Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:14,631
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:31,197 --> 00:00:34,167
ANNOUNCER: And now, "I Love Lucy."
3
00:00:34,167 --> 00:00:36,169
(applause)
4
00:00:36,169 --> 00:00:38,204
(theme song fading out)
5
00:00:38,204 --> 00:00:38,972
Hi.
6
00:00:38,972 --> 00:00:39,973
Hi.
Hi.
7
00:00:39,973 --> 00:00:40,990
Going to go to the movies?
8
00:00:40,990 --> 00:00:42,492
Oh, no, thanks, we can't.
9
00:00:42,492 --> 00:00:43,993
No, I have a business appointment.
10
00:00:43,993 --> 00:00:46,830
Guess what, he signed with Associated
Artists today.
11
00:00:46,830 --> 00:00:47,797
Who are they?
12
00:00:47,797 --> 00:00:48,665
"Who are they?"
13
00:00:48,665 --> 00:00:51,167
Ha! Just the biggest talent agency
14
00:00:51,167 --> 00:00:52,669
in the business, that's all.
15
00:00:52,669 --> 00:00:54,170
Oh, Rick, that's great.
16
00:00:54,170 --> 00:00:55,555
Well, congratulations, Rick.
17
00:00:55,555 --> 00:00:57,057
You know, the funny part about that
is,
18
00:00:57,057 --> 00:00:58,558
before I went to Hollywood,
19
00:00:58,558 --> 00:01:00,060
I couldn't get in the front door of
their office.
20
00:01:00,560 --> 00:01:02,429
And since I come back, they came
after me.
21
00:01:02,429 --> 00:01:04,397
Well, a trip to Hollywood
22
00:01:04,397 --> 00:01:06,399
sort of made celebrities out of all
of us.
23
00:01:06,399 --> 00:01:07,901
I'm a very important person
24
00:01:08,401 --> 00:01:08,902
since we came home.
25
00:01:09,402 --> 00:01:09,736
Really?
26
00:01:09,736 --> 00:01:11,187
Yes, sir.
27
00:01:11,187 --> 00:01:13,189
Nowadays when I go to the meat market
28
00:01:13,189 --> 00:01:14,190
and order hamburger,
29
00:01:14,691 --> 00:01:16,943
the butcher grinds it right in front
of my eyes.
30
00:01:16,943 --> 00:01:19,329
Yeah, you know, if I wanted to go to
the store
31
00:01:19,329 --> 00:01:20,830
without collecting a crowd,
32
00:01:20,830 --> 00:01:23,166
I'd have to wear dark glasses and
walk down an alley.
33
00:01:23,166 --> 00:01:24,451
Well, that's a lot of trouble, isn't
it?
34
00:01:24,451 --> 00:01:25,368
I don't know.
35
00:01:25,368 --> 00:01:27,203
I haven't tried it yet.
36
00:01:27,203 --> 00:01:28,171
(doorbell buzzing)
37
00:01:28,171 --> 00:01:29,539
Hey, that must be Johnny.
38
00:01:29,539 --> 00:01:30,540
ETHEL: Oh, we'll duck out.
39
00:01:30,540 --> 00:01:31,541
No, stick around.
40
00:01:31,541 --> 00:01:33,042
Stick around.
I'd like you to meet him.
41
00:01:33,042 --> 00:01:33,927
All right, okay.
44
00:01:36,296 --> 00:01:38,264
Johnny, I want you to meet my wife
Lucy.
45
00:01:38,264 --> 00:01:39,265
How do you do, Mr. Clark?
46
00:01:39,265 --> 00:01:40,266
Hello, Lucy, how are you?
47
00:01:40,266 --> 00:01:42,102
These are my friends Fred and Ethel
Mertz.
48
00:01:42,102 --> 00:01:43,553
Mrs. Mertz, Hello, how are
you? Mr. Clark.
49
00:01:43,553 --> 00:01:44,554
Mr. Mertz. Hi, Mr. Clark.
50
00:01:44,554 --> 00:01:45,555
I'm sorry I'm late.
51
00:01:45,555 --> 00:01:47,056
I was having dinner with Bing,
52
00:01:47,056 --> 00:01:49,058
and we had a few problems we had to
iron out.
53
00:01:49,058 --> 00:01:51,444
Oh, uh, Mr. Clark, pardon me, but
when you left him,
54
00:01:51,945 --> 00:01:52,946
did you shake hands with him?
55
00:01:53,446 --> 00:01:53,947
Yes.
56
00:01:54,447 --> 00:01:55,949
Ethel, I just shook the hand
57
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
that shook the hand of Bing Crosby.
58
00:01:57,951 --> 00:01:58,952
I shook it, too.
59
00:01:58,952 --> 00:01:59,869
Well, I was first.
60
00:01:59,869 --> 00:02:03,206
You were a whole hand later.
61
00:02:03,206 --> 00:02:04,157
Sit down, Johnny.
62
00:02:04,157 --> 00:02:06,159
You must forgive Lucy.
63
00:02:06,159 --> 00:02:07,911
She's a little star-struck.
64
00:02:07,911 --> 00:02:10,213
Star struck? Well, you'd better get
over that, Lucy,
65
00:02:10,713 --> 00:02:11,714
because before long,
66
00:02:11,714 --> 00:02:13,716
your husband is going to be one of
the biggest stars
67
00:02:13,716 --> 00:02:15,051
this country has ever known.
68
00:02:15,051 --> 00:02:15,969
Really?
69
00:02:15,969 --> 00:02:16,970
Absolutely.
70
00:02:16,970 --> 00:02:17,971
Well, gee.
71
00:02:17,971 --> 00:02:19,472
Sit down, John.
72
00:02:19,472 --> 00:02:21,474
I saw Dick and Oscar at the Stork
tonight.
73
00:02:21,474 --> 00:02:22,976
They're considering you for their new
show.
74
00:02:22,976 --> 00:02:23,977
Oh, no kidding.
75
00:02:24,477 --> 00:02:25,979
Yeah, and I think I've got you
planted
76
00:02:25,979 --> 00:02:27,480
on the Ed Sullivan Show for next
month.
77
00:02:27,981 --> 00:02:28,731
No kidding.
Boy.
78
00:02:28,731 --> 00:02:31,017
And Ed Warren wants you
79
00:02:31,017 --> 00:02:33,019
on his Face To Face TV show.
80
00:02:33,019 --> 00:02:35,021
Ed Warren?!
Yeah.
81
00:02:35,021 --> 00:02:36,022
You mean, millions of people
82
00:02:36,022 --> 00:02:37,524
will be seeing us right here in our
own home?
83
00:02:37,524 --> 00:02:38,525
That's right.
84
00:02:38,525 --> 00:02:39,526
Oh, gosh!
85
00:02:40,026 --> 00:02:41,528
Oh, isn't that wonderful!
86
00:02:42,028 --> 00:02:42,529
Honey! Honey!
87
00:02:43,029 --> 00:02:43,530
Yeah?
88
00:02:44,030 --> 00:02:45,031
We're not on tonight.
89
00:02:45,031 --> 00:02:46,416
I'll tell you in plenty of time.
90
00:02:46,416 --> 00:02:47,917
Oh, well, that's good,
91
00:02:47,917 --> 00:02:48,918
because I want to get new draperies,
92
00:02:48,918 --> 00:02:50,420
slipcover all the furniture
93
00:02:50,420 --> 00:02:51,788
and we'd better repaint the
apartment.
94
00:02:51,788 --> 00:02:53,673
No, that won't be necessary, Mrs.
Ricardo.
95
00:02:53,673 --> 00:02:56,960
No, that won't be necessary, Mrs.
Ricardo.
96
00:02:56,960 --> 00:03:00,046
Well, I just want everything to look
nice and cheery.
97
00:03:00,046 --> 00:03:01,431
Well, it's gonna take more than
98
00:03:01,931 --> 00:03:03,183
a coat of paint to make this dump
99
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
look like anything.
100
00:03:05,185 --> 00:03:08,521
Ricky, you can't be seen on Face To
Face
101
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
in a, in a crummy joint like this.
102
00:03:10,523 --> 00:03:13,026
Now, uh, wait a minute now, Johnny.
103
00:03:13,026 --> 00:03:15,528
I forgot to mention something about
the Mertzes.
104
00:03:15,528 --> 00:03:18,281
Yeah, we own this crummy joint.
105
00:03:18,281 --> 00:03:20,700
Well, listen, there's no offense.
106
00:03:20,700 --> 00:03:21,701
It's just that we're building Ricky
up
107
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
as a colorful, exciting, new
personality,
108
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
and he's got to live like a star
should.
109
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
You know, in some place like...
110
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
well, like a Park Avenue apartment.
111
00:03:30,210 --> 00:03:31,711
Penthouse even.
112
00:03:31,711 --> 00:03:34,714
Here, I, uh, I brought along some
apartment house brochures.
113
00:03:34,714 --> 00:03:36,216
Well, look them over.
114
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
Well, I like it here.
115
00:03:37,217 --> 00:03:38,551
So do I.
116
00:03:38,551 --> 00:03:40,003
I'll have you know that this is
117
00:03:40,003 --> 00:03:41,971
one of the finest apartment buildings
in New York.
118
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
If not the finest.
119
00:03:43,473 --> 00:03:45,391
These walls are solid.
120
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
Fred.
121
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
Solid as a rock.
122
00:03:49,896 --> 00:03:51,231
They don't build them like this
anymore.
123
00:03:51,231 --> 00:03:54,901
No, they haven't built them like this
for a hundred years.
124
00:03:54,901 --> 00:03:56,185
Now, just a minute, Johnny.
125
00:03:56,686 --> 00:03:58,688
The Mertzes are our best friends
126
00:03:58,688 --> 00:04:01,190
and we've lived in this apartment for
15 years
127
00:04:01,190 --> 00:04:03,192
and we're gonna stay right here.
128
00:04:03,192 --> 00:04:04,694
I didn't mean anything, Ricky,
129
00:04:05,194 --> 00:04:06,696
and I'm sorry if I offended anyone.
130
00:04:07,196 --> 00:04:08,698
It's just that I'm thinking about
your career.
131
00:04:09,198 --> 00:04:10,700
He can have just as big a career
living here
132
00:04:10,700 --> 00:04:13,202
as he can in some Park Avenue
penthouse.
133
00:04:13,202 --> 00:04:14,704
That's right.
All right, all right.
134
00:04:14,704 --> 00:04:15,705
Have it your own way.
135
00:04:16,205 --> 00:04:17,707
I'll see if I can't get another angle
136
00:04:17,707 --> 00:04:19,709
on that Ed Warren show and call you
in the morning.
137
00:04:19,709 --> 00:04:20,710
Okay.
Good night, Lucy.
138
00:04:20,710 --> 00:04:21,711
Good night, Mr. Clark.
139
00:04:21,711 --> 00:04:23,429
Good-bye.
140
00:04:28,434 --> 00:04:29,269
(door shuts)
141
00:04:32,605 --> 00:04:34,974
Gee, I'm...
I'm sorry, Fred.
142
00:04:34,974 --> 00:04:36,442
Oh, that's all right.
143
00:04:36,442 --> 00:04:39,445
This apartment has been insulted by
bigger men than him.
144
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
Yeah, building inspectors.
145
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
Imagine us living in a big, fancy
apartment.
146
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
I like it here.
147
00:04:46,869 --> 00:04:47,870
So do I.
148
00:04:47,870 --> 00:04:49,372
Don't you worry, Fred.
149
00:04:49,372 --> 00:04:52,625
We're never gonna leave this crummy
joint.
150
00:04:52,625 --> 00:04:53,660
LUCY: Oh!
151
00:04:53,660 --> 00:04:55,495
We're not worried about that.
152
00:04:55,495 --> 00:04:56,996
We're going to the movies.
153
00:04:56,996 --> 00:04:57,997
We'll run along.
See you tomorrow.
154
00:04:57,997 --> 00:04:59,499
Okay, good-bye.
Okay.
155
00:04:59,499 --> 00:05:00,500
Don't forget-- tomorrow night we play
bridge, huh?
156
00:05:00,500 --> 00:05:02,001
All right, see you later.
We won't.
157
00:05:04,003 --> 00:05:06,506
I'm not sure I like your new agent.
158
00:05:06,506 --> 00:05:08,007
Oh, honey, he doesn't know any
better.
159
00:05:08,007 --> 00:05:11,311
Us in a Park Avenue penthouse.
160
00:05:11,311 --> 00:05:12,645
Sheesh!
161
00:05:12,645 --> 00:05:16,649
"Four bedrooms, four bathrooms and a
library."
162
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
What would we do with all that room?
163
00:05:18,651 --> 00:05:19,652
Hmm.
164
00:05:19,652 --> 00:05:21,154
"Private terrace."
165
00:05:21,154 --> 00:05:24,657
Hmm. Well, that would be nice for
little Ricky.
166
00:05:24,657 --> 00:05:26,993
"Daily maid service." Whoa.
167
00:05:26,993 --> 00:05:31,447
How much do they want for all that
swank?
168
00:05:32,949 --> 00:05:36,953
They start at $11,000 a year!
169
00:05:36,953 --> 00:05:39,505
For us they end there, too.
170
00:05:39,505 --> 00:05:41,924
I'll say.
171
00:05:41,924 --> 00:05:43,426
Hoo-hoo.
172
00:05:43,426 --> 00:05:46,429
I would kind of like to take a look
at one
173
00:05:46,429 --> 00:05:48,931
just to see what it's like inside,
you know?
174
00:05:48,931 --> 00:05:50,433
Just forget it.
175
00:05:50,433 --> 00:05:51,934
Yeah.
176
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
Hi, honey.
177
00:06:02,612 --> 00:06:04,113
Well, hi.
Where have you been?
178
00:06:04,113 --> 00:06:05,615
It's after 8:00.
179
00:06:06,115 --> 00:06:07,116
I know. I'm sorry.
180
00:06:07,116 --> 00:06:08,618
Rehearsing a new show, you know,
takes a lot of time.
181
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Yeah. You have any dinner?
182
00:06:09,619 --> 00:06:11,120
Yeah, I had a bite at the club.
183
00:06:11,120 --> 00:06:14,123
Hey, guess what I did today?
184
00:06:14,123 --> 00:06:15,625
What?
185
00:06:15,625 --> 00:06:20,129
I looked at one of those Park Avenue
penthouses.
186
00:06:20,129 --> 00:06:22,131
I just wanted to see what it looked
like.
187
00:06:22,131 --> 00:06:25,968
It was a $11,000 humdinger.
188
00:06:25,968 --> 00:06:27,420
Boy, you should have seen it.
189
00:06:27,420 --> 00:06:29,672
A tremendous living room, view of
Central Park
190
00:06:29,672 --> 00:06:32,175
and the softest carpet.
191
00:06:32,175 --> 00:06:33,176
They were this thick.
192
00:06:33,176 --> 00:06:35,344
I didn't see my feet for half an
hour.
193
00:06:36,846 --> 00:06:38,598
Made this place look like the city
dump.
194
00:06:38,598 --> 00:06:39,816
Now, Lucy...
195
00:06:39,816 --> 00:06:41,768
Relax. I found out a terrible thing.
196
00:06:41,768 --> 00:06:43,269
It wasn't comfortable over there.
197
00:06:43,269 --> 00:06:45,104
I guess I'm the city-dump type.
198
00:06:46,572 --> 00:06:48,858
Well, my pocketbook thanks you.
199
00:06:48,858 --> 00:06:51,694
I must have looked like the city-dump
type, too.
200
00:06:51,694 --> 00:06:54,697
Mrs. Skyler-- she's the manager over
there--
201
00:06:54,697 --> 00:06:56,199
she wasn't even gonna show me the
place
202
00:06:56,199 --> 00:06:57,200
until I told her who you were.
203
00:06:57,200 --> 00:06:58,451
(wry chuckle)
204
00:06:58,451 --> 00:06:59,452
I'll tell Fred and Ethel you're here.
205
00:06:59,452 --> 00:07:00,453
Okay, I'll clean up.
206
00:07:00,453 --> 00:07:01,954
I'll be right out.
207
00:07:03,456 --> 00:07:06,092
Okay, fine.
We'll be right over.
208
00:07:06,592 --> 00:07:07,593
Ricky's home.
209
00:07:07,593 --> 00:07:09,595
Let's go over and play some bridge.
210
00:07:10,596 --> 00:07:12,432
Well, come on, what's the matter with
you?
211
00:07:12,432 --> 00:07:14,851
Oh, I was just thinking about last
night
212
00:07:14,851 --> 00:07:16,853
and how Lucy and Ricky told his agent
213
00:07:17,353 --> 00:07:18,855
they'd never move out of here.
214
00:07:18,855 --> 00:07:20,723
They're such wonderful people.
215
00:07:20,723 --> 00:07:21,691
Yeah, you're right.
216
00:07:21,691 --> 00:07:22,692
They really are.
217
00:07:23,192 --> 00:07:24,777
They're the kind of people
218
00:07:24,777 --> 00:07:26,779
that give people a good name.
219
00:07:26,779 --> 00:07:29,282
They're the best friends we ever had.
220
00:07:29,282 --> 00:07:30,283
That's for sure.
221
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
We got to get them out of here.
222
00:07:32,285 --> 00:07:33,786
Yep, we got to...
223
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
What?!
224
00:07:34,787 --> 00:07:37,290
We got to make them move out of here.
225
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
And lose perfectly good tenants?
226
00:07:39,292 --> 00:07:42,295
Oh, now, Fred, for once, will you
think with your heart
227
00:07:42,295 --> 00:07:43,546
instead of your wallet?
228
00:07:43,830 --> 00:07:45,832
I don't know what you're talking
about.
229
00:07:45,832 --> 00:07:47,083
They don't want to move.
230
00:07:47,083 --> 00:07:49,886
Sure they do, and they should,
231
00:07:49,886 --> 00:07:51,888
but they don't want to hurt our
feelings.
232
00:07:51,888 --> 00:07:55,141
We can't let friendship stand in the
way of Ricky's career.
233
00:07:55,141 --> 00:07:57,426
He doesn't belong in a place like
this.
234
00:07:57,927 --> 00:08:01,430
He belongs in a big, beautiful,
wonderful apartment.
235
00:08:01,931 --> 00:08:03,432
You know, you're right,
236
00:08:03,432 --> 00:08:05,434
but how are we gonna get them to
move?
237
00:08:05,434 --> 00:08:07,436
Well, we'll have to be subtle about
it
238
00:08:07,436 --> 00:08:08,187
so they won't catch on.
239
00:08:08,187 --> 00:08:11,574
Yeah. We can burn the building down.
240
00:08:11,574 --> 00:08:13,075
Fred, are you crazy?
241
00:08:13,075 --> 00:08:14,577
No, I'm insured.
242
00:08:15,077 --> 00:08:16,112
Oh, Fred.
243
00:08:16,112 --> 00:08:18,514
Now, let's see.
244
00:08:19,015 --> 00:08:22,018
How does a landlord get a tenant to
move out?
245
00:08:22,018 --> 00:08:25,021
Well, suppose we give them a lot of
bad service--
246
00:08:25,521 --> 00:08:26,522
no heat, no repairs.
247
00:08:26,522 --> 00:08:28,024
Think that'll work?
248
00:08:28,024 --> 00:08:31,027
It hasn't for 15 years.
249
00:08:31,027 --> 00:08:33,029
No, we got to think of something
else.
250
00:08:33,029 --> 00:08:35,031
How about, uh...
251
00:08:35,031 --> 00:08:36,415
Well, we could pick a fight.
252
00:08:36,415 --> 00:08:38,167
What, what about?
253
00:08:38,167 --> 00:08:41,671
Well, we could pick one about, um,
about the bridge game.
254
00:08:41,671 --> 00:08:43,673
You know how sensitive Lucy is about
her bridge playing.
255
00:08:43,673 --> 00:08:44,674
Good. Come on.
256
00:08:44,674 --> 00:08:46,676
Now, Fred, Fred, don't weaken.
257
00:08:46,676 --> 00:08:48,678
Remember, it's all for friendship.
258
00:08:48,678 --> 00:08:49,679
Okay, come on.
259
00:08:51,681 --> 00:08:52,682
What's keeping them?
260
00:08:53,182 --> 00:08:54,183
(knock at door)
261
00:08:58,187 --> 00:09:00,690
Whoa, since when do you knock?
262
00:09:01,190 --> 00:09:02,692
Hi. Sorry I was late.
263
00:09:03,192 --> 00:09:04,694
Come on, let's get going.
264
00:09:05,194 --> 00:09:07,196
Hurry up. Sit down.
265
00:09:07,196 --> 00:09:09,198
Come on, sit down.
266
00:09:09,198 --> 00:09:10,950
Come on.
267
00:09:10,950 --> 00:09:12,235
No, we just came over to tell you
268
00:09:12,235 --> 00:09:13,736
not to count on us for bridge.
269
00:09:13,736 --> 00:09:16,122
Uh, yes, uh, we've made other plans.
270
00:09:16,122 --> 00:09:19,575
Well, how come? You know this is our
regular bridge night.
271
00:09:19,575 --> 00:09:21,744
Well, maybe it's time for a change.
272
00:09:21,744 --> 00:09:23,329
What do you mean?
273
00:09:23,329 --> 00:09:25,248
Well, I guess you'd better come right
out
274
00:09:25,248 --> 00:09:26,249
and tell them the truth.
275
00:09:26,249 --> 00:09:27,750
The fact of the matter is,
276
00:09:27,750 --> 00:09:30,052
we don't want to play bridge with you
anymore.
277
00:09:30,052 --> 00:09:31,470
What?!
278
00:09:31,470 --> 00:09:32,755
Why not?
279
00:09:32,755 --> 00:09:35,057
Well, to put it as charitably as
possible
280
00:09:35,558 --> 00:09:38,060
and not wanting to hurt anyone's
feelings,
281
00:09:38,060 --> 00:09:39,812
you are lousy bridge players.
282
00:09:41,097 --> 00:09:42,565
Now, just a minute!
283
00:09:42,565 --> 00:09:44,150
Oh, now, Ricky, you're not so bad,
284
00:09:44,150 --> 00:09:45,651
but there's some excuse for you:
285
00:09:45,651 --> 00:09:46,652
You learned how to play in Cuba.
286
00:09:48,654 --> 00:09:51,157
But Lucy-- whee!
287
00:09:51,157 --> 00:09:53,492
She may bring back mah-jongg.
288
00:09:53,492 --> 00:09:55,027
Look who's talking--
289
00:09:55,027 --> 00:09:56,862
the queen of the ace trumpers!
290
00:09:56,862 --> 00:10:00,333
Well, if you want to get nasty about
it,
291
00:10:00,333 --> 00:10:02,668
I thought we knew each other well
enough to be honest.
292
00:10:02,668 --> 00:10:07,123
Oh, well, if you want to get honest,
let's go.
293
00:10:07,623 --> 00:10:09,125
I've got plenty of ammunition.
294
00:10:09,625 --> 00:10:11,627
You are possibly one of the worst...
295
00:10:11,627 --> 00:10:12,628
Now, just-just wait-wait-wait,
296
00:10:12,628 --> 00:10:14,130
wait-wait a minute, wait a minute.
297
00:10:14,130 --> 00:10:16,132
Why don't you put your money where
your big mouth is?
298
00:10:17,550 --> 00:10:19,552
Why don't you stay and play for
money?
299
00:10:19,552 --> 00:10:20,553
Real money.
300
00:10:20,553 --> 00:10:22,555
Ha! Fred play for money?
301
00:10:22,555 --> 00:10:24,357
I'm not the cheapskate in this group.
302
00:10:24,357 --> 00:10:26,559
Meaning I...?
303
00:10:26,559 --> 00:10:27,943
Meaning you!
304
00:10:27,943 --> 00:10:30,196
You're tighter than the skin on your
congo drum.
305
00:10:32,948 --> 00:10:34,950
Now, now, now, now, don't bug your
eyes out at me.
306
00:10:35,451 --> 00:10:36,952
Save that for your movie fans if you
have any.
307
00:10:36,952 --> 00:10:39,905
(shrieking)
308
00:10:39,905 --> 00:10:41,907
This is the thanks we get for
sticking it out
309
00:10:41,907 --> 00:10:46,245
for 15 long years in this
termite-ridden deep freeze.
310
00:10:46,245 --> 00:10:52,168
If you don't like it here, nobody is
twisting your arm.
311
00:10:52,168 --> 00:10:53,169
Yeah, go ahead.
312
00:10:53,169 --> 00:10:55,004
Go ahead and what?
313
00:10:55,004 --> 00:10:56,806
Go ahead and move out.
314
00:10:56,806 --> 00:11:01,227
Well, that's all we had to hear.
315
00:11:01,227 --> 00:11:03,229
That's just what we're going to do!
316
00:11:03,229 --> 00:11:04,230
Good riddance.
317
00:11:04,230 --> 00:11:05,731
And the sooner the better.
318
00:11:05,731 --> 00:11:08,184
Don't worry, we're getting out of
this tenement
319
00:11:08,184 --> 00:11:09,985
before it's condemned by the Board of
Health.
320
00:11:09,985 --> 00:11:12,571
Good, and you can't make it soon
enough for us.
321
00:11:12,571 --> 00:11:14,073
That's right!
322
00:11:14,073 --> 00:11:15,074
Ha!
323
00:11:15,074 --> 00:11:16,409
Ha!
324
00:11:16,409 --> 00:11:19,862
Oh! I'm going to start packing right
this minute.
325
00:11:20,363 --> 00:11:21,364
Oh, no, you're not.
326
00:11:21,364 --> 00:11:22,865
Why not?
327
00:11:22,865 --> 00:11:26,369
Those two crazy, wonderful people.
328
00:11:26,869 --> 00:11:28,254
What are you talking...?
329
00:11:28,254 --> 00:11:30,256
What-what-what, what's...
You deserting to the enemy?
330
00:11:32,758 --> 00:11:34,176
No, honey. Don't you see?
331
00:11:34,176 --> 00:11:36,512
They were acting like that because
they love us.
332
00:11:36,512 --> 00:11:38,464
Well, I'd hate to think how they'd
act
333
00:11:38,964 --> 00:11:41,767
if they couldn't stand us.
334
00:11:41,767 --> 00:11:44,553
Now, honey, they think that if I stay
here,
335
00:11:45,054 --> 00:11:46,355
it's going to ruin my career.
336
00:11:48,224 --> 00:11:49,975
Oh.
337
00:11:49,975 --> 00:11:52,812
Sure. So they, they, they acted like
that
338
00:11:52,812 --> 00:11:53,813
so we'd pick a fight
339
00:11:53,813 --> 00:11:55,815
and move to one of those fancy
apartments
340
00:11:55,815 --> 00:11:58,117
that my agent was talking about.
341
00:11:58,117 --> 00:12:00,619
Oh, Ricky, you're right.
342
00:12:00,619 --> 00:12:02,371
When did you catch on?
343
00:12:02,371 --> 00:12:04,657
Listen, any time that Fred Mertz
344
00:12:04,657 --> 00:12:07,159
tells one of his steady-paying
tenants
345
00:12:07,159 --> 00:12:10,963
to move out, there's something fishy
somewhere.
346
00:12:10,963 --> 00:12:14,834
Oh, Ricky, they're so...
347
00:12:14,834 --> 00:12:17,336
Oh, I could just cry.
348
00:12:18,637 --> 00:12:21,474
Boy, I'll bet they'll move out
tomorrow.
349
00:12:21,474 --> 00:12:23,476
Tomorrow? They may even go tonight.
350
00:12:23,476 --> 00:12:25,428
Yeah, they might.
351
00:12:25,428 --> 00:12:27,430
Did you see Lucy's face when I told
her
352
00:12:27,430 --> 00:12:30,766
what a horrible bridge player she
was?
353
00:12:30,766 --> 00:12:32,685
Did you hear Ricky when I told him
354
00:12:32,685 --> 00:12:34,069
what a cheapskate he is?
355
00:12:34,069 --> 00:12:36,021
(laughing): Yeah.
356
00:12:36,021 --> 00:12:38,524
(crying): Oh, I miss them already!
357
00:12:38,524 --> 00:12:41,494
Yeah, me, too.
358
00:12:41,494 --> 00:12:45,414
Now... now we'll have to get somebody
else
359
00:12:45,414 --> 00:12:46,866
to play bridge with us.
360
00:12:46,866 --> 00:12:49,752
Yeah, and the way we play, that's not
gonna be easy.
361
00:12:49,752 --> 00:12:51,253
No, it's not.
362
00:12:51,253 --> 00:12:54,673
What's your Aunt Martha's phone
number?
363
00:12:54,673 --> 00:12:57,676
Gramercy 3-8-0-9-8.
364
00:12:57,676 --> 00:13:01,180
(sobbing)
365
00:13:01,680 --> 00:13:03,682
What are you calling Aunt Martha for?
366
00:13:03,682 --> 00:13:05,184
Well, she always wanted to rent an
apartment
367
00:13:05,184 --> 00:13:06,685
in our building, and I thought
368
00:13:06,685 --> 00:13:08,020
we might let them have the Ricardos'
apartment.
369
00:13:08,020 --> 00:13:12,808
Fred, how can you think of money at a
time like this?!
370
00:13:12,808 --> 00:13:16,312
In my sorrow, do I know what I'm
doing?
371
00:13:16,312 --> 00:13:17,813
Hello?
372
00:13:17,813 --> 00:13:18,814
I'll take it.
373
00:13:21,317 --> 00:13:23,319
Hello, Aunt Martha?
374
00:13:23,319 --> 00:13:25,321
This is little Ethel.
375
00:13:25,321 --> 00:13:29,325
Listen, do you and Uncle Elmo still
want an apartment
376
00:13:29,325 --> 00:13:30,826
in our building?
377
00:13:30,826 --> 00:13:33,329
I think we're going to have a
vacancy.
378
00:13:33,329 --> 00:13:34,830
The Ricardos.
379
00:13:34,830 --> 00:13:37,333
Well, they haven't told us the exact
date,
380
00:13:37,833 --> 00:13:39,335
but I could let you know.
381
00:13:39,335 --> 00:13:40,836
Oh, that's nice.
382
00:13:40,836 --> 00:13:43,339
Okay, I'll call you, Aunt Martha.
383
00:13:43,339 --> 00:13:44,340
Bye.
384
00:13:46,342 --> 00:13:48,344
She'll take it.
385
00:13:48,344 --> 00:13:49,845
That's fine.
386
00:13:49,845 --> 00:13:52,264
I miss Lucy already!
387
00:13:52,264 --> 00:13:55,267
Oh, now, honeybunch, don't start
crying.
388
00:13:55,267 --> 00:13:57,269
She's the best friend I ever had.
389
00:13:57,770 --> 00:13:59,939
Now, come on, honey, snap out of it.
Come on.
390
00:14:00,439 --> 00:14:01,440
Oh, I can't help it.
391
00:14:01,941 --> 00:14:05,444
That's the nicest thing anybody ever
did for anybody.
392
00:14:05,444 --> 00:14:08,447
I know, I know. Look, we'll just go
over there
393
00:14:08,447 --> 00:14:10,449
and we'll tell them that we
appreciate
394
00:14:10,449 --> 00:14:11,450
what they're trying to do,
395
00:14:11,450 --> 00:14:13,285
but that we're not going to move.
396
00:14:13,285 --> 00:14:15,204
Oh, honey, we can't do that.
397
00:14:15,704 --> 00:14:18,040
They mustn't know that we know what
they're trying to do.
398
00:14:18,040 --> 00:14:19,959
I guess you're right.
399
00:14:19,959 --> 00:14:21,460
Well, I'll tell you what.
400
00:14:21,460 --> 00:14:24,463
Look, I'll, I'll apologize for
starting the fight.
401
00:14:24,463 --> 00:14:26,298
I'll tell them it's all my fault.
402
00:14:26,298 --> 00:14:28,717
Well, all right, and I'll tell them
403
00:14:28,717 --> 00:14:30,219
that I'm gonna start taking bridge
lessons.
404
00:14:30,219 --> 00:14:31,186
Hey, that's good.
405
00:14:31,687 --> 00:14:32,888
Okay. Come on, let's go.
406
00:14:33,889 --> 00:14:36,642
(phone ringing)
407
00:14:36,642 --> 00:14:38,527
(sniffling)
408
00:14:38,527 --> 00:14:40,029
Hello?
409
00:14:40,029 --> 00:14:42,031
Oh, yes. How are you?
410
00:14:42,031 --> 00:14:43,532
It's Ethel's Aunt Martha.
411
00:14:43,532 --> 00:14:45,784
Oh, uh...
412
00:14:45,784 --> 00:14:47,069
Well, just a minute.
413
00:14:47,069 --> 00:14:48,404
How tall are you?
414
00:14:48,404 --> 00:14:51,323
5' 11?". Why?
415
00:14:51,323 --> 00:14:54,293
5' 11?". Why?
416
00:14:54,293 --> 00:14:56,295
Well, yes, he fits in it.
417
00:14:56,295 --> 00:14:58,581
Fits in what?
418
00:14:58,581 --> 00:15:00,416
Oh?
419
00:15:00,416 --> 00:15:02,918
Oh.
420
00:15:02,918 --> 00:15:07,423
Well, uh, we don't know the exact
date,
421
00:15:07,423 --> 00:15:09,758
but it's gonna be much sooner than
they expected.
422
00:15:11,010 --> 00:15:12,978
Yes. Well, we'll let you know.
423
00:15:12,978 --> 00:15:15,097
All right. Good-bye.
424
00:15:15,097 --> 00:15:16,849
How do you like that?!
425
00:15:16,849 --> 00:15:17,983
What?
426
00:15:18,350 --> 00:15:20,853
Aunt Martha wanted to know how tall
you were
427
00:15:20,853 --> 00:15:24,657
so she could tell if Uncle Elmo would
fit into our bathtub.
428
00:15:24,657 --> 00:15:26,325
Huh?
429
00:15:26,325 --> 00:15:29,912
The Mertzes have already rented this
apartment to them.
430
00:15:29,912 --> 00:15:32,915
Well, I'll be darned.
431
00:15:32,915 --> 00:15:35,367
They knew what they were doing right
along.
432
00:15:35,367 --> 00:15:37,369
They had already rented this place!
433
00:15:37,369 --> 00:15:38,787
How do you like that?
434
00:15:38,787 --> 00:15:41,790
Iy mira que creyendo lo que fuera
mejor amigo mio!
435
00:15:41,790 --> 00:15:43,292
Yeah.
436
00:15:54,219 --> 00:15:56,588
Oh, come on, Ethel, snap out of it.
437
00:15:56,588 --> 00:15:58,924
We did what we had to do and that's
that.
438
00:15:58,924 --> 00:16:01,343
(ringing)
439
00:16:01,343 --> 00:16:03,345
Hello.
440
00:16:03,345 --> 00:16:05,347
Yes, this is Mrs. Mertz.
441
00:16:05,347 --> 00:16:07,650
Mrs. Skyler?
442
00:16:09,268 --> 00:16:13,272
Uh, yes, the Ricardos have lived in
our building for 15 years.
443
00:16:13,772 --> 00:16:16,775
Yes, they've been very good tenants.
444
00:16:16,775 --> 00:16:19,778
Oh, she did?!
445
00:16:19,778 --> 00:16:22,781
Oh, it is?
446
00:16:22,781 --> 00:16:24,783
Yes.
447
00:16:24,783 --> 00:16:28,787
Yes, I can recommend them very
highly.
448
00:16:28,787 --> 00:16:30,289
You're welcome.
449
00:16:31,290 --> 00:16:32,091
Well!
450
00:16:32,508 --> 00:16:33,008
Who was that?
451
00:16:33,008 --> 00:16:34,510
That was a Mrs. Skyler,
452
00:16:34,510 --> 00:16:36,378
the manager of a Park Avenue
apartment building.
453
00:16:36,378 --> 00:16:37,846
What did she want?
454
00:16:37,846 --> 00:16:39,848
Lucy was over there today looking at
an apartment.
455
00:16:39,848 --> 00:16:41,050
What?!
456
00:16:41,050 --> 00:16:44,053
Oh, boy they planned to move out all
the time.
457
00:16:44,053 --> 00:16:46,271
They just pretended they didn't want
to leave here.
458
00:16:46,271 --> 00:16:48,107
Those dirty double-crossers.
459
00:16:48,107 --> 00:16:49,608
I ought to go right over there
460
00:16:49,608 --> 00:16:51,610
and blacken one of those bugged-out
eyes of Ricky's.
461
00:16:51,610 --> 00:16:55,364
Let's go over there tell them what we
really think of them.
462
00:16:55,364 --> 00:16:56,648
Come on.
463
00:16:56,648 --> 00:16:57,649
Hi.
464
00:16:57,649 --> 00:16:58,650
That agent.
465
00:17:00,152 --> 00:17:02,654
Say, I'm glad I bumped into you two.
466
00:17:02,654 --> 00:17:04,156
I was just on my way over to the
Ricardos'.
467
00:17:04,156 --> 00:17:07,159
Ed Warren says it's fine to do the
show from here.
468
00:17:07,159 --> 00:17:09,128
From this crummy joint?
469
00:17:09,128 --> 00:17:10,963
Well, now, please, I apologize for
that.
470
00:17:10,963 --> 00:17:12,881
Now, we have a new angle.
471
00:17:12,881 --> 00:17:15,384
Instead of Ricky living in a fancy
apartment,
472
00:17:15,384 --> 00:17:17,386
we're gonna show how success hasn't
changed him--
473
00:17:17,886 --> 00:17:19,388
how even though he's a big star,
474
00:17:19,388 --> 00:17:20,889
he refuses to move
475
00:17:20,889 --> 00:17:23,392
from his simple and comfortable, old
apartment--
476
00:17:23,392 --> 00:17:25,394
and his two best friends, the
Mertzes.
477
00:17:25,394 --> 00:17:27,396
You're both gonna be on the show with
him.
478
00:17:27,396 --> 00:17:28,897
That's all very interesting.
479
00:17:29,398 --> 00:17:30,399
It's at 8:00 tomorrow night.
480
00:17:30,399 --> 00:17:32,401
The only reason we got on is 'cause
somebody canceled.
481
00:17:32,401 --> 00:17:34,820
Well, thank you very much, Mr. Clark,
482
00:17:34,820 --> 00:17:37,823
but I wouldn't be on a show with
them.
483
00:17:37,823 --> 00:17:39,324
Now just a minute, Ethel.
484
00:17:39,324 --> 00:17:40,325
You tell the Ricardos we'll do it.
485
00:17:40,826 --> 00:17:41,610
Okay.
486
00:17:42,911 --> 00:17:44,413
Fred, what's the matter with you?
487
00:17:44,413 --> 00:17:45,781
What's the matter with you?
488
00:17:45,781 --> 00:17:49,001
How many chances do we get to be on
Face to Face?
489
00:17:49,001 --> 00:17:52,004
Besides, who am I to deny 50 million
people
490
00:17:52,004 --> 00:17:56,008
the opportunity of seeing Fred Mertz?
491
00:17:56,008 --> 00:17:57,509
And his wife.
492
00:17:57,509 --> 00:17:58,844
Well...
493
00:17:58,844 --> 00:18:00,212
And what about the advertising
494
00:18:00,212 --> 00:18:01,213
for the building?
495
00:18:01,213 --> 00:18:02,714
I bet we could get double rentals
496
00:18:02,714 --> 00:18:04,016
for every apartment in the house.
497
00:18:04,016 --> 00:18:06,885
Fred, I'll say this for you: You
never hold a grudge.
498
00:18:06,885 --> 00:18:07,886
Thanks.
499
00:18:07,886 --> 00:18:09,888
If there's money involved.
500
00:18:10,889 --> 00:18:11,890
Nothing doing, Johnny.
501
00:18:11,890 --> 00:18:13,892
We just don't want to do a television
show
502
00:18:13,892 --> 00:18:14,893
with the Mertzes.
503
00:18:14,893 --> 00:18:15,894
But, Ricky...
504
00:18:16,395 --> 00:18:17,896
Look, if they want to go on
television,
505
00:18:17,896 --> 00:18:20,899
let them go on with Aunt Martha and
Uncle Elmo.
506
00:18:20,899 --> 00:18:21,900
Yeah.
507
00:18:21,900 --> 00:18:23,902
Aunt Martha and Uncle Elmo?
508
00:18:24,403 --> 00:18:26,405
What's that, a kid's show or
something?
509
00:18:26,405 --> 00:18:27,823
Never mind.
510
00:18:27,823 --> 00:18:30,325
We just don't want to do a television
show with them.
511
00:18:30,325 --> 00:18:31,410
But it's all set.
512
00:18:31,410 --> 00:18:33,412
Ed Warren expects them on the show.
513
00:18:33,412 --> 00:18:34,913
You've got to do it with them.
514
00:18:34,913 --> 00:18:36,415
I don't got to do nothing!
515
00:18:36,415 --> 00:18:38,917
Now, listen, Ricky, I've got a lot of
important people
516
00:18:38,917 --> 00:18:40,419
out there tomorrow night watching
you.
517
00:18:40,919 --> 00:18:42,921
Dick and Oscar-- they want to hear
you sing.
518
00:18:42,921 --> 00:18:44,423
Ed Sullivan.
519
00:18:45,424 --> 00:18:46,758
Well...
520
00:18:46,758 --> 00:18:48,727
Look, honey, if it's important to
your career,
521
00:18:49,228 --> 00:18:51,230
I guess we can stomach the Mertzes
for half an hour.
522
00:18:51,230 --> 00:18:53,232
After all, we never have to see them
again
523
00:18:53,232 --> 00:18:54,233
once the show is over.
524
00:18:54,233 --> 00:18:56,151
I guess you're right.
525
00:18:56,151 --> 00:18:57,569
Good. Then it's all settled.
526
00:18:57,569 --> 00:18:58,570
I'll see you tomorrow night, Rick.
527
00:18:58,570 --> 00:18:59,938
All right.
528
00:19:02,908 --> 00:19:04,276
That a boy.
529
00:19:04,276 --> 00:19:06,745
Now, don't be nervous, Ricky.
530
00:19:06,745 --> 00:19:08,747
Just-just pretend like it's just any
other night
531
00:19:08,747 --> 00:19:09,748
in your living room.
532
00:19:09,748 --> 00:19:11,250
Well, hold on.
533
00:19:15,254 --> 00:19:16,955
Hey, these, these chocolates, they
look terrible.
534
00:19:16,955 --> 00:19:18,207
I think the light is melting them.
535
00:19:18,207 --> 00:19:19,508
I'd better go change them, huh?
536
00:19:19,508 --> 00:19:20,876
No, no, no. We don't have time.
537
00:19:20,876 --> 00:19:21,793
Nobody will see them.
538
00:19:22,294 --> 00:19:22,794
I'd better get out of here.
539
00:19:23,295 --> 00:19:24,296
I'll go over to the Mertzes
540
00:19:24,296 --> 00:19:25,297
and watch it on their TV set.
541
00:19:25,297 --> 00:19:26,298
Okay.
542
00:19:27,299 --> 00:19:28,300
Did you call us?
543
00:19:28,300 --> 00:19:29,301
No. It isn't time.
544
00:19:29,301 --> 00:19:30,302
Get back. Get back.
545
00:19:30,802 --> 00:19:32,804
Good luck, kids.
Good luck.
546
00:19:34,306 --> 00:19:35,307
Are you nervous?
547
00:19:35,307 --> 00:19:36,308
No.
548
00:19:37,693 --> 00:19:38,944
20 seconds.
549
00:19:38,944 --> 00:19:40,279
Oh. Hello, Ed.
550
00:19:40,279 --> 00:19:41,780
Honey, we're not on yet.
551
00:19:41,780 --> 00:19:43,282
I know.
I'm just rehearsing.
552
00:19:43,282 --> 00:19:44,783
Oh.
Oh... oh, hi, Ed.
553
00:19:45,284 --> 00:19:46,785
Mm.
554
00:19:46,785 --> 00:19:48,787
Oh. Oh, hello, Ed.
555
00:19:49,788 --> 00:19:52,291
Oh. Oh, Ed.
556
00:19:52,291 --> 00:19:53,792
How are you?
557
00:19:53,792 --> 00:19:55,294
Five seconds.
Oh.
558
00:19:57,796 --> 00:19:58,797
Lucy...
559
00:19:58,797 --> 00:19:59,798
Hi, Ed!
560
00:19:59,798 --> 00:20:01,300
No, honey...
561
00:20:01,300 --> 00:20:02,551
And here we go!
562
00:20:02,551 --> 00:20:04,803
ANNOUNCER: And here is Edward Warren.
563
00:20:06,805 --> 00:20:08,807
Currently, making feminine hearts
flutter
564
00:20:09,308 --> 00:20:10,309
all across the country
565
00:20:10,809 --> 00:20:14,313
is a charming Cuban named Ricky
Ricardo.
566
00:20:14,313 --> 00:20:17,816
He recently made his first Hollywood
film
567
00:20:17,816 --> 00:20:22,604
and out there they are calling him a
second Valentino.
568
00:20:22,604 --> 00:20:26,408
Ricky lives with his charming,
red-haired wife
569
00:20:26,408 --> 00:20:28,911
in this converted brownstone
apartment house
570
00:20:28,911 --> 00:20:31,413
on East 68th Street.
571
00:20:31,413 --> 00:20:32,414
Hello, Ricky.
572
00:20:32,414 --> 00:20:33,415
Hello, Ed.
573
00:20:33,415 --> 00:20:36,418
Ed, I'd like you to meet my wife,
Lucy.
574
00:20:36,418 --> 00:20:38,420
Oh... hello, Ed.
575
00:20:40,923 --> 00:20:43,926
Hello there, Lucy.
576
00:20:43,926 --> 00:20:45,427
Ricky.
577
00:20:45,427 --> 00:20:46,428
Ricky.
578
00:20:46,428 --> 00:20:47,930
Yes, Ed?
579
00:20:47,930 --> 00:20:50,432
Ricky, now that you have made that
picture,
580
00:20:50,432 --> 00:20:53,435
your career is really zooming, isn't
it?
581
00:20:53,936 --> 00:20:55,437
Oh, yes. It's been wonderful.
582
00:20:55,437 --> 00:20:56,939
A lot of wonderful things have
happened
583
00:20:56,939 --> 00:20:57,940
in the past few months.
584
00:20:58,440 --> 00:21:00,442
How did you find Hollywood?
585
00:21:00,943 --> 00:21:01,944
Huh?
586
00:21:01,944 --> 00:21:03,946
I say, how did you find Hollywood?
587
00:21:04,446 --> 00:21:05,948
Oh, Hollywood was wonderful.
588
00:21:05,948 --> 00:21:07,449
It was really great.
589
00:21:07,449 --> 00:21:12,454
You know, I... I'd been working in...
in nightclubs, you know,
590
00:21:12,454 --> 00:21:13,956
for the past few years.
591
00:21:15,457 --> 00:21:17,960
It was different, you know, working
without an audience.
592
00:21:17,960 --> 00:21:22,965
Uh, Ricky, do you like working to an
audience better?
593
00:21:22,965 --> 00:21:25,968
Well, I don't know if I like it
better or not.
594
00:21:25,968 --> 00:21:27,469
It's just that it's different, you
know,
595
00:21:27,469 --> 00:21:29,471
and then, of course, when you...
596
00:21:29,471 --> 00:21:32,474
when you go to the preview and... and
there it is,
597
00:21:32,975 --> 00:21:35,394
and there's nothing you can do about
it, you know?
598
00:21:36,895 --> 00:21:41,400
I imagine... I imagine that that
preview was pretty exciting
599
00:21:41,400 --> 00:21:42,901
for everybody concerned.
600
00:21:43,402 --> 00:21:45,904
How about that, Mrs. Ricardo?
601
00:21:48,907 --> 00:21:49,741
(mumbling)
602
00:21:49,741 --> 00:21:50,609
What?
603
00:21:50,609 --> 00:21:52,611
(mumbling)
604
00:21:52,611 --> 00:21:55,113
I-I say...
I say, the preview
605
00:21:55,614 --> 00:21:57,616
must have been pretty exciting for
everybody.
606
00:21:58,116 --> 00:22:00,452
(mumbling)
607
00:22:00,452 --> 00:22:02,371
Yes, it was very exciting, Ed.
608
00:22:02,371 --> 00:22:03,372
We can hardly wait for...
609
00:22:03,372 --> 00:22:04,373
(mumbling): ...going to a preview.
610
00:22:04,373 --> 00:22:05,874
We're very excited
611
00:22:05,874 --> 00:22:07,376
and we can hardly wait for the
picture to open.
612
00:22:07,376 --> 00:22:08,844
Neither can I.
613
00:22:09,344 --> 00:22:13,348
Ricky, I understand that-that you
have an unusual situation
614
00:22:13,348 --> 00:22:16,351
in that you are best friends with
your landlords.
615
00:22:16,351 --> 00:22:18,353
Oh, yes. Fred and Ethel Mertz.
616
00:22:18,854 --> 00:22:20,355
They're our very best friends.
617
00:22:20,355 --> 00:22:21,857
Would you like to meet them?
618
00:22:21,857 --> 00:22:23,108
Yes, Ricky, I would.
619
00:22:23,108 --> 00:22:24,559
All right.
620
00:22:27,062 --> 00:22:28,563
I'll see if I can get them.
621
00:22:29,398 --> 00:22:31,366
Fred and Eth...!
622
00:22:32,367 --> 00:22:34,870
Ed, this is Fred and Ethel Mertz.
623
00:22:34,870 --> 00:22:36,371
Hello, Ed. I'm Ethel.
624
00:22:36,371 --> 00:22:37,372
Hello, Ethel.
625
00:22:37,372 --> 00:22:38,874
Hi there.
626
00:22:38,874 --> 00:22:41,376
Hi there, all my pals out in
Steubenville, Ohio.
627
00:22:41,877 --> 00:22:44,379
Hi, you guys down in Joe and Bill's
Barber Shop, hi.
628
00:22:44,880 --> 00:22:45,380
Fred, Fred...
629
00:22:45,881 --> 00:22:46,882
ain't this something?
630
00:22:46,882 --> 00:22:48,884
He's not used to these things.
631
00:22:48,884 --> 00:22:49,885
Ricky.
632
00:22:49,885 --> 00:22:50,886
Yes?
633
00:22:51,386 --> 00:22:53,388
I hope you won't mind my telling
this,
634
00:22:53,388 --> 00:22:55,257
but I understand from your agent
635
00:22:55,257 --> 00:22:58,260
that he wanted you to move into a
swanky penthouse,
636
00:22:58,260 --> 00:22:59,511
but you refused.
637
00:22:59,511 --> 00:23:00,846
Oh, yes.
638
00:23:00,846 --> 00:23:01,847
Yes.
639
00:23:01,847 --> 00:23:03,849
We've lived here for 15 years
640
00:23:03,849 --> 00:23:06,852
and we wouldn't move for anything in
the world.
641
00:23:06,852 --> 00:23:09,688
(coughing)
642
00:23:09,688 --> 00:23:11,656
Anything wrong, Ethel?
643
00:23:11,656 --> 00:23:15,577
I found that hard to swallow.
644
00:23:17,579 --> 00:23:19,030
Well, Fred, Fred
645
00:23:19,030 --> 00:23:22,367
Ricky's attitude must make you very
happy.
646
00:23:22,367 --> 00:23:23,785
It certainly does,
647
00:23:24,286 --> 00:23:26,288
and we hope they never leave.
648
00:23:26,288 --> 00:23:27,289
That's wonderful.
649
00:23:27,289 --> 00:23:29,291
He'd be a fool if he did.
650
00:23:29,291 --> 00:23:31,793
He's getting reasonable rent and a
wonderful apartment
651
00:23:31,793 --> 00:23:34,796
and plenty of service and-- oh, by
the way,
652
00:23:34,796 --> 00:23:37,015
if any of you folks out there
653
00:23:37,015 --> 00:23:40,852
need a good apartment, just give me a
ring.
654
00:23:44,306 --> 00:23:46,308
Ricky... Ricky...
655
00:23:46,308 --> 00:23:47,559
Yes, Ed?
656
00:23:47,559 --> 00:23:48,944
How about a song?
657
00:23:48,944 --> 00:23:51,363
Oh, I'd like...
Sure, very happy to.
658
00:23:51,363 --> 00:23:52,864
It's right back there.
659
00:23:52,864 --> 00:23:53,865
All right.
660
00:23:53,865 --> 00:23:57,369
If my friends here would help me out
with it
661
00:23:57,369 --> 00:23:58,870
we'd like to do it
662
00:23:58,870 --> 00:24:01,873
like we do in our pleasant musical
evenings at home.
663
00:24:01,873 --> 00:24:02,874
You ready?
664
00:24:02,874 --> 00:24:04,376
Oh, yes.
Yes.
665
00:24:04,376 --> 00:24:05,877
We'll do "Rancho Grande."
666
00:24:05,877 --> 00:24:07,245
Here we go.
667
00:24:07,245 --> 00:24:10,081
(playing guitar)
668
00:24:10,081 --> 00:24:12,083
Alla en el rancho grande
669
00:24:12,083 --> 00:24:14,085
Alla donde vivia
670
00:24:14,085 --> 00:24:15,387
Yeeha!
Ooh-hoo!
Yeeha!
671
00:24:15,387 --> 00:24:18,306
Pretty sneaky advertising on Ricky's
program.
672
00:24:18,306 --> 00:24:21,760
Habia una rancherita que alegre me
decia
673
00:24:21,760 --> 00:24:24,262
Que alegre me decia
674
00:24:24,262 --> 00:24:25,263
Yoo-hoo!
Yeeha!
675
00:24:25,764 --> 00:24:27,265
We know you were going to move.
676
00:24:27,265 --> 00:24:30,185
(loudly): Te voy hacer tus calzones
677
00:24:30,685 --> 00:24:32,687
Yeeha!
678
00:24:32,687 --> 00:24:35,941
Comos lo que usa el ranchero
679
00:24:35,941 --> 00:24:37,526
We weren't planning to move.
680
00:24:37,526 --> 00:24:38,827
Yeah.
681
00:24:38,827 --> 00:24:41,830
Te los comienzo de lana
682
00:24:41,830 --> 00:24:43,331
Mrs. Skyler called.
683
00:24:43,832 --> 00:24:47,335
(loudly): Te los acabo de cuero
684
00:24:47,335 --> 00:24:48,787
We weren't serious about moving.
685
00:24:48,787 --> 00:24:49,671
Not much.
686
00:24:49,671 --> 00:24:50,672
She wasn't!
687
00:24:50,672 --> 00:24:51,673
Ha!
688
00:24:51,673 --> 00:24:53,175
What do you mean, "ha"?
689
00:24:53,175 --> 00:24:54,676
Just what I said-- ha!
690
00:24:54,676 --> 00:24:56,178
Aunt Martha called.
691
00:24:56,178 --> 00:24:59,181
We found out the apartment was rented
right from under us!
692
00:24:59,181 --> 00:25:00,682
I didn't call Aunt Martha
693
00:25:00,682 --> 00:25:02,684
until you said you were leaving.
694
00:25:02,684 --> 00:25:04,186
Vienen aqui, estan preteniendo...
695
00:25:04,186 --> 00:25:06,188
She said she didn't call Aunt Martha
696
00:25:06,188 --> 00:25:08,190
until we said we were leaving.
697
00:25:08,190 --> 00:25:09,941
Didn't you want us to leave?
698
00:25:09,941 --> 00:25:11,776
No, we didn't want you to leave.
699
00:25:11,776 --> 00:25:14,029
We don't ever want you to leave here.
700
00:25:14,029 --> 00:25:16,698
Well, honey, we didn't want to leave,
either.
701
00:25:16,698 --> 00:25:18,567
I wouldn't be happy with anybody
else.
702
00:25:18,567 --> 00:25:20,402
Lucy... Lucy...
703
00:25:20,402 --> 00:25:22,370
Oh, oh, Ethel...
704
00:25:22,370 --> 00:25:24,122
(clamoring)
Oh, Ricky...
705
00:25:24,122 --> 00:25:25,957
Ricky... Rick...
706
00:25:25,957 --> 00:25:27,292
Oh, oh, Fred...
707
00:25:27,292 --> 00:25:28,660
I don't want to go anyplace.
708
00:25:28,660 --> 00:25:30,161
Fred... Lu...
Lucy... Fred....
709
00:25:30,161 --> 00:25:32,797
RICKY: I want to be here for the rest
of my life.
710
00:25:32,797 --> 00:25:36,801
Good night and good luck.
711
00:25:46,478 --> 00:25:49,481
("I Love Lucy" theme song playing)
712
00:25:51,983 --> 00:25:54,486
ANNOUNCER: The part of Ed Warren was
played by Elliot Reid.
713
00:25:54,486 --> 00:25:56,988
Johnny Clark was played by John
Gallaudet,
714
00:25:56,988 --> 00:25:59,491
and the director was Monty Masters.
715
00:26:11,002 --> 00:26:13,505
"I Love Lucy" is a Desilu Production.
716
00:26:13,505 --> 00:26:15,006
Lucille Ball and Desi Arnaz
717
00:26:15,006 --> 00:26:17,475
will be back next week at this same
time.
49079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.