All language subtitles for La Reina Del Sur S02E07_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,730 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,400 I'm back from hell. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,360 PREVIOUSLY... 4 00:00:13,450 --> 00:00:15,610 You and I have some unfinished business to settle. 5 00:00:15,780 --> 00:00:17,620 I left my daughter without a father. 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,530 I'll leave her without a grandmother too. 7 00:00:19,620 --> 00:00:23,080 You cold-bloodedly orphaned my two granddaughters! 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,040 Three. 9 00:00:24,710 --> 00:00:27,040 The daughter I had with Teo is also your granddaughter. 10 00:00:38,260 --> 00:00:39,350 Don't let her escape! 11 00:00:39,430 --> 00:00:41,100 Come! The police are entering the plaza. 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,850 -Who are you? -Your only hope. 13 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 Let me go! 14 00:00:45,190 --> 00:00:47,560 When you learn to behave, you can come out. 15 00:00:47,650 --> 00:00:48,810 -Bye! -No! 16 00:00:53,740 --> 00:00:55,700 How'd you evade the police? 17 00:00:56,280 --> 00:00:57,990 One of Teo Aljarafe's daughters helped me. 18 00:00:58,070 --> 00:00:59,570 Look. I want a paternity test. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,990 You know Teresa better than anyone. 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,330 What do you think she'll do now? 21 00:01:03,950 --> 00:01:06,080 She has to get out of Spain first, and if she does, 22 00:01:07,330 --> 00:01:08,580 she'll need Oleg. 23 00:01:09,590 --> 00:01:10,930 So she's going to Russia. 24 00:01:16,380 --> 00:01:20,640 MALAGA, SPAIN 25 00:01:29,150 --> 00:01:32,110 It's impossible. She can't be alive. 26 00:01:32,360 --> 00:01:36,070 You're seeing it. It's her! Alive and well! 27 00:01:36,150 --> 00:01:38,450 The bitch has fucked us all! 28 00:01:38,990 --> 00:01:40,320 She's making fools of us. 29 00:01:40,490 --> 00:01:42,950 She fell in the grinder before the police arrived. 30 00:01:43,040 --> 00:01:44,670 There's no way she could've survived. 31 00:01:44,790 --> 00:01:45,660 The police? 32 00:01:45,750 --> 00:01:48,920 Captain Flores spent all day at my house looking for her. 33 00:01:49,290 --> 00:01:52,840 What if it wasn't the police? What if it was an ally of hers? 34 00:01:53,750 --> 00:01:55,340 Fuck! I can't believe it. 35 00:01:56,590 --> 00:01:58,720 The bitch used her contacts. 36 00:01:59,430 --> 00:02:02,510 I was face to face with her, and I didn't kill her. 37 00:02:03,180 --> 00:02:06,180 I sicced one of my bulls on her and she got away. 38 00:02:06,350 --> 00:02:09,600 An army of police officers came and couldn't find her. 39 00:02:10,190 --> 00:02:12,810 What saint is protecting that woman? 40 00:02:13,150 --> 00:02:14,150 Fuck! 41 00:02:15,150 --> 00:02:18,820 MOSCOW, RUSSIA 42 00:02:31,290 --> 00:02:33,250 Mr. Pernas, we need to hurry. 43 00:02:33,380 --> 00:02:34,840 We can't continue taking half-measures. 44 00:02:35,050 --> 00:02:37,430 I found the Mexican. Now it's your turn. 45 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 We need to pin her down before she leaves Europe. 46 00:02:40,720 --> 00:02:42,970 If she flees to America, we're fucked. 47 00:02:43,050 --> 00:02:44,050 Then hurry up. 48 00:02:45,060 --> 00:02:46,150 I'll call you. 49 00:04:19,320 --> 00:04:23,150 MEXICO CITY 50 00:04:28,780 --> 00:04:31,240 To be honest, I don't like this cartoon thing. 51 00:04:31,700 --> 00:04:33,540 The idea is for the character 52 00:04:33,620 --> 00:04:35,830 to star in a series of YouTube shorts. 53 00:04:36,290 --> 00:04:40,170 Super Epi will face problems like corruption, 54 00:04:40,250 --> 00:04:42,550 poverty, crime, everything. 55 00:04:42,970 --> 00:04:44,230 The good thing about the short 56 00:04:44,300 --> 00:04:46,840 is that it connects us directly to Facebook, 57 00:04:46,930 --> 00:04:48,390 Twitter, Instagram, YouTube. 58 00:04:48,470 --> 00:04:50,350 Practically, all platforms. 59 00:04:50,430 --> 00:04:53,730 So we get immediate feedback on what people are discussing 60 00:04:53,810 --> 00:04:54,930 on social media. 61 00:04:55,060 --> 00:04:58,270 I love your proposal. It was well articulated. 62 00:04:59,230 --> 00:05:02,360 Multimedia content. It's what we need, Epifanio. 63 00:05:02,860 --> 00:05:05,150 You need to connect with young people, 64 00:05:05,450 --> 00:05:06,530 with Millennials. 65 00:05:06,610 --> 00:05:08,410 Those fuckers don't even vote. 66 00:05:08,910 --> 00:05:10,910 Besides, they're always watching TV. 67 00:05:11,410 --> 00:05:15,040 Exactly, we need to encourage them to vote for you. 68 00:05:15,210 --> 00:05:16,300 If I may, sir. 69 00:05:16,370 --> 00:05:18,120 We also settled on the change of image 70 00:05:18,290 --> 00:05:21,590 that we worked on with a group of experts. 71 00:05:22,920 --> 00:05:25,720 Remember that I suggested changing your look? 72 00:05:25,800 --> 00:05:28,010 -Uh-huh. -I want them to run it by you 73 00:05:28,090 --> 00:05:30,760 because we don't want you to look fake. 74 00:05:30,850 --> 00:05:32,260 Danilo, can you explain? 75 00:05:32,600 --> 00:05:35,060 The idea is to reinforce your image as a stronger 76 00:05:35,140 --> 00:05:37,850 and more energetic candidate. 77 00:05:38,100 --> 00:05:40,610 We want it to seem like you can carry the weight 78 00:05:40,690 --> 00:05:41,980 of an entire country on your shoulders. 79 00:05:42,690 --> 00:05:46,360 It's true that you like to dress well 80 00:05:46,530 --> 00:05:48,450 and that you do it to impress the people, 81 00:05:48,530 --> 00:05:50,110 but we've already secured their vote. 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,370 Careful, motherfucker. 83 00:05:53,580 --> 00:05:55,290 Don't change me for someone else. 84 00:05:56,000 --> 00:05:58,210 I want people to look at your posters 85 00:05:58,920 --> 00:06:02,710 and see someone akin to the French president 86 00:06:03,090 --> 00:06:04,420 or the Canadian one. 87 00:06:05,050 --> 00:06:06,130 What do you think? 88 00:06:06,510 --> 00:06:09,260 We need to modernize your look. I agree. 89 00:06:09,550 --> 00:06:12,720 But I don't want you to lose your connection with the people. 90 00:06:13,680 --> 00:06:16,390 I want you to look like yourself, but with more energy. 91 00:06:17,640 --> 00:06:20,980 May Alex and I have the room, please? 92 00:06:21,650 --> 00:06:22,650 Excuse me. 93 00:06:25,150 --> 00:06:26,150 Thanks. 94 00:06:30,410 --> 00:06:32,200 What's the point of all this bullshit? 95 00:06:32,910 --> 00:06:37,040 I mean, isn't Teresa Mendoza our masterstroke? 96 00:06:37,120 --> 00:06:39,040 Once she takes care of Zurdo Villa, 97 00:06:39,420 --> 00:06:40,800 even Bravo will go down. 98 00:06:41,460 --> 00:06:43,420 I don't think they'll be able to replace him 99 00:06:43,540 --> 00:06:46,380 with someone who can beat me in two months. 100 00:06:46,510 --> 00:06:49,600 I agree, Epifanio, but you asked for a Plan B. 101 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 This is it. 102 00:06:52,470 --> 00:06:54,430 I'll start preparing tonight 103 00:06:54,510 --> 00:06:55,890 and we'll re-launch your campaign. 104 00:07:00,480 --> 00:07:03,650 SINALOA, MEXICO 105 00:07:07,480 --> 00:07:09,030 Hey! 106 00:07:10,110 --> 00:07:11,570 We made it! 107 00:07:12,610 --> 00:07:13,820 So, what did you decide? 108 00:07:14,030 --> 00:07:15,870 Are we leaving or not? 109 00:07:16,330 --> 00:07:18,620 I'm serious. 110 00:07:18,910 --> 00:07:21,290 Let's go to Las Vegas or wherever you want. 111 00:07:21,620 --> 00:07:22,830 Won't that upset your wife? 112 00:07:23,250 --> 00:07:25,460 You're very naughty. Get over here. 113 00:07:27,000 --> 00:07:28,300 Have you got a drink? 114 00:07:28,840 --> 00:07:31,340 Mariano Bravo, you son of a gun! 115 00:07:31,470 --> 00:07:33,340 Faustino Sanchez Godoy. 116 00:07:35,350 --> 00:07:37,690 Man, it's good to see you. I'm glad you're here. 117 00:07:37,760 --> 00:07:40,180 I wasn't about to miss the celebration. 118 00:07:40,270 --> 00:07:41,350 I told myself, 119 00:07:41,640 --> 00:07:45,770 "I'm months away from being friends with the next president of Mexico." 120 00:07:47,270 --> 00:07:50,110 This party's amazing. You spared no expense. 121 00:07:50,400 --> 00:07:52,740 And we're just getting started. You know Zurdo likes to splurge. 122 00:07:53,070 --> 00:07:54,200 Come meet some friends. 123 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 -Really? -Yeah. 124 00:07:55,910 --> 00:07:56,910 What's this? 125 00:07:56,990 --> 00:07:58,830 These girls are up for anything. Say hi. 126 00:07:58,990 --> 00:08:01,450 We're going to party all night with these beauties. 127 00:08:02,160 --> 00:08:03,870 They're so exotic. 128 00:08:04,290 --> 00:08:07,670 But first things first. I need to say hi to the host. 129 00:08:07,750 --> 00:08:09,710 Where is that bastard Zurdo Villa? 130 00:08:11,420 --> 00:08:12,470 Damn. 131 00:08:20,890 --> 00:08:22,230 Hell yeah! 132 00:08:24,140 --> 00:08:26,520 Wait. There's more. 133 00:08:26,900 --> 00:08:28,150 What a beauty! 134 00:08:28,270 --> 00:08:29,570 What's up, man? 135 00:08:29,980 --> 00:08:31,650 You look like a kid. 136 00:08:31,780 --> 00:08:34,450 But with a big dick, man. 137 00:08:34,740 --> 00:08:36,450 Light up the rest. Go. 138 00:08:37,280 --> 00:08:39,620 What's up? I'm glad you're here early. 139 00:08:39,700 --> 00:08:43,250 Lencho, bring me that bottle of tequila I had you get yesterday. 140 00:08:43,830 --> 00:08:45,290 If you want something really good, 141 00:08:45,370 --> 00:08:47,120 this tequila's the real deal. 142 00:08:47,290 --> 00:08:50,670 One thousand dollars a bottle. How about that? 143 00:08:52,920 --> 00:08:54,010 Fill it up. 144 00:08:54,090 --> 00:08:55,170 All right. 145 00:09:00,310 --> 00:09:01,360 What'd you just do, moron? 146 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Are you stupid? 147 00:09:03,230 --> 00:09:04,360 Didn't you hear how much the bottle cost? 148 00:09:04,730 --> 00:09:05,810 Y... yes, sir. 149 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 Yeah? 150 00:09:07,730 --> 00:09:10,020 Well, we can't let that go to waste. 151 00:09:10,980 --> 00:09:13,610 Come on. Drink up. 152 00:09:15,200 --> 00:09:17,250 Now, motherfucker! Do it! 153 00:09:17,910 --> 00:09:19,780 Kneel! Drink! 154 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 Lick it all up. 155 00:09:22,240 --> 00:09:23,410 It's the most expensive thing you'll ever taste 156 00:09:23,500 --> 00:09:24,840 in your fucking life, idiot. 157 00:09:26,160 --> 00:09:28,370 There. Good boy. 158 00:09:28,580 --> 00:09:32,420 Lick it all up. All of it or I'll kill you. 159 00:09:32,630 --> 00:09:34,340 Isn't life funny? Today's his lucky day. 160 00:09:34,420 --> 00:09:36,510 Lencho, bring another bottle. 161 00:09:36,590 --> 00:09:38,800 I have like ten of these in my cellar. 162 00:09:38,890 --> 00:09:40,190 I mean, come on. 163 00:09:40,510 --> 00:09:41,640 Let's go, motherfuckers. 164 00:09:42,010 --> 00:09:44,810 I want those fireworks to be seen from all of Mexico, faggots! 165 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Come on! 166 00:09:47,270 --> 00:09:48,350 Cheers. 167 00:09:49,230 --> 00:09:50,230 To us. 168 00:10:12,540 --> 00:10:14,170 Excuse me. Are you sure? 169 00:10:35,860 --> 00:10:37,360 Good morning. What can we do for you? 170 00:10:38,150 --> 00:10:39,610 Hi. 171 00:10:40,200 --> 00:10:41,660 Do you speak English? 172 00:10:41,740 --> 00:10:43,160 English? Spanish? 173 00:10:43,950 --> 00:10:44,950 No? 174 00:10:45,040 --> 00:10:46,090 Only Russian? 175 00:10:48,160 --> 00:10:50,040 How am I going to do this? 176 00:10:50,540 --> 00:10:51,920 It's time, kids! 177 00:10:52,290 --> 00:10:54,460 Let's go, Vladimir. Excuse us. We have rehearsal. 178 00:11:30,210 --> 00:11:32,010 Russian Ballet Academy 179 00:12:49,870 --> 00:12:51,330 Who are you? 180 00:12:51,660 --> 00:12:53,200 I don't speak Russian. I'm Mexican. 181 00:12:53,290 --> 00:12:55,710 -Right, Mexican. -Yes. 182 00:12:55,790 --> 00:12:57,370 How is it that you speak Spanish? 183 00:12:57,790 --> 00:13:00,090 I lived in Havana in the Eighties. 184 00:13:00,550 --> 00:13:02,810 I used to teach in the Cuban National Ballet. 185 00:13:04,220 --> 00:13:05,260 Wow! 186 00:13:05,590 --> 00:13:07,010 I have a question. 187 00:13:07,760 --> 00:13:11,060 Why is there a painting of Yasikov if he doesn't live here? 188 00:13:11,470 --> 00:13:13,850 Alexei Yasikov was his great-grandfather. 189 00:13:14,060 --> 00:13:16,230 This was their home. 190 00:13:17,150 --> 00:13:19,410 His wife Olga loved dancing. 191 00:13:19,480 --> 00:13:22,400 That's why they donated it to the ballet school. 192 00:13:22,690 --> 00:13:23,690 Oh! 193 00:13:24,030 --> 00:13:25,690 I need a favor. 194 00:13:26,030 --> 00:13:29,320 I need to know if you can give me Oleg's address. 195 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 Do you know where he lives? 196 00:13:30,490 --> 00:13:32,370 No one knows where Oleg lives 197 00:13:33,120 --> 00:13:35,330 and if I knew, I wouldn't give you his address, 198 00:13:36,290 --> 00:13:38,120 especially not when no one wants anything to do 199 00:13:38,210 --> 00:13:39,250 with the Yasikov family. 200 00:13:39,630 --> 00:13:41,540 Why does no one want anything to do with the Yasikov family? 201 00:13:42,590 --> 00:13:44,300 I should get back to rehearsal. 202 00:13:44,880 --> 00:13:47,130 -Have a nice day, ma'am. -Thank you for... 203 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 for everything. 204 00:14:11,660 --> 00:14:12,870 Surprised? 205 00:14:14,950 --> 00:14:17,200 Your name is written somewhere in here. 206 00:14:36,560 --> 00:14:38,230 Paintings are best appreciated from a distance. 207 00:14:38,810 --> 00:14:40,440 You'll never find your name up close. 208 00:14:43,020 --> 00:14:44,360 Morgana's is in there too. 209 00:14:45,480 --> 00:14:48,690 My mom taught me to hide messages in my drawings. 210 00:14:49,820 --> 00:14:51,530 You've made good use of your time. 211 00:14:52,620 --> 00:14:55,410 I'm not done yet, but it'll be finished in about a week. 212 00:15:04,540 --> 00:15:05,840 Nothing here. 213 00:15:08,510 --> 00:15:09,920 "Nothing here." 214 00:15:13,090 --> 00:15:15,260 You'll never find your name in my drawing. 215 00:15:16,850 --> 00:15:19,560 You need a heart to appreciate art, 216 00:15:20,690 --> 00:15:21,950 and you don't have one. 217 00:15:24,110 --> 00:15:25,820 Yours isn't whole either. 218 00:15:25,980 --> 00:15:27,070 What are you talking about? 219 00:15:27,150 --> 00:15:28,860 You're missing half of your heart 220 00:15:29,190 --> 00:15:32,950 because you never met your father and you never will. 221 00:15:35,030 --> 00:15:36,160 But I have a mother. 222 00:15:36,330 --> 00:15:37,530 Do you have a mom and dad? 223 00:15:50,840 --> 00:15:52,470 You don't know how to do anything, stupid! 224 00:15:52,550 --> 00:15:53,840 You can't draw! 225 00:15:59,180 --> 00:16:02,180 Fight! Fight! 226 00:16:09,150 --> 00:16:10,230 I'm an orphan. 227 00:16:13,150 --> 00:16:14,660 I never met my parents. 228 00:16:16,490 --> 00:16:17,990 Don't you have kids either? 229 00:16:19,950 --> 00:16:21,040 I'm alone. 230 00:16:22,870 --> 00:16:24,670 -Just like you now. -I'm not alone. 231 00:16:25,290 --> 00:16:28,000 My mom is looking for me, and any minute now she'll find me. 232 00:16:28,800 --> 00:16:30,220 Until that happens, 233 00:16:30,550 --> 00:16:34,170 you'll have time to hide lots of messages in your drawing. 234 00:16:37,680 --> 00:16:41,100 MALAGA, SPAIN 235 00:16:51,530 --> 00:16:52,860 This is my mom's house. 236 00:16:53,780 --> 00:16:56,160 We can stay here for a few days in the meantime. 237 00:16:56,950 --> 00:16:59,240 Juan, you promised we'd go to a place just for us. 238 00:17:00,080 --> 00:17:01,990 What do you want me to do? 239 00:17:02,910 --> 00:17:04,960 There's no vacancy at any of the hostels. 240 00:17:05,620 --> 00:17:07,540 We can find a new apartment tomorrow if you want. 241 00:17:08,960 --> 00:17:10,090 Okay. 242 00:17:10,920 --> 00:17:12,130 Give me a kiss. 243 00:17:17,970 --> 00:17:19,050 Juanito. 244 00:17:19,850 --> 00:17:22,560 How many times have I told you this isn't a bachelor pad? 245 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Paloma is my girlfriend. 246 00:17:24,350 --> 00:17:26,810 What girlfriend? You have an agreement with Jessi. 247 00:17:27,440 --> 00:17:28,650 Who's this gorgio? 248 00:17:29,190 --> 00:17:30,230 Where'd you find her? 249 00:17:31,020 --> 00:17:33,110 She's Mrs. Cayetana Aljarafe's granddaughter. 250 00:17:35,360 --> 00:17:36,700 Out of my house, damned girl. 251 00:17:36,780 --> 00:17:39,110 -The Aljarafes are bad luck. -She's not going anywhere. 252 00:17:40,280 --> 00:17:42,160 Stop pissing me off and get her out. 253 00:17:42,240 --> 00:17:43,830 Juan, I'll just call a friend and stay with her. 254 00:17:43,910 --> 00:17:45,410 Good. I want her out. 255 00:17:45,660 --> 00:17:47,500 She's not leaving my house, damn it! 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,250 Come inside. 257 00:17:57,220 --> 00:17:58,300 Rocio? 258 00:17:59,090 --> 00:18:00,840 Who's this other weirdo? 259 00:18:01,220 --> 00:18:03,260 I'm Paloma's sister, ma'am. 260 00:18:04,470 --> 00:18:06,390 Goddamn it, Juanito! Both of them? 261 00:18:07,600 --> 00:18:08,890 Unbelievable. 262 00:18:09,480 --> 00:18:12,020 These tramps had better not be here in the morning. 263 00:18:12,940 --> 00:18:14,110 Understood? 264 00:18:25,950 --> 00:18:28,500 And? How are you feeling? 265 00:18:29,460 --> 00:18:31,330 Now I know why I'd never done this before. 266 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 This shit is for fags, Alejandro. 267 00:18:34,090 --> 00:18:37,510 I think you look ten years younger. 268 00:18:37,590 --> 00:18:39,720 No, I look like an old woman. 269 00:18:39,840 --> 00:18:42,850 Sir, if you don't mind, these are Italian. 270 00:18:43,300 --> 00:18:45,680 The idea is for you to give the boots a rest 271 00:18:45,770 --> 00:18:48,940 and wear shoes that befit a man of your stature. 272 00:18:49,020 --> 00:18:52,270 Hey, these are nice, but what's this? 273 00:18:52,560 --> 00:18:53,810 Alex, don't tell me... 274 00:18:53,900 --> 00:18:56,440 -They add five centimeters to your height. -No. 275 00:18:56,530 --> 00:18:59,700 I know it's not much, but it's substantial, 276 00:18:59,780 --> 00:19:02,450 especially when you face Mariano in the upcoming debate. 277 00:19:03,160 --> 00:19:05,700 Trump used those to look taller and more intimidating 278 00:19:05,790 --> 00:19:07,300 when he faced Clinton in the debates. 279 00:19:07,700 --> 00:19:09,290 They're commonly used in television. 280 00:19:09,370 --> 00:19:14,130 Besides, Mariano Bravo is more than a bit taller than you. 281 00:19:14,210 --> 00:19:17,750 Well, I think we can cut that Mariano Bravo down to size 282 00:19:17,840 --> 00:19:20,630 with a hail of gunfire, don't you think? 283 00:19:27,600 --> 00:19:30,100 Oh, yeah! 284 00:19:32,900 --> 00:19:34,770 Mariano Bravo! 285 00:19:42,410 --> 00:19:45,670 Oh, so much pain! 286 00:21:09,530 --> 00:21:12,740 Bravo! 287 00:21:15,120 --> 00:21:17,290 Bravo, Zurdo. 288 00:21:20,960 --> 00:21:22,050 Thank you. 289 00:21:23,920 --> 00:21:28,050 Thank you for the applause, but, well... 290 00:21:28,470 --> 00:21:33,970 That song is in honor of the next president. 291 00:21:34,430 --> 00:21:36,810 So that they treat me well! 292 00:21:36,890 --> 00:21:39,520 Bravo! Hell yeah! 293 00:21:40,440 --> 00:21:41,860 Mariano! 294 00:21:42,030 --> 00:21:44,370 -Let's go, Mariano! -Thank you. 295 00:21:44,650 --> 00:21:45,900 Hell yeah! 296 00:22:27,200 --> 00:22:28,960 -I always mess up that part. -Yeah. 297 00:22:34,200 --> 00:22:36,330 You know, I've loved many people. 298 00:22:37,750 --> 00:22:40,080 But you're the greatest love that life has given me. 299 00:22:41,040 --> 00:22:42,380 I love you too, Mom. 300 00:22:44,130 --> 00:22:45,250 I love you so much. 301 00:22:46,920 --> 00:22:48,010 -Mom. -Huh? 302 00:22:48,380 --> 00:22:50,090 Why don't you ever talk about my dad? 303 00:22:50,890 --> 00:22:52,310 Did you love him a lot too? 304 00:23:06,610 --> 00:23:09,110 Rocio, how'd you know where I was? 305 00:23:09,950 --> 00:23:12,740 We have the addresses of everyone who works at the house. 306 00:23:13,120 --> 00:23:14,530 Tell your grandmother she's not coming back. 307 00:23:14,620 --> 00:23:15,990 She's staying with me. 308 00:23:16,080 --> 00:23:17,290 Chill out, bud. 309 00:23:18,200 --> 00:23:19,870 My grandmother doesn't know I came to see you. 310 00:23:20,790 --> 00:23:24,130 Besides, you have nothing to offer my sister. 311 00:23:24,420 --> 00:23:25,840 -I'm talented. -Really? 312 00:23:26,210 --> 00:23:27,420 I'm going to be a famous bullfighter. 313 00:23:28,420 --> 00:23:29,760 No one insults me in my own home. 314 00:23:29,840 --> 00:23:31,800 Shut up! Rocio, what do you want? 315 00:23:31,880 --> 00:23:33,300 Say what you came to say and leave. 316 00:23:33,390 --> 00:23:34,390 Leave. 317 00:23:34,720 --> 00:23:37,970 I spoke to Teresa Mendoza. She came to the house. 318 00:23:38,470 --> 00:23:40,230 I know. I saw her run away with you. 319 00:23:40,640 --> 00:23:42,270 What was Dad's murderer doing at our house? 320 00:23:42,350 --> 00:23:43,730 Can we talk in private? 321 00:23:44,770 --> 00:23:47,360 -My girlfriend and I have no secrets. -Juan, please go. 322 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Take a hike, kid! 323 00:23:53,700 --> 00:23:57,910 What's the matter, Paloma? Have you lost your mind? 324 00:23:58,540 --> 00:24:01,870 You always used to say we were fortunate to have Grandmother 325 00:24:02,330 --> 00:24:05,170 and that I should stop obsessing over vampires 326 00:24:05,250 --> 00:24:06,590 and get my head out of the clouds. 327 00:24:07,340 --> 00:24:08,380 And now look at you, 328 00:24:08,460 --> 00:24:11,510 playing the rich girl who falls for the poor boy. 329 00:24:11,590 --> 00:24:13,010 And I don't mean poor... 330 00:24:13,090 --> 00:24:15,470 Rocio, I love him. Okay? 331 00:24:19,020 --> 00:24:20,230 Is it worth it? 332 00:24:21,180 --> 00:24:24,350 Is it worth throwing it all away and running away? 333 00:24:26,480 --> 00:24:27,810 Look, Paloma. 334 00:24:28,520 --> 00:24:30,070 Grandmother threw all your stuff away. 335 00:24:30,400 --> 00:24:31,780 She never wants to see you again. 336 00:24:34,950 --> 00:24:36,160 What'll you do for money? 337 00:24:36,240 --> 00:24:39,530 Look, I hate to be a nag, but is this really the life you want? 338 00:24:43,250 --> 00:24:44,580 You don't love him. 339 00:24:45,420 --> 00:24:47,500 You're using him as an excuse to escape from Grandmother. 340 00:24:47,590 --> 00:24:50,510 No, Rocio, I love him. For real. 341 00:24:54,180 --> 00:24:55,270 Shit. 342 00:24:56,890 --> 00:24:58,550 Grandmother found out I'm not home. 343 00:25:08,610 --> 00:25:10,070 Look, we have a sister. 344 00:25:11,690 --> 00:25:13,610 She's nine and her name is Sofia. 345 00:25:14,900 --> 00:25:15,950 A sister? 346 00:25:16,740 --> 00:25:18,410 She had a daughter with Dad. 347 00:25:20,410 --> 00:25:23,620 The girl was kidnapped by Teresa's enemies. 348 00:25:24,330 --> 00:25:26,000 I just wanted you to know. 349 00:25:26,710 --> 00:25:29,130 You believe that murderer? Really? 350 00:25:29,960 --> 00:25:32,050 Yes, and I know I'm right to. 351 00:25:33,090 --> 00:25:35,170 I'm on Teresa's side now more than ever. 352 00:25:36,970 --> 00:25:38,590 Dad forced her to do everything she did. 353 00:25:39,140 --> 00:25:41,050 Look, I don't care about that whole story. 354 00:25:41,930 --> 00:25:43,640 I only sided with Grandmother to not contradict her 355 00:25:43,720 --> 00:25:45,180 and so she wouldn't slap me. 356 00:25:46,350 --> 00:25:48,350 Now I feel like I'm free from that nightmare. 357 00:25:49,980 --> 00:25:52,730 I want to start a new life with my Juan, a real life. 358 00:25:52,940 --> 00:25:55,690 Paloma, are you insane? Look around you! 359 00:25:55,900 --> 00:25:57,200 Do you seriously want this? 360 00:25:57,450 --> 00:25:59,490 I don't know. I'm a mess. 361 00:25:59,950 --> 00:26:01,990 But you said it yourself, I can't go back. 362 00:26:03,870 --> 00:26:05,500 Why did we have to live this life? 363 00:26:07,040 --> 00:26:08,500 I'm always afraid. 364 00:26:11,750 --> 00:26:13,170 You should go, Rocio. 365 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 I'm staying here with Juan. 366 00:26:19,140 --> 00:26:20,440 It's your decision. 367 00:27:00,380 --> 00:27:02,720 Come check this out. 368 00:27:03,220 --> 00:27:06,060 I'm an adventurer! Hell yeah! 369 00:27:06,810 --> 00:27:08,930 This whole thing is in your honor, Mariano. 370 00:27:09,020 --> 00:27:11,060 So people won't say we don't go all out 371 00:27:11,150 --> 00:27:13,740 when we have a guest of honor like you. 372 00:27:13,860 --> 00:27:16,400 And so people won't say we Colombians 373 00:27:16,480 --> 00:27:18,940 aren't the best singers in the world, am I right? 374 00:27:22,700 --> 00:27:24,200 All right! 375 00:27:37,630 --> 00:27:39,260 Hey! 376 00:27:43,930 --> 00:27:45,300 Wow! 377 00:27:45,390 --> 00:27:47,930 MARIANO BRAVO PRESIDENT 2019-2025 378 00:27:48,970 --> 00:27:51,020 Bravo, Mr. President! 379 00:27:53,940 --> 00:27:56,270 Bravo, Mariano! 380 00:27:57,360 --> 00:27:59,570 Bring out the fucking devil! 381 00:28:00,530 --> 00:28:01,820 No way. 382 00:28:01,900 --> 00:28:04,280 Look at this beauty. Light it up. 383 00:28:04,370 --> 00:28:06,790 Let me put it on. Hell yeah! 384 00:28:06,910 --> 00:28:07,950 Boss! 385 00:28:08,330 --> 00:28:10,910 -Can't you see I'm busy, dumbass? -We need to go. 386 00:28:11,000 --> 00:28:12,120 The Federal Police are coming. 387 00:28:12,620 --> 00:28:13,920 What the fuck? 388 00:28:14,250 --> 00:28:16,080 -How'd they find us? -The fireworks, probably. 389 00:28:16,170 --> 00:28:17,630 You could hear them from Mexico City. 390 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 Tell them to stop the fucking fireworks. 391 00:28:20,550 --> 00:28:22,010 Hey, motherfuckers! 392 00:28:22,340 --> 00:28:24,300 Hey, stop! Stop! 393 00:28:24,470 --> 00:28:26,510 What's the matter, Zurdo? We're just getting warmed up. 394 00:28:26,600 --> 00:28:27,650 What's with you? 395 00:28:27,720 --> 00:28:29,060 The Federal Police are coming. 396 00:28:29,140 --> 00:28:31,140 We need to go. Now! 397 00:28:31,230 --> 00:28:33,280 They can't find me here in your company or his! 398 00:28:33,350 --> 00:28:34,390 Get me out of here! 399 00:28:34,480 --> 00:28:36,650 I have a few birds that'll get us out of here. 400 00:28:36,730 --> 00:28:39,150 Take him to the helicopter. Now! Hurry! Let's go! 401 00:29:17,060 --> 00:29:18,310 What's he doing? 402 00:29:18,400 --> 00:29:20,860 Hey, Zurdo! What are you doing in there? 403 00:29:20,940 --> 00:29:22,070 Come out! 404 00:29:25,950 --> 00:29:27,530 Let's go, fuckers! Grab a bike! 405 00:29:59,150 --> 00:30:00,770 Go right, boys! 406 00:30:02,820 --> 00:30:04,610 Dude, you're crazy! 407 00:30:16,370 --> 00:30:17,540 Assholes! 408 00:30:28,180 --> 00:30:29,770 Kill your headlights! 409 00:31:07,840 --> 00:31:09,300 Goddamn it! 410 00:31:11,140 --> 00:31:12,150 Motherfuckers. 411 00:31:12,970 --> 00:31:14,010 Hurry up, Lencho! 412 00:31:14,560 --> 00:31:15,770 Run. 413 00:31:16,100 --> 00:31:17,850 Come on. Give it to me. 414 00:31:17,930 --> 00:31:19,270 Give it! 415 00:31:19,350 --> 00:31:21,480 These sons of bitches! 416 00:31:22,690 --> 00:31:24,480 I'm right here, motherfuckers! 417 00:31:24,690 --> 00:31:25,980 Bring it on! 418 00:31:26,280 --> 00:31:27,620 I'll kill you one at a time! 419 00:31:27,690 --> 00:31:29,530 Zurdo, the cops are directly overhead. 420 00:31:29,610 --> 00:31:31,990 If you shoot, they'll drop the big one. 421 00:31:32,070 --> 00:31:33,450 Boss, he's right. 422 00:31:33,530 --> 00:31:34,740 Hey! Shut up. 423 00:31:34,830 --> 00:31:36,790 Calm down, man. 424 00:31:36,870 --> 00:31:38,040 Listen to me. 425 00:31:38,120 --> 00:31:39,660 Let's keep going. Come on. 426 00:31:39,790 --> 00:31:40,620 Sons of bitches. 427 00:31:47,670 --> 00:31:49,260 There they are. 428 00:32:08,110 --> 00:32:09,730 Fucking idiots. 429 00:32:10,070 --> 00:32:13,360 They didn't even realize how close they were. 430 00:32:14,160 --> 00:32:17,120 Otherwise, we'd be dead meat. 431 00:32:17,240 --> 00:32:19,160 We made it. 432 00:32:19,330 --> 00:32:20,790 We need to celebrate. 433 00:32:22,210 --> 00:32:25,330 Leave the fucking bikes here. What we need now is animal-drawn power. 434 00:32:26,380 --> 00:32:27,670 Let's go. 435 00:32:29,130 --> 00:32:30,000 Damn it! 436 00:32:43,810 --> 00:32:45,900 Why do you think I brought you crayons? 437 00:32:48,190 --> 00:32:49,860 Because I know you like to draw. 438 00:32:52,990 --> 00:32:56,820 This tree is similar to the one you drew in your room in Italy. 439 00:32:58,740 --> 00:33:00,030 You were in my room in Italy? 440 00:33:01,700 --> 00:33:02,950 Only twice. 441 00:33:08,210 --> 00:33:09,920 How long were you spying on us? 442 00:33:12,260 --> 00:33:14,760 Long enough to know that you're a great artist. 443 00:33:24,480 --> 00:33:28,730 You know, one day my mom will find everything out 444 00:33:31,030 --> 00:33:32,370 and you'll be running scared. 445 00:33:32,610 --> 00:33:35,610 When that day comes, I'll have disappeared forever 446 00:33:36,910 --> 00:33:39,250 and neither you nor your mom will ever see me again. 447 00:33:43,080 --> 00:33:46,660 Your punishment is over. Want to go back to your room? 448 00:33:50,590 --> 00:33:51,880 Well? 449 00:33:54,380 --> 00:33:56,010 Would you rather sleep in the cold? 450 00:33:57,130 --> 00:33:58,340 Or upstairs. 451 00:34:01,430 --> 00:34:03,140 With blankets and a hot meal. 452 00:34:23,370 --> 00:34:25,410 Let's pick up where we left off. 453 00:34:26,330 --> 00:34:28,580 No. I'm not in the mood. 454 00:34:30,250 --> 00:34:31,540 -I said no. -Come on. 455 00:34:31,920 --> 00:34:33,590 -No. -I know you like it. 456 00:34:33,670 --> 00:34:35,300 -No, Juan. -Come on. 457 00:34:37,630 --> 00:34:39,380 Juan, don't. No. 458 00:34:39,470 --> 00:34:41,180 I don't want to, Juan. 459 00:34:41,800 --> 00:34:43,600 No, Juan. Please. 460 00:34:43,680 --> 00:34:44,760 This is what you like. 461 00:34:44,850 --> 00:34:46,930 I said no! I don't want to, Juan! 462 00:34:47,730 --> 00:34:49,730 Kiss me. Kiss me! 463 00:34:52,020 --> 00:34:53,310 Juan, stop it! 464 00:34:53,440 --> 00:34:54,820 Please stop! 465 00:34:54,900 --> 00:34:58,360 Stop! Stop! 466 00:35:00,030 --> 00:35:01,700 Stop! 467 00:35:03,240 --> 00:35:05,410 Please stop! 468 00:35:07,540 --> 00:35:08,450 Stop. 469 00:35:26,930 --> 00:35:28,600 We made it. We got away. 470 00:35:28,680 --> 00:35:30,100 Come on. 471 00:35:30,640 --> 00:35:32,100 Oh, damn. 472 00:35:34,520 --> 00:35:36,440 March 9, 1916. 473 00:35:36,530 --> 00:35:40,540 That day, my great-grandfather, Pancho Villa himself, 474 00:35:40,610 --> 00:35:42,950 the leader of the Division del Norte, 475 00:35:43,120 --> 00:35:46,090 dared to do what no one in history had ever done. 476 00:35:46,540 --> 00:35:47,920 He attacked American soil. 477 00:35:49,040 --> 00:35:53,960 Some miserable town in New Mexico named Columbus. 478 00:35:54,330 --> 00:35:56,210 There weren't even a hundred of them 479 00:35:56,300 --> 00:35:58,720 and they dared to go looking for a fight 480 00:35:58,800 --> 00:35:59,960 and made it out alive. 481 00:36:00,880 --> 00:36:03,680 The Americans looked for him for around nine months, 482 00:36:04,390 --> 00:36:05,850 but they never found him. 483 00:36:06,260 --> 00:36:07,470 He was a badass. 484 00:36:07,720 --> 00:36:09,020 I can tell. 485 00:36:09,470 --> 00:36:11,640 This is a nice gun collection you've got here. 486 00:36:12,060 --> 00:36:13,100 Yeah. 487 00:36:13,850 --> 00:36:15,150 What's this? 488 00:36:15,440 --> 00:36:16,650 Wait for it. 489 00:36:22,530 --> 00:36:24,030 Don't tell me that's... 490 00:36:24,110 --> 00:36:27,240 Yes, it's the general's heart. 491 00:36:27,910 --> 00:36:29,580 I bought it from some guy 492 00:36:29,660 --> 00:36:32,580 who bought it at the National Forensic Institute 493 00:36:32,660 --> 00:36:33,750 or something like that. 494 00:36:33,830 --> 00:36:36,460 It cost me an arm and a leg, Faustino, 495 00:36:37,590 --> 00:36:39,840 but it was worth every peso. 496 00:36:40,460 --> 00:36:43,470 Pure inspiration running through my veins. 497 00:36:44,180 --> 00:36:45,180 Feel it. 498 00:36:45,260 --> 00:36:48,430 It's okay. I'm good. 499 00:36:50,350 --> 00:36:52,430 Hey, you should invite me here more often. 500 00:36:53,100 --> 00:36:55,230 Two years working together 501 00:36:56,060 --> 00:36:58,610 and I didn't know you owned such an exotic place. 502 00:37:00,110 --> 00:37:01,360 It's cool. 503 00:37:04,400 --> 00:37:07,570 And what's this? Another surprise? 504 00:37:10,740 --> 00:37:13,500 I didn't know you knew Teresita Mendoza. 505 00:37:13,830 --> 00:37:16,040 Only by reputation 506 00:37:16,120 --> 00:37:18,290 and because of her enormous balls. 507 00:37:18,380 --> 00:37:20,420 Well, ovaries, I guess. 508 00:37:20,880 --> 00:37:24,630 But I would've loved to know her intimately. 509 00:37:24,720 --> 00:37:26,800 Now that's a real woman. 510 00:37:27,550 --> 00:37:30,600 A fighter, unforgettable. I've got a lot of love for her. 511 00:37:33,930 --> 00:37:38,440 Don't tell me you know her. 512 00:37:40,190 --> 00:37:41,860 Are you kidding? 513 00:37:42,280 --> 00:37:44,070 Yeah, man. We were partners. 514 00:37:44,610 --> 00:37:45,900 Really good ones too. 515 00:37:46,030 --> 00:37:48,610 Nothing sexual, though. It was strictly professional. 516 00:37:50,280 --> 00:37:52,830 It's a shame you're late to the game. 517 00:37:53,540 --> 00:37:54,950 She disappeared a long time ago 518 00:37:55,710 --> 00:37:57,870 and no one's been able to find her. 519 00:38:02,250 --> 00:38:04,170 This place is cool. 520 00:38:24,650 --> 00:38:28,400 MOSCOW, RUSSIA 521 00:39:14,280 --> 00:39:15,950 It was Teresita's birthday 522 00:39:16,040 --> 00:39:17,950 and I showed up in Spain with mariachis 523 00:39:18,040 --> 00:39:19,910 and threw her one hell of a party. 524 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 You should've seen her face. 525 00:39:23,290 --> 00:39:24,380 And the Spaniards? 526 00:39:24,460 --> 00:39:25,590 They looked at me 527 00:39:25,670 --> 00:39:27,760 like I was a booger stuck to a mirror. 528 00:39:29,170 --> 00:39:30,590 She's beautiful, right? 529 00:39:30,720 --> 00:39:31,930 Beautiful? 530 00:39:32,010 --> 00:39:33,010 No. 531 00:39:33,640 --> 00:39:35,550 More than beautiful. 532 00:39:35,640 --> 00:39:36,930 And the best part about Teresa? 533 00:39:37,640 --> 00:39:39,020 She's a badass. 534 00:39:39,560 --> 00:39:42,190 They don't make them like her anymore. 535 00:39:42,440 --> 00:39:44,900 She expanded the market all over Europe. 536 00:39:45,020 --> 00:39:47,360 I remember that back then, 537 00:39:47,780 --> 00:39:51,570 I didn't even have time to count my money, so I weighed it. 538 00:39:52,570 --> 00:39:55,320 You have no idea how much money I made thanks to her. 539 00:39:57,660 --> 00:39:59,790 The Queen of the South herself. 540 00:39:59,910 --> 00:40:01,120 That's right. 541 00:40:01,210 --> 00:40:02,670 -Cheers. -Cheers. 542 00:40:06,130 --> 00:40:07,500 Oh, yeah! 543 00:40:08,090 --> 00:40:09,460 Here we go. 544 00:40:09,550 --> 00:40:11,380 Wait, you must be drunk. 545 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 You going to serenade me, baby? 546 00:40:14,010 --> 00:40:15,680 Come on. 547 00:40:17,350 --> 00:40:20,560 Well, I wrote a corrido for that woman. 548 00:40:21,350 --> 00:40:24,350 You wrote a song for Tere... 549 00:40:26,820 --> 00:40:31,660 You're like a kid in love with the hottest girl in school. 550 00:40:32,740 --> 00:40:37,320 Well, I've had the hots for her for a long time, Faustino. 551 00:40:37,780 --> 00:40:39,830 Don't make fun of me. Shall I sing it? 552 00:40:39,910 --> 00:40:41,450 Go ahead. 553 00:40:42,910 --> 00:40:45,170 I don't remember how to play it on the guitar, 554 00:40:45,250 --> 00:40:46,630 so I'll just sing it a cappella. 555 00:40:47,090 --> 00:40:48,300 -Okay? -Go ahead. 556 00:40:48,380 --> 00:40:50,130 Don't make fun of me. 557 00:40:50,210 --> 00:40:55,550 When I saw you, I fell in love with you 558 00:40:55,970 --> 00:41:01,060 Your shadow and your body disappear in my arms 559 00:41:01,140 --> 00:41:06,150 Those who love her saw her dressed in black 560 00:41:06,940 --> 00:41:12,230 And left her when hard times fell upon her 561 00:41:12,320 --> 00:41:17,820 An unattainable woman, that's what you're to me 562 00:41:18,490 --> 00:41:20,990 I wish you were here... 563 00:41:36,470 --> 00:41:39,050 You're a poet enamored with life. 564 00:41:39,470 --> 00:41:40,510 Congratulations. 565 00:41:40,600 --> 00:41:42,180 Look, I'm going to tell you something. 566 00:41:42,640 --> 00:41:46,890 If Teresita ever returns, I'll bring her to you myself. 567 00:41:47,350 --> 00:41:49,060 -Cheers. -All right! 568 00:41:49,270 --> 00:41:51,820 That's what I call being a friend. 569 00:41:52,610 --> 00:41:54,490 -Cheers. -Cheers, Faustino. 570 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 When Mariano becomes president, 571 00:41:58,570 --> 00:42:02,080 we're going to be rolling in dough, Faustino. 572 00:42:02,160 --> 00:42:05,410 You're going to make more money than you can imagine. 573 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 But you know something? Be a good friend, man. 574 00:42:08,670 --> 00:42:13,210 Search far and wide for Teresa and bring her to me. 575 00:42:13,880 --> 00:42:15,090 -Huh? -Yeah. 576 00:42:15,760 --> 00:42:17,340 -Cheers. -Cheers. 577 00:42:21,760 --> 00:42:24,720 ON THE NEXT EPISODE... 578 00:42:27,310 --> 00:42:28,520 All yours. 579 00:42:32,860 --> 00:42:34,280 Mom! 580 00:42:35,150 --> 00:42:36,990 Mom! 581 00:42:37,950 --> 00:42:39,450 Mom, help! 582 00:42:44,950 --> 00:42:46,790 Sorry, pal... 583 00:42:46,870 --> 00:42:48,620 I can't leave behind any witnesses. 584 00:42:56,760 --> 00:42:57,760 Why did you kidnap me? 585 00:42:58,470 --> 00:42:59,300 For money? 586 00:42:59,380 --> 00:43:01,220 This has nothing to do with you. 587 00:43:01,300 --> 00:43:02,340 It's about your mother. 588 00:43:06,680 --> 00:43:08,020 The time has come. 589 00:43:08,100 --> 00:43:09,690 Did she find Oleg? 590 00:43:09,940 --> 00:43:11,730 We'll find out in a few seconds, Willy. 591 00:43:19,780 --> 00:43:21,070 Oleg. 592 00:43:25,370 --> 00:43:27,370 Subtitle translation by 41416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.