All language subtitles for How.Climate.Made.History.S01E02.WEBRip.x264-ION10_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 (dramatic music) 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,920 Narrator: Freezing cold. 3 00:00:03,917 --> 00:00:04,747 (wind whistling) 4 00:00:04,750 --> 00:00:07,250 Oppressive heat, devastating drought, 5 00:00:11,350 --> 00:00:13,890 extreme climate change may have contributed 6 00:00:13,890 --> 00:00:16,180 to the extinction of the Neanderthals 7 00:00:16,180 --> 00:00:19,240 and allowed modern homo sapiens to dominate the earth. 8 00:00:19,241 --> 00:00:21,991 (dramatic music) 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,600 All life on earth is subject 10 00:00:27,600 --> 00:00:28,850 to the power of climate. 11 00:00:28,853 --> 00:00:31,603 (dramatic music) 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,950 Civilizations evolve or vanish forever. 13 00:00:35,947 --> 00:00:38,697 (dramatic music) 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 Favorable climatic conditions support the rise 15 00:00:43,760 --> 00:00:47,540 of great empires and promotes trade, prosperity, 16 00:00:47,540 --> 00:00:49,080 and artistic achievement. 17 00:00:50,650 --> 00:00:53,820 Adverse climatic events often lead to war 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,820 and other human catastrophes. 19 00:00:55,817 --> 00:00:58,567 (dramatic music) 20 00:01:16,850 --> 00:01:20,370 The earth just before the birth of Christ. 21 00:01:20,370 --> 00:01:22,210 The stars were favorably aligned 22 00:01:22,210 --> 00:01:23,960 for life on our blue planet. 23 00:01:25,100 --> 00:01:26,640 For thousands of years, 24 00:01:26,640 --> 00:01:29,090 the earth had been orbiting close to the sun 25 00:01:29,090 --> 00:01:32,130 and receiving abundant light and heat. 26 00:01:35,080 --> 00:01:37,030 The sun's scorching rays were tempered 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,730 by the Earth's atmosphere, 28 00:01:38,730 --> 00:01:40,800 which cooled them to comfortable levels. 29 00:01:40,804 --> 00:01:44,054 (tense dramatic music) 30 00:01:47,090 --> 00:01:49,110 As well as the plentiful sunshine, 31 00:01:49,110 --> 00:01:51,000 there was also regular rainfall. 32 00:01:57,460 --> 00:01:58,870 In Northern Egypt, 33 00:01:58,870 --> 00:02:03,200 Emmer, an ancient form of wheat grew in abundance. 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,100 Much of this grain was also used 35 00:02:05,100 --> 00:02:07,660 by a European power to feed its empire. 36 00:02:07,658 --> 00:02:10,908 (tense dramatic music) 37 00:02:15,410 --> 00:02:18,540 Rome was the center of a vast empire. 38 00:02:18,540 --> 00:02:21,020 It's remembered for decadence luxury, 39 00:02:21,020 --> 00:02:24,210 grandiose architecture, and the lavish spectacles 40 00:02:24,210 --> 00:02:25,660 that entertained its people. 41 00:02:28,600 --> 00:02:30,540 This extravagance was possible 42 00:02:30,540 --> 00:02:33,260 because of favorable climatic conditions. 43 00:02:33,260 --> 00:02:34,900 -: So if you look at climate 44 00:02:34,900 --> 00:02:38,200 and what is you could perceive as good climate, 45 00:02:38,200 --> 00:02:41,940 what you really want is enough water throughout the year 46 00:02:41,940 --> 00:02:43,970 so you can have agriculture, 47 00:02:43,970 --> 00:02:45,600 so you have enough drinking water, 48 00:02:45,600 --> 00:02:48,130 but also what you need is stability. 49 00:02:48,130 --> 00:02:50,520 So what you really want is the weather 50 00:02:50,520 --> 00:02:53,780 to be the same each year so you can plan. 51 00:02:53,779 --> 00:02:56,549 (tense dramatic music) 52 00:02:56,550 --> 00:02:58,800 Narrator: The growth rings of ancient oaks 53 00:02:58,800 --> 00:03:02,350 tell today's researchers that around 100 BC 54 00:03:02,350 --> 00:03:04,300 the weather was very stable 55 00:03:04,300 --> 00:03:07,080 and that temperatures were rising gradually. 56 00:03:07,080 --> 00:03:08,230 Average temperatures were 57 00:03:08,230 --> 00:03:10,140 about two degrees centigrade warmer 58 00:03:10,140 --> 00:03:11,730 than in previous centuries. 59 00:03:14,610 --> 00:03:18,400 For almost 300 years, climatic conditions were ideal 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 for strong, stable growth. 61 00:03:22,750 --> 00:03:25,690 The small rise in temperature had a huge impact 62 00:03:25,690 --> 00:03:27,330 on the Northern Hemisphere, 63 00:03:27,330 --> 00:03:29,230 especially high in the mountains. 64 00:03:31,910 --> 00:03:34,250 Prior to this, the Alps had stopped 65 00:03:34,250 --> 00:03:36,620 the Roman Empire expanding northwards, 66 00:03:38,740 --> 00:03:42,440 but the higher temperatures caused glaciers to melt. 67 00:03:42,440 --> 00:03:44,460 Mountain passes were no longer covered 68 00:03:44,460 --> 00:03:48,420 in ice and snow, allowing Roman troops easy passage. 69 00:03:50,597 --> 00:03:54,507 (speaking in foreign language) 70 00:04:04,410 --> 00:04:07,460 Narrator: The Romans took advantage of the mild climate. 71 00:04:07,460 --> 00:04:10,030 Their troops crossed the Alps effortlessly 72 00:04:10,030 --> 00:04:13,760 and in large numbers. 73 00:04:13,760 --> 00:04:16,350 Nothing stood in the way of their conquest of Germania. 74 00:04:16,351 --> 00:04:19,101 (dramatic music) 75 00:04:22,460 --> 00:04:25,710 Once over the Alps, their superior combat techniques 76 00:04:25,710 --> 00:04:27,770 made the Roman legions invincible. 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,930 Region after region came under fire. 78 00:04:34,750 --> 00:04:37,220 The Germanic tribes didn't stand a chance. 79 00:04:40,410 --> 00:04:42,040 At the height of its power, 80 00:04:42,040 --> 00:04:45,660 the Roman Empire extended from Britain to the Caspian sea 81 00:04:45,660 --> 00:04:48,780 and the Persian Gulf and had 50 million inhabitants. 82 00:04:52,611 --> 00:04:54,991 But the Romans weren't the only ones taking advantage 83 00:04:54,990 --> 00:04:55,890 of the climate. 84 00:04:58,370 --> 00:05:01,660 China was also experiencing a golden age. 85 00:05:01,660 --> 00:05:04,790 along the Yangtze River, rice grew in abundance. 86 00:05:07,590 --> 00:05:10,500 The invention of agricultural irrigation systems 87 00:05:10,500 --> 00:05:12,710 improved people's living conditions 88 00:05:12,710 --> 00:05:14,700 as did the use of draft animals. 89 00:05:18,590 --> 00:05:20,870 After numerous military campaigns, 90 00:05:20,870 --> 00:05:23,770 Qin Shi Huangdi united all the warring states 91 00:05:23,770 --> 00:05:25,700 under his rule in 221 BC. 92 00:05:30,370 --> 00:05:31,910 China became an empire. 93 00:05:32,860 --> 00:05:35,840 The Chinese emperor, like his Roman counterpart, 94 00:05:35,840 --> 00:05:37,810 pursued an expansionist policy. 95 00:05:40,420 --> 00:05:41,770 That made him enemies. 96 00:05:43,420 --> 00:05:46,550 The China Empire soon began work on the fortifications, 97 00:05:46,550 --> 00:05:48,560 now known as the Great Wall of China. 98 00:05:48,560 --> 00:05:51,810 (tense dramatic music) 99 00:05:55,500 --> 00:05:58,350 The wall was built of rammed earth and stone 100 00:05:58,350 --> 00:06:00,060 and was meant to protect the empire 101 00:06:00,060 --> 00:06:02,520 against hostile nomadic tribes in the North. 102 00:06:02,524 --> 00:06:05,774 (tense dramatic music) 103 00:06:10,740 --> 00:06:13,130 The Romans used wood to build the walls 104 00:06:13,130 --> 00:06:15,170 that marked their Imperial borders. 105 00:06:17,900 --> 00:06:20,130 The Limes Germanicus, which stretched 106 00:06:20,130 --> 00:06:24,800 for over 550 kilometers controlled the flow of trade 107 00:06:24,800 --> 00:06:27,550 and defended the empire against enemy raids. 108 00:06:33,460 --> 00:06:35,640 All along the Limes were watchtowers 109 00:06:35,640 --> 00:06:37,160 manned with legionnaires, 110 00:06:39,810 --> 00:06:41,700 but that was not enough to protect Rome 111 00:06:41,700 --> 00:06:44,690 from a long series of battles with Germanic tribes. 112 00:06:44,694 --> 00:06:47,944 (tense dramatic music) 113 00:06:51,890 --> 00:06:53,490 With its dense forests, 114 00:06:53,490 --> 00:06:55,680 the Germanian terrain proved a challenge 115 00:06:55,680 --> 00:07:00,620 for the Romans, and they weren't used 116 00:07:00,620 --> 00:07:03,310 to the heavy rainfall in these Northern latitudes. 117 00:07:06,250 --> 00:07:11,230 In 9 AD, three Roman legions entered the Teutoburg Forest. 118 00:07:11,230 --> 00:07:14,190 It had been raining for days and the ground was muddy. 119 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 The dense undergrowth meant they couldn't march 120 00:07:17,800 --> 00:07:19,680 in combat formation. 121 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 They walked straight into an ambush. 122 00:07:22,530 --> 00:07:25,340 -: The great thing about the actual Roman Empire 123 00:07:25,340 --> 00:07:26,590 was its standardization, 124 00:07:26,590 --> 00:07:29,510 they standardized the way people made roads, 125 00:07:29,510 --> 00:07:32,270 how the army marched and how they fought. 126 00:07:32,270 --> 00:07:35,420 The problem is that they were used to engage armies 127 00:07:35,420 --> 00:07:37,950 on sort of like a battlefield. 128 00:07:37,950 --> 00:07:40,920 However, when you're fighting in dense forest, 129 00:07:40,920 --> 00:07:44,040 in mud with huge amounts of rainfall, 130 00:07:44,040 --> 00:07:45,800 suddenly all of that breaks down. 131 00:07:45,800 --> 00:07:49,590 So there's no organization, you're then fighting one-on-one. 132 00:07:49,590 --> 00:07:52,570 And that gave the Germanic tribes the edge 133 00:07:52,570 --> 00:07:54,380 because they were used to this running, 134 00:07:54,380 --> 00:07:57,230 hit-and-run battle approach in the dense forest. 135 00:07:59,670 --> 00:08:01,710 Narrator: The Germanic attackers fighting equipment 136 00:08:01,710 --> 00:08:04,370 was lighter and better suited for close combat. 137 00:08:06,870 --> 00:08:08,940 -: Germanic tribes were very clever. 138 00:08:08,940 --> 00:08:11,270 They used the weather unto their advantage 139 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 to win the battle. 140 00:08:12,270 --> 00:08:16,420 They could fight in the forest in appalling conditions 141 00:08:16,420 --> 00:08:19,040 with huge amounts of rainfall and lots of mud. 142 00:08:19,040 --> 00:08:21,190 And they knew that that weather, 143 00:08:21,190 --> 00:08:24,610 that climate would actually give them the advantage 144 00:08:24,610 --> 00:08:26,530 over the Romans, who were used to working 145 00:08:26,530 --> 00:08:29,440 in teams and also in heavy armor 146 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 and were using a large shield and a short stabbing sword. 147 00:08:34,820 --> 00:08:37,730 Narrator: The legionnaires didn't stand a chance. 148 00:08:37,730 --> 00:08:39,540 The "Battle of the Teutoburg Forest" 149 00:08:39,540 --> 00:08:41,140 was the Roman's greatest defeat. 150 00:08:44,510 --> 00:08:47,470 They no longer believed in their own invincibility 151 00:08:47,470 --> 00:08:48,690 and never again attempted 152 00:08:48,690 --> 00:08:51,370 to conquer Germanic territory East of the Rhine. 153 00:08:57,538 --> 00:09:01,458 (speaking in foreign language) 154 00:09:12,960 --> 00:09:14,640 Narrator: Climate change is influenced 155 00:09:14,640 --> 00:09:16,390 by astronomical forces. 156 00:09:18,490 --> 00:09:21,270 It depends on the Earth's orbit around the sun, 157 00:09:21,270 --> 00:09:23,240 the tilt of the Earth's axis, 158 00:09:23,240 --> 00:09:26,680 and the level of solar activity, all of which vary. 159 00:09:29,510 --> 00:09:32,640 Sometimes the Earth's orbit is almost circular, 160 00:09:32,640 --> 00:09:34,400 at others, more elliptical. 161 00:09:35,380 --> 00:09:38,860 One orbital cycle takes 100,000 years. 162 00:09:39,860 --> 00:09:42,170 During a 40,000 year cycle, 163 00:09:42,170 --> 00:09:44,970 the angle of the Earth's axis also changes. 164 00:09:48,550 --> 00:09:50,910 These variations cause regular changes 165 00:09:50,910 --> 00:09:52,440 in the Earth's climate 166 00:09:52,440 --> 00:09:56,440 as the intensity of solar radiation increases and decreases. 167 00:09:58,980 --> 00:10:01,260 At about the time of Christ's birth, 168 00:10:01,260 --> 00:10:04,150 solar radiation probably decreased. 169 00:10:04,150 --> 00:10:05,980 The Gulf stream cooled 170 00:10:05,980 --> 00:10:08,360 and the Earth's climate became much colder. 171 00:10:08,361 --> 00:10:11,431 (tense dramatic music) 172 00:10:11,430 --> 00:10:13,630 Crops died all across North Africa 173 00:10:13,630 --> 00:10:15,990 when the summer rains failed. 174 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 Rome's granaries were empty. 175 00:10:18,470 --> 00:10:21,920 Climate change hit the empire at its most vulnerable point. 176 00:10:25,480 --> 00:10:28,590 -: If you look at the stresses of the Roman Empire 177 00:10:28,590 --> 00:10:32,300 and you look at whether it was the republic or the emperors, 178 00:10:32,300 --> 00:10:35,410 the one thing that they worried about was food. 179 00:10:35,410 --> 00:10:39,170 And you see many accounts of rioting in Rome 180 00:10:39,170 --> 00:10:40,620 when there wasn't enough food. 181 00:10:40,620 --> 00:10:43,450 If you're an emperor in charge of an empire, 182 00:10:43,450 --> 00:10:45,510 you have to remember only one thing, 183 00:10:45,510 --> 00:10:47,820 unhappy people cause revolution. 184 00:10:49,320 --> 00:10:51,590 Narrator: The people of Rome rebelled. 185 00:10:51,590 --> 00:10:55,120 For their rulers, the timing couldn't have been worse. 186 00:10:55,120 --> 00:10:57,970 The huge empire was already weakened by corruption 187 00:10:57,970 --> 00:10:59,380 and political discord. 188 00:10:59,377 --> 00:11:02,627 (tense dramatic music) 189 00:11:03,490 --> 00:11:07,010 The outer reaches of the empire were also affected. 190 00:11:07,010 --> 00:11:10,860 Freezing cold winters led to hunger in many places. 191 00:11:10,860 --> 00:11:13,020 The Northern provinces were worst hit. 192 00:11:19,940 --> 00:11:23,010 This bog mummy from Northern Germany provides evidence 193 00:11:23,010 --> 00:11:24,840 of these extreme conditions. 194 00:11:27,800 --> 00:11:32,340 The adolescent's body was found by peat-cutters in 1952 195 00:11:32,340 --> 00:11:33,820 near the town of Enderby. 196 00:11:38,550 --> 00:11:40,300 Because of its light build, 197 00:11:40,300 --> 00:11:43,150 the body was long thought to be that of a girl. 198 00:11:43,150 --> 00:11:45,760 But recent examination of the bones has revealed 199 00:11:45,760 --> 00:11:48,080 that they belong to a 14-year-old boy. 200 00:11:49,750 --> 00:11:52,140 They also tell us why he was so small. 201 00:11:58,620 --> 00:12:00,790 The arm and leg bones show evidence 202 00:12:00,790 --> 00:12:03,140 of years of poor nutrition. 203 00:12:03,140 --> 00:12:05,680 His growth was stunted, and in some years, 204 00:12:05,680 --> 00:12:06,780 he didn't grow at all. 205 00:12:10,407 --> 00:12:15,067 For 12 of his 14 years, the boy was severely malnourished. 206 00:12:17,820 --> 00:12:21,320 It's likely that many others in Germania also went hungry 207 00:12:21,320 --> 00:12:23,470 as the cold, unstable climate 208 00:12:23,470 --> 00:12:25,380 made living conditions more hostile. 209 00:12:25,378 --> 00:12:28,128 (dramatic music) 210 00:12:31,240 --> 00:12:34,450 When invading Huns started to compete with Germanic tribes 211 00:12:34,450 --> 00:12:38,380 for the few remaining resources, they were forced to flee. 212 00:12:38,380 --> 00:12:40,090 A mass migration began. 213 00:12:42,290 --> 00:12:45,000 As they moved South, they displaced others. 214 00:12:46,610 --> 00:12:50,060 Soon, hundreds of thousands of climate refugees 215 00:12:50,060 --> 00:12:52,570 were slowly advancing on the Roman Empire. 216 00:12:55,950 --> 00:12:58,550 The harsh climate had at least one advantage. 217 00:12:58,547 --> 00:13:01,317 (tense dramatic music) 218 00:13:01,320 --> 00:13:04,330 Frozen swamps and rivers were easy to cross 219 00:13:04,330 --> 00:13:07,400 and allowed the migrants to pass through Roman borders. 220 00:13:09,174 --> 00:13:13,094 (speaking in foreign language) 221 00:13:31,758 --> 00:13:35,748 Narrator: In 406 AD, almost 90,000 people crossed 222 00:13:35,750 --> 00:13:38,640 the Rhine near Mainz and entered the Roman Empire. 223 00:13:38,644 --> 00:13:41,544 (tense dramatic music) 224 00:13:41,540 --> 00:13:43,570 More and more tribes invaded, 225 00:13:43,570 --> 00:13:45,860 conquered, and settled the Roman territory. 226 00:13:48,360 --> 00:13:51,410 This spelled the end for the once powerful empire. 227 00:13:55,360 --> 00:13:57,350 As Europe entered the Middle Ages, 228 00:13:57,350 --> 00:13:59,500 the climate was still unstable, 229 00:13:59,500 --> 00:14:02,230 particularly the spring of 536. 230 00:14:06,530 --> 00:14:09,760 The sun suddenly darkened and temperatures dropped. 231 00:14:10,600 --> 00:14:13,130 A Byzantines scholar reported that 232 00:14:13,130 --> 00:14:16,240 the sun gave forth its light without brightness 233 00:14:16,240 --> 00:14:18,500 and seemed like the sun in eclipse. 234 00:14:18,500 --> 00:14:21,750 (tense dramatic music) 235 00:14:23,890 --> 00:14:25,980 According to Chinese sources, 236 00:14:25,980 --> 00:14:29,100 there were summer snows, drought, and famine. 237 00:14:30,380 --> 00:14:33,160 Irish monks also reported crop failures. 238 00:14:35,530 --> 00:14:39,180 For a long time, the darkened sun remained a mystery. 239 00:14:39,180 --> 00:14:42,650 Today though, most experts agree on what caused it. 240 00:14:46,199 --> 00:14:50,119 (speaking in foreign language) 241 00:15:00,400 --> 00:15:04,060 Narrator: A cataclysmic event did take place in 536. 242 00:15:07,384 --> 00:15:11,494 The Ilopango Volcano in what is now El Salvador erupted, 243 00:15:11,490 --> 00:15:14,550 leaving a caldera 17 kilometers wide 244 00:15:14,550 --> 00:15:16,880 and killing 100,000 people. 245 00:15:21,480 --> 00:15:24,100 Climatologist Robert Dull sees a connection 246 00:15:24,100 --> 00:15:26,920 between the eruption of Ilopango and the darkening 247 00:15:26,920 --> 00:15:29,140 of the sun that was observed at the time. 248 00:15:29,144 --> 00:15:32,394 (tense dramatic music) 249 00:15:35,460 --> 00:15:38,310 He believes the volcano caused the climate crisis 250 00:15:38,310 --> 00:15:39,880 in the Early Middle Ages. 251 00:15:45,840 --> 00:15:47,980 -: The volcano is basically the lake. 252 00:15:47,980 --> 00:15:49,840 What you see here is an outline 253 00:15:49,840 --> 00:15:53,610 of the entire area that was erupted all at once 254 00:15:53,610 --> 00:15:56,190 when this volcano erupted 1500 years ago. 255 00:15:57,320 --> 00:15:59,130 Narrator: The lakes dimensions suggests 256 00:15:59,130 --> 00:16:00,690 the size of the magma chamber 257 00:16:00,690 --> 00:16:02,250 at the time of the eruption. 258 00:16:06,520 --> 00:16:11,500 It's 270 meters deep with walls over 400 meters high. 259 00:16:14,350 --> 00:16:18,660 It covers a total area of over 72 square kilometers. 260 00:16:18,660 --> 00:16:20,800 The eruption must have been immense. 261 00:16:20,804 --> 00:16:24,054 (tense dramatic music) 262 00:16:25,600 --> 00:16:28,830 The dimensions of this fast crater are an indication 263 00:16:28,830 --> 00:16:30,210 that your Ilopango could have been 264 00:16:30,210 --> 00:16:32,780 one of the world's few super volcanoes. 265 00:16:32,777 --> 00:16:36,027 (tense dramatic music) 266 00:16:38,600 --> 00:16:41,610 Robert Dull wants to prove that Ilopango was big enough 267 00:16:41,610 --> 00:16:43,980 to trigger climate change. 268 00:16:43,980 --> 00:16:47,570 To do that, he needs to analyze the volcanic ash, 269 00:16:47,570 --> 00:16:50,100 which can reveal a great deal about the eruption. 270 00:16:50,095 --> 00:16:53,345 (tense dramatic music) 271 00:16:58,490 --> 00:17:00,800 The ash from Ilopango can still be found 272 00:17:00,800 --> 00:17:02,690 all around the lake. 273 00:17:02,690 --> 00:17:05,520 In some places, it forms towering cliffs. 274 00:17:12,360 --> 00:17:15,000 The color of the Ash holds the key. 275 00:17:15,000 --> 00:17:17,340 Ilopango ash is very light, 276 00:17:17,340 --> 00:17:20,050 an important fact, according to Dull. 277 00:17:20,050 --> 00:17:23,880 The lighter the ash, the higher the silica content. 278 00:17:23,880 --> 00:17:26,600 Only high energy eruptions produce ash 279 00:17:26,600 --> 00:17:28,820 containing large quantities of silica. 280 00:17:30,290 --> 00:17:33,430 -: When we find an ash that's light and color like this, 281 00:17:33,430 --> 00:17:35,380 it's very exciting for someone like me 282 00:17:35,380 --> 00:17:39,600 because what it tells us is that it's both high in silica 283 00:17:39,600 --> 00:17:42,510 and that it was erupted explosively 284 00:17:42,510 --> 00:17:44,440 in an geologic instant. 285 00:17:44,440 --> 00:17:46,580 It might've been a day, it might've been two days, 286 00:17:46,580 --> 00:17:49,570 but a huge amount of material was erupted all once, 287 00:17:49,570 --> 00:17:51,740 which tells us of the strength, 288 00:17:51,740 --> 00:17:55,470 and magnitude, and sheer immensity of this event. 289 00:17:56,610 --> 00:17:59,600 Narrator: The greater of volcanoes explosive forces, 290 00:17:59,600 --> 00:18:02,850 the more ash deposited in its immediate vicinity 291 00:18:02,850 --> 00:18:06,060 and the further afield the ashes spread. 292 00:18:06,060 --> 00:18:10,170 Some of the Ilopango ash cliffs are up to 400 meters high. 293 00:18:10,169 --> 00:18:12,919 (dramatic music) 294 00:18:17,640 --> 00:18:19,610 But Dull has found the Ilopango ash 295 00:18:19,610 --> 00:18:21,640 a lot further a field. 296 00:18:21,640 --> 00:18:24,480 It formed hills now overgrown by jungle. 297 00:18:28,000 --> 00:18:29,870 The origin of these hills is clear 298 00:18:29,870 --> 00:18:31,990 from the palmer stones Dull digs up. 299 00:18:31,994 --> 00:18:34,744 (dramatic music) 300 00:18:36,450 --> 00:18:40,060 -: What we learned from these deposits is just 301 00:18:40,060 --> 00:18:41,570 the tip of the iceberg, really. 302 00:18:41,570 --> 00:18:43,920 Most of the material, by far, 303 00:18:43,920 --> 00:18:46,860 the great majority of this material is outside 304 00:18:46,860 --> 00:18:50,330 of the caldera, not just on the margins of the caldera, 305 00:18:50,330 --> 00:18:52,860 but many hundreds of kilometers away. 306 00:18:54,520 --> 00:18:56,910 Narrator: Ash from Ilopango is found not only 307 00:18:56,910 --> 00:19:00,020 in El Salvador, but also in Honduras, 308 00:19:00,020 --> 00:19:03,790 Nicaragua, and Guatemala, and at the bottom 309 00:19:03,790 --> 00:19:05,160 of the Pacific Ocean. 310 00:19:05,156 --> 00:19:07,906 (dramatic music) 311 00:19:09,560 --> 00:19:10,660 Even core samples 312 00:19:10,660 --> 00:19:13,970 from the Arctic and Antarctic Ice Sheets contain Ash 313 00:19:13,970 --> 00:19:15,840 from the 536 eruption. 314 00:19:20,010 --> 00:19:21,300 -: The amount of material 315 00:19:21,300 --> 00:19:25,380 that was erupted during the eruption of Ilopango 316 00:19:25,380 --> 00:19:30,160 was at least 84 cubic kilometers, 317 00:19:30,160 --> 00:19:34,560 a massive amount of rock thrown into the atmosphere at once. 318 00:19:34,560 --> 00:19:37,290 Some of that material would have blasted horizontally 319 00:19:37,290 --> 00:19:40,760 onto the landscape, but a large amount would have gone up 320 00:19:40,760 --> 00:19:44,060 through the lower atmosphere into the stratosphere. 321 00:19:44,060 --> 00:19:48,040 When that happens, the climate cools, which is exactly 322 00:19:48,040 --> 00:19:50,280 what happened after the Ilopango eruption. 323 00:19:52,450 --> 00:19:55,360 Narrator: During the eruption, enormous quantities of ash 324 00:19:55,360 --> 00:19:58,330 and sulfur dioxide were propelled into the stratosphere. 325 00:19:58,326 --> 00:20:01,576 (tense dramatic music) 326 00:20:03,860 --> 00:20:06,320 Come months, these fine particles floated 327 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 at an altitude of 25 kilometers. 328 00:20:10,868 --> 00:20:13,678 Ilopango rised close to the equator. 329 00:20:13,680 --> 00:20:17,090 From there, winds carried the ash and sulfurous gasses 330 00:20:17,090 --> 00:20:19,270 to both the North and South poles. 331 00:20:22,270 --> 00:20:24,880 Within weeks, the blue planet was enveloped 332 00:20:24,880 --> 00:20:28,100 in a cloud of ash that blocked virtually all the sunlight. 333 00:20:28,104 --> 00:20:31,354 (tense dramatic music) 334 00:20:39,567 --> 00:20:44,007 What the ancient chroniclers observed was a volcanic winter. 335 00:20:44,010 --> 00:20:46,000 It lasted for 18 months 336 00:20:46,000 --> 00:20:49,130 and made the natural much more inhospitable. 337 00:20:49,131 --> 00:20:51,881 (dramatic music) 338 00:20:55,511 --> 00:20:57,901 The ash cloud not only blocked the sun 339 00:20:57,900 --> 00:20:59,690 but also brought cold and rain. 340 00:21:03,410 --> 00:21:06,500 It had a devastating effect on human populations. 341 00:21:11,410 --> 00:21:15,300 Harvests failed, stored food rotted. 342 00:21:15,300 --> 00:21:16,940 People were hungry and weak 343 00:21:16,940 --> 00:21:19,310 and succumbed easily to Bubonic plague. 344 00:21:22,760 --> 00:21:25,980 The volcanic winter ended, but the plague did not. 345 00:21:26,870 --> 00:21:28,480 Millions of people fell ill. 346 00:21:29,460 --> 00:21:31,030 In the 14th century, 347 00:21:31,030 --> 00:21:33,920 over 1/3 of Europe's population fell victim 348 00:21:33,920 --> 00:21:35,080 to the Black Death. 349 00:21:38,430 --> 00:21:40,960 Nature recovered more quickly than humans. 350 00:21:42,660 --> 00:21:45,950 After the volcanic winter, it reclaimed its territory. 351 00:21:45,945 --> 00:21:48,695 (dramatic music) 352 00:21:49,660 --> 00:21:53,000 Only a few decades later, dense forests had grown 353 00:21:53,000 --> 00:21:55,210 across vast swaths of Europe. 354 00:21:58,270 --> 00:22:00,540 These forests were wild places 355 00:22:00,540 --> 00:22:03,980 where people only ventured to gray stock or collect wood. 356 00:22:03,981 --> 00:22:07,231 (tense dramatic music) 357 00:22:11,538 --> 00:22:13,208 In the Early Middle Ages, 358 00:22:13,210 --> 00:22:16,370 the forests were the home of wild animals. 359 00:22:16,370 --> 00:22:20,290 Inland wolves found shelter and room to run. 360 00:22:20,290 --> 00:22:22,970 They were feared and hated as man-eating monsters 361 00:22:25,550 --> 00:22:28,380 as were bears, another forest dweller. 362 00:22:31,581 --> 00:22:35,501 (speaking in foreign language) 363 00:23:04,320 --> 00:23:08,330 Narrator: Sheep and goats also grazed in the forests. 364 00:23:08,330 --> 00:23:10,680 They were easy prey for hungry wolves. 365 00:23:14,430 --> 00:23:18,200 Forest became a symbol of an all powerful nature, 366 00:23:18,200 --> 00:23:21,490 and fear became the overpowering emotion of the time. 367 00:23:23,378 --> 00:23:27,298 (speaking in foreign language) 368 00:23:32,241 --> 00:23:34,361 Narrator: Itinerant monks from Ireland 369 00:23:34,360 --> 00:23:35,760 began preaching Christianity 370 00:23:35,760 --> 00:23:38,300 across Europe in the sixth century. 371 00:23:38,300 --> 00:23:39,990 It spread across the continent 372 00:23:39,990 --> 00:23:42,650 at the same time as forest and wilderness. 373 00:23:42,654 --> 00:23:45,904 (tense dramatic music) 374 00:23:47,520 --> 00:23:49,440 Baptism gave believers the promise 375 00:23:49,440 --> 00:23:52,650 of a merciful God who would save their immortal souls. 376 00:23:54,950 --> 00:23:58,110 Such teachings gave people hope in difficult times. 377 00:24:01,470 --> 00:24:04,880 In China, Buddhism became established. 378 00:24:04,880 --> 00:24:06,500 The years of devastating drought 379 00:24:06,500 --> 00:24:09,040 after the Ilopango eruption contributed 380 00:24:09,040 --> 00:24:11,020 to the spread of Buddhist teachings. 381 00:24:16,220 --> 00:24:18,980 Starving farmers found comfort in the possibility 382 00:24:18,980 --> 00:24:22,270 of being reborn into a more prosperous and happier life. 383 00:24:26,270 --> 00:24:28,800 Islam spread through conquest. 384 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 According to some experts, 385 00:24:30,520 --> 00:24:32,620 Muslims began their military campaigns 386 00:24:32,620 --> 00:24:35,350 after a long drought on the Arabian peninsula. 387 00:24:38,470 --> 00:24:41,310 In the eighth century, Islam came to Spain, 388 00:24:45,230 --> 00:24:47,690 but climatic conditions did not deteriorate 389 00:24:47,690 --> 00:24:48,930 everywhere on earth. 390 00:24:50,800 --> 00:24:53,980 Weather patterns around the equator were almost perfect. 391 00:24:53,975 --> 00:24:56,725 (dramatic music) 392 00:24:58,620 --> 00:25:01,680 Regular monsoon rains drenched the fertile soil. 393 00:25:05,400 --> 00:25:07,840 These ideal conditions saw the rise 394 00:25:07,840 --> 00:25:10,170 of prosperous and powerful kingdoms. 395 00:25:13,690 --> 00:25:16,970 In Central America, the Mayans built new cities. 396 00:25:18,330 --> 00:25:21,150 Many of them were home to over 10,000 people. 397 00:25:21,150 --> 00:25:23,900 (dramatic music) 398 00:25:27,550 --> 00:25:30,840 In Peru, the Nazca Civilization was based on 399 00:25:30,840 --> 00:25:34,560 the cultivation of corn, manioc, and sweet potato. 400 00:25:37,480 --> 00:25:39,830 They created huge geoglyphs, 401 00:25:39,830 --> 00:25:42,130 which may have been intended to thank their gods 402 00:25:42,130 --> 00:25:43,400 for plentiful harvest. 403 00:25:45,560 --> 00:25:50,010 Then the monsoons failed, fields became deserts. 404 00:25:50,010 --> 00:25:53,160 The Nazca drew even larger pictures in the earth, 405 00:25:53,160 --> 00:25:55,420 perhaps hoping to appease the gods. 406 00:25:58,630 --> 00:26:00,760 Other places also became drier. 407 00:26:02,580 --> 00:26:06,310 The Mayans also felt the effects of a changing climate. 408 00:26:06,310 --> 00:26:10,420 Around 900 AD, they abandoned their great cities. 409 00:26:13,560 --> 00:26:15,810 Prolonged drought threatened their culture. 410 00:26:18,220 --> 00:26:20,690 The Nazca were also struggling to survive. 411 00:26:24,500 --> 00:26:27,820 There're speculation that they became climate refugees, 412 00:26:27,820 --> 00:26:29,770 moving higher into the Andes. 413 00:26:32,480 --> 00:26:34,890 Astronomers now have an explanation 414 00:26:34,890 --> 00:26:38,420 as to why the climate became so warm and dry at this time. 415 00:26:38,424 --> 00:26:41,674 (tense dramatic music) 416 00:26:43,590 --> 00:26:46,460 The reason was solar activity. 417 00:26:46,460 --> 00:26:50,120 The sun continuously produces vast amounts of energy 418 00:26:50,120 --> 00:26:51,610 which are released on its surface 419 00:26:51,610 --> 00:26:55,070 in the form of solar flares and geomagnetic storms. 420 00:26:58,180 --> 00:26:59,960 This heat energy affects the amount 421 00:26:59,960 --> 00:27:02,180 of solar radiation that reaches the earth. 422 00:27:03,270 --> 00:27:07,280 This radiation is strong at some times and weaker at others. 423 00:27:10,030 --> 00:27:13,220 This is because solar activity is always fluctuating. 424 00:27:13,217 --> 00:27:16,467 (tense dramatic music) 425 00:27:19,460 --> 00:27:22,040 Dark patches on the sun surface indicate 426 00:27:22,040 --> 00:27:24,840 how much energy is being produced. 427 00:27:24,840 --> 00:27:27,960 The more patches, the higher the solar activity. 428 00:27:30,750 --> 00:27:33,840 The number of sunspots peaks every 11 years. 429 00:27:37,420 --> 00:27:40,780 Such a peak occurred in 800 AD. 430 00:27:40,780 --> 00:27:43,690 Solar activity was at maximum levels 431 00:27:43,690 --> 00:27:46,610 and solar radiation particularly intense. 432 00:27:48,460 --> 00:27:49,970 The earth began to heat up. 433 00:27:49,971 --> 00:27:53,221 (tense dramatic music) 434 00:27:55,240 --> 00:27:56,270 The North Atlantic, 435 00:27:56,270 --> 00:27:58,650 which had been covered in solid pack ice 436 00:27:58,650 --> 00:28:00,920 became navigable all year round. 437 00:28:03,600 --> 00:28:07,420 A thaw set in from the Arctic to the European mainland, 438 00:28:07,420 --> 00:28:09,740 opening the way for seaborne invaders. 439 00:28:12,640 --> 00:28:14,160 The Vikings reached Britain 440 00:28:14,160 --> 00:28:15,900 at the end of the eighth century. 441 00:28:18,510 --> 00:28:19,990 They came to plunder. 442 00:28:19,985 --> 00:28:22,655 (tense dramatic music) 443 00:28:22,660 --> 00:28:24,800 With their attack on Lindisfarne Prairie 444 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 in Northern England, the Viking stormed into history. 445 00:28:28,960 --> 00:28:30,450 Soon, they were feared all 446 00:28:30,450 --> 00:28:33,010 across Europe as bloodthirsty raiders, 447 00:28:35,620 --> 00:28:38,830 but the Vikings were also pioneers and explorers. 448 00:28:40,700 --> 00:28:43,410 The mild climate allowed them to sail west 449 00:28:43,410 --> 00:28:44,880 across the North Atlantic. 450 00:28:47,000 --> 00:28:49,060 -: The Vikings, when they went exploring, 451 00:28:49,060 --> 00:28:52,150 were taking advantage of the medieval warm period. 452 00:28:52,150 --> 00:28:53,310 And during this warm period, 453 00:28:53,310 --> 00:28:56,170 the Gulf Stream was actually coming much further north 454 00:28:56,170 --> 00:28:58,650 and giving much more warmth to Western Europe. 455 00:28:58,650 --> 00:29:02,490 But it also, what it allowed was the retreat of sea ice. 456 00:29:02,490 --> 00:29:06,380 So the sea ice that usually comes to at least Iceland 457 00:29:06,380 --> 00:29:09,470 during the winter was much further to the North, 458 00:29:09,470 --> 00:29:13,780 which allowed the Vikings to not only sail all the way round 459 00:29:13,780 --> 00:29:18,330 to Mediterranean and to exchange goods 460 00:29:18,330 --> 00:29:20,470 with the civilizations there. 461 00:29:20,470 --> 00:29:23,760 It also then encouraged the exploration 462 00:29:23,760 --> 00:29:25,110 of the rest of the world. 463 00:29:26,340 --> 00:29:28,140 Narrator: Wherever melting snow and ice 464 00:29:28,140 --> 00:29:31,320 had uncovered virgin soils, the Vikings settled. 465 00:29:33,040 --> 00:29:35,570 First, they discovered Iceland. 466 00:29:35,570 --> 00:29:39,720 At the time, it was almost ice-free and uninhabited. 467 00:29:41,530 --> 00:29:45,650 In 985, the Viking seafarers reached the next milestone 468 00:29:45,650 --> 00:29:48,470 in their Westwood expansion, Greenland. 469 00:29:50,910 --> 00:29:54,030 They built large settlements along the coasts and rivers. 470 00:29:58,430 --> 00:30:00,250 -: Because of that warmer climate, 471 00:30:00,250 --> 00:30:02,380 you can actually grow crops. 472 00:30:02,380 --> 00:30:05,220 So, all the agriculture from Scandinavia, 473 00:30:05,220 --> 00:30:08,010 they can literally just transport and take 474 00:30:08,010 --> 00:30:10,260 to Iceland and to Greenland. 475 00:30:10,261 --> 00:30:12,701 (tense dramatic music) 476 00:30:12,700 --> 00:30:14,670 Narrator: The warmer weather allowed the Norseman 477 00:30:14,670 --> 00:30:18,160 to make another even bolder voyage of discovery 478 00:30:18,160 --> 00:30:19,520 right across the Atlantic. 479 00:30:19,520 --> 00:30:22,770 (tense dramatic music) 480 00:30:23,770 --> 00:30:26,800 Around 1000 AD, Leif Erikson 481 00:30:26,800 --> 00:30:29,690 reached Newfoundland almost 500 years 482 00:30:29,690 --> 00:30:31,780 before the voyage of Christopher Columbus. 483 00:30:31,778 --> 00:30:35,028 (tense dramatic music) 484 00:30:37,710 --> 00:30:41,200 Meanwhile, temperatures in Europe continued to rise 485 00:30:41,200 --> 00:30:43,920 as the increased solar activity continued. 486 00:30:43,915 --> 00:30:47,165 (tense dramatic music) 487 00:30:53,010 --> 00:30:55,120 The landscape became a sea of color 488 00:30:55,120 --> 00:30:56,280 as temperatures rose. 489 00:30:56,276 --> 00:30:59,526 (tense dramatic music) 490 00:31:01,820 --> 00:31:05,300 Forests began to grow at altitudes above 2000 meters. 491 00:31:05,295 --> 00:31:08,545 (tense dramatic music) 492 00:31:14,520 --> 00:31:16,460 Grain and other crops could be grown, 493 00:31:16,460 --> 00:31:18,910 even at higher altitudes. 494 00:31:18,910 --> 00:31:22,190 The dark years of hardship and hunger were over. 495 00:31:22,190 --> 00:31:23,810 Conditions for agriculture were 496 00:31:23,810 --> 00:31:25,880 the best they'd been for centuries. 497 00:31:30,010 --> 00:31:32,110 Farmers began using new technology 498 00:31:32,110 --> 00:31:33,520 to increase their yields. 499 00:31:33,517 --> 00:31:36,267 (dramatic music) 500 00:31:43,300 --> 00:31:46,030 Knowledge of the hallows spread from Asia to Europe. 501 00:31:47,160 --> 00:31:49,560 It allowed horses to pull more weight 502 00:31:49,560 --> 00:31:51,250 and till larger fields. 503 00:31:53,810 --> 00:31:55,470 The seasons were reliable. 504 00:31:55,473 --> 00:31:58,223 (dramatic music) 505 00:32:00,450 --> 00:32:04,130 Spring, summer, autumn, and winter came and went 506 00:32:04,130 --> 00:32:05,620 in a predictable pattern. 507 00:32:07,530 --> 00:32:10,280 The first weather forecast were folks songs 508 00:32:10,280 --> 00:32:13,050 based on farmers observations of the seasons. 509 00:32:16,724 --> 00:32:20,644 (speaking in foreign language) 510 00:32:26,460 --> 00:32:28,810 Narrator: Agriculture became more intensive. 511 00:32:30,440 --> 00:32:32,860 One field was left fallow, 512 00:32:32,860 --> 00:32:36,010 one was used for legumes, and another for grain. 513 00:32:38,780 --> 00:32:41,970 This three-field system was far more productive. 514 00:32:45,670 --> 00:32:48,520 Farmers were able to produce more than they needed, 515 00:32:48,520 --> 00:32:50,880 so they could trade their surplus produce. 516 00:32:55,750 --> 00:32:58,980 They took it to the markets in nearby towns. 517 00:32:58,980 --> 00:33:02,510 Demand increased, and new products were offered for sale. 518 00:33:05,520 --> 00:33:07,840 More and more merchants set up businesses. 519 00:33:07,835 --> 00:33:10,585 (dramatic music) 520 00:33:13,090 --> 00:33:17,070 Village marketplaces grew into flourishing towns and cities. 521 00:33:17,070 --> 00:33:20,640 This set the scene for the emergence of a new social order 522 00:33:20,640 --> 00:33:23,960 consisting of free citizens and wealthy merchants. 523 00:33:25,305 --> 00:33:29,215 (speaking in foreign language) 524 00:33:44,160 --> 00:33:49,160 Narrator: Amsterdam, Warsaw, Fribourg, Leipzig, The Hague 525 00:33:50,560 --> 00:33:52,730 three-quarters of Europe cities arose 526 00:33:52,730 --> 00:33:54,900 during the favorable climatic conditions 527 00:33:54,900 --> 00:33:56,300 of the High Middle Ages. 528 00:33:56,297 --> 00:33:59,047 (dramatic music) 529 00:34:01,380 --> 00:34:03,280 Venice, with its colonial empire 530 00:34:03,280 --> 00:34:05,910 and vast trade network was Europe's source 531 00:34:05,910 --> 00:34:08,010 for goods from many foreign lands. 532 00:34:11,690 --> 00:34:15,640 It wasn't long before Western Europe began to use coins. 533 00:34:15,640 --> 00:34:18,060 First ones that were valued by weight, 534 00:34:18,060 --> 00:34:20,380 and later the standard silver, denarius. 535 00:34:20,378 --> 00:34:23,128 (dramatic music) 536 00:34:24,810 --> 00:34:28,760 Increasing prosperity created the foundation for education. 537 00:34:28,760 --> 00:34:30,560 The arts and culture, 538 00:34:30,560 --> 00:34:32,990 Europe's first universities were founded 539 00:34:32,990 --> 00:34:36,000 in Bologna, Paris, and Oxford. 540 00:34:35,997 --> 00:34:39,557 (dramatic music) 541 00:34:39,560 --> 00:34:43,290 The moderate climate inspired a new architectural style. 542 00:34:45,960 --> 00:34:48,930 Gothic churches have large windows to let the sun in. 543 00:34:51,400 --> 00:34:54,830 Construction of Cologne Cathedral began in 1248. 544 00:34:58,410 --> 00:35:01,450 Slim arches and stained glass windows dominate 545 00:35:01,450 --> 00:35:02,810 the soaring presbytery. 546 00:35:02,810 --> 00:35:05,560 (dramatic music) 547 00:35:07,530 --> 00:35:10,860 These allow light to flood the interior of the cathedral. 548 00:35:10,858 --> 00:35:13,608 (dramatic music) 549 00:35:16,870 --> 00:35:19,620 This extraordinary building is the manifestation 550 00:35:19,620 --> 00:35:22,130 of a confident and optimistic society. 551 00:35:22,134 --> 00:35:24,884 (dramatic music) 552 00:35:27,540 --> 00:35:31,420 By 1250, kingdoms had been established all over Europe. 553 00:35:31,423 --> 00:35:34,173 (dramatic music) 554 00:35:37,310 --> 00:35:39,630 The Holy Roman Empire expanded. 555 00:35:41,450 --> 00:35:44,200 They concurred Sicily, and was bigger than ever before. 556 00:35:46,430 --> 00:35:48,500 But then, everything changed. 557 00:35:51,550 --> 00:35:54,390 Once again, climate was to make history. 558 00:35:55,240 --> 00:35:57,690 In the second half of the 13th century, 559 00:35:57,690 --> 00:35:59,690 Europe cooled significantly. 560 00:35:59,693 --> 00:36:02,703 (tense dramatic music) 561 00:36:02,700 --> 00:36:04,290 The trigger for this was a number 562 00:36:04,290 --> 00:36:07,060 of volcanic eruptions in different parts of the world. 563 00:36:07,060 --> 00:36:10,310 (tense dramatic music) 564 00:36:13,430 --> 00:36:15,000 Most of them were located 565 00:36:15,000 --> 00:36:17,690 along the world's largest volcanic field, 566 00:36:17,690 --> 00:36:19,330 the Pacific Ring of Fire. 567 00:36:19,326 --> 00:36:22,716 (tense dramatic music) 568 00:36:22,720 --> 00:36:27,650 First to erupt in 1257 was Samalas Volcano in Indonesia. 569 00:36:28,690 --> 00:36:31,140 Then Sicily's Mount Etna spewed fire. 570 00:36:32,190 --> 00:36:37,190 In 1453, the Kuwae Volcano in Vanuatu exploded violently. 571 00:36:39,780 --> 00:36:43,500 Finally, the Laki Fissure in Iceland erupted continuously 572 00:36:43,500 --> 00:36:45,170 for eight months. 573 00:36:45,170 --> 00:36:46,590 It's estimated to have been 574 00:36:46,590 --> 00:36:48,830 one of the deadliest eruptions in history. 575 00:36:48,831 --> 00:36:51,791 (tense dramatic music) 576 00:36:51,790 --> 00:36:53,700 All these eruptions spewed ash 577 00:36:53,700 --> 00:36:56,670 and sulfur dioxide into the stratosphere. 578 00:36:56,670 --> 00:37:00,160 They affected the world's climate for almost 500 years. 579 00:37:00,157 --> 00:37:03,787 (tense dramatic music) 580 00:37:03,790 --> 00:37:06,010 The mid 13th century marked the start 581 00:37:06,010 --> 00:37:09,120 of the longest cold periods since the end of the Ice Age, 582 00:37:09,120 --> 00:37:11,020 more than 10,000 years before. 583 00:37:11,024 --> 00:37:14,274 (tense dramatic music) 584 00:37:17,930 --> 00:37:20,860 In Europe, the effects of this Little Ice Age 585 00:37:20,860 --> 00:37:24,540 were described by monks, towns scribes, and chroniclers 586 00:37:24,540 --> 00:37:25,790 in thousands of documents. 587 00:37:25,785 --> 00:37:29,035 (tense dramatic music) 588 00:37:31,410 --> 00:37:33,510 Climatologist Rudiger Glaser 589 00:37:33,510 --> 00:37:36,110 has studied these historical sources. 590 00:37:39,730 --> 00:37:42,750 They described vividly the devastating consequences 591 00:37:42,750 --> 00:37:44,800 of periods of extreme cold 592 00:37:44,800 --> 00:37:46,880 as well as other natural disasters. 593 00:37:55,330 --> 00:37:58,940 These illustrated broadsheets from Flanders depict floods 594 00:37:58,940 --> 00:38:03,090 that hit central Europe on an unprecedented scale in 1342. 595 00:38:04,400 --> 00:38:06,290 Thousands perished in what was known 596 00:38:06,290 --> 00:38:08,080 as Saint Mary Magdalene's flood. 597 00:38:08,084 --> 00:38:11,334 (tense dramatic music) 598 00:38:15,671 --> 00:38:19,591 (speaking in foreign language) 599 00:38:43,792 --> 00:38:45,202 Narrator: There were destructive floods 600 00:38:45,200 --> 00:38:47,020 from cologne to Vienna, 601 00:38:47,020 --> 00:38:48,570 from the Rhine to the Danube. 602 00:38:48,567 --> 00:38:52,367 (tense dramatic music) 603 00:38:52,370 --> 00:38:56,000 In Frankfurt, the Main River rose to almost eight meters. 604 00:38:56,000 --> 00:38:59,250 (tense dramatic music) 605 00:39:01,540 --> 00:39:05,220 Along the Danube alone, over 6,000 people drowned. 606 00:39:05,215 --> 00:39:07,965 (dramatic music) 607 00:39:12,640 --> 00:39:16,000 But the chroniclers didn't only record catastrophic floods. 608 00:39:17,840 --> 00:39:20,150 In the summer of 1586, 609 00:39:20,150 --> 00:39:22,850 the citizens of Ghent feared for their lives. 610 00:39:24,800 --> 00:39:26,960 A ferocious storm struck the city. 611 00:39:29,350 --> 00:39:31,940 People and even buildings were washed away. 612 00:39:33,860 --> 00:39:35,710 The terrified populous believed 613 00:39:35,710 --> 00:39:37,520 the demonic forces were at work. 614 00:39:37,524 --> 00:39:40,774 (tense dramatic music) 615 00:39:44,720 --> 00:39:48,210 But the terrifying Tempest of August, 1586 616 00:39:48,210 --> 00:39:49,850 was not caused by demons. 617 00:39:51,417 --> 00:39:55,327 (speaking in foreign language) 618 00:40:01,536 --> 00:40:03,576 Narrator: Evidence suggests it was a tornado 619 00:40:03,580 --> 00:40:04,860 that tore through Ghent. 620 00:40:06,980 --> 00:40:08,700 The storm had long-term effects 621 00:40:08,700 --> 00:40:10,420 on the city's inhabitants, 622 00:40:10,420 --> 00:40:13,060 because essential structures had been destroyed. 623 00:40:16,170 --> 00:40:20,090 (speaking in foreign language) 624 00:40:27,450 --> 00:40:29,720 Narrator: People believed that God was punishing them 625 00:40:29,720 --> 00:40:32,090 by sending all these natural disasters. 626 00:40:33,240 --> 00:40:36,190 During the 500 years of the Little Ice Age, 627 00:40:36,190 --> 00:40:38,760 unstable climatic conditions made life 628 00:40:38,760 --> 00:40:40,700 a daily struggle for survival. 629 00:40:40,697 --> 00:40:44,357 (tense dramatic music) 630 00:40:44,363 --> 00:40:48,283 (speaking in foreign language) 631 00:40:57,801 --> 00:41:00,011 Narrator: But it was not only extreme weather events 632 00:41:00,010 --> 00:41:01,220 that caused suffering. 633 00:41:02,743 --> 00:41:05,083 (wind whistling) 634 00:41:05,080 --> 00:41:07,430 -: The key problem with the Little Ice Age 635 00:41:07,430 --> 00:41:09,760 is the actual cold conditions. 636 00:41:09,760 --> 00:41:11,180 After the population growth 637 00:41:11,180 --> 00:41:13,860 of the Medieval Warm Period, where there seemed 638 00:41:13,860 --> 00:41:17,100 to be abundant food for this growing population, 639 00:41:17,100 --> 00:41:19,170 the Little Ice Age had a huge effect. 640 00:41:19,170 --> 00:41:22,870 The growing season for crops was much shorter 641 00:41:22,870 --> 00:41:24,930 and the climate was much colder. 642 00:41:24,930 --> 00:41:28,860 And so you find that as the Little Ice Age starts, 643 00:41:28,860 --> 00:41:31,670 you get famine throughout Western Europe. 644 00:41:31,670 --> 00:41:35,030 It had a profound effect on human society, 645 00:41:35,030 --> 00:41:38,200 and there were lots and lots of deaths through starvation 646 00:41:39,660 --> 00:41:41,270 Narrator: Records show that sometimes 647 00:41:41,270 --> 00:41:43,560 everything just stopped. 648 00:41:43,560 --> 00:41:47,120 This happened in the German town of Augsburg in 1658. 649 00:41:48,537 --> 00:41:52,447 (speaking in foreign language) 650 00:42:02,600 --> 00:42:05,480 Narrator: Not only was summers too cold for good harvest 651 00:42:05,480 --> 00:42:07,120 but also much too wet. 652 00:42:11,530 --> 00:42:14,150 Continual rain caused seeds and crops 653 00:42:14,150 --> 00:42:15,790 to go moldy and spoiled. 654 00:42:18,480 --> 00:42:22,530 Famine killed many and weakened those who survived. 655 00:42:22,530 --> 00:42:25,040 They succumbed quickly when the plague returned. 656 00:42:28,510 --> 00:42:30,310 Europe's population had soared 657 00:42:30,310 --> 00:42:34,450 during the High Middle Ages, but now it fell by 1/3 658 00:42:34,450 --> 00:42:35,930 in just one century. 659 00:42:36,870 --> 00:42:39,590 Desperate people sought an explanation for their misery. 660 00:42:39,593 --> 00:42:42,843 (tense dramatic music) 661 00:42:47,113 --> 00:42:51,033 (speaking in foreign language) 662 00:43:16,230 --> 00:43:17,870 Narrator: The witch hunts targeted people 663 00:43:17,870 --> 00:43:19,500 on the margins of society. 664 00:43:21,580 --> 00:43:23,670 Many of those accused of having made a pact 665 00:43:23,670 --> 00:43:27,450 with the devil were lower class, elderly, and female. 666 00:43:30,698 --> 00:43:34,618 (speaking in foreign language) 667 00:44:03,592 --> 00:44:07,662 (tense dramatic music) 668 00:44:07,660 --> 00:44:08,590 Narrator: During the witch hunt 669 00:44:08,590 --> 00:44:10,530 sparked by the Little Ice Age, 670 00:44:10,530 --> 00:44:14,100 around 60,000 innocent people were burned at the stake, 671 00:44:19,570 --> 00:44:21,220 but the weather didn't change. 672 00:44:23,680 --> 00:44:26,010 Temperatures continued to drop, 673 00:44:26,010 --> 00:44:29,290 glaciers advanced all across North America and Europe. 674 00:44:29,292 --> 00:44:32,542 (tense dramatic music) 675 00:44:34,520 --> 00:44:36,710 Many people abandoned villages and farms 676 00:44:36,710 --> 00:44:39,150 in the mountains because of avalanches, 677 00:44:39,150 --> 00:44:41,440 landslides, and glacial ice. 678 00:44:41,437 --> 00:44:44,187 (dramatic music) 679 00:44:48,200 --> 00:44:50,610 Near the town of Shamani in the French Alps, 680 00:44:50,610 --> 00:44:54,530 For example, glaciers engulfed whole villages. 681 00:44:54,530 --> 00:44:57,440 Elsewhere, they cut off important supply routes. 682 00:45:00,670 --> 00:45:02,920 In Greenland and Iceland too, 683 00:45:02,920 --> 00:45:05,060 massive glaciers were encroaching. 684 00:45:05,057 --> 00:45:08,307 (tense dramatic music) 685 00:45:10,820 --> 00:45:13,400 The ongoing climate crisis was reflected 686 00:45:13,400 --> 00:45:15,390 in the political climate. 687 00:45:15,390 --> 00:45:17,400 Unrest spread throughout Europe. 688 00:45:22,360 --> 00:45:25,360 The second Defenestration of Prague caused the collapse 689 00:45:25,360 --> 00:45:28,590 of the uneasy peace between the European powers 690 00:45:28,590 --> 00:45:31,710 and marked the beginning of the 30 years' war. 691 00:45:31,710 --> 00:45:33,930 Soon, most of Europe was involved. 692 00:45:33,928 --> 00:45:37,178 (tense dramatic music) 693 00:45:40,652 --> 00:45:45,242 The war was mostly fought within the Holy Roman Empire. 694 00:45:46,260 --> 00:45:50,310 In some places, up to 2/3 of the population died, 695 00:45:50,310 --> 00:45:52,720 and not just on the battlefields. 696 00:45:52,720 --> 00:45:54,830 Most casualties were civilians. 697 00:45:56,702 --> 00:46:00,622 (speaking in foreign language) 698 00:46:46,822 --> 00:46:49,302 Narrator: In France, cold, damp weather 699 00:46:49,300 --> 00:46:51,950 caused repeated crop failures. 700 00:46:51,950 --> 00:46:56,360 In Paris, the price of bread and other staples soared. 701 00:46:56,360 --> 00:46:58,510 The situation soon escalated. 702 00:46:59,772 --> 00:47:03,692 (speaking in foreign language) 703 00:47:09,338 --> 00:47:10,498 Narrator: The well fed members 704 00:47:10,500 --> 00:47:12,860 of the aristocracy were far removed 705 00:47:12,860 --> 00:47:14,340 from the concerns of their people. 706 00:47:14,338 --> 00:47:17,588 (light dramatic music) 707 00:47:19,750 --> 00:47:21,580 By the time the nobility realized 708 00:47:21,580 --> 00:47:23,840 how explosive the situation had become 709 00:47:23,840 --> 00:47:27,340 because of this lack of basic supplies, it was too late. 710 00:47:29,229 --> 00:47:33,149 (speaking in foreign language) 711 00:47:53,661 --> 00:47:56,671 Narrator: On the 14th of July, 1789, 712 00:47:56,670 --> 00:47:58,470 Paris reached boiling point. 713 00:47:59,400 --> 00:48:01,990 Armed citizens stormed the Bastille. 714 00:48:01,990 --> 00:48:04,020 The guards were forced to capitulate. 715 00:48:07,690 --> 00:48:10,800 The attack marked the start of the French revolution. 716 00:48:13,700 --> 00:48:16,020 In the years to come, the Royal family 717 00:48:16,020 --> 00:48:17,070 and many other members 718 00:48:17,070 --> 00:48:20,020 of the nobility were executed by guillotine. 719 00:48:23,490 --> 00:48:25,990 The French people overthrew the monarchy 720 00:48:25,990 --> 00:48:27,600 and democracy returned to Europe 721 00:48:27,600 --> 00:48:30,740 for the first time in 2000 years. 722 00:48:30,740 --> 00:48:33,110 One slogan from the French Revolution 723 00:48:33,110 --> 00:48:36,210 was liberty, equality, and fraternity, 724 00:48:36,210 --> 00:48:38,090 now France's national motto. 725 00:48:38,090 --> 00:48:40,840 (dramatic music) 726 00:48:44,658 --> 00:48:47,648 In 1815, the Little Ice Age entered 727 00:48:47,650 --> 00:48:49,500 the final dark phase, 728 00:48:49,500 --> 00:48:51,760 triggered by another geological disaster. 729 00:48:54,970 --> 00:48:57,440 Indonesia's Mount Tambora erupted. 730 00:48:59,090 --> 00:49:02,870 The massive explosion ejected almost twice as much material 731 00:49:02,870 --> 00:49:05,480 as Ilopango in 536, 732 00:49:05,480 --> 00:49:08,420 including vast clouds of fine ash that remained 733 00:49:08,420 --> 00:49:10,500 in the atmosphere for months. 734 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 -: There was a large fraction that went straight up 735 00:49:13,250 --> 00:49:15,340 into the upper atmosphere . 736 00:49:15,340 --> 00:49:19,220 That ash worked its way around the globe 737 00:49:19,220 --> 00:49:21,540 in the upper atmosphere as a dust fail. 738 00:49:21,540 --> 00:49:26,540 And that dust fail reflected the sun's radiation 739 00:49:26,910 --> 00:49:30,290 in a way that would cause climate cooling. 740 00:49:31,260 --> 00:49:34,490 Narrator: 1816 was a year without a summer 741 00:49:34,490 --> 00:49:36,120 all over the planet. 742 00:49:36,120 --> 00:49:39,210 Unseasonal frost and snow caused crop failures 743 00:49:39,210 --> 00:49:41,490 and disastrous famines in Europe. 744 00:49:41,490 --> 00:49:43,750 In Germany, hunger triggered the first 745 00:49:43,750 --> 00:49:47,160 of three great 19th century waves of migration. 746 00:49:48,260 --> 00:49:49,490 Thousands left Hamburg 747 00:49:49,490 --> 00:49:51,310 and crossed the Atlantic to America. 748 00:49:51,308 --> 00:49:54,058 (dramatic music) 749 00:49:56,730 --> 00:49:58,280 Finally, the cold east. 750 00:49:59,310 --> 00:50:02,630 In about 1850, a warm phase began, 751 00:50:02,630 --> 00:50:04,740 bringing stable, moderate temperatures. 752 00:50:05,790 --> 00:50:07,890 It has shaped our climate ever since. 753 00:50:09,460 --> 00:50:12,000 Just before this warm period began, 754 00:50:12,000 --> 00:50:14,910 humans embarked on a time of dramatic technological 755 00:50:14,910 --> 00:50:16,050 and social change. 756 00:50:17,100 --> 00:50:20,700 The industrial revolution heralded the age of machines. 757 00:50:22,360 --> 00:50:25,970 Ever since, technological progress has brought prosperity 758 00:50:25,970 --> 00:50:28,150 to industrial nations, 759 00:50:28,150 --> 00:50:31,540 but it has also caused human-induced climate change 760 00:50:31,540 --> 00:50:33,960 on an alarming and unprecedented scale. 761 00:50:33,963 --> 00:50:37,213 (tense dramatic music) 762 00:50:38,360 --> 00:50:40,350 Natural disasters are nature's way 763 00:50:40,350 --> 00:50:41,760 of sounding the alarm bell. 764 00:50:42,620 --> 00:50:44,420 Our planet has heated up 765 00:50:44,420 --> 00:50:46,800 and is struggling to cope with global warming. 766 00:50:49,700 --> 00:50:52,480 For some time, scientists have been asking us 767 00:50:52,480 --> 00:50:55,320 to acknowledge these signs and change course. 768 00:50:58,760 --> 00:51:02,680 -: We are at that point where we can decide 769 00:51:02,680 --> 00:51:05,360 what sort of climate we want to have in the future. 770 00:51:05,360 --> 00:51:07,580 If we, as a collective in the world, 771 00:51:07,580 --> 00:51:11,070 all the nations actually, reduce climate change, 772 00:51:11,070 --> 00:51:12,640 that will be amazing, 773 00:51:12,640 --> 00:51:14,840 because what it means is for the first time, 774 00:51:14,840 --> 00:51:17,320 instead of climate controlling us, 775 00:51:17,320 --> 00:51:19,700 our global society has decided 776 00:51:19,700 --> 00:51:21,620 we are going to control the climate. 777 00:51:21,620 --> 00:51:22,780 And we're gonna make sure 778 00:51:22,780 --> 00:51:26,250 that we have a stable climate for all future generations. 779 00:51:28,370 --> 00:51:30,810 Narrator: All climate change affects life on earth. 780 00:51:30,812 --> 00:51:33,952 (dramatic music) 781 00:51:33,950 --> 00:51:36,230 Climate makes history. 782 00:51:36,230 --> 00:51:39,140 It always has done, and it always will. 783 00:51:39,144 --> 00:51:41,894 (dramatic music) 57435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.