All language subtitles for La Reina Del Sur S02E02_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:10,030 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,030 PREVIOUSLY... 3 00:00:12,110 --> 00:00:14,820 For nine years I've been chasing after that Mexican 4 00:00:14,910 --> 00:00:16,460 so she can pay for her crime... 5 00:00:16,780 --> 00:00:19,240 and I finally found her. 6 00:00:19,790 --> 00:00:21,460 Your mother asked me to bring you over. 7 00:00:22,710 --> 00:00:24,670 They took my daughter! I don't know where she is! 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,040 Those bastards found me! 9 00:00:26,130 --> 00:00:29,970 You planned for us to meet you so we wouldn't suspect a thing. 10 00:00:38,470 --> 00:00:41,180 It's been so long since I last heard your voice, Teresa. 11 00:00:41,270 --> 00:00:42,190 Who is this? 12 00:00:42,270 --> 00:00:43,810 Your godfather, Epifanio. 13 00:00:43,890 --> 00:00:45,980 Your daughter is already on her way to Mexico. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,310 You have to come here. 15 00:00:50,070 --> 00:00:51,070 Goodbye, Maria. 16 00:00:52,110 --> 00:00:53,280 Teresa Mendoza... 17 00:00:54,400 --> 00:00:56,320 better known as the Queen of the South... 18 00:00:58,740 --> 00:00:59,820 is back. 19 00:01:08,250 --> 00:01:11,590 What's our strategy for catching up to candidate Bravo? 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,510 He's skyrocketing in the polls. 21 00:01:13,590 --> 00:01:15,420 Yeah, but he's peaked. 22 00:01:15,720 --> 00:01:16,840 Hasn't he, Alejandro? 23 00:01:16,930 --> 00:01:17,840 That's right. 24 00:01:18,050 --> 00:01:20,600 We're running a very aggressive schedule this month, sis. 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,140 Those polls will soon take a turn. 26 00:01:24,310 --> 00:01:26,680 Has my brother talked to you about an image change? 27 00:01:26,770 --> 00:01:29,520 It's important that you resonate with the youth. 28 00:01:29,610 --> 00:01:32,410 She's been toying with the idea and mentioned it this morning. 29 00:01:32,480 --> 00:01:34,980 She and Danilo are working on that, and I think they're right. 30 00:01:35,070 --> 00:01:36,570 The idea is to make you a bit more modern. 31 00:01:36,650 --> 00:01:38,820 Us Alcala siblings will take you to Los Pinos. 32 00:01:39,280 --> 00:01:40,620 Cheers to that. 33 00:01:40,700 --> 00:01:42,780 Cheers! 34 00:01:42,870 --> 00:01:43,830 Cheers. 35 00:01:44,830 --> 00:01:46,700 I'll ask the girls in the kitchen 36 00:01:46,790 --> 00:01:49,210 to make something delicious so we can talk... 37 00:01:49,420 --> 00:01:51,000 We can't tonight, Genoveva. 38 00:01:51,290 --> 00:01:52,130 Why not? 39 00:01:52,920 --> 00:01:54,380 We have official business to tend to. 40 00:01:55,380 --> 00:01:57,880 A secret meeting with a high-ranking military officer. 41 00:01:57,970 --> 00:02:00,640 And as you know, Mexico first. 42 00:02:00,890 --> 00:02:04,100 Then in that case I'm going to work on the script for my show. 43 00:02:09,900 --> 00:02:11,280 Just a few hours to go. 44 00:02:11,810 --> 00:02:14,360 We've waited nine years for this. 45 00:02:14,440 --> 00:02:18,030 We should thank the mother of the late Teo Aljarafe. 46 00:02:18,110 --> 00:02:20,820 -She found Teresa. -Nobody knows who she works for. 47 00:02:20,910 --> 00:02:22,990 I don't think she'll sit around twiddling her thumbs. 48 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 No way! 49 00:02:24,330 --> 00:02:25,700 Spain isn't Mexico. 50 00:02:26,290 --> 00:02:29,460 All Aljarafe has to worry about is her money and her name. 51 00:02:31,380 --> 00:02:34,300 I doubt she can hire hitmen to kill Teresita. 52 00:02:35,340 --> 00:02:36,590 MALAGA, SPAIN 53 00:02:37,630 --> 00:02:38,590 Look, Mr. Pernas, 54 00:02:38,670 --> 00:02:41,510 I have neither the time nor the desire to answer all your questions. 55 00:02:41,970 --> 00:02:45,390 The fact is, that damn woman has turned up after nine years, 56 00:02:45,970 --> 00:02:48,180 and she has to pay for all the harm she caused you all. 57 00:02:49,890 --> 00:02:51,020 I know she killed your cousin, 58 00:02:51,650 --> 00:02:53,700 that she ruined your business and your family. 59 00:02:53,900 --> 00:02:56,150 You've been waiting for this day just as long as I have. 60 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 Or am I mistaken? 61 00:03:00,320 --> 00:03:02,070 Where can I find that woman? 62 00:03:02,160 --> 00:03:05,660 I sent you an envelope over a month ago that contained all the information. 63 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 I found it strange you didn't call me, which is why I'm calling you. 64 00:03:10,750 --> 00:03:11,790 I never received an envelope. 65 00:03:12,830 --> 00:03:14,960 But... I don't understand. 66 00:03:15,040 --> 00:03:17,750 It even included the plans to that woman's home. 67 00:03:17,840 --> 00:03:19,170 If I'd received that, 68 00:03:19,260 --> 00:03:20,920 Teresa Mendoza would be dead. 69 00:03:22,300 --> 00:03:23,510 Tell me where she is, 70 00:03:23,590 --> 00:03:25,850 and I'll make sure that filthy South American bleeds. 71 00:03:26,260 --> 00:03:31,060 Mr. Pernas, listen very carefully to what I'm about to say. 72 00:04:48,890 --> 00:04:49,850 Maria... 73 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 Maria. 74 00:04:57,350 --> 00:04:58,600 I can keep a secret. 75 00:05:01,980 --> 00:05:03,230 What happened to Sofia? 76 00:05:08,450 --> 00:05:11,030 Why do you assume that something's wrong with Sofia? 77 00:05:11,370 --> 00:05:13,040 Something bad is going on with you. 78 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 Don't push it, Francesco. 79 00:05:15,120 --> 00:05:16,540 You don't know me well enough. 80 00:05:17,710 --> 00:05:20,710 I appreciate you giving me a lift to Mexico and all, 81 00:05:20,790 --> 00:05:22,090 it's really awesome. 82 00:05:23,170 --> 00:05:25,210 But I'm in no mood to be interrogated. 83 00:05:26,510 --> 00:05:27,430 Fine, fine. 84 00:05:27,510 --> 00:05:28,680 Relax. 85 00:05:29,890 --> 00:05:30,760 Sit down. 86 00:05:36,690 --> 00:05:38,070 I didn't mean to upset you. 87 00:05:40,060 --> 00:05:40,980 Look. 88 00:05:42,480 --> 00:05:45,490 My family, Federico and Giulietta. 89 00:05:46,490 --> 00:05:47,490 They're my everything. 90 00:05:50,950 --> 00:05:52,780 You never told me you had kids. 91 00:05:54,330 --> 00:05:56,200 You never asked. 92 00:05:58,210 --> 00:06:00,330 They live with their mother in Palermo. 93 00:06:01,340 --> 00:06:03,050 It was a very complicated divorce. 94 00:06:03,960 --> 00:06:07,130 There's nothing harder on a parent than not being able to see their children, 95 00:06:07,840 --> 00:06:09,130 than being away from them. 96 00:06:17,680 --> 00:06:21,270 I just got another three, fools! 97 00:06:21,360 --> 00:06:25,280 Is that the best you guys can do? In fact, I'm doubling the bet. 98 00:06:30,780 --> 00:06:31,700 Hey, kid. 99 00:06:32,910 --> 00:06:35,120 I gave her enough tranquilizer to knock out an elephant. 100 00:06:35,200 --> 00:06:37,580 She won't wake up for another two weeks. 101 00:06:43,710 --> 00:06:45,460 I did well last hand, 102 00:06:46,210 --> 00:06:48,840 but I'm going to do even better on this one. 103 00:06:48,920 --> 00:06:50,970 I was playing left-handed before. 104 00:06:51,050 --> 00:06:53,010 One, two, three, four, 105 00:06:53,100 --> 00:06:57,150 five, six, seven, eight, who do we appreciate? 106 00:06:57,220 --> 00:06:58,600 Right on! 107 00:07:01,560 --> 00:07:03,810 So that's how it's going to be? 108 00:07:04,150 --> 00:07:05,310 That's right, boss. 109 00:07:11,910 --> 00:07:14,330 Remember Jack and his magic beans? 110 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 He had a beanstalk. 111 00:07:16,540 --> 00:07:18,590 I think it was made of gold. 112 00:07:21,370 --> 00:07:22,920 Who's the boss here? 113 00:07:32,470 --> 00:07:34,180 Let me see your cards. 114 00:07:34,260 --> 00:07:40,020 Tonight, I crown myself the king without a crown. 115 00:07:40,100 --> 00:07:41,980 That's right, boss. 116 00:07:46,610 --> 00:07:47,480 Fine, you win. 117 00:07:54,990 --> 00:07:57,030 My daughter was kidnapped. 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,240 Kidnapped? 119 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 By who? 120 00:08:07,920 --> 00:08:10,170 The son of a bitch that gave the order is in Mexico. 121 00:08:10,840 --> 00:08:13,470 That's why I'm returning home after so many years. 122 00:08:14,470 --> 00:08:16,550 I swear I'll kill anybody 123 00:08:16,930 --> 00:08:19,260 that touches one hair on my little girl's head. 124 00:08:23,140 --> 00:08:24,560 ...so this is all I can play. 125 00:08:25,480 --> 00:08:26,520 Damn it! 126 00:08:29,730 --> 00:08:31,230 Where did she get this thing? 127 00:08:34,280 --> 00:08:35,860 She went this way. 128 00:08:36,490 --> 00:08:37,870 Where did you get that piece of glass? 129 00:08:39,410 --> 00:08:40,450 Excuse me. 130 00:08:53,840 --> 00:08:56,430 WASHINGTON D.C., USA 131 00:09:10,190 --> 00:09:11,110 Look at the boss. 132 00:09:11,480 --> 00:09:12,440 Check him out. 133 00:09:13,820 --> 00:09:15,530 He should be harder on the president 134 00:09:16,200 --> 00:09:18,450 instead of kissing his ass all day. 135 00:09:19,490 --> 00:09:22,370 He's not just kissing it. He pampers it. 136 00:09:23,660 --> 00:09:25,870 When you've been given three budget increases, 137 00:09:25,960 --> 00:09:28,370 the last thing you should do is piss in the wind. You'll get wet. 138 00:09:30,340 --> 00:09:31,760 You've got a lot to learn, don't you? 139 00:09:39,010 --> 00:09:39,930 Hello? 140 00:09:40,470 --> 00:09:42,050 -It's me. -Who's "me"? 141 00:09:42,140 --> 00:09:44,310 Teresa. Don't act stupid. 142 00:09:45,560 --> 00:09:47,890 How much did they pay you to betray me, Willy? 143 00:09:49,310 --> 00:09:53,190 Why the hell did you give Epifanio Vargas my location? 144 00:09:57,820 --> 00:09:58,820 What's going on? 145 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Bad news. 146 00:10:00,320 --> 00:10:02,370 We've detected a radio frequency signal. 147 00:10:02,620 --> 00:10:05,040 -Coming from where? -Right here on the plane. 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,080 It's Teresa. 149 00:10:06,750 --> 00:10:07,870 Who is she calling? 150 00:10:08,170 --> 00:10:09,470 The signal is encrypted. 151 00:10:10,130 --> 00:10:11,640 She's using high-end equipment. 152 00:10:12,540 --> 00:10:13,790 It's impossible to tap. 153 00:10:15,550 --> 00:10:16,800 And there's something worse. 154 00:10:16,880 --> 00:10:17,880 Now what? 155 00:10:18,510 --> 00:10:20,760 Hey, stay out of there! 156 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 -The girl escaped from her cage. -What the fuck did you say? 157 00:10:24,770 --> 00:10:27,780 If you open that window, the plane will go down and we die. 158 00:10:27,850 --> 00:10:29,520 If you're trying to scare me, it's not working. 159 00:10:33,440 --> 00:10:34,730 Close the curtains. 160 00:10:34,900 --> 00:10:35,730 Go! 161 00:10:44,620 --> 00:10:46,200 Come here, kid! 162 00:10:55,590 --> 00:10:57,420 Do you know where I am, motherfucker? 163 00:10:58,970 --> 00:11:00,890 On a fucking flight to Mexico 164 00:11:01,760 --> 00:11:05,680 because Epifanio kidnapped my daughter and he's making me come back. 165 00:11:05,760 --> 00:11:07,180 That's where I am, asshole. 166 00:11:08,850 --> 00:11:10,690 You'll need help from your friends. 167 00:11:11,810 --> 00:11:13,100 I'll meet you in Mexico. 168 00:11:14,940 --> 00:11:15,940 Write my number down. 169 00:11:18,110 --> 00:11:19,400 See you in a few hours. 170 00:11:38,000 --> 00:11:39,420 What are you doing in there? 171 00:11:39,510 --> 00:11:41,090 What are you doing here? 172 00:11:41,170 --> 00:11:42,130 The same as you. 173 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Where were you? 174 00:11:54,560 --> 00:11:55,400 Hurry up! 175 00:11:57,400 --> 00:11:58,650 I want to call my mother. 176 00:11:58,900 --> 00:12:01,030 You can call her when we land. 177 00:12:01,110 --> 00:12:03,030 -Let's go. -Where are you taking me? 178 00:12:28,140 --> 00:12:29,680 Yes. Thank you. 179 00:12:32,930 --> 00:12:33,850 Thank you. 180 00:12:34,730 --> 00:12:35,600 Thanks. 181 00:12:38,270 --> 00:12:39,320 Are you alright? 182 00:12:39,860 --> 00:12:40,690 Yes. 183 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 That was... 184 00:12:42,530 --> 00:12:44,200 That was the pilot. There might be turbulence. 185 00:12:50,080 --> 00:12:51,540 Let go of that. No, no! 186 00:12:52,120 --> 00:12:52,950 No, no! 187 00:12:55,670 --> 00:12:57,800 Put that back together! Give her to me! 188 00:12:59,750 --> 00:13:00,590 What's going on? 189 00:13:00,750 --> 00:13:03,420 I don't know. I'll go to the cockpit and check it out. 190 00:13:13,270 --> 00:13:15,060 Connect that thing before we die! 191 00:13:19,980 --> 00:13:22,230 Connect it before we crash! 192 00:13:38,460 --> 00:13:39,380 What happened? 193 00:13:42,250 --> 00:13:43,420 Now you've done it, kid. 194 00:13:43,840 --> 00:13:46,970 I'm going to tie you up with hot wires! 195 00:13:48,130 --> 00:13:49,090 Come on. 196 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 No! 197 00:13:50,510 --> 00:13:51,680 There you go, kid. 198 00:15:11,930 --> 00:15:12,840 Really? 199 00:15:14,800 --> 00:15:17,260 Am I invisible? He doesn't listen to me when I talk. 200 00:15:18,640 --> 00:15:20,180 He will at some point. 201 00:15:21,940 --> 00:15:24,360 Now we have to find a plane to take us to Mexico. 202 00:15:24,860 --> 00:15:25,690 Let's go. 203 00:15:30,900 --> 00:15:33,990 Let's see if traveling the whole way 204 00:15:34,070 --> 00:15:36,660 with your arms behind your back doesn't improve your mood. 205 00:15:37,120 --> 00:15:38,370 You're going to love it. 206 00:15:49,800 --> 00:15:50,970 You hungry, kid? 207 00:15:52,300 --> 00:15:53,130 Here. 208 00:15:54,390 --> 00:15:55,390 Dinner. 209 00:15:57,640 --> 00:15:59,890 How am I supposed to eat wearing handcuffs? 210 00:16:00,180 --> 00:16:01,770 Haven't you ever seen a dog before? 211 00:16:02,310 --> 00:16:03,520 Do they need hands? 212 00:16:03,600 --> 00:16:05,270 Use your snout. Dig in! 213 00:16:08,530 --> 00:16:10,870 Look at all this. Where'd my hat go? 214 00:16:11,820 --> 00:16:13,110 All that money was mine, okay? 215 00:16:15,870 --> 00:16:18,090 Damn, kid. I guess you're all better now. 216 00:16:18,490 --> 00:16:20,950 I'll find a hose for you to drink out of so you don't choke. 217 00:16:22,290 --> 00:16:23,250 Let's see. 218 00:16:23,330 --> 00:16:25,460 These cards won't do anymore. 219 00:16:26,630 --> 00:16:29,630 Mr. Francesco, the plane has been stabilized. 220 00:16:29,710 --> 00:16:31,550 We are maintaining our plotted course. 221 00:16:31,630 --> 00:16:33,010 Remain seated. 222 00:16:33,550 --> 00:16:34,380 Maria. 223 00:16:35,970 --> 00:16:39,760 I have money, contacts, and people who owe me favors. 224 00:16:41,020 --> 00:16:43,310 If you give me the details of Sofia's kidnapping, 225 00:16:43,890 --> 00:16:45,230 maybe I could help you. 226 00:16:47,060 --> 00:16:49,310 I don't know if you're brave or just naive. 227 00:16:50,070 --> 00:16:51,780 The bastards that have my daughter 228 00:16:51,940 --> 00:16:54,150 shoot first and take names later. 229 00:16:54,240 --> 00:16:56,660 If you knew how powerful the man who has her is, 230 00:16:56,740 --> 00:16:58,700 you wouldn't have offered me your plane. 231 00:16:59,830 --> 00:17:01,450 With everything you've told me, 232 00:17:02,160 --> 00:17:04,330 I take it you'd rather enter Mexico 233 00:17:05,330 --> 00:17:07,170 without alerting the authorities. 234 00:17:08,210 --> 00:17:11,210 I have a passport. My real name's not on it. 235 00:17:12,670 --> 00:17:13,590 Perfect. 236 00:17:14,420 --> 00:17:15,720 I'll take care of the rest. 237 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 Be quick. 238 00:17:40,410 --> 00:17:42,830 We'll meet at the hangar, only bring what you need. 239 00:17:42,910 --> 00:17:45,410 -See you there in an hour. -One more thing. 240 00:17:46,210 --> 00:17:49,500 Not a word of this to Manuela. Don't tell her Teresa turned up. 241 00:17:49,580 --> 00:17:51,040 She never got over all this. 242 00:17:51,290 --> 00:17:53,630 No way, man. I never talk to her about that. 243 00:17:54,010 --> 00:17:55,180 -Relax. -Okay. 244 00:17:55,260 --> 00:17:56,090 See you there. 245 00:19:04,910 --> 00:19:07,490 Manuela, you can't come here without giving me a heads up. 246 00:19:11,170 --> 00:19:12,330 Take away my key then. 247 00:19:13,170 --> 00:19:14,380 I could've killed you. 248 00:19:16,800 --> 00:19:18,880 I won't do it again. 249 00:19:22,010 --> 00:19:23,140 I promise. 250 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 Going on a trip? 251 00:19:31,020 --> 00:19:32,440 With whom and to where? 252 00:19:34,560 --> 00:19:35,610 To Mexico 253 00:19:36,770 --> 00:19:37,940 with the boss. 254 00:19:39,030 --> 00:19:40,490 Routine mission. 255 00:19:42,990 --> 00:19:45,410 Are you making that up to go see another woman? 256 00:19:55,500 --> 00:19:56,630 Ask Willy. 257 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 When are you leaving? 258 00:20:01,510 --> 00:20:03,050 In less than an hour. 259 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 Give me ten minutes. 260 00:21:21,300 --> 00:21:23,840 At least let me take you to where they're waiting for you. 261 00:21:25,220 --> 00:21:27,630 I really don't understand why you're doing all this for me. 262 00:21:29,430 --> 00:21:30,760 You know I like you, 263 00:21:31,810 --> 00:21:34,560 but I don't want to take advantage while you're dealing with this. 264 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 Please. 265 00:21:38,480 --> 00:21:39,400 Okay. 266 00:23:23,040 --> 00:23:24,670 I'm with her. I'm with her! 267 00:23:24,750 --> 00:23:25,880 Francesco! 268 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Hey, that's enough. 269 00:23:28,210 --> 00:23:30,050 You don't need to rough him up, damn it! 270 00:23:31,220 --> 00:23:32,050 Put the gun away. 271 00:23:32,550 --> 00:23:33,970 They're not going to hurt me. 272 00:23:35,430 --> 00:23:36,350 Are you okay? 273 00:23:36,430 --> 00:23:37,310 Yes. 274 00:23:38,220 --> 00:23:39,310 What's all this about? 275 00:23:40,060 --> 00:23:41,310 It's called fate, 276 00:23:41,890 --> 00:23:44,810 and it brought me back to where everything started. 277 00:23:44,900 --> 00:23:47,230 That's enough! Hey, let him go! 278 00:23:51,280 --> 00:23:52,530 These people are dangerous. 279 00:23:52,610 --> 00:23:53,530 Maria! 280 00:23:53,610 --> 00:23:55,910 I'm from Culiacan. We speak the same language. 281 00:24:07,800 --> 00:24:10,180 We meet again, Teresita. 282 00:24:11,590 --> 00:24:13,340 Welcome home, sweetheart. 283 00:24:14,260 --> 00:24:16,510 Welcome to Mexico, goddaughter. 284 00:24:19,970 --> 00:24:21,980 I'm so happy you've returned, Teresita, 285 00:24:23,900 --> 00:24:26,320 because the last time your feet touched Mexican soil 286 00:24:27,190 --> 00:24:30,360 you screwed up and left me to rot in prison. 287 00:24:32,280 --> 00:24:33,700 I spared your life, 288 00:24:35,620 --> 00:24:37,170 and you betrayed me. 289 00:24:37,240 --> 00:24:38,830 Where the fuck is my daughter? 290 00:24:39,160 --> 00:24:40,910 All in due time, dear. 291 00:24:41,620 --> 00:24:43,370 You and I have a lot to talk about. 292 00:24:44,120 --> 00:24:46,290 I've waited for this moment for a long time. 293 00:24:46,630 --> 00:24:47,540 Nine years! 294 00:24:48,590 --> 00:24:50,130 Nine years, Teresita, 295 00:24:50,800 --> 00:24:54,930 but now I'm the one holding all the cards, 296 00:24:55,680 --> 00:24:58,930 and you have no choice but to wait for me, to deal your hand 297 00:24:59,810 --> 00:25:02,030 so that we can play when I say so. 298 00:25:04,520 --> 00:25:07,650 I don't know how you found me, and I really don't care. 299 00:25:07,730 --> 00:25:10,900 -I just want to see my daughter. -I heard you, I'm not deaf. 300 00:25:12,280 --> 00:25:16,150 Your daughter's here in Mexico. She arrived two hours ago. 301 00:25:17,660 --> 00:25:20,620 We've got her somewhere safe. She's well taken care of. 302 00:25:20,700 --> 00:25:22,370 How do I know you're not lying? 303 00:25:22,450 --> 00:25:24,410 Nothing's going to happen to your daughter. 304 00:25:24,500 --> 00:25:25,330 You know why? 305 00:25:26,040 --> 00:25:27,540 Because she's my strongest card. 306 00:25:28,500 --> 00:25:31,800 Your daughter is my key to reaching Los Pinos. 307 00:25:33,420 --> 00:25:34,920 Sofia's going to help me 308 00:25:36,800 --> 00:25:39,760 so that you make me the next president of Mexico. 309 00:25:40,810 --> 00:25:42,570 You have a new message. 310 00:25:43,140 --> 00:25:45,060 Emilio, this is Cayetana Aljarafe. 311 00:25:45,140 --> 00:25:46,600 Call me as soon as you can. 312 00:25:46,690 --> 00:25:49,230 The people who were supposed to take care of the Mexican 313 00:25:49,310 --> 00:25:50,520 have gone back on their word. 314 00:25:50,610 --> 00:25:52,270 I want to rehire you to-- 315 00:25:59,530 --> 00:26:02,160 Those bastards hit me harder than they were supposed to. 316 00:26:03,700 --> 00:26:05,500 Collateral damage, Lupo. 317 00:26:09,460 --> 00:26:10,790 Here's your second payment. 318 00:26:13,500 --> 00:26:17,050 Cayetana Aljarafe offered to pay me to eliminate Teresa. 319 00:26:20,390 --> 00:26:21,720 She's looking for a hitman, 320 00:26:23,180 --> 00:26:26,730 and she called you because I refuse to do business with her. 321 00:26:28,390 --> 00:26:29,690 This job is over. 322 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 I don't plan on answering her calls. 323 00:26:47,750 --> 00:26:48,620 Everything alright? 324 00:26:48,710 --> 00:26:49,620 Yes. 325 00:26:50,920 --> 00:26:52,330 They ought to be finishing up. 326 00:26:56,630 --> 00:26:57,920 Tread carefully, Lupo. 327 00:26:58,920 --> 00:26:59,880 No mistakes. 328 00:27:01,260 --> 00:27:02,180 She won't find out. 329 00:27:03,050 --> 00:27:04,970 I'm earning Teresa's trust. 330 00:27:07,220 --> 00:27:08,350 Don't kid yourself. 331 00:27:09,390 --> 00:27:12,020 You're taking on one of the most dangerous women in the world. 332 00:27:12,690 --> 00:27:15,190 You're just saying that because you don't know her daughter. 333 00:27:31,960 --> 00:27:33,330 Good evening, Sister. 334 00:27:33,540 --> 00:27:34,710 Good evening, Batman. 335 00:27:35,460 --> 00:27:36,630 Your package has arrived. 336 00:27:37,420 --> 00:27:38,550 A pet to take care of. 337 00:27:39,420 --> 00:27:41,470 She's an Italian breed, she's got her papers 338 00:27:41,970 --> 00:27:43,640 and she's got all her shots. 339 00:27:44,220 --> 00:27:47,100 This morning we vaccinated her for rabies so she won't bite you. 340 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 Careful, careful. 341 00:27:48,640 --> 00:27:49,720 -Right, right. -Quickly. 342 00:27:49,810 --> 00:27:51,690 Close the trunk. 343 00:28:11,660 --> 00:28:13,000 You're not a nun. 344 00:28:13,620 --> 00:28:15,880 You talk to me in Spanish, shrimp. 345 00:28:15,960 --> 00:28:18,170 Nuns don't wear heels. 346 00:28:31,230 --> 00:28:32,400 Well, then... 347 00:28:33,190 --> 00:28:34,820 My name is Morgana. 348 00:28:36,270 --> 00:28:37,310 Like the witch. 349 00:28:38,940 --> 00:28:40,570 And I'll be taking care of you. 350 00:28:42,030 --> 00:28:43,530 But by the looks of it, 351 00:28:44,030 --> 00:28:47,870 I've got a lot to teach you with a firm hand. 352 00:28:51,040 --> 00:28:52,080 Is that clear? 353 00:28:54,210 --> 00:28:55,750 -There? -That's fine. 354 00:29:00,210 --> 00:29:01,670 Get back 355 00:29:02,630 --> 00:29:04,130 so I can take a picture of you. 356 00:29:09,680 --> 00:29:12,020 Let's see those pearly whites. It's for your mom. 357 00:29:12,730 --> 00:29:15,570 If I smile, my mom will know you're forcing me to. 358 00:29:15,980 --> 00:29:17,560 Record a video so I can tell her something. 359 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 Anything else, Your Majesty? Can you believe her? 360 00:29:21,400 --> 00:29:22,820 I said a picture. Smile. 361 00:29:23,440 --> 00:29:24,610 Smile! 362 00:29:24,700 --> 00:29:25,580 Just take it. 363 00:29:28,320 --> 00:29:29,240 There we go. 364 00:29:29,330 --> 00:29:31,500 You look ugly, but it'll do the trick. 365 00:29:37,370 --> 00:29:39,630 Who's that? Your lover? 366 00:29:39,920 --> 00:29:42,130 Oh, please! You investigated me 367 00:29:42,210 --> 00:29:44,090 and went to the ends of the earth to find me. 368 00:29:44,170 --> 00:29:46,010 Don't act like you don't know who he is. 369 00:29:46,090 --> 00:29:46,930 No, he's not my lover. 370 00:29:48,640 --> 00:29:51,220 He must really care about you to come all the way here. 371 00:29:52,560 --> 00:29:54,970 I don't want him coming between us, got it? 372 00:29:55,770 --> 00:29:59,850 I don't want anyone shitting the bed 373 00:30:00,650 --> 00:30:02,070 because this time, 374 00:30:03,440 --> 00:30:05,610 your daughter's life is at stake. 375 00:30:05,690 --> 00:30:07,240 Oh, give me a break. 376 00:30:07,740 --> 00:30:11,160 Spare me the politics and get to the point already. 377 00:30:11,240 --> 00:30:12,740 What do you want in exchange for my daughter? 378 00:30:14,250 --> 00:30:17,220 There's an opponent of mine beating me in the polls. 379 00:30:17,290 --> 00:30:20,420 He's teamed up with Zurdo Villa, 380 00:30:21,750 --> 00:30:23,340 a big-time drug trafficker. 381 00:30:24,130 --> 00:30:26,670 That dude's funding his campaign. 382 00:30:26,760 --> 00:30:28,840 I've already told you, I don't give a damn 383 00:30:28,930 --> 00:30:31,430 -about your political career. -Yeah, I know. 384 00:30:32,260 --> 00:30:34,100 That's why I've got your daughter. 385 00:30:34,810 --> 00:30:36,520 So that you do give a damn about it. 386 00:30:37,350 --> 00:30:39,020 And so that you'll vote for me, too. 387 00:30:40,650 --> 00:30:41,480 Look. 388 00:30:44,440 --> 00:30:47,610 This photo was just taken. 389 00:30:48,950 --> 00:30:50,780 She's got some mug, huh? 390 00:30:52,160 --> 00:30:53,620 Turned out just like her mom. 391 00:30:55,700 --> 00:30:57,700 What do I have to do to get her back? 392 00:30:58,040 --> 00:31:00,920 I want you to destroy Zurdo Villa's empire, 393 00:31:01,500 --> 00:31:02,580 but from the inside. 394 00:31:03,090 --> 00:31:04,890 I want you to infiltrate his organization. 395 00:31:05,210 --> 00:31:06,670 You're good at that, aren't you? 396 00:31:07,670 --> 00:31:12,180 What's more, you're pretty and smart. 397 00:31:14,180 --> 00:31:15,720 He'll fall hook, line, and sinker. 398 00:31:16,810 --> 00:31:18,930 Once you've taken control of his empire 399 00:31:19,640 --> 00:31:21,600 and you're the lady of his life, 400 00:31:22,190 --> 00:31:23,310 it's off with his head. 401 00:31:23,900 --> 00:31:27,860 With that, my opponent's head will roll, too, 402 00:31:28,650 --> 00:31:32,610 but I don't want anyone finding out that I was behind it, got it? 403 00:31:33,120 --> 00:31:36,500 You're going to clear a path for me to become president. 404 00:31:37,490 --> 00:31:38,580 One thing, though. 405 00:31:39,160 --> 00:31:41,790 I will need you to live in Mexico 406 00:31:42,790 --> 00:31:45,000 and go back to being the Queen of the South. 407 00:31:45,710 --> 00:31:48,630 I'm not the same idiot you fooled 20 years ago. 408 00:31:49,210 --> 00:31:51,380 You ordered the deaths of all my loved ones. 409 00:31:52,010 --> 00:31:55,890 My life changed when you ordered the death of Güero Davila. 410 00:31:55,970 --> 00:31:58,140 So, no, sir. No deal. 411 00:31:58,430 --> 00:31:59,640 This is your fight. 412 00:32:00,730 --> 00:32:01,810 It's not my problem. 413 00:32:03,520 --> 00:32:05,020 As long as I have your daughter, 414 00:32:06,940 --> 00:32:08,480 it is your problem. 415 00:32:09,230 --> 00:32:10,900 Move it. 416 00:32:15,160 --> 00:32:16,490 I want to talk to my mother. 417 00:32:17,030 --> 00:32:18,830 You don't call the shots here. 418 00:32:19,540 --> 00:32:20,950 You're not on vacation, 419 00:32:21,540 --> 00:32:24,120 and I'm certainly not your servant. 420 00:32:24,210 --> 00:32:27,880 Since you're going to be spending a lot of time here, 421 00:32:28,420 --> 00:32:31,800 you'd better try to get along. 422 00:32:34,050 --> 00:32:35,590 You're a witch! 423 00:32:36,180 --> 00:32:38,600 Talk to me in Spanish I said. 424 00:32:38,810 --> 00:32:40,680 Can't you see she doesn't speak Italian? 425 00:32:40,770 --> 00:32:43,180 I don't either, but that's okay. What does "strega" mean? 426 00:32:45,100 --> 00:32:45,940 Witch. 427 00:32:46,020 --> 00:32:47,360 Aww! 428 00:32:47,440 --> 00:32:48,400 But of course. 429 00:32:48,730 --> 00:32:51,360 My name is Morgana, like I told you. 430 00:32:51,940 --> 00:32:53,570 Now, go take a bath! 431 00:32:54,610 --> 00:32:56,910 If you'll excuse me, Your Majesty. 432 00:32:58,530 --> 00:33:00,200 Something else, isn't she? 433 00:33:04,040 --> 00:33:04,870 Shut up! 434 00:33:32,280 --> 00:33:33,610 Thank you. 435 00:33:36,450 --> 00:33:37,490 Thank you. 436 00:33:38,990 --> 00:33:40,370 -You know what? -What's that? 437 00:33:40,450 --> 00:33:41,990 I want to meet Teresa Mendoza. 438 00:33:43,250 --> 00:33:44,800 That woman is a legend. 439 00:33:49,790 --> 00:33:51,090 -Manuela? -Uh-huh. 440 00:33:51,170 --> 00:33:52,800 You know what to tell her, right? 441 00:33:53,050 --> 00:33:54,630 Yeah, I just hate lying to her. 442 00:33:55,880 --> 00:33:57,800 She stopped by my apartment before I left. 443 00:33:57,890 --> 00:34:00,690 Did you mention the mission? Did you tell her anything? 444 00:34:00,760 --> 00:34:03,470 -What did you say? -That it was a routine mission. 445 00:34:04,180 --> 00:34:05,890 She has no idea we're here. 446 00:34:07,100 --> 00:34:09,770 Do you know why Manuela cannot find out about any of this? 447 00:34:10,560 --> 00:34:11,940 Because she will never understand 448 00:34:12,020 --> 00:34:14,190 that Teresa had nothing to do with her sister's death. 449 00:34:15,440 --> 00:34:17,240 Then who's responsible? 450 00:34:22,330 --> 00:34:23,160 Let's go. 451 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 Let's go. 452 00:34:45,600 --> 00:34:46,970 What do you say, Teresita? 453 00:34:47,850 --> 00:34:49,100 Do we have a deal? 454 00:34:49,690 --> 00:34:51,400 If anything happens to my daughter, 455 00:34:52,310 --> 00:34:55,190 I will destroy every living being who carries your last name. 456 00:34:57,490 --> 00:34:59,900 Your loved ones, Batman's, 457 00:35:00,570 --> 00:35:03,200 and every single one involved with my daughter's kidnapping. 458 00:35:03,280 --> 00:35:06,620 Even those that are born before I die. 459 00:35:07,000 --> 00:35:08,590 That girl that you once met 460 00:35:09,830 --> 00:35:12,500 isn't the same woman standing here before you! 461 00:35:13,000 --> 00:35:16,170 Now, this chick here, 462 00:35:17,210 --> 00:35:19,420 when she's good, she's very good. 463 00:35:20,680 --> 00:35:21,840 But when she's bad, 464 00:35:23,300 --> 00:35:24,850 she's even better. 465 00:35:29,230 --> 00:35:32,480 If I find out that Sofia has discovered my past 466 00:35:33,270 --> 00:35:34,190 or my real name, 467 00:35:34,650 --> 00:35:36,230 it'll never end for you, Epifanio. 468 00:35:36,900 --> 00:35:39,240 I will pay you back. 469 00:35:39,440 --> 00:35:42,490 An eye for an eye, a loved one for a loved one. 470 00:35:50,250 --> 00:35:51,330 Let's go! 471 00:35:59,800 --> 00:36:03,010 Francesco, I told you. Please disappear. 472 00:36:03,090 --> 00:36:04,840 I don't want to be responsible for any more deaths. 473 00:36:04,930 --> 00:36:07,260 It was nothing. How else can I help you? 474 00:36:07,350 --> 00:36:09,470 No! Just please leave me here. 475 00:36:09,560 --> 00:36:10,600 Alone? 476 00:36:10,680 --> 00:36:12,350 Yes, here. I'm begging you. 477 00:36:12,440 --> 00:36:13,270 Leave me alone. 478 00:36:14,400 --> 00:36:16,190 Teresita Mendoza is a badass, huh? 479 00:36:17,190 --> 00:36:18,110 And attractive. 480 00:36:18,530 --> 00:36:20,120 That's despite having a rough go of it. 481 00:36:20,740 --> 00:36:22,950 But that bitch always lands on her feet. 482 00:36:24,620 --> 00:36:26,670 She's the same woman she's always been. 483 00:36:27,160 --> 00:36:30,330 Do you love her like a daughter or want her as a woman? 484 00:36:31,660 --> 00:36:35,750 The former not the latter. 485 00:36:36,880 --> 00:36:39,880 She's pretty and smart, and after what we did to her, 486 00:36:40,420 --> 00:36:42,170 she'll be more dangerous than ever. 487 00:36:42,880 --> 00:36:45,050 She loves her daughter more than herself. 488 00:36:45,720 --> 00:36:47,260 It's a good plan, Alejandro. 489 00:36:48,180 --> 00:36:51,140 Teresita won't let us down, you'll see. 490 00:36:52,270 --> 00:36:54,190 How'd it go with you and that Italian? 491 00:36:54,440 --> 00:36:56,310 Nothing new to report. Everything's in order. 492 00:36:56,980 --> 00:36:57,810 He didn't say it, 493 00:36:57,900 --> 00:37:00,230 but I think he's in love with Teresita, too. 494 00:37:00,400 --> 00:37:02,360 I'm telling you, that woman's got something 495 00:37:02,440 --> 00:37:04,070 that poisons these men. 496 00:37:04,240 --> 00:37:08,200 From Güero to that Teo Aljarafe. 497 00:37:08,280 --> 00:37:09,740 All dead, by the way. 498 00:37:10,120 --> 00:37:12,410 So be careful, because when you meet her, 499 00:37:12,910 --> 00:37:15,330 I'm certain you'll fall in love with her as well. 500 00:37:15,960 --> 00:37:17,250 She's not my type. 501 00:37:19,290 --> 00:37:20,130 Beltran. 502 00:37:21,130 --> 00:37:22,050 Let's get out of here. 503 00:37:22,800 --> 00:37:24,260 I want to talk to all the men 504 00:37:24,760 --> 00:37:26,880 so each one knows that if they step out of line, 505 00:37:27,640 --> 00:37:29,010 they'll lose their heads. 506 00:37:36,190 --> 00:37:37,770 There are all my numbers. 507 00:37:40,690 --> 00:37:41,520 What? 508 00:37:43,740 --> 00:37:45,710 If I go down and I'm found with this, 509 00:37:46,610 --> 00:37:48,820 we both lose our heads. 510 00:37:54,330 --> 00:37:55,620 I've memorized the numbers. 511 00:37:58,580 --> 00:38:02,300 Mexico: 52-55-547-3892. 512 00:38:02,380 --> 00:38:06,010 Italy: 39-402-58-91. 513 00:38:06,090 --> 00:38:10,140 Spain: 34-300-42-15-00. 514 00:38:11,310 --> 00:38:12,190 Happy? 515 00:38:14,020 --> 00:38:14,970 Happy. 516 00:38:15,560 --> 00:38:17,600 Please leave me alone, I'm begging you. 517 00:38:19,730 --> 00:38:20,650 Thank you. 518 00:38:23,280 --> 00:38:24,870 I'll call you when all this is over. 519 00:38:29,610 --> 00:38:30,700 Goodbye, Teresa. 520 00:38:31,530 --> 00:38:32,910 Goodbye, Francesco. 521 00:39:26,210 --> 00:39:27,170 I made you come here 522 00:39:27,260 --> 00:39:29,770 so you'd tell me how much you were paid to betray me. 523 00:39:31,130 --> 00:39:32,220 Drop the gun! 524 00:39:33,220 --> 00:39:36,310 Don't even think about it or I'll blow your brains out. 525 00:39:37,470 --> 00:39:38,720 Did you bring bodyguards? 526 00:39:39,230 --> 00:39:42,400 -He's one of mine. -I don't give a damn who he is. 527 00:39:43,190 --> 00:39:44,770 I'll ask you one last time, Willy. 528 00:39:47,190 --> 00:39:49,030 How much did you charge to betray me? 529 00:39:51,740 --> 00:39:53,660 Because of you, my daughter was kidnapped. 530 00:39:54,740 --> 00:39:55,830 You're wrong. 531 00:39:55,910 --> 00:39:58,370 How could you, asshole? How could you do that? 532 00:39:58,450 --> 00:40:01,330 -Let him go! -Stay out of this! 533 00:40:02,080 --> 00:40:02,920 Stay out of it! 534 00:40:05,710 --> 00:40:07,290 After everything I did for you? 535 00:40:08,460 --> 00:40:10,760 Who was it who told you Güero was DEA? 536 00:40:11,470 --> 00:40:14,970 Who the hell was it who told you that Epifanio ordered his death? 537 00:40:15,050 --> 00:40:17,220 Who called you to save your life? 538 00:40:17,310 --> 00:40:19,230 Who got you out of Spain? 539 00:40:19,600 --> 00:40:22,180 Who put Epifanio in prison? Me! 540 00:40:22,270 --> 00:40:25,150 What good did it do? Epifanio's out. 541 00:40:25,770 --> 00:40:27,190 So don't take too much credit. 542 00:40:28,150 --> 00:40:29,400 I didn't sell you out. 543 00:40:30,070 --> 00:40:33,320 Then how did he find out where my daughter and I were? 544 00:40:33,410 --> 00:40:34,580 I don't know. 545 00:40:34,660 --> 00:40:37,700 After we spoke, I talked to my boss and we went through the file. That's it. 546 00:40:38,540 --> 00:40:42,170 Why the fuck would I want you to give in to Epifanio? 547 00:40:42,960 --> 00:40:45,080 We're the ones who put him in jail! 548 00:40:45,170 --> 00:40:47,460 I know he was released and I can't take credit for him being locked up anymore. 549 00:41:01,890 --> 00:41:04,190 What did that bastard ask for in exchange for your daughter? 550 00:41:04,480 --> 00:41:05,730 That I work for him. 551 00:41:06,860 --> 00:41:09,910 That I do the dirty work it'll take to make him president. 552 00:41:14,780 --> 00:41:15,990 That son of a bitch. 553 00:41:18,490 --> 00:41:19,740 What are you going to do? 554 00:41:21,160 --> 00:41:22,790 That man is a genius, Willy. 555 00:41:24,540 --> 00:41:26,830 He took the only thing I care about. 556 00:41:27,330 --> 00:41:29,130 What am I going to do? I have no choice. 557 00:41:29,840 --> 00:41:32,880 I'm going to make my worst enemy president of this country. 558 00:41:47,060 --> 00:41:51,570 GALICIA, SPAIN 559 00:42:06,290 --> 00:42:09,380 Siso, we're just making trouble for ourselves, goddamn it. 560 00:42:09,960 --> 00:42:12,710 Why don't we forget about it? Let bygones be bygones. 561 00:42:13,800 --> 00:42:15,380 We'll take care of the past in Italy. 562 00:42:15,470 --> 00:42:17,310 Teresa Mendoza was the only woman 563 00:42:17,760 --> 00:42:19,050 to bring shame on our name. 564 00:42:19,510 --> 00:42:20,720 We will have our revenge. 565 00:42:20,800 --> 00:42:21,930 Well said, Siso. 566 00:43:04,390 --> 00:43:07,390 ON THE NEXT EPISODE... 567 00:43:09,060 --> 00:43:09,980 The Mexican! 568 00:43:16,280 --> 00:43:18,490 Is Mr. Oleg Yasikov there? 569 00:43:18,990 --> 00:43:20,950 Tell him Teresa Mendoza is looking for him. 570 00:43:33,710 --> 00:43:35,960 How much time is left before the bomb explodes? 571 00:43:37,050 --> 00:43:39,340 Tell me which wire to cut. 572 00:43:39,420 --> 00:43:40,920 Teresa, which one is it? 573 00:43:43,010 --> 00:43:44,010 Keep walking. 574 00:43:48,770 --> 00:43:51,230 How much do you want to take care of the girl yourself? 575 00:43:59,990 --> 00:44:01,280 Any news about the Mexican? 576 00:44:02,070 --> 00:44:04,740 She's probably on her way back to Spain right now. 41347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.