-No, no.
480
00:39:09,110 --> 00:39:10,570
Manuela is out of the DEA.
481
00:39:11,280 --> 00:39:12,570
That's good for us.
482
00:39:12,950 --> 00:39:15,030
But he's pissed
because I didn't run it by him.
483
00:39:15,370 --> 00:39:17,830
No, man.
Manuela didn't look like someone
484
00:39:17,910 --> 00:39:20,330
who'd just lost her job
as she was leaving his office.
485
00:39:20,670 --> 00:39:22,050
There's something strange going on.
486
00:39:22,130 --> 00:39:24,760
I agree. It is strange.
487
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
So, you're just going
to walk away from Teresa's case?
488
00:39:27,050 --> 00:39:29,550
No, never.
489
00:39:30,050 --> 00:39:31,340
You'll remain in charge.
490
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Let's go.
491
00:39:40,390 --> 00:39:41,600
MOSCOW, RUSSIA
492
00:39:41,690 --> 00:39:43,900
Oleg, why didn't you go
to London with your family?
493
00:39:44,560 --> 00:39:45,730
I was denied.
494
00:39:46,650 --> 00:39:49,570
I can't leave Moscow
without the president's permission.
495
00:39:51,820 --> 00:39:54,280
The same thing happened to me in Spain
when they wanted to catch me.
496
00:39:55,080 --> 00:39:56,670
But I did have a choice.
497
00:39:57,990 --> 00:40:01,710
Do you know how much it hurt
to never see you again?
498
00:40:02,960 --> 00:40:06,340
You and everyone else
who were my only family.
499
00:40:08,170 --> 00:40:10,630
Sheila, Soraya, Lalo, Ahmed...
500
00:40:11,680 --> 00:40:14,690
and obviously, everyone at Transer Naga.
501
00:40:15,850 --> 00:40:20,140
Dr. Ramos, Alberto, and Conejo.
502
00:40:21,890 --> 00:40:26,440
I still have the look on her face
when I said goodbye etched in my mind.
503
00:40:28,400 --> 00:40:31,280
She was like a mother to me.
504
00:40:31,530 --> 00:40:32,530
I know.
505
00:40:33,200 --> 00:40:36,320
She came to see me a few times
when I was still living in Spain.
506
00:40:37,330 --> 00:40:39,590
The police seized everything you left her.
507
00:40:41,750 --> 00:40:44,210
You've no idea how much she cried
whenever I mentioned your name.
508
00:40:47,130 --> 00:40:50,210
But it's pointless to torment yourself
about the past.
509
00:40:52,380 --> 00:40:55,550
You know, I was so excited
510
00:40:56,260 --> 00:40:58,510
to rekindle our friendship again,
511
00:40:58,600 --> 00:41:01,970
the friendship you once said
was worth more than a thousand loves.
512
00:41:03,440 --> 00:41:04,570
Damn, Oleg.
513
00:41:05,940 --> 00:41:07,900
You couldn't help me even if you wanted.
514
00:41:08,650 --> 00:41:10,360
You're trapped in your own city.
515
00:41:10,860 --> 00:41:12,360
You haven't slept in a long time.
516
00:41:14,360 --> 00:41:17,030
You need to clear your mind by sleeping.
517
00:41:21,330 --> 00:41:23,450
While you rest,
I'll find a way to help you.
518
00:41:43,310 --> 00:41:44,310
Get some rest.
519
00:41:59,950 --> 00:42:01,200
MALAGA, SPAIN
520
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
It's here.
521
00:42:22,810 --> 00:42:23,810
Coming.
522
00:42:24,520 --> 00:42:26,520
All right. Jeez!
What's all the commotion?
523
00:42:28,440 --> 00:42:29,600
Remember me, Conejo?
524
00:42:29,730 --> 00:42:34,360
I'll never forget the motherfuckers
who planted a bomb in Teresa's car!
525
00:42:34,440 --> 00:42:35,940
No!
526
00:42:44,950 --> 00:42:47,500
ON THE NEXT EPISODE...
527
00:42:47,580 --> 00:42:48,540
What's wrong?
528
00:42:48,620 --> 00:42:50,540
Looks like we've got company.
529
00:42:57,720 --> 00:42:59,630
Did that son of a bitch rape you?
530
00:43:00,010 --> 00:43:01,010
Yes.
531
00:43:10,690 --> 00:43:12,020
-In here!
-Conejo!
532
00:43:22,910 --> 00:43:25,580
I'm going to kick your ass.
533
00:43:27,330 --> 00:43:30,790
I want the results of that paternity test
as soon as possible.
534
00:43:31,210 --> 00:43:33,210
I'm willing to pay any amount.
535
00:43:37,300 --> 00:43:39,670
Tell me more about the kid's tricks.
536
00:43:39,760 --> 00:43:41,630
With a mother like hers,
537
00:43:41,720 --> 00:43:43,800
she's capable of anything.
538
00:43:48,680 --> 00:43:50,680
Subtitle translation by
39268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.