Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:10,030
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,030
PREVIOUSLY...
3
00:00:12,110 --> 00:00:14,820
For nine years
I've been chasing after that Mexican
4
00:00:14,910 --> 00:00:16,460
so she can pay for her crime...
5
00:00:16,780 --> 00:00:19,240
and I finally found her.
6
00:00:19,790 --> 00:00:21,460
Your mother asked me
to bring you over.
7
00:00:22,710 --> 00:00:24,670
They took my daughter!
I don't know where she is!
8
00:00:24,750 --> 00:00:26,040
Those bastards found me!
9
00:00:26,130 --> 00:00:29,970
You planned for us to meet you
so we wouldn't suspect a thing.
10
00:00:38,470 --> 00:00:41,180
It's been so long since I last
heard your voice, Teresa.
11
00:00:41,270 --> 00:00:42,190
Who is this?
12
00:00:42,270 --> 00:00:43,810
Your godfather, Epifanio.
13
00:00:43,890 --> 00:00:45,980
Your daughter is already
on her way to Mexico.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,310
You have to come here.
15
00:00:50,070 --> 00:00:51,070
Goodbye, Maria.
16
00:00:52,110 --> 00:00:53,280
Teresa Mendoza...
17
00:00:54,400 --> 00:00:56,320
better known as
the Queen of the South...
18
00:00:58,740 --> 00:00:59,820
is back.
19
00:01:08,250 --> 00:01:11,590
What's our strategy for
catching up to candidate Bravo?
20
00:01:11,960 --> 00:01:13,510
He's skyrocketing in the polls.
21
00:01:13,590 --> 00:01:15,420
Yeah, but he's peaked.
22
00:01:15,720 --> 00:01:16,840
Hasn't he, Alejandro?
23
00:01:16,930 --> 00:01:17,840
That's right.
24
00:01:18,050 --> 00:01:20,600
We're running a very aggressive
schedule this month, sis.
25
00:01:20,680 --> 00:01:23,140
Those polls will soon take a turn.
26
00:01:24,310 --> 00:01:26,680
Has my brother talked to you
about an image change?
27
00:01:26,770 --> 00:01:29,520
It's important that you resonate
with the youth.
28
00:01:29,610 --> 00:01:32,410
She's been toying with the idea
and mentioned it this morning.
29
00:01:32,480 --> 00:01:34,980
She and Danilo are working on
that, and I think they're right.
30
00:01:35,070 --> 00:01:36,570
The idea is to make you
a bit more modern.
31
00:01:36,650 --> 00:01:38,820
Us Alcala siblings
will take you to Los Pinos.
32
00:01:39,280 --> 00:01:40,620
Cheers to that.
33
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
Cheers!
34
00:01:42,870 --> 00:01:43,830
Cheers.
35
00:01:44,830 --> 00:01:46,700
I'll ask the girls in the kitchen
36
00:01:46,790 --> 00:01:49,210
to make something delicious
so we can talk...
37
00:01:49,420 --> 00:01:51,000
We can't tonight, Genoveva.
38
00:01:51,290 --> 00:01:52,130
Why not?
39
00:01:52,920 --> 00:01:54,380
We have official business to tend to.
40
00:01:55,380 --> 00:01:57,880
A secret meeting
with a high-ranking military officer.
41
00:01:57,970 --> 00:02:00,640
And as you know, Mexico first.
42
00:02:00,890 --> 00:02:04,100
Then in that case I'm going to
work on the script for my show.
43
00:02:09,900 --> 00:02:11,280
Just a few hours to go.
44
00:02:11,810 --> 00:02:14,360
We've waited nine years for this.
45
00:02:14,440 --> 00:02:18,030
We should thank the mother
of the late Teo Aljarafe.
46
00:02:18,110 --> 00:02:20,820
-She found Teresa.
-Nobody knows who she works for.
47
00:02:20,910 --> 00:02:22,990
I don't think she'll sit around
twiddling her thumbs.
48
00:02:23,080 --> 00:02:24,000
No way!
49
00:02:24,330 --> 00:02:25,700
Spain isn't Mexico.
50
00:02:26,290 --> 00:02:29,460
All Aljarafe has to worry about
is her money and her name.
51
00:02:31,380 --> 00:02:34,300
I doubt she can hire hitmen
to kill Teresita.
52
00:02:35,340 --> 00:02:36,590
MALAGA, SPAIN
53
00:02:37,630 --> 00:02:38,590
Look, Mr. Pernas,
54
00:02:38,670 --> 00:02:41,510
I have neither the time nor the desire
to answer all your questions.
55
00:02:41,970 --> 00:02:45,390
The fact is, that damn woman
has turned up after nine years,
56
00:02:45,970 --> 00:02:48,180
and she has to pay for
all the harm she caused you all.
57
00:02:49,890 --> 00:02:51,020
I know she killed your cousin,
58
00:02:51,650 --> 00:02:53,700
that she ruined your business
and your family.
59
00:02:53,900 --> 00:02:56,150
You've been waiting for this day
just as long as I have.
60
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
Or am I mistaken?
61
00:03:00,320 --> 00:03:02,070
Where can I find that woman?
62
00:03:02,160 --> 00:03:05,660
I sent you an envelope over a month ago
that contained all the information.
63
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
I found it strange you didn't call me,
which is why I'm calling you.
64
00:03:10,750 --> 00:03:11,790
I never received an envelope.
65
00:03:12,830 --> 00:03:14,960
But... I don't understand.
66
00:03:15,040 --> 00:03:17,750
It even included the plans
to that woman's home.
67
00:03:17,840 --> 00:03:19,170
If I'd received that,
68
00:03:19,260 --> 00:03:20,920
Teresa Mendoza would be dead.
69
00:03:22,300 --> 00:03:23,510
Tell me where she is,
70
00:03:23,590 --> 00:03:25,850
and I'll make sure that filthy
South American bleeds.
71
00:03:26,260 --> 00:03:31,060
Mr. Pernas, listen very carefully
to what I'm about to say.
72
00:04:48,890 --> 00:04:49,850
Maria...
73
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Maria.
74
00:04:57,350 --> 00:04:58,600
I can keep a secret.
75
00:05:01,980 --> 00:05:03,230
What happened to Sofia?
76
00:05:08,450 --> 00:05:11,030
Why do you assume that
something's wrong with Sofia?
77
00:05:11,370 --> 00:05:13,040
Something bad is going on with you.
78
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
Don't push it, Francesco.
79
00:05:15,120 --> 00:05:16,540
You don't know me well enough.
80
00:05:17,710 --> 00:05:20,710
I appreciate you giving me
a lift to Mexico and all,
81
00:05:20,790 --> 00:05:22,090
it's really awesome.
82
00:05:23,170 --> 00:05:25,210
But I'm in no mood to be interrogated.
83
00:05:26,510 --> 00:05:27,430
Fine, fine.
84
00:05:27,510 --> 00:05:28,680
Relax.
85
00:05:29,890 --> 00:05:30,760
Sit down.
86
00:05:36,690 --> 00:05:38,070
I didn't mean to upset you.
87
00:05:40,060 --> 00:05:40,980
Look.
88
00:05:42,480 --> 00:05:45,490
My family, Federico and Giulietta.
89
00:05:46,490 --> 00:05:47,490
They're my everything.
90
00:05:50,950 --> 00:05:52,780
You never told me you had kids.
91
00:05:54,330 --> 00:05:56,200
You never asked.
92
00:05:58,210 --> 00:06:00,330
They live with their mother in Palermo.
93
00:06:01,340 --> 00:06:03,050
It was a very complicated divorce.
94
00:06:03,960 --> 00:06:07,130
There's nothing harder on a parent
than not being able to see their children,
95
00:06:07,840 --> 00:06:09,130
than being away from them.
96
00:06:17,680 --> 00:06:21,270
I just got another three, fools!
97
00:06:21,360 --> 00:06:25,280
Is that the best you guys can do?
In fact, I'm doubling the bet.
98
00:06:30,780 --> 00:06:31,700
Hey, kid.
99
00:06:32,910 --> 00:06:35,120
I gave her enough tranquilizer
to knock out an elephant.
100
00:06:35,200 --> 00:06:37,580
She won't wake up
for another two weeks.
101
00:06:43,710 --> 00:06:45,460
I did well last hand,
102
00:06:46,210 --> 00:06:48,840
but I'm going to do
even better on this one.
103
00:06:48,920 --> 00:06:50,970
I was playing left-handed before.
104
00:06:51,050 --> 00:06:53,010
One, two, three, four,
105
00:06:53,100 --> 00:06:57,150
five, six, seven, eight,
who do we appreciate?
106
00:06:57,220 --> 00:06:58,600
Right on!
107
00:07:01,560 --> 00:07:03,810
So that's how it's going to be?
108
00:07:04,150 --> 00:07:05,310
That's right, boss.
109
00:07:11,910 --> 00:07:14,330
Remember Jack and his magic beans?
110
00:07:14,410 --> 00:07:15,410
He had a beanstalk.
111
00:07:16,540 --> 00:07:18,590
I think it was made of gold.
112
00:07:21,370 --> 00:07:22,920
Who's the boss here?
113
00:07:32,470 --> 00:07:34,180
Let me see your cards.
114
00:07:34,260 --> 00:07:40,020
Tonight, I crown myself the king
without a crown.
115
00:07:40,100 --> 00:07:41,980
That's right, boss.
116
00:07:46,610 --> 00:07:47,480
Fine, you win.
117
00:07:54,990 --> 00:07:57,030
My daughter was kidnapped.
118
00:07:57,120 --> 00:07:58,240
Kidnapped?
119
00:07:59,200 --> 00:08:00,120
By who?
120
00:08:07,920 --> 00:08:10,170
The son of a bitch that gave
the order is in Mexico.
121
00:08:10,840 --> 00:08:13,470
That's why I'm returning home
after so many years.
122
00:08:14,470 --> 00:08:16,550
I swear I'll kill anybody
123
00:08:16,930 --> 00:08:19,260
that touches one hair
on my little girl's head.
124
00:08:23,140 --> 00:08:24,560
...so this is all I can play.
125
00:08:25,480 --> 00:08:26,520
Damn it!
126
00:08:29,730 --> 00:08:31,230
Where did she get this thing?
127
00:08:34,280 --> 00:08:35,860
She went this way.
128
00:08:36,490 --> 00:08:37,870
Where did you get
that piece of glass?
129
00:08:39,410 --> 00:08:40,450
Excuse me.
130
00:08:53,840 --> 00:08:56,430
WASHINGTON D.C., USA
131
00:09:10,190 --> 00:09:11,110
Look at the boss.
132
00:09:11,480 --> 00:09:12,440
Check him out.
133
00:09:13,820 --> 00:09:15,530
He should be harder on the president
134
00:09:16,200 --> 00:09:18,450
instead of kissing his ass all day.
135
00:09:19,490 --> 00:09:22,370
He's not just kissing it.
He pampers it.
136
00:09:23,660 --> 00:09:25,870
When you've been given
three budget increases,
137
00:09:25,960 --> 00:09:28,370
the last thing you should do
is piss in the wind. You'll get wet.
138
00:09:30,340 --> 00:09:31,760
You've got a lot to learn, don't you?
139
00:09:39,010 --> 00:09:39,930
Hello?
140
00:09:40,470 --> 00:09:42,050
-It's me.
-Who's "me"?
141
00:09:42,140 --> 00:09:44,310
Teresa. Don't act stupid.
142
00:09:45,560 --> 00:09:47,890
How much did they pay you
to betray me, Willy?
143
00:09:49,310 --> 00:09:53,190
Why the hell did you give
Epifanio Vargas my location?
144
00:09:57,820 --> 00:09:58,820
What's going on?
145
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Bad news.
146
00:10:00,320 --> 00:10:02,370
We've detected
a radio frequency signal.
147
00:10:02,620 --> 00:10:05,040
-Coming from where?
-Right here on the plane.
148
00:10:05,120 --> 00:10:06,080
It's Teresa.
149
00:10:06,750 --> 00:10:07,870
Who is she calling?
150
00:10:08,170 --> 00:10:09,470
The signal is encrypted.
151
00:10:10,130 --> 00:10:11,640
She's using high-end equipment.
152
00:10:12,540 --> 00:10:13,790
It's impossible to tap.
153
00:10:15,550 --> 00:10:16,800
And there's something worse.
154
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Now what?
155
00:10:18,510 --> 00:10:20,760
Hey, stay out of there!
156
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
-The girl escaped from her cage.
-What the fuck did you say?
157
00:10:24,770 --> 00:10:27,780
If you open that window,
the plane will go down and we die.
158
00:10:27,850 --> 00:10:29,520
If you're trying to scare me,
it's not working.
159
00:10:33,440 --> 00:10:34,730
Close the curtains.
160
00:10:34,900 --> 00:10:35,730
Go!
161
00:10:44,620 --> 00:10:46,200
Come here, kid!
162
00:10:55,590 --> 00:10:57,420
Do you know where I am, motherfucker?
163
00:10:58,970 --> 00:11:00,890
On a fucking flight to Mexico
164
00:11:01,760 --> 00:11:05,680
because Epifanio kidnapped my daughter
and he's making me come back.
165
00:11:05,760 --> 00:11:07,180
That's where I am, asshole.
166
00:11:08,850 --> 00:11:10,690
You'll need help from your friends.
167
00:11:11,810 --> 00:11:13,100
I'll meet you in Mexico.
168
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
Write my number down.
169
00:11:18,110 --> 00:11:19,400
See you in a few hours.
170
00:11:38,000 --> 00:11:39,420
What are you doing in there?
171
00:11:39,510 --> 00:11:41,090
What are you doing here?
172
00:11:41,170 --> 00:11:42,130
The same as you.
173
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Where were you?
174
00:11:54,560 --> 00:11:55,400
Hurry up!
175
00:11:57,400 --> 00:11:58,650
I want to call my mother.
176
00:11:58,900 --> 00:12:01,030
You can call her when we land.
177
00:12:01,110 --> 00:12:03,030
-Let's go.
-Where are you taking me?
178
00:12:28,140 --> 00:12:29,680
Yes. Thank you.
179
00:12:32,930 --> 00:12:33,850
Thank you.
180
00:12:34,730 --> 00:12:35,600
Thanks.
181
00:12:38,270 --> 00:12:39,320
Are you alright?
182
00:12:39,860 --> 00:12:40,690
Yes.
183
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
That was...
184
00:12:42,530 --> 00:12:44,200
That was the pilot.
There might be turbulence.
185
00:12:50,080 --> 00:12:51,540
Let go of that.
No, no!
186
00:12:52,120 --> 00:12:52,950
No, no!
187
00:12:55,670 --> 00:12:57,800
Put that back together!
Give her to me!
188
00:12:59,750 --> 00:13:00,590
What's going on?
189
00:13:00,750 --> 00:13:03,420
I don't know.
I'll go to the cockpit and check it out.
190
00:13:13,270 --> 00:13:15,060
Connect that thing before we die!
191
00:13:19,980 --> 00:13:22,230
Connect it before we crash!
192
00:13:38,460 --> 00:13:39,380
What happened?
193
00:13:42,250 --> 00:13:43,420
Now you've done it, kid.
194
00:13:43,840 --> 00:13:46,970
I'm going to tie you up with hot wires!
195
00:13:48,130 --> 00:13:49,090
Come on.
196
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
No!
197
00:13:50,510 --> 00:13:51,680
There you go, kid.
198
00:15:11,930 --> 00:15:12,840
Really?
199
00:15:14,800 --> 00:15:17,260
Am I invisible?
He doesn't listen to me when I talk.
200
00:15:18,640 --> 00:15:20,180
He will at some point.
201
00:15:21,940 --> 00:15:24,360
Now we have to find a plane
to take us to Mexico.
202
00:15:24,860 --> 00:15:25,690
Let's go.
203
00:15:30,900 --> 00:15:33,990
Let's see if traveling the whole way
204
00:15:34,070 --> 00:15:36,660
with your arms behind your back
doesn't improve your mood.
205
00:15:37,120 --> 00:15:38,370
You're going to love it.
206
00:15:49,800 --> 00:15:50,970
You hungry, kid?
207
00:15:52,300 --> 00:15:53,130
Here.
208
00:15:54,390 --> 00:15:55,390
Dinner.
209
00:15:57,640 --> 00:15:59,890
How am I supposed to eat
wearing handcuffs?
210
00:16:00,180 --> 00:16:01,770
Haven't you ever seen a dog before?
211
00:16:02,310 --> 00:16:03,520
Do they need hands?
212
00:16:03,600 --> 00:16:05,270
Use your snout. Dig in!
213
00:16:08,530 --> 00:16:10,870
Look at all this.
Where'd my hat go?
214
00:16:11,820 --> 00:16:13,110
All that money was mine, okay?
215
00:16:15,870 --> 00:16:18,090
Damn, kid.
I guess you're all better now.
216
00:16:18,490 --> 00:16:20,950
I'll find a hose for you to drink out of
so you don't choke.
217
00:16:22,290 --> 00:16:23,250
Let's see.
218
00:16:23,330 --> 00:16:25,460
These cards won't do anymore.
219
00:16:26,630 --> 00:16:29,630
Mr. Francesco,
the plane has been stabilized.
220
00:16:29,710 --> 00:16:31,550
We are maintaining our plotted course.
221
00:16:31,630 --> 00:16:33,010
Remain seated.
222
00:16:33,550 --> 00:16:34,380
Maria.
223
00:16:35,970 --> 00:16:39,760
I have money, contacts,
and people who owe me favors.
224
00:16:41,020 --> 00:16:43,310
If you give me the details
of Sofia's kidnapping,
225
00:16:43,890 --> 00:16:45,230
maybe I could help you.
226
00:16:47,060 --> 00:16:49,310
I don't know if you're brave
or just naive.
227
00:16:50,070 --> 00:16:51,780
The bastards that have my daughter
228
00:16:51,940 --> 00:16:54,150
shoot first and take names later.
229
00:16:54,240 --> 00:16:56,660
If you knew how powerful
the man who has her is,
230
00:16:56,740 --> 00:16:58,700
you wouldn't have offered me
your plane.
231
00:16:59,830 --> 00:17:01,450
With everything you've told me,
232
00:17:02,160 --> 00:17:04,330
I take it you'd rather enter Mexico
233
00:17:05,330 --> 00:17:07,170
without alerting the authorities.
234
00:17:08,210 --> 00:17:11,210
I have a passport.
My real name's not on it.
235
00:17:12,670 --> 00:17:13,590
Perfect.
236
00:17:14,420 --> 00:17:15,720
I'll take care of the rest.
237
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
Be quick.
238
00:17:40,410 --> 00:17:42,830
We'll meet at the hangar,
only bring what you need.
239
00:17:42,910 --> 00:17:45,410
-See you there in an hour.
-One more thing.
240
00:17:46,210 --> 00:17:49,500
Not a word of this to Manuela.
Don't tell her Teresa turned up.
241
00:17:49,580 --> 00:17:51,040
She never got over all this.
242
00:17:51,290 --> 00:17:53,630
No way, man.
I never talk to her about that.
243
00:17:54,010 --> 00:17:55,180
-Relax.
-Okay.
244
00:17:55,260 --> 00:17:56,090
See you there.
245
00:19:04,910 --> 00:19:07,490
Manuela, you can't come here
without giving me a heads up.
246
00:19:11,170 --> 00:19:12,330
Take away my key then.
247
00:19:13,170 --> 00:19:14,380
I could've killed you.
248
00:19:16,800 --> 00:19:18,880
I won't do it again.
249
00:19:22,010 --> 00:19:23,140
I promise.
250
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
Going on a trip?
251
00:19:31,020 --> 00:19:32,440
With whom and to where?
252
00:19:34,560 --> 00:19:35,610
To Mexico
253
00:19:36,770 --> 00:19:37,940
with the boss.
254
00:19:39,030 --> 00:19:40,490
Routine mission.
255
00:19:42,990 --> 00:19:45,410
Are you making that up
to go see another woman?
256
00:19:55,500 --> 00:19:56,630
Ask Willy.
257
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
When are you leaving?
258
00:20:01,510 --> 00:20:03,050
In less than an hour.
259
00:20:09,220 --> 00:20:11,020
Give me ten minutes.
260
00:21:21,300 --> 00:21:23,840
At least let me take you to
where they're waiting for you.
261
00:21:25,220 --> 00:21:27,630
I really don't understand why
you're doing all this for me.
262
00:21:29,430 --> 00:21:30,760
You know I like you,
263
00:21:31,810 --> 00:21:34,560
but I don't want to take advantage
while you're dealing with this.
264
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
Please.
265
00:21:38,480 --> 00:21:39,400
Okay.
266
00:23:23,040 --> 00:23:24,670
I'm with her.
I'm with her!
267
00:23:24,750 --> 00:23:25,880
Francesco!
268
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
Hey, that's enough.
269
00:23:28,210 --> 00:23:30,050
You don't need to rough him up, damn it!
270
00:23:31,220 --> 00:23:32,050
Put the gun away.
271
00:23:32,550 --> 00:23:33,970
They're not going to hurt me.
272
00:23:35,430 --> 00:23:36,350
Are you okay?
273
00:23:36,430 --> 00:23:37,310
Yes.
274
00:23:38,220 --> 00:23:39,310
What's all this about?
275
00:23:40,060 --> 00:23:41,310
It's called fate,
276
00:23:41,890 --> 00:23:44,810
and it brought me back
to where everything started.
277
00:23:44,900 --> 00:23:47,230
That's enough!
Hey, let him go!
278
00:23:51,280 --> 00:23:52,530
These people are dangerous.
279
00:23:52,610 --> 00:23:53,530
Maria!
280
00:23:53,610 --> 00:23:55,910
I'm from Culiacan.
We speak the same language.
281
00:24:07,800 --> 00:24:10,180
We meet again, Teresita.
282
00:24:11,590 --> 00:24:13,340
Welcome home, sweetheart.
283
00:24:14,260 --> 00:24:16,510
Welcome to Mexico,
goddaughter.
284
00:24:19,970 --> 00:24:21,980
I'm so happy
you've returned, Teresita,
285
00:24:23,900 --> 00:24:26,320
because the last time
your feet touched Mexican soil
286
00:24:27,190 --> 00:24:30,360
you screwed up
and left me to rot in prison.
287
00:24:32,280 --> 00:24:33,700
I spared your life,
288
00:24:35,620 --> 00:24:37,170
and you betrayed me.
289
00:24:37,240 --> 00:24:38,830
Where the fuck is my daughter?
290
00:24:39,160 --> 00:24:40,910
All in due time, dear.
291
00:24:41,620 --> 00:24:43,370
You and I have a lot to talk about.
292
00:24:44,120 --> 00:24:46,290
I've waited for this moment
for a long time.
293
00:24:46,630 --> 00:24:47,540
Nine years!
294
00:24:48,590 --> 00:24:50,130
Nine years, Teresita,
295
00:24:50,800 --> 00:24:54,930
but now I'm the one
holding all the cards,
296
00:24:55,680 --> 00:24:58,930
and you have no choice but to wait for me,
to deal your hand
297
00:24:59,810 --> 00:25:02,030
so that we can play
when I say so.
298
00:25:04,520 --> 00:25:07,650
I don't know how you found me,
and I really don't care.
299
00:25:07,730 --> 00:25:10,900
-I just want to see my daughter.
-I heard you, I'm not deaf.
300
00:25:12,280 --> 00:25:16,150
Your daughter's here in Mexico.
She arrived two hours ago.
301
00:25:17,660 --> 00:25:20,620
We've got her somewhere safe.
She's well taken care of.
302
00:25:20,700 --> 00:25:22,370
How do I know you're not lying?
303
00:25:22,450 --> 00:25:24,410
Nothing's going to happen
to your daughter.
304
00:25:24,500 --> 00:25:25,330
You know why?
305
00:25:26,040 --> 00:25:27,540
Because she's my strongest card.
306
00:25:28,500 --> 00:25:31,800
Your daughter is my key
to reaching Los Pinos.
307
00:25:33,420 --> 00:25:34,920
Sofia's going to help me
308
00:25:36,800 --> 00:25:39,760
so that you make me
the next president of Mexico.
309
00:25:40,810 --> 00:25:42,570
You have a new message.
310
00:25:43,140 --> 00:25:45,060
Emilio, this is Cayetana Aljarafe.
311
00:25:45,140 --> 00:25:46,600
Call me as soon as you can.
312
00:25:46,690 --> 00:25:49,230
The people who were supposed
to take care of the Mexican
313
00:25:49,310 --> 00:25:50,520
have gone back on their word.
314
00:25:50,610 --> 00:25:52,270
I want to rehire you to--
315
00:25:59,530 --> 00:26:02,160
Those bastards hit me harder
than they were supposed to.
316
00:26:03,700 --> 00:26:05,500
Collateral damage, Lupo.
317
00:26:09,460 --> 00:26:10,790
Here's your second payment.
318
00:26:13,500 --> 00:26:17,050
Cayetana Aljarafe offered to pay me
to eliminate Teresa.
319
00:26:20,390 --> 00:26:21,720
She's looking for a hitman,
320
00:26:23,180 --> 00:26:26,730
and she called you because I refuse
to do business with her.
321
00:26:28,390 --> 00:26:29,690
This job is over.
322
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
I don't plan on answering her calls.
323
00:26:47,750 --> 00:26:48,620
Everything alright?
324
00:26:48,710 --> 00:26:49,620
Yes.
325
00:26:50,920 --> 00:26:52,330
They ought to be finishing up.
326
00:26:56,630 --> 00:26:57,920
Tread carefully, Lupo.
327
00:26:58,920 --> 00:26:59,880
No mistakes.
328
00:27:01,260 --> 00:27:02,180
She won't find out.
329
00:27:03,050 --> 00:27:04,970
I'm earning Teresa's trust.
330
00:27:07,220 --> 00:27:08,350
Don't kid yourself.
331
00:27:09,390 --> 00:27:12,020
You're taking on one of the most
dangerous women in the world.
332
00:27:12,690 --> 00:27:15,190
You're just saying that
because you don't know her daughter.
333
00:27:31,960 --> 00:27:33,330
Good evening, Sister.
334
00:27:33,540 --> 00:27:34,710
Good evening, Batman.
335
00:27:35,460 --> 00:27:36,630
Your package has arrived.
336
00:27:37,420 --> 00:27:38,550
A pet to take care of.
337
00:27:39,420 --> 00:27:41,470
She's an Italian breed,
she's got her papers
338
00:27:41,970 --> 00:27:43,640
and she's got all her shots.
339
00:27:44,220 --> 00:27:47,100
This morning we vaccinated her for rabies
so she won't bite you.
340
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
Careful, careful.
341
00:27:48,640 --> 00:27:49,720
-Right, right.
-Quickly.
342
00:27:49,810 --> 00:27:51,690
Close the trunk.
343
00:28:11,660 --> 00:28:13,000
You're not a nun.
344
00:28:13,620 --> 00:28:15,880
You talk to me in Spanish, shrimp.
345
00:28:15,960 --> 00:28:18,170
Nuns don't wear heels.
346
00:28:31,230 --> 00:28:32,400
Well, then...
347
00:28:33,190 --> 00:28:34,820
My name is Morgana.
348
00:28:36,270 --> 00:28:37,310
Like the witch.
349
00:28:38,940 --> 00:28:40,570
And I'll be taking care of you.
350
00:28:42,030 --> 00:28:43,530
But by the looks of it,
351
00:28:44,030 --> 00:28:47,870
I've got a lot to teach you
with a firm hand.
352
00:28:51,040 --> 00:28:52,080
Is that clear?
353
00:28:54,210 --> 00:28:55,750
-There?
-That's fine.
354
00:29:00,210 --> 00:29:01,670
Get back
355
00:29:02,630 --> 00:29:04,130
so I can take a picture of you.
356
00:29:09,680 --> 00:29:12,020
Let's see those pearly whites.
It's for your mom.
357
00:29:12,730 --> 00:29:15,570
If I smile, my mom will know
you're forcing me to.
358
00:29:15,980 --> 00:29:17,560
Record a video
so I can tell her something.
359
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
Anything else, Your Majesty?
Can you believe her?
360
00:29:21,400 --> 00:29:22,820
I said a picture. Smile.
361
00:29:23,440 --> 00:29:24,610
Smile!
362
00:29:24,700 --> 00:29:25,580
Just take it.
363
00:29:28,320 --> 00:29:29,240
There we go.
364
00:29:29,330 --> 00:29:31,500
You look ugly, but it'll do the trick.
365
00:29:37,370 --> 00:29:39,630
Who's that?
Your lover?
366
00:29:39,920 --> 00:29:42,130
Oh, please!
You investigated me
367
00:29:42,210 --> 00:29:44,090
and went to the ends
of the earth to find me.
368
00:29:44,170 --> 00:29:46,010
Don't act like you don't know
who he is.
369
00:29:46,090 --> 00:29:46,930
No, he's not my lover.
370
00:29:48,640 --> 00:29:51,220
He must really care about you
to come all the way here.
371
00:29:52,560 --> 00:29:54,970
I don't want him coming
between us, got it?
372
00:29:55,770 --> 00:29:59,850
I don't want anyone shitting the bed
373
00:30:00,650 --> 00:30:02,070
because this time,
374
00:30:03,440 --> 00:30:05,610
your daughter's life is at stake.
375
00:30:05,690 --> 00:30:07,240
Oh, give me a break.
376
00:30:07,740 --> 00:30:11,160
Spare me the politics
and get to the point already.
377
00:30:11,240 --> 00:30:12,740
What do you want in exchange
for my daughter?
378
00:30:14,250 --> 00:30:17,220
There's an opponent of mine
beating me in the polls.
379
00:30:17,290 --> 00:30:20,420
He's teamed up with Zurdo Villa,
380
00:30:21,750 --> 00:30:23,340
a big-time drug trafficker.
381
00:30:24,130 --> 00:30:26,670
That dude's funding his campaign.
382
00:30:26,760 --> 00:30:28,840
I've already told you,
I don't give a damn
383
00:30:28,930 --> 00:30:31,430
-about your political career.
-Yeah, I know.
384
00:30:32,260 --> 00:30:34,100
That's why I've got your daughter.
385
00:30:34,810 --> 00:30:36,520
So that you do give a damn about it.
386
00:30:37,350 --> 00:30:39,020
And so that you'll vote for me, too.
387
00:30:40,650 --> 00:30:41,480
Look.
388
00:30:44,440 --> 00:30:47,610
This photo was just taken.
389
00:30:48,950 --> 00:30:50,780
She's got some mug, huh?
390
00:30:52,160 --> 00:30:53,620
Turned out just like her mom.
391
00:30:55,700 --> 00:30:57,700
What do I have to do to get her back?
392
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
I want you to destroy
Zurdo Villa's empire,
393
00:31:01,500 --> 00:31:02,580
but from the inside.
394
00:31:03,090 --> 00:31:04,890
I want you to infiltrate his organization.
395
00:31:05,210 --> 00:31:06,670
You're good at that, aren't you?
396
00:31:07,670 --> 00:31:12,180
What's more, you're pretty and smart.
397
00:31:14,180 --> 00:31:15,720
He'll fall hook, line, and sinker.
398
00:31:16,810 --> 00:31:18,930
Once you've taken control of his empire
399
00:31:19,640 --> 00:31:21,600
and you're the lady of his life,
400
00:31:22,190 --> 00:31:23,310
it's off with his head.
401
00:31:23,900 --> 00:31:27,860
With that, my opponent's head
will roll, too,
402
00:31:28,650 --> 00:31:32,610
but I don't want anyone finding out
that I was behind it, got it?
403
00:31:33,120 --> 00:31:36,500
You're going to clear a path
for me to become president.
404
00:31:37,490 --> 00:31:38,580
One thing, though.
405
00:31:39,160 --> 00:31:41,790
I will need you to live in Mexico
406
00:31:42,790 --> 00:31:45,000
and go back to being
the Queen of the South.
407
00:31:45,710 --> 00:31:48,630
I'm not the same idiot
you fooled 20 years ago.
408
00:31:49,210 --> 00:31:51,380
You ordered the deaths
of all my loved ones.
409
00:31:52,010 --> 00:31:55,890
My life changed when you ordered
the death of Güero Davila.
410
00:31:55,970 --> 00:31:58,140
So, no, sir. No deal.
411
00:31:58,430 --> 00:31:59,640
This is your fight.
412
00:32:00,730 --> 00:32:01,810
It's not my problem.
413
00:32:03,520 --> 00:32:05,020
As long as I have your daughter,
414
00:32:06,940 --> 00:32:08,480
it is your problem.
415
00:32:09,230 --> 00:32:10,900
Move it.
416
00:32:15,160 --> 00:32:16,490
I want to talk to my mother.
417
00:32:17,030 --> 00:32:18,830
You don't call the shots here.
418
00:32:19,540 --> 00:32:20,950
You're not on vacation,
419
00:32:21,540 --> 00:32:24,120
and I'm certainly not your servant.
420
00:32:24,210 --> 00:32:27,880
Since you're going to be
spending a lot of time here,
421
00:32:28,420 --> 00:32:31,800
you'd better try to get along.
422
00:32:34,050 --> 00:32:35,590
You're a witch!
423
00:32:36,180 --> 00:32:38,600
Talk to me in Spanish I said.
424
00:32:38,810 --> 00:32:40,680
Can't you see
she doesn't speak Italian?
425
00:32:40,770 --> 00:32:43,180
I don't either, but that's okay.
What does "strega" mean?
426
00:32:45,100 --> 00:32:45,940
Witch.
427
00:32:46,020 --> 00:32:47,360
Aww!
428
00:32:47,440 --> 00:32:48,400
But of course.
429
00:32:48,730 --> 00:32:51,360
My name is Morgana,
like I told you.
430
00:32:51,940 --> 00:32:53,570
Now, go take a bath!
431
00:32:54,610 --> 00:32:56,910
If you'll excuse me,
Your Majesty.
432
00:32:58,530 --> 00:33:00,200
Something else, isn't she?
433
00:33:04,040 --> 00:33:04,870
Shut up!
434
00:33:32,280 --> 00:33:33,610
Thank you.
435
00:33:36,450 --> 00:33:37,490
Thank you.
436
00:33:38,990 --> 00:33:40,370
-You know what?
-What's that?
437
00:33:40,450 --> 00:33:41,990
I want to meet Teresa Mendoza.
438
00:33:43,250 --> 00:33:44,800
That woman is a legend.
439
00:33:49,790 --> 00:33:51,090
-Manuela?
-Uh-huh.
440
00:33:51,170 --> 00:33:52,800
You know what to tell her, right?
441
00:33:53,050 --> 00:33:54,630
Yeah, I just hate lying to her.
442
00:33:55,880 --> 00:33:57,800
She stopped by my apartment before I left.
443
00:33:57,890 --> 00:34:00,690
Did you mention the mission?
Did you tell her anything?
444
00:34:00,760 --> 00:34:03,470
-What did you say?
-That it was a routine mission.
445
00:34:04,180 --> 00:34:05,890
She has no idea we're here.
446
00:34:07,100 --> 00:34:09,770
Do you know why Manuela cannot
find out about any of this?
447
00:34:10,560 --> 00:34:11,940
Because she will never understand
448
00:34:12,020 --> 00:34:14,190
that Teresa had nothing to do
with her sister's death.
449
00:34:15,440 --> 00:34:17,240
Then who's responsible?
450
00:34:22,330 --> 00:34:23,160
Let's go.
451
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
Let's go.
452
00:34:45,600 --> 00:34:46,970
What do you say, Teresita?
453
00:34:47,850 --> 00:34:49,100
Do we have a deal?
454
00:34:49,690 --> 00:34:51,400
If anything happens to my daughter,
455
00:34:52,310 --> 00:34:55,190
I will destroy every living being
who carries your last name.
456
00:34:57,490 --> 00:34:59,900
Your loved ones, Batman's,
457
00:35:00,570 --> 00:35:03,200
and every single one involved
with my daughter's kidnapping.
458
00:35:03,280 --> 00:35:06,620
Even those that are born before I die.
459
00:35:07,000 --> 00:35:08,590
That girl that you once met
460
00:35:09,830 --> 00:35:12,500
isn't the same woman
standing here before you!
461
00:35:13,000 --> 00:35:16,170
Now, this chick here,
462
00:35:17,210 --> 00:35:19,420
when she's good, she's very good.
463
00:35:20,680 --> 00:35:21,840
But when she's bad,
464
00:35:23,300 --> 00:35:24,850
she's even better.
465
00:35:29,230 --> 00:35:32,480
If I find out that Sofia
has discovered my past
466
00:35:33,270 --> 00:35:34,190
or my real name,
467
00:35:34,650 --> 00:35:36,230
it'll never end for you, Epifanio.
468
00:35:36,900 --> 00:35:39,240
I will pay you back.
469
00:35:39,440 --> 00:35:42,490
An eye for an eye,
a loved one for a loved one.
470
00:35:50,250 --> 00:35:51,330
Let's go!
471
00:35:59,800 --> 00:36:03,010
Francesco, I told you.
Please disappear.
472
00:36:03,090 --> 00:36:04,840
I don't want to be responsible
for any more deaths.
473
00:36:04,930 --> 00:36:07,260
It was nothing.
How else can I help you?
474
00:36:07,350 --> 00:36:09,470
No!
Just please leave me here.
475
00:36:09,560 --> 00:36:10,600
Alone?
476
00:36:10,680 --> 00:36:12,350
Yes, here.
I'm begging you.
477
00:36:12,440 --> 00:36:13,270
Leave me alone.
478
00:36:14,400 --> 00:36:16,190
Teresita Mendoza is a badass, huh?
479
00:36:17,190 --> 00:36:18,110
And attractive.
480
00:36:18,530 --> 00:36:20,120
That's despite having a rough go of it.
481
00:36:20,740 --> 00:36:22,950
But that bitch always lands on her feet.
482
00:36:24,620 --> 00:36:26,670
She's the same woman she's always been.
483
00:36:27,160 --> 00:36:30,330
Do you love her like a daughter
or want her as a woman?
484
00:36:31,660 --> 00:36:35,750
The former not the latter.
485
00:36:36,880 --> 00:36:39,880
She's pretty and smart,
and after what we did to her,
486
00:36:40,420 --> 00:36:42,170
she'll be more dangerous than ever.
487
00:36:42,880 --> 00:36:45,050
She loves her daughter more than herself.
488
00:36:45,720 --> 00:36:47,260
It's a good plan, Alejandro.
489
00:36:48,180 --> 00:36:51,140
Teresita won't let us down, you'll see.
490
00:36:52,270 --> 00:36:54,190
How'd it go with you and that Italian?
491
00:36:54,440 --> 00:36:56,310
Nothing new to report.
Everything's in order.
492
00:36:56,980 --> 00:36:57,810
He didn't say it,
493
00:36:57,900 --> 00:37:00,230
but I think he's in love
with Teresita, too.
494
00:37:00,400 --> 00:37:02,360
I'm telling you,
that woman's got something
495
00:37:02,440 --> 00:37:04,070
that poisons these men.
496
00:37:04,240 --> 00:37:08,200
From Güero to that Teo Aljarafe.
497
00:37:08,280 --> 00:37:09,740
All dead, by the way.
498
00:37:10,120 --> 00:37:12,410
So be careful,
because when you meet her,
499
00:37:12,910 --> 00:37:15,330
I'm certain you'll fall in love
with her as well.
500
00:37:15,960 --> 00:37:17,250
She's not my type.
501
00:37:19,290 --> 00:37:20,130
Beltran.
502
00:37:21,130 --> 00:37:22,050
Let's get out of here.
503
00:37:22,800 --> 00:37:24,260
I want to talk to all the men
504
00:37:24,760 --> 00:37:26,880
so each one knows
that if they step out of line,
505
00:37:27,640 --> 00:37:29,010
they'll lose their heads.
506
00:37:36,190 --> 00:37:37,770
There are all my numbers.
507
00:37:40,690 --> 00:37:41,520
What?
508
00:37:43,740 --> 00:37:45,710
If I go down and I'm found with this,
509
00:37:46,610 --> 00:37:48,820
we both lose our heads.
510
00:37:54,330 --> 00:37:55,620
I've memorized the numbers.
511
00:37:58,580 --> 00:38:02,300
Mexico: 52-55-547-3892.
512
00:38:02,380 --> 00:38:06,010
Italy: 39-402-58-91.
513
00:38:06,090 --> 00:38:10,140
Spain: 34-300-42-15-00.
514
00:38:11,310 --> 00:38:12,190
Happy?
515
00:38:14,020 --> 00:38:14,970
Happy.
516
00:38:15,560 --> 00:38:17,600
Please leave me alone,
I'm begging you.
517
00:38:19,730 --> 00:38:20,650
Thank you.
518
00:38:23,280 --> 00:38:24,870
I'll call you when all this is over.
519
00:38:29,610 --> 00:38:30,700
Goodbye, Teresa.
520
00:38:31,530 --> 00:38:32,910
Goodbye, Francesco.
521
00:39:26,210 --> 00:39:27,170
I made you come here
522
00:39:27,260 --> 00:39:29,770
so you'd tell me how much
you were paid to betray me.
523
00:39:31,130 --> 00:39:32,220
Drop the gun!
524
00:39:33,220 --> 00:39:36,310
Don't even think about it
or I'll blow your brains out.
525
00:39:37,470 --> 00:39:38,720
Did you bring bodyguards?
526
00:39:39,230 --> 00:39:42,400
-He's one of mine.
-I don't give a damn who he is.
527
00:39:43,190 --> 00:39:44,770
I'll ask you one last time, Willy.
528
00:39:47,190 --> 00:39:49,030
How much did you charge to betray me?
529
00:39:51,740 --> 00:39:53,660
Because of you,
my daughter was kidnapped.
530
00:39:54,740 --> 00:39:55,830
You're wrong.
531
00:39:55,910 --> 00:39:58,370
How could you, asshole?
How could you do that?
532
00:39:58,450 --> 00:40:01,330
-Let him go!
-Stay out of this!
533
00:40:02,080 --> 00:40:02,920
Stay out of it!
534
00:40:05,710 --> 00:40:07,290
After everything I did for you?
535
00:40:08,460 --> 00:40:10,760
Who was it who told you
Güero was DEA?
536
00:40:11,470 --> 00:40:14,970
Who the hell was it who told you
that Epifanio ordered his death?
537
00:40:15,050 --> 00:40:17,220
Who called you to save your life?
538
00:40:17,310 --> 00:40:19,230
Who got you out of Spain?
539
00:40:19,600 --> 00:40:22,180
Who put Epifanio in prison? Me!
540
00:40:22,270 --> 00:40:25,150
What good did it do?
Epifanio's out.
541
00:40:25,770 --> 00:40:27,190
So don't take too much credit.
542
00:40:28,150 --> 00:40:29,400
I didn't sell you out.
543
00:40:30,070 --> 00:40:33,320
Then how did he find out
where my daughter and I were?
544
00:40:33,410 --> 00:40:34,580
I don't know.
545
00:40:34,660 --> 00:40:37,700
After we spoke, I talked to my boss
and we went through the file. That's it.
546
00:40:38,540 --> 00:40:42,170
Why the fuck would I want you
to give in to Epifanio?
547
00:40:42,960 --> 00:40:45,080
We're the ones who put him in jail!
548
00:40:45,170 --> 00:40:47,460
I know he was released and I can't take
credit for him being locked up anymore.
549
00:41:01,890 --> 00:41:04,190
What did that bastard ask for
in exchange for your daughter?
550
00:41:04,480 --> 00:41:05,730
That I work for him.
551
00:41:06,860 --> 00:41:09,910
That I do the dirty work it'll take
to make him president.
552
00:41:14,780 --> 00:41:15,990
That son of a bitch.
553
00:41:18,490 --> 00:41:19,740
What are you going to do?
554
00:41:21,160 --> 00:41:22,790
That man is a genius, Willy.
555
00:41:24,540 --> 00:41:26,830
He took the only thing I care about.
556
00:41:27,330 --> 00:41:29,130
What am I going to do?
I have no choice.
557
00:41:29,840 --> 00:41:32,880
I'm going to make my worst enemy
president of this country.
558
00:41:47,060 --> 00:41:51,570
GALICIA, SPAIN
559
00:42:06,290 --> 00:42:09,380
Siso, we're just making trouble
for ourselves, goddamn it.
560
00:42:09,960 --> 00:42:12,710
Why don't we forget about it?
Let bygones be bygones.
561
00:42:13,800 --> 00:42:15,380
We'll take care of the past in Italy.
562
00:42:15,470 --> 00:42:17,310
Teresa Mendoza was the only woman
563
00:42:17,760 --> 00:42:19,050
to bring shame on our name.
564
00:42:19,510 --> 00:42:20,720
We will have our revenge.
565
00:42:20,800 --> 00:42:21,930
Well said, Siso.
566
00:43:04,390 --> 00:43:07,390
ON THE NEXT EPISODE...
567
00:43:09,060 --> 00:43:09,980
The Mexican!
568
00:43:16,280 --> 00:43:18,490
Is Mr. Oleg Yasikov there?
569
00:43:18,990 --> 00:43:20,950
Tell him Teresa Mendoza
is looking for him.
570
00:43:33,710 --> 00:43:35,960
How much time is left
before the bomb explodes?
571
00:43:37,050 --> 00:43:39,340
Tell me which wire to cut.
572
00:43:39,420 --> 00:43:40,920
Teresa, which one is it?
573
00:43:43,010 --> 00:43:44,010
Keep walking.
574
00:43:48,770 --> 00:43:51,230
How much do you want
to take care of the girl yourself?
575
00:43:59,990 --> 00:44:01,280
Any news about the Mexican?
576
00:44:02,070 --> 00:44:04,740
She's probably on her way
back to Spain right now.
41347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.