All language subtitles for I Love Lucy S05E08._lucy_goes_to_a_rodeo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,744 --> 00:00:14,631 ("I Love Lucy" theme song playing) 2 00:00:31,898 --> 00:00:34,868 ANNOUNCER: And now, "I Love Lucy." 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,770 (applause) 4 00:00:38,972 --> 00:00:40,490 (theme song fading out) 5 00:00:41,491 --> 00:00:42,992 What you doing, honey? 6 00:00:43,493 --> 00:00:44,494 Filling out my 'gagement book. 7 00:00:44,494 --> 00:00:46,212 Your 'gagement book? 8 00:00:46,212 --> 00:00:47,047 Mm-hmm. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,548 Let me see it. 10 00:00:50,550 --> 00:00:51,801 (whistles) 11 00:00:51,801 --> 00:00:54,087 Look at all those 'gagements. 12 00:00:54,087 --> 00:00:56,890 I hope you left some time for me. 13 00:00:56,890 --> 00:00:58,258 Oh, sure, honey. 14 00:00:58,258 --> 00:00:59,759 I wouldn't forget you. 15 00:00:59,759 --> 00:01:00,760 See? Let me see. 16 00:01:01,261 --> 00:01:02,262 Right here. 17 00:01:02,262 --> 00:01:03,263 "February 2." 18 00:01:03,263 --> 00:01:04,647 "Kiss Lucy." 19 00:01:04,647 --> 00:01:09,152 February 2 happens to be Groundhog Day. 20 00:01:11,654 --> 00:01:13,940 Did you ever kiss a groundhog? 21 00:01:13,940 --> 00:01:15,825 No. 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,828 Hey, I didn't know what I was missing. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,080 Oh, fine. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,865 I'm going to get back in my hole. 25 00:01:21,865 --> 00:01:23,366 I'll see you in February. 26 00:01:27,370 --> 00:01:27,871 Hi, Rick. 27 00:01:28,371 --> 00:01:28,872 Hi. Oh, hi. Hi. 28 00:01:29,372 --> 00:01:30,874 How you feeling? 29 00:01:30,874 --> 00:01:31,875 Fine, thanks. 30 00:01:31,875 --> 00:01:33,376 Everything's going all right, huh? 31 00:01:33,376 --> 00:01:34,377 Great. Thanks, Fred. 32 00:01:34,878 --> 00:01:36,379 How's Lucy? 33 00:01:36,379 --> 00:01:37,881 She's fine, Fred. 34 00:01:37,881 --> 00:01:39,382 She's in there with little Ricky. 35 00:01:39,382 --> 00:01:41,384 Oh, yeah? 36 00:01:41,384 --> 00:01:43,269 What's on your mind, Fred? 37 00:01:43,269 --> 00:01:45,522 Mind? Well, nothing. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,390 Oh, Fred, go ahead and ask him. 39 00:01:47,390 --> 00:01:48,892 Oh, now, wait a minute, Ethel. 40 00:01:48,892 --> 00:01:50,110 Just hold your horses. 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 I know how busy you are, Rick, 44 00:01:55,448 --> 00:01:57,450 And well... well, you are. 45 00:01:57,951 --> 00:01:59,953 There ain't many guys as nice as you. 46 00:01:59,953 --> 00:02:02,739 Oh, boy. You're a prince! 47 00:02:05,041 --> 00:02:07,293 Fred, what do you want? 48 00:02:07,293 --> 00:02:09,462 What do you mean what do I want? 49 00:02:09,462 --> 00:02:12,882 Oh, Fred, he has to put on a show for his lodge, 50 00:02:12,882 --> 00:02:14,717 and he wants to know if you'll be in it for him. 51 00:02:14,717 --> 00:02:17,637 Why, sure, Fred, I'd love to. 52 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 You see, Ethel? 53 00:02:18,638 --> 00:02:20,423 I told you all I had to do was ask him. 54 00:02:20,423 --> 00:02:21,724 Oh, fine. 55 00:02:21,724 --> 00:02:23,977 Oh, boy, what a feather in my cap. 56 00:02:23,977 --> 00:02:25,261 At the election, 57 00:02:25,261 --> 00:02:27,263 I'll be a cinch for sergeant at arms. 58 00:02:27,263 --> 00:02:28,264 (chuckling) 59 00:02:28,765 --> 00:02:29,766 What night is it? 60 00:02:29,766 --> 00:02:30,767 Uh, next Friday. 61 00:02:30,767 --> 00:02:32,268 Oh, I'm sorry, Fred. 62 00:02:32,268 --> 00:02:33,770 I can't do it next Friday. 63 00:02:33,770 --> 00:02:34,771 Oh, you're sure? 64 00:02:35,271 --> 00:02:36,773 Yeah. I'd rather do your show, 65 00:02:36,773 --> 00:02:37,774 but, you see, I'm... 66 00:02:37,774 --> 00:02:39,526 I'm booked to do a radio program that night. 67 00:02:39,526 --> 00:02:41,411 Oh, well, it looks like 68 00:02:41,411 --> 00:02:43,913 he won't be the next sergeant at arms. 69 00:02:43,913 --> 00:02:46,916 Well, doggone, I'm not gonna be flag-bearer again. 70 00:02:46,916 --> 00:02:48,918 I doubt if they'll want you 71 00:02:48,918 --> 00:02:51,421 to be flag-bearer again with that pot. 72 00:02:51,421 --> 00:02:54,374 The last time they marched down Fifth Avenue, 73 00:02:54,374 --> 00:02:56,876 the flag was two blocks ahead of the parade. 74 00:02:56,876 --> 00:02:59,295 Aah! Can't you get out of it, Rick? 75 00:02:59,295 --> 00:03:01,297 Yeah, I wish I could, Fred, but I can't. 76 00:03:01,297 --> 00:03:02,298 It's a commitment. 77 00:03:02,298 --> 00:03:03,299 Now what am I gonna do? 78 00:03:03,299 --> 00:03:04,801 I got to put a show together. 79 00:03:04,801 --> 00:03:06,302 Oh, I wish I could help you out. 80 00:03:06,302 --> 00:03:07,770 Did I hear someone say 81 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 that they had to get a show together? 82 00:03:10,273 --> 00:03:12,775 ETHEL: Lucy, you were way out in Little Ricky's room. 83 00:03:12,775 --> 00:03:14,277 How did you hear him say that? 84 00:03:14,277 --> 00:03:16,779 Listen, when it comes to hearing about show business, 85 00:03:16,779 --> 00:03:18,781 Lucy has a special sense-- 86 00:03:18,781 --> 00:03:23,036 something that the Navy later developed and called radar. 87 00:03:23,036 --> 00:03:25,371 Oh... How about it, Fred, you need some talent 88 00:03:25,371 --> 00:03:26,873 in the show, huh? Can I be in it? 89 00:03:26,873 --> 00:03:27,874 Now, wait, wait a minute. Can I...? 90 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 Wait a minute. Wait a minute, will you? 91 00:03:29,375 --> 00:03:30,376 Let me get comfortable. I'm going to enjoy 92 00:03:30,376 --> 00:03:32,378 watching this happening to somebody else. 93 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 Go on. Oh...! 94 00:03:33,379 --> 00:03:34,380 Go ahead! 95 00:03:34,380 --> 00:03:35,381 Can I, Fred, Can I be 96 00:03:35,882 --> 00:03:36,382 in the show, please? (cackling) 97 00:03:36,382 --> 00:03:38,134 Will you be quiet now! 98 00:03:38,134 --> 00:03:40,086 Fred, look, I know there's something I could do 99 00:03:40,086 --> 00:03:42,388 for the lodge show, I know there is. Can I be in it, can I? 100 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Okay, Lucy, I'll take you. 101 00:03:43,723 --> 00:03:46,392 Oh, Fred, thank you! 102 00:03:46,893 --> 00:03:47,727 Mmm... Thank you! 103 00:03:48,094 --> 00:03:50,096 Now, that's the kind of appreciation I like. 104 00:03:50,096 --> 00:03:51,097 Ha, ha, ha! 105 00:03:51,097 --> 00:03:51,598 Can I be in the show, too? 106 00:03:51,598 --> 00:03:52,599 Yep. 107 00:03:52,599 --> 00:03:54,100 Oh, Fred, thank yo... 108 00:03:57,353 --> 00:03:58,688 What kind of show did you have in mind? 109 00:03:59,188 --> 00:04:01,190 Well, I don't know. It's for my lodge brothers. 110 00:04:01,190 --> 00:04:03,192 I know just exactly the kind of show 111 00:04:03,693 --> 00:04:05,495 that your lodge brothers would like to see. 112 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 So do I, but you can't do that kind of a show. 113 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 What's the matter with an operetta? 114 00:04:10,416 --> 00:04:11,918 Oh, an operetta! And I could sing. 115 00:04:11,918 --> 00:04:12,919 The one we did at the women's club. 116 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 The one we did at the club. 117 00:04:13,920 --> 00:04:14,420 "Lily of the Valley." 118 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 La da dee la 119 00:04:15,922 --> 00:04:17,290 Of the valley... Wouldn't that be fun? 120 00:04:17,290 --> 00:04:18,291 Yeah, wouldn't it be fun? 121 00:04:18,291 --> 00:04:19,792 La da dee la... Are you kidding? 122 00:04:19,792 --> 00:04:20,793 They'll throw you out of that place 123 00:04:21,294 --> 00:04:22,295 if they do a show like that. 124 00:04:30,803 --> 00:04:32,305 Lucy... 125 00:04:32,305 --> 00:04:34,807 I got it. I got my act for Fred's lodge show. 126 00:04:34,807 --> 00:04:36,309 It's just the gypsy in my soul. 127 00:04:36,309 --> 00:04:38,311 Well, just forget it. 128 00:04:38,311 --> 00:04:39,729 Fred's got What? another idea. 129 00:04:39,729 --> 00:04:41,064 He just called. He'll be here any minute. 130 00:04:41,064 --> 00:04:42,532 What are we gonna do now? 131 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 He didn't say. 132 00:04:44,033 --> 00:04:45,868 He's out having lunch with some old crony of his again. 133 00:04:45,868 --> 00:04:48,571 Another old crony? Where does he dig 'em up? 134 00:04:48,571 --> 00:04:49,872 I don't know. 135 00:04:49,872 --> 00:04:53,126 I think somebody put Fred on the old crony mailing list. 136 00:04:53,126 --> 00:04:54,077 (guffawing) 137 00:04:54,077 --> 00:04:54,877 Hi, kids. 138 00:04:54,877 --> 00:04:55,878 Oh, hi. Hi, Fred. 139 00:04:55,878 --> 00:04:57,380 Well, our troubles are over. 140 00:04:57,380 --> 00:04:58,881 Oh. 141 00:04:58,881 --> 00:05:00,883 Meet, uh, Rattlesnake Jones. 142 00:05:00,883 --> 00:05:03,386 Rattlesnake, my wife Ethel and Lucy Ricardo. 143 00:05:03,386 --> 00:05:04,637 How do you do? How do you do? 144 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 You know, Fred, you always did have a good eye 145 00:05:06,139 --> 00:05:07,473 for a young heifer. 146 00:05:07,473 --> 00:05:10,426 Glad to know you, Mrs. Mertz. 147 00:05:10,426 --> 00:05:11,644 I'm Mrs. Mertz. 148 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 Oh, excuse me. 149 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 Well, the heifer part still goes. 150 00:05:15,231 --> 00:05:16,015 Now, Fred. 151 00:05:16,015 --> 00:05:17,517 Honey, I'm just kidding. 152 00:05:17,517 --> 00:05:19,018 Yeah, he's quite a kidder. 153 00:05:19,519 --> 00:05:20,820 Yeah. Sit down, everybody. Sit down. 154 00:05:20,820 --> 00:05:23,990 You say you got a new idea for the show, huh, Fred? 155 00:05:23,990 --> 00:05:26,526 Yeah. Well, uh, Rattlesnake is in town to see the rodeo 156 00:05:26,526 --> 00:05:28,027 at Madison Square Garden. Uh-huh. 157 00:05:28,027 --> 00:05:29,529 His kid brother's in the show. 158 00:05:29,529 --> 00:05:30,530 Is that so? Oh, that's nice. 159 00:05:30,530 --> 00:05:31,531 He's going to help us put together 160 00:05:31,531 --> 00:05:32,782 a Western show for my lodge. 161 00:05:33,082 --> 00:05:34,751 A Western show! A Western show! Yeah. 162 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Well, that's great, ain't it, partner? 163 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 You said it, Red. 164 00:05:38,171 --> 00:05:39,288 Yeah, boy. 165 00:05:39,288 --> 00:05:40,206 Well, we gotta get going. 166 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 We ain't got much time here. 167 00:05:42,175 --> 00:05:44,677 Let me see what kind of talent we got around here. 168 00:05:44,677 --> 00:05:46,679 Say, Fred, uh, can you and your missus, 169 00:05:46,679 --> 00:05:48,047 can y'all do a Western number? 170 00:05:48,047 --> 00:05:49,515 Oh, I'll say we can. 171 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 We did "Birmingham Jail" once. 172 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Yeah. "Birmingham Jail"? 173 00:05:53,019 --> 00:05:53,519 You want to hear it? Let me hear it. 174 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 Come on, Fred. Yeah. 175 00:05:55,021 --> 00:05:55,521 Ta ta tum Ba ba ba ba bum 176 00:05:55,521 --> 00:05:57,273 Send me a letter 177 00:05:57,273 --> 00:05:59,058 Oh, send it by mail 178 00:05:59,058 --> 00:06:00,560 Send it in care of 179 00:06:00,560 --> 00:06:01,561 The Birmingham Jail... 180 00:06:01,561 --> 00:06:02,562 (whistling) 181 00:06:03,062 --> 00:06:04,063 Oh, send me... Wait, wait. 182 00:06:05,064 --> 00:06:05,898 What's the matter? 183 00:06:05,898 --> 00:06:06,816 That's a Western song, 184 00:06:06,816 --> 00:06:08,317 and y'all are doing it Eastern. 185 00:06:08,317 --> 00:06:09,318 FRED: What do you mean? 186 00:06:09,318 --> 00:06:10,319 ETHEL: What's the difference? 187 00:06:10,319 --> 00:06:12,321 Western music, you gotta take your time. 188 00:06:12,321 --> 00:06:13,823 Now, you was rushing through that song 189 00:06:13,823 --> 00:06:15,625 like your britches was on fire. 190 00:06:16,542 --> 00:06:18,461 Well, we can sing it slower. 191 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 Yeah, we'll slow it up. 192 00:06:19,462 --> 00:06:20,913 Yeah, you gotta slow it up a little bit. 193 00:06:20,913 --> 00:06:21,914 You know what you gotta do? 194 00:06:21,914 --> 00:06:23,416 You gotta take your time on it 195 00:06:23,416 --> 00:06:26,302 and you really gotta make it sound sad. 196 00:06:26,302 --> 00:06:29,055 Sounded pretty sad to me. 197 00:06:29,055 --> 00:06:30,423 And I'll tell you what to do. 198 00:06:30,923 --> 00:06:32,425 Give it to me again this time. 199 00:06:32,425 --> 00:06:33,426 And when I bend... 200 00:06:33,426 --> 00:06:34,927 Just bend them notes a little bit. 201 00:06:34,927 --> 00:06:36,429 "Bend them notes," what do you mean? 202 00:06:36,429 --> 00:06:37,430 Bend 'em, just bend... When I move my hand 203 00:06:37,430 --> 00:06:38,431 down like that, bend them. 204 00:06:38,431 --> 00:06:39,265 Oh, that way. 205 00:06:39,732 --> 00:06:40,733 RATTLESNAKE: That's right. 206 00:06:40,733 --> 00:06:41,100 ETHEL: Oh, we can do that. 207 00:06:41,100 --> 00:06:42,068 Yeah, we can try. 208 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 Now, make it sad. 209 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 Real sad, huh? Yes, ma'am. 210 00:06:44,570 --> 00:06:48,074 Bum... bum... bum... bum... bum... bum... 211 00:06:48,074 --> 00:06:53,579 Send... me... a... let-ter 212 00:06:53,579 --> 00:06:59,869 Send... it... by... ma-il... 213 00:06:59,869 --> 00:07:04,841 Send.... it... in.... care... of... 214 00:07:04,841 --> 00:07:12,048 The... Birmingham... jail-il-il-il... 215 00:07:12,548 --> 00:07:13,549 Oh, we can do that. 216 00:07:13,549 --> 00:07:15,051 That's it, that's it. Now, that's it. 217 00:07:15,051 --> 00:07:16,052 Okay. We'll do that. All right. 218 00:07:16,552 --> 00:07:17,553 Can't go wrong on that there. 219 00:07:18,054 --> 00:07:19,055 Now, little lady... 220 00:07:19,388 --> 00:07:21,107 What you aiming to do? 221 00:07:21,107 --> 00:07:24,694 I'm aiming to do anything you aim at me. 222 00:07:24,694 --> 00:07:26,062 Well, what we need, we need a pretty girl 223 00:07:26,562 --> 00:07:27,396 that can sing a song and yodel. 224 00:07:27,396 --> 00:07:29,615 Well, then you can just stop looking. 225 00:07:29,615 --> 00:07:31,951 Oh, Lucy, you can't yodel. 226 00:07:31,951 --> 00:07:33,453 Well, if you're gonna be technical, 227 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 she can't sing either. 228 00:07:34,954 --> 00:07:37,457 You just pay them no never mind, Rattle. 229 00:07:37,957 --> 00:07:39,325 They don't know everything about me. 230 00:07:39,325 --> 00:07:40,793 All right, then give me a little touch 231 00:07:40,793 --> 00:07:41,577 of yodeling and singing, then. 232 00:07:41,577 --> 00:07:43,913 All right, um... 233 00:07:43,913 --> 00:07:45,915 Ah, ah, oh, oh, oh 234 00:07:45,915 --> 00:07:47,917 Oh... oh.... 235 00:07:48,417 --> 00:07:50,920 (singing off-key): Give me a home 236 00:07:50,920 --> 00:07:54,423 Where the buffalo roam 237 00:07:54,423 --> 00:07:58,427 And the deer and the antelope play 238 00:07:58,427 --> 00:07:59,929 Yodel, yodel, yodel 239 00:07:59,929 --> 00:08:02,849 And seldom is heard 240 00:08:02,849 --> 00:08:05,852 A discouraging word 241 00:08:05,852 --> 00:08:06,652 (whistling) 242 00:08:06,652 --> 00:08:07,987 And the skies... 243 00:08:07,987 --> 00:08:09,355 What's the matter? 244 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 You're about to hear 245 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 your first discouraging word. 246 00:08:15,995 --> 00:08:18,498 Well, now, I know my yodeling's a little rusty 247 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 but how about my singing? 248 00:08:19,999 --> 00:08:20,950 You're about to hear 249 00:08:21,450 --> 00:08:22,785 your second discouraging word. 250 00:08:22,785 --> 00:08:23,753 Oh... 251 00:08:23,753 --> 00:08:25,087 Wait a minute. 252 00:08:25,087 --> 00:08:26,589 Now, there must be something we can do with that voice. 253 00:08:26,589 --> 00:08:27,373 Well, I can make a few suggestions. 254 00:08:27,373 --> 00:08:29,258 Now, Fred! 255 00:08:29,258 --> 00:08:31,260 Now, listen, little lady, 256 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 all you got to remember that us Western folks, 257 00:08:34,263 --> 00:08:37,633 we always sing through our noses right here. 258 00:08:37,633 --> 00:08:38,885 Oh, you do? 259 00:08:39,268 --> 00:08:41,771 Yep. It keeps the prairie dust out our lungs. 260 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 Oh, is that right? 261 00:08:43,523 --> 00:08:46,025 Now, this time, give it to me 262 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 and really whine it out. 263 00:08:48,027 --> 00:08:49,028 Okay. 264 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 I will. Whine it. 265 00:08:50,029 --> 00:08:53,533 Mm. Yeah. Oh... 266 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 (singing through nose :) Oh, give me a home 267 00:08:57,537 --> 00:09:01,040 Where the buffalo roam 268 00:09:01,040 --> 00:09:05,545 And the deer and the antelope play 269 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Yodel, yodel, yodel... 270 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 How's that? 271 00:09:08,548 --> 00:09:10,466 Can you spin a rope? 272 00:09:11,968 --> 00:09:13,252 No. 273 00:09:13,252 --> 00:09:15,671 Well, can you play a fiddle or-or-or a steel guitar? 274 00:09:15,671 --> 00:09:16,672 No. 275 00:09:16,672 --> 00:09:18,174 I don't know, little lady. 276 00:09:18,674 --> 00:09:20,059 You just don't seem to be the Western-type entertainer. 277 00:09:20,059 --> 00:09:23,062 Oh, I'm not the Eastern-type entertainer either. 278 00:09:23,062 --> 00:09:24,564 I'm just an all-American flop. 279 00:09:24,564 --> 00:09:26,065 Aw, now, honey. 280 00:09:26,065 --> 00:09:27,567 You gotta to think up something for her to do, 281 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 'cause Fred promised her she could be in the show. 282 00:09:30,069 --> 00:09:30,570 Yes, I did. 283 00:09:31,070 --> 00:09:31,904 Well, I got it. 284 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 Say, I know an act you can do. 285 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 What is it? I'll do anything. 286 00:09:34,740 --> 00:09:36,108 All you got to know is your right hand from your left. 287 00:09:36,108 --> 00:09:37,109 My right hand from my left. 288 00:09:37,610 --> 00:09:38,110 Now, wait a minute. Wait a minute. 289 00:09:38,611 --> 00:09:39,111 I know. I know. 290 00:09:39,612 --> 00:09:41,113 (muttering) 291 00:09:41,113 --> 00:09:42,114 Ah. This is my left hand! 292 00:09:42,114 --> 00:09:44,083 Good girl! 293 00:09:44,083 --> 00:09:45,418 The idea of this act-- 294 00:09:45,418 --> 00:09:46,702 to make tune on bells. 295 00:09:46,702 --> 00:09:48,170 Like a Swiss bell ringer. 296 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 No, like a Western bell ringer. 297 00:09:50,172 --> 00:09:51,207 Oh. 298 00:09:51,207 --> 00:09:52,208 Now, you take these bells 299 00:09:52,208 --> 00:09:53,209 Yeah. 300 00:09:53,209 --> 00:09:54,210 and you tie 'em all over you. 301 00:09:54,710 --> 00:09:55,711 All over you? 302 00:09:55,711 --> 00:09:57,213 Yeah, and then you start jingling a little tune. 303 00:09:57,713 --> 00:09:58,214 Uh-huh. 304 00:09:58,214 --> 00:09:59,715 Yeeng... 305 00:09:59,715 --> 00:10:02,218 Yeeng, yeeng, re-reeng... 306 00:10:02,218 --> 00:10:03,219 We-re-weeng... 307 00:10:03,219 --> 00:10:04,220 Oh, she can do that. 308 00:10:04,220 --> 00:10:05,221 I'll be able to do that. 309 00:10:05,221 --> 00:10:06,222 All you gotta do 310 00:10:06,222 --> 00:10:08,024 is to play the right note with the bell. 311 00:10:08,024 --> 00:10:09,191 Yeah, I'll be able to do that. 312 00:10:11,694 --> 00:10:14,030 ...mill stream 313 00:10:14,030 --> 00:10:19,452 Where I first... met... you 314 00:10:20,953 --> 00:10:22,288 Down by the 315 00:10:22,288 --> 00:10:25,491 Old... mill... 316 00:10:25,491 --> 00:10:27,960 Stream 317 00:10:27,960 --> 00:10:30,963 Where... I... first... 318 00:10:30,963 --> 00:10:32,465 Met... 319 00:10:32,965 --> 00:10:34,467 You... 320 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 Down by the old... 321 00:10:35,968 --> 00:10:36,969 Hi, honey. 322 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 Oh, hi, dear. 323 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 Hi, sweetie. 324 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Dinner ready? 325 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Not yet, but soon. 326 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Okay. 327 00:10:42,975 --> 00:10:45,978 (humming) 328 00:10:49,265 --> 00:10:52,401 (humming) 329 00:10:56,188 --> 00:10:57,189 Lucy... 330 00:10:57,189 --> 00:10:58,524 Yeah? 331 00:10:58,524 --> 00:10:58,941 What are you doing? 332 00:10:59,492 --> 00:11:00,326 Rehearsing. 333 00:11:00,326 --> 00:11:01,777 Oh. 334 00:11:02,778 --> 00:11:04,030 Rehearsing?! 335 00:11:04,030 --> 00:11:05,865 Yeah, for the act 336 00:11:06,365 --> 00:11:08,117 I'm going to do at Fred's lodge. 337 00:11:08,117 --> 00:11:09,418 Oh. 338 00:11:12,421 --> 00:11:15,925 Lucy, you can't do that kind of an act. 339 00:11:15,925 --> 00:11:18,844 Ricky, I'm gonna have bells tied all over me 340 00:11:19,345 --> 00:11:20,629 and I'm going to jiggle a tune. 341 00:11:20,629 --> 00:11:22,965 You know, I've been married to you so long 342 00:11:22,965 --> 00:11:24,467 that that sounds logical. 343 00:11:25,768 --> 00:11:28,721 It's gonna be the hit of the show, now, you see. 344 00:11:28,721 --> 00:11:31,223 Hmm, hmm, ho, ho, ho... 345 00:11:31,223 --> 00:11:33,225 Would you mind stop rehearsing long enough 346 00:11:33,225 --> 00:11:34,226 to jiggle me some dinner? 347 00:11:34,226 --> 00:11:35,227 Okay. 348 00:11:35,728 --> 00:11:38,230 (humming) 349 00:11:40,116 --> 00:11:42,118 You'd better make it scrambled eggs. 350 00:11:42,118 --> 00:11:44,620 Hey, your agent called. I forgot to tell you. 351 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 He wants you to call him. 352 00:11:46,122 --> 00:11:47,123 Johnny? 353 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 Yeah. 354 00:11:55,831 --> 00:11:58,334 (phone ringing) 355 00:11:58,334 --> 00:12:00,136 Johnny Clark speaking. 356 00:12:00,136 --> 00:12:02,021 Hello, Johnny, this is Ricky. You called me? 357 00:12:02,021 --> 00:12:04,990 Yeah. I just wanted to check on what numbers you're gonna do 358 00:12:04,990 --> 00:12:06,492 Friday night on the Western show? 359 00:12:06,492 --> 00:12:09,495 Western show? What Western show? 360 00:12:09,495 --> 00:12:10,980 Well, don't you remember? 361 00:12:10,980 --> 00:12:12,848 I asked you to get together a program for the rodeo. 362 00:12:12,848 --> 00:12:14,083 Yeah? 363 00:12:14,433 --> 00:12:15,267 Well? 364 00:12:15,768 --> 00:12:18,104 What's that got to do with a Western show?! 365 00:12:18,104 --> 00:12:20,022 Oh, no! 366 00:12:20,022 --> 00:12:23,359 Don't you know what a rodeo is? 367 00:12:23,359 --> 00:12:25,244 Of course I know what it is. 368 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 It's a little box, and it has a dial 369 00:12:27,246 --> 00:12:28,748 and out of it comes music 370 00:12:28,748 --> 00:12:32,084 and football games and all that stuff. 371 00:12:32,084 --> 00:12:34,887 Not radio, rodeo. 372 00:12:36,589 --> 00:12:40,726 Rodeo is a big Western show with horses and cowboys. 373 00:12:40,726 --> 00:12:43,095 Oh, are you crazy or something? 374 00:12:43,095 --> 00:12:44,096 I can't do that. 375 00:12:44,096 --> 00:12:46,432 I got a rumba band. 376 00:12:46,432 --> 00:12:48,067 You want to be sued for breach of contract? 377 00:12:48,067 --> 00:12:50,402 Well, I don't... 378 00:12:50,402 --> 00:12:51,771 Breach of contract? 379 00:12:51,771 --> 00:12:54,740 Fine. I knew you wouldn't disappoint your public. 380 00:12:55,241 --> 00:12:57,526 I'll tell them everything's all set. Good-bye. 381 00:13:00,362 --> 00:13:04,366 Mira, que tiene cosa de decirle a esta gente mira... 382 00:13:06,368 --> 00:13:07,870 (grumbling) 383 00:13:07,870 --> 00:13:09,121 What's the matter, honey? 384 00:13:09,121 --> 00:13:11,006 What's the matter? I'll tell you what's the matter. 385 00:13:11,507 --> 00:13:14,260 I'm going back to Cuba where the language makes some sense. 386 00:13:15,427 --> 00:13:18,097 You Americans sure have a funny way of talking. 387 00:13:18,097 --> 00:13:21,383 We have a funny way of talking? 388 00:13:21,383 --> 00:13:25,354 Yeah. You know that radio show I was supposed to do? 389 00:13:25,354 --> 00:13:26,355 Yeah? 390 00:13:26,355 --> 00:13:28,607 It turned out to be a rodeo. 391 00:13:28,607 --> 00:13:30,776 Oh, no! 392 00:13:30,776 --> 00:13:32,061 Oh, yeah. 393 00:13:32,061 --> 00:13:34,864 Now I got to put a whole Western show in two days. 394 00:13:34,864 --> 00:13:36,699 Well, what do you know? 395 00:13:36,699 --> 00:13:37,983 A Western show. 396 00:13:37,983 --> 00:13:41,370 Yeah. I'd never been in such a mess in my life. 397 00:13:41,370 --> 00:13:42,872 You never had it so good. 398 00:13:42,872 --> 00:13:44,657 What are you talking about? 399 00:13:44,657 --> 00:13:48,327 If I was a Western snake, I'd bite you. 400 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 I got to go back to Cuba. 401 00:13:50,996 --> 00:13:51,964 No, no, listen. 402 00:13:52,464 --> 00:13:53,465 Ricky, Ricky, the show we're gonna do 403 00:13:53,966 --> 00:13:54,800 for Fred's lodge is a Western show. 404 00:13:54,800 --> 00:13:56,552 Oh, now, honey, now, come on. 405 00:13:56,552 --> 00:13:57,970 Look, it's a natural. 406 00:13:57,970 --> 00:13:59,755 You need a Western show, we got a Western show. 407 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 It's heaven-sent. 408 00:14:01,006 --> 00:14:02,091 Well, send it back. 409 00:14:02,091 --> 00:14:02,892 Now, Ricky, 410 00:14:03,392 --> 00:14:04,393 you'd better think twice about this. 411 00:14:04,393 --> 00:14:05,895 Now, honey, I got a lot of work to do. 412 00:14:05,895 --> 00:14:06,896 I got to call some agents and see if they've got some 413 00:14:06,896 --> 00:14:08,898 Western acts in town. Now, don't... 414 00:14:11,684 --> 00:14:13,152 (grumbling) 415 00:14:17,239 --> 00:14:18,240 Hello, Harry? 416 00:14:18,741 --> 00:14:20,242 Look, this is Ricky. 417 00:14:20,242 --> 00:14:21,744 Look, they've booked me 418 00:14:21,744 --> 00:14:23,162 into a Western show, 419 00:14:23,162 --> 00:14:25,664 and I want to know if I can get some Western acts from you. 420 00:14:25,664 --> 00:14:26,632 Yes. 421 00:14:35,224 --> 00:14:37,226 What about Tex Ritter? 422 00:14:37,226 --> 00:14:39,228 He's out of town. 423 00:14:39,228 --> 00:14:41,730 What about that, uh, fellow, that Gabby Hayes? 424 00:14:41,730 --> 00:14:43,566 He's very good. No. 425 00:14:45,517 --> 00:14:48,520 RICKY: Well, how about that fellow that plays Wyatt Earp? 426 00:14:48,520 --> 00:14:49,772 You know, O'Brien. 427 00:14:49,772 --> 00:14:52,775 Oh. Well, look, I-I know that the rodeo 428 00:14:52,775 --> 00:14:54,660 is booked into the Garden for two weeks, 429 00:14:54,660 --> 00:14:57,112 but there must be some Western acts around 430 00:14:57,112 --> 00:14:58,414 that are not at the Garden. 431 00:14:58,414 --> 00:15:01,333 You couldn't get anybody at all? 432 00:15:01,333 --> 00:15:03,335 Uh, all right. 433 00:15:03,335 --> 00:15:05,337 Thanks for trying. Bye. 434 00:15:05,337 --> 00:15:07,840 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay Yahoo! 435 00:15:07,840 --> 00:15:09,208 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay Yahoo! 436 00:15:09,208 --> 00:15:11,043 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay Yahoo! 437 00:15:11,043 --> 00:15:12,845 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay Yahoo! 438 00:15:12,845 --> 00:15:14,179 Wait a minute!! 439 00:15:14,179 --> 00:15:15,681 Wait till you hear the rest of it 440 00:15:15,681 --> 00:15:17,182 before you turn us down. 441 00:15:17,683 --> 00:15:19,184 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay Yahoo! 442 00:15:19,184 --> 00:15:21,186 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay... Yahoo! 443 00:15:22,021 --> 00:15:24,273 I am not going to turn you down. 444 00:15:24,273 --> 00:15:25,524 You're not? 445 00:15:25,524 --> 00:15:27,893 No. After I found out 446 00:15:27,893 --> 00:15:29,395 that I can't get anybody else, 447 00:15:29,395 --> 00:15:30,779 you're beginning to look pretty good to me. 448 00:15:30,779 --> 00:15:32,731 You mean you'll take us? 449 00:15:32,731 --> 00:15:33,732 I'm afraid so. 450 00:15:33,732 --> 00:15:35,234 (clamoring) 451 00:15:35,234 --> 00:15:36,535 I've already had a wonderful act. 452 00:15:36,535 --> 00:15:37,903 Well, there's one thing 453 00:15:37,903 --> 00:15:38,904 that I like real good about your act. 454 00:15:39,405 --> 00:15:39,905 What's that? 455 00:15:40,406 --> 00:15:40,789 It won't cost me any money. 456 00:15:50,966 --> 00:15:55,971 Fellow Western performers who are the only ones available, 457 00:15:55,971 --> 00:15:58,474 may I see you for a minute? 458 00:16:16,191 --> 00:16:18,694 About that Western show you need so badly, 459 00:16:18,694 --> 00:16:21,580 I am afraid we have other commitments. 460 00:16:21,580 --> 00:16:23,032 Uh, yes. 461 00:16:23,032 --> 00:16:25,034 Fred's lodge show is that night. 462 00:16:25,034 --> 00:16:27,536 Of course, we can postpone the lodge show 463 00:16:27,536 --> 00:16:28,921 if the price was right. 464 00:16:30,873 --> 00:16:32,374 All right, all right. 465 00:16:32,374 --> 00:16:33,375 I know when I'm hooked. 466 00:16:33,759 --> 00:16:34,710 How much do you want? 467 00:16:34,710 --> 00:16:36,595 How much will you pay? 468 00:16:36,595 --> 00:16:38,097 How much do you want? 469 00:16:38,097 --> 00:16:39,431 You go first. 470 00:16:41,350 --> 00:16:42,851 All right. 471 00:16:42,851 --> 00:16:44,603 I'll give you $25. 472 00:16:44,603 --> 00:16:46,388 We'll take $100. 473 00:16:46,388 --> 00:16:47,389 Twenty-five. 474 00:16:47,389 --> 00:16:48,390 A hundred. 475 00:16:48,390 --> 00:16:50,309 Twenty-five. 476 00:17:08,744 --> 00:17:10,212 We'll take it. 477 00:17:12,965 --> 00:17:14,249 All right, all right, come on. 478 00:17:14,249 --> 00:17:15,250 Call that fellow... 479 00:17:15,250 --> 00:17:16,251 I'll get him right away. 480 00:17:16,251 --> 00:17:17,252 Frank call him right away. 481 00:17:17,252 --> 00:17:18,253 We got two days to do this, you know? 482 00:17:18,754 --> 00:17:20,255 Madison Square Garden! 483 00:17:20,255 --> 00:17:22,257 In two days we got to put the whole thing. 484 00:17:22,758 --> 00:17:26,061 (laughing uncontrollably) 485 00:17:26,061 --> 00:17:27,262 What are you laughing at? 486 00:17:27,262 --> 00:17:30,182 You will probably be the first Cuban cowboy 487 00:17:30,182 --> 00:17:32,484 that ever hit Madison Square Garden. 488 00:17:32,484 --> 00:17:34,770 ETHEL (laughing): A Cuban cowboy! 489 00:17:35,270 --> 00:17:39,024 Well, it so happens that I was born West Havana. 490 00:17:39,024 --> 00:17:40,743 No kidding. 491 00:17:40,743 --> 00:17:42,244 Well. That's correct, 492 00:17:42,244 --> 00:17:44,246 and I also know how this cowboy talk goes. 493 00:17:44,246 --> 00:17:45,998 Oh, really? Well, give us a little sample. 494 00:17:45,998 --> 00:17:47,366 Well, it goes something like this. 495 00:17:47,366 --> 00:17:49,368 They said something like, uh... 496 00:17:49,868 --> 00:17:51,870 "Howdy, pardner. 497 00:17:51,870 --> 00:17:53,872 "I reckon I mosey along down yonder 498 00:17:54,373 --> 00:17:55,874 and saddle up Old Paint." 499 00:17:57,843 --> 00:18:00,846 Muzzy along dun yonner and sall up Ole Pain. 500 00:18:00,846 --> 00:18:02,347 Oh, brother. 501 00:18:02,347 --> 00:18:03,632 Some cowboy. 502 00:18:03,632 --> 00:18:07,436 Well, I'd like to hear Roy Rogers sing "Babalu." 503 00:18:22,234 --> 00:18:24,236 (applause) 504 00:18:24,236 --> 00:18:28,240 (band playing flourish) 505 00:18:30,242 --> 00:18:31,243 Thank you very much, ladies and gentlemen. 506 00:18:31,243 --> 00:18:32,744 This is Doye O'Dell again 507 00:18:32,744 --> 00:18:34,746 and I want to tell all of you folks 508 00:18:34,746 --> 00:18:36,248 that we have a great treat in store 509 00:18:36,248 --> 00:18:37,749 for you here at the rodeo tonight. 510 00:18:37,749 --> 00:18:39,251 A new MGM star-- 511 00:18:39,251 --> 00:18:41,753 in fact, a great singing cowboy star-- Ricky Ricardo, 512 00:18:41,753 --> 00:18:43,755 and I want to tell you that he brought along 513 00:18:43,755 --> 00:18:45,257 his whole rootin'-tootin' gang. 514 00:18:45,257 --> 00:18:47,759 So, here he is, Ricky Ricardo. 515 00:18:47,759 --> 00:18:53,065 (rousing musical introduction, applause) 516 00:19:02,608 --> 00:19:04,610 They call me Texas Pete 517 00:19:04,610 --> 00:19:07,613 I'm the king of the western beat 518 00:19:07,613 --> 00:19:12,618 When I play my gee-tar, I go yippee-ki-yay, yippee-ki-yay 519 00:19:12,618 --> 00:19:13,619 A-ha! 520 00:19:13,619 --> 00:19:16,705 (band answers with "a-ha") 521 00:19:16,705 --> 00:19:20,509 Yes, sir, I'm Texas Pete 522 00:19:20,509 --> 00:19:22,845 And I sweep the gals off'n their feet 523 00:19:22,845 --> 00:19:25,264 When I start to twang, everything goes 524 00:19:25,264 --> 00:19:27,266 Yippee-ki-yay, yippee-ki-yay 525 00:19:27,266 --> 00:19:28,600 A-ha! 526 00:19:28,600 --> 00:19:30,435 So little darlin' 527 00:19:30,435 --> 00:19:34,439 I know that you will like the yippee yahoo 528 00:19:34,439 --> 00:19:38,944 'Cause it's the dance of western romance 529 00:19:39,444 --> 00:19:42,948 And Texas Pete doesn't teach you in a hurry 530 00:19:42,948 --> 00:19:44,950 Like Hop Along Murray 531 00:19:45,450 --> 00:19:46,952 You're out on the range 532 00:19:47,452 --> 00:19:50,956 So don't be strange... 533 00:19:50,956 --> 00:19:52,457 Hold it there, men. 534 00:19:52,457 --> 00:19:54,459 I think I lost something here. 535 00:19:56,461 --> 00:19:58,463 There we go, folks. 536 00:19:58,463 --> 00:20:00,966 So everybody dance 537 00:20:00,966 --> 00:20:03,468 Grab a gal and commence to prance 538 00:20:03,468 --> 00:20:05,971 And I'll teach you to yippee-ki-yay 539 00:20:05,971 --> 00:20:07,973 Yippee-ki-yay, yippee-ki-yay 540 00:20:09,474 --> 00:20:11,476 Yip, yip, yip, yippee-ki-yay 541 00:20:11,476 --> 00:20:14,479 Yippee-ki-yay, yippee-ki-yay. 542 00:20:15,480 --> 00:20:17,983 Yahoo! 543 00:20:17,983 --> 00:20:19,985 (applause) 544 00:20:19,985 --> 00:20:21,987 Thank you, everybody. 545 00:20:21,987 --> 00:20:25,240 (applause continues) 546 00:20:26,692 --> 00:20:28,193 Thank you, thank you. 547 00:20:28,193 --> 00:20:31,196 Folks, I want to tell you that I'm sure happy 548 00:20:31,196 --> 00:20:34,700 to be here with you'uns tonight, 549 00:20:34,700 --> 00:20:37,869 and it is my pleasure to introduce to you 550 00:20:37,869 --> 00:20:41,373 two lovable darlins from the West-- 551 00:20:41,373 --> 00:20:44,876 Fred and little Ethel Mae Mertz 552 00:20:44,876 --> 00:20:46,378 and they're gonna sing for you 553 00:20:46,378 --> 00:20:48,880 their version of "Red River Valley." 554 00:20:48,880 --> 00:20:50,382 Let's bring them on, folks. 555 00:20:50,382 --> 00:20:51,300 What you say? Bring them on. 556 00:20:51,800 --> 00:20:54,886 (musical introduction, applause) 557 00:21:01,360 --> 00:21:06,698 From this valley they say you are leaving 558 00:21:06,698 --> 00:21:12,571 I shall miss your bright eyes and sweet smile 559 00:21:12,571 --> 00:21:18,543 For you take with you all of the sunshine 560 00:21:18,543 --> 00:21:23,915 That has brightened my life for a while 561 00:21:23,915 --> 00:21:25,417 Listen to the mockingbird 562 00:21:25,917 --> 00:21:26,418 (harmonizing): Ha, ha 563 00:21:26,918 --> 00:21:28,420 Listen to the mockingbird 564 00:21:28,420 --> 00:21:29,921 Ha, ha 565 00:21:29,921 --> 00:21:32,424 Ha... ha... He's singing of the coming 566 00:21:32,424 --> 00:21:34,726 Of the day Ha... 567 00:21:34,726 --> 00:21:36,061 From this valley (yodeling in harmony) 568 00:21:36,561 --> 00:21:39,064 They say you are leaving (yodeling) 569 00:21:39,064 --> 00:21:41,566 I shall miss your bright eyes (yodeling) 570 00:21:41,566 --> 00:21:43,935 And sweet smile (yodeling) 571 00:21:43,935 --> 00:21:45,687 For you take with you (yodeling) 572 00:21:45,687 --> 00:21:48,690 All of the sunshine (yodeling) 573 00:21:48,690 --> 00:21:50,692 That has brightened (yodeling) 574 00:21:50,692 --> 00:21:59,584 My life for a while. (yodeling) 575 00:21:59,584 --> 00:22:09,678 (song ends, but musical reprise continues; applause) 576 00:22:12,180 --> 00:22:14,182 Thank you very much, ladies and gentlemen. 577 00:22:14,182 --> 00:22:16,184 Well, so while they're getting all changed 578 00:22:16,184 --> 00:22:17,185 for the grand finale, 579 00:22:17,185 --> 00:22:19,604 which, by the way, is gonna feature 580 00:22:19,604 --> 00:22:22,107 Miss Lucy, uh, "Cannonball" McGillicuddy 581 00:22:22,107 --> 00:22:24,609 and all of her famous Western Bell-Ringers, 582 00:22:24,609 --> 00:22:26,611 why, I would like to do you a little cowboy song 583 00:22:26,611 --> 00:22:28,613 called "The Old Chisholm Trail." 584 00:22:30,615 --> 00:22:32,617 Come along, boys, and listen to my tale 585 00:22:32,617 --> 00:22:35,120 I'll tell you my troubles on the Old Chisholm Trail 586 00:22:35,120 --> 00:22:37,039 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 587 00:22:37,039 --> 00:22:39,541 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 588 00:22:39,541 --> 00:22:41,543 On a ten-dollar horse and a forty-dollar saddle 589 00:22:42,044 --> 00:22:43,545 I started punchin' Texas cattle 590 00:22:43,545 --> 00:22:46,048 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 591 00:22:46,048 --> 00:22:49,051 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 592 00:22:49,051 --> 00:22:51,053 Well, I went to the boss to draw my roll 593 00:22:51,053 --> 00:22:53,555 And he figured me out nine dollars in the hole 594 00:22:53,555 --> 00:22:55,557 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 595 00:22:55,557 --> 00:22:58,060 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 596 00:22:58,560 --> 00:23:01,063 Oh, a stray in the herd and the boss said kill it 597 00:23:01,063 --> 00:23:03,065 So I hit it in the neck with a long-handled skillet 598 00:23:03,065 --> 00:23:05,067 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 599 00:23:05,567 --> 00:23:07,569 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 600 00:23:08,070 --> 00:23:10,572 Well, it's cloudy in the West and lookin' like rain 601 00:23:10,572 --> 00:23:12,574 And my doggone slicker's in the wagon again 602 00:23:12,574 --> 00:23:14,076 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 603 00:23:14,576 --> 00:23:16,578 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 604 00:23:16,578 --> 00:23:19,081 I'll sell my outfit soon as I can 605 00:23:19,081 --> 00:23:21,083 And I won't punch cows fer no man 606 00:23:21,083 --> 00:23:23,085 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay, yippee-yay 607 00:23:23,585 --> 00:23:24,836 Come-a-ty-yi- yippee-yippee-yay 608 00:23:24,836 --> 00:23:31,209 Come-a-ty-yi-yippee- yippee-yay. 609 00:23:31,209 --> 00:23:35,213 (thunderous applause) 610 00:23:35,213 --> 00:23:36,515 Thank you very much, ladies and gentlemen. 611 00:23:36,515 --> 00:23:37,933 Now, ladies and gentlemen, here they are-- 612 00:23:38,433 --> 00:23:39,434 Lucy "Cannonball" McGillicuddy 613 00:23:39,434 --> 00:23:41,937 and all of her famous Western Bell-Ringers 614 00:23:41,937 --> 00:23:44,689 in their version of "Down By The Old Mill Stream." 615 00:23:44,689 --> 00:23:49,561 (musical introduction playing) 616 00:24:00,622 --> 00:24:05,627 (ringing bells to melody) 617 00:24:10,332 --> 00:24:13,135 (bells ringing melodiously) 618 00:24:24,846 --> 00:24:28,600 (bells ringing rhythmically) 619 00:24:36,942 --> 00:24:40,946 (band joining in for finale) 620 00:24:51,957 --> 00:24:53,458 (band stops playing) 621 00:24:53,458 --> 00:24:57,963 (bells ringing) 622 00:24:57,963 --> 00:25:00,966 (band playing finale) 623 00:25:00,966 --> 00:25:05,604 (band resumes playing upbeat music, applause) 624 00:25:05,604 --> 00:25:07,472 Yeah! 625 00:25:07,973 --> 00:25:09,474 Yeah! 626 00:25:09,474 --> 00:25:10,775 (applause continues) 627 00:25:21,987 --> 00:25:24,789 ("I Love Lucy" theme song playing) 628 00:25:28,293 --> 00:25:31,296 ANNOUNCER: Mark "Rattlesnake" Jones was played by Dub Taylor, 629 00:25:31,296 --> 00:25:33,298 Johnny Clark was played by John Gallaudet, 630 00:25:33,298 --> 00:25:36,301 and the master of ceremonies was played by Doye O'Dell; 631 00:25:36,301 --> 00:25:38,303 choreography by Jack Baker. 632 00:25:47,312 --> 00:25:49,814 "I Love Lucy" is a Desilu Production. 633 00:25:49,814 --> 00:25:51,316 Lucille Ball and Desi Arnaz 634 00:25:51,316 --> 00:25:53,318 will be back next week at the same time. 43094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.