All language subtitles for Headless.Horseman.2022.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-BobDobbs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
Shit. Shit...
2
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
Shit.
3
00:01:10,153 --> 00:01:11,654
Hi, Angel.
4
00:01:11,738 --> 00:01:15,241
Um, it's good to see you.
5
00:01:15,325 --> 00:01:17,660
Listen, I think you might have
the wrong idea about me, man.
6
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
You got sticky fingers, Lorenzo.
7
00:01:22,415 --> 00:01:26,711
No.
Angel, no!
8
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
Anything that this guy's
telling you
9
00:01:28,963 --> 00:01:30,799
or that anybody's telling
you about me skimming,
10
00:01:30,882 --> 00:01:32,592
they're lying.
11
00:01:32,676 --> 00:01:34,302
So why were you running?
12
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
Full transparency, I didn't
know it was you guys.
13
00:01:37,597 --> 00:01:40,100
I've got enemies, okay?
14
00:01:40,183 --> 00:01:42,560
I wonder why.
15
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
Whatever you're thinking about
doing, you don't have to do it.
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,566
Just let me pay you back.
Please.
17
00:01:48,650 --> 00:01:50,402
Okay, good job.
18
00:01:50,485 --> 00:01:51,528
This is how you pay me back.
19
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
I'll tell Angel.
You let Fleck know.
20
00:02:11,047 --> 00:02:12,132
That was Jose.
21
00:02:12,215 --> 00:02:13,967
I think he found your girl.
22
00:02:23,893 --> 00:02:25,061
Excellent.
23
00:04:35,025 --> 00:04:36,234
I'm seriously regretting
my decision.
24
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
I'm gonna look like an idiot.
25
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
Oh, but you're so cute when
you look like an idiot.
26
00:04:39,863 --> 00:04:41,656
- Oh, yeah?
- Yeah.
27
00:04:44,325 --> 00:04:46,244
So, yeah, at some point,
28
00:04:46,327 --> 00:04:48,496
we should start
planning this wedding.
29
00:04:48,580 --> 00:04:50,957
You're right, and when
you're right, you're right.
30
00:04:51,041 --> 00:04:52,250
And don't you forget it.
31
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
Oh, that reminds me...
32
00:04:54,085 --> 00:04:56,171
Shelby wants us to pick up candy
corn for the party tonight.
33
00:04:56,254 --> 00:04:58,089
Oh, candy corn is crucial.
34
00:04:58,173 --> 00:05:00,592
I never got into it.
But I can see the appeal.
35
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
Hi, Crystal.
36
00:05:10,602 --> 00:05:12,604
What?
37
00:05:12,687 --> 00:05:15,565
What about Andre
or Alena or Warren?
38
00:05:16,775 --> 00:05:18,485
What's wrong?
39
00:05:22,280 --> 00:05:23,615
Are you kidding me, Crystal?
That's so unfair.
40
00:05:23,698 --> 00:05:24,991
Not tonight.
41
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
I haven't had
a day off in weeks.
42
00:05:30,455 --> 00:05:31,998
Brandon, there's
someone watching us.
43
00:05:32,082 --> 00:05:33,792
What?
44
00:05:52,227 --> 00:05:54,270
Okay, fine, but you owe me huge.
45
00:05:55,397 --> 00:05:56,648
Bye.
46
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
- Who was it?
- I don't know.
47
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
- I didn't see anyone.
- Are you kidding?
48
00:06:01,444 --> 00:06:03,571
He was right there watching us.
49
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
Probably just some
trick or treaters.
50
00:06:07,325 --> 00:06:10,245
I have to go in to work tonight.
Inventory issue.
51
00:06:10,328 --> 00:06:13,540
- Tonight?
- No one else is available.
52
00:06:13,623 --> 00:06:14,874
But Crystal said it should
only be a few hours
53
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
and she'd pay me
time and a half.
54
00:06:17,043 --> 00:06:18,837
That sucks.
55
00:06:18,920 --> 00:06:19,838
I know.
56
00:06:23,341 --> 00:06:24,551
Um, will you wait for me?
57
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
I have to shower
and get changed.
58
00:06:27,429 --> 00:06:28,638
Who needs to shower
when you've got this?
59
00:06:30,432 --> 00:06:31,641
What are you doing?
60
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
Mission accomplished.
You're smiling again.
61
00:06:41,651 --> 00:06:43,361
Join me.
I dare you.
62
00:06:43,445 --> 00:06:44,904
Oh, yeah?
63
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
Yeah.
64
00:07:53,014 --> 00:07:55,058
Hey, Brandon,
I just closed up at work.
65
00:07:55,141 --> 00:07:58,645
I'm the last one here,
so I hope you're on your way
66
00:07:58,728 --> 00:08:01,439
because I don't wanna wait
around outside for too long.
67
00:08:01,523 --> 00:08:03,274
Some folks may get
the wrong idea.
68
00:08:03,358 --> 00:08:06,111
Anyway, if you can call me back,
that'd be great.
69
00:08:06,194 --> 00:08:08,279
Okay?
Love you.
70
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
Hard day at work, Sofia?
71
00:08:14,953 --> 00:08:17,914
Fleck?
What are you doing here?
72
00:08:17,997 --> 00:08:19,958
Rude.
73
00:08:20,041 --> 00:08:21,751
Long time, no see.
74
00:08:26,006 --> 00:08:27,757
Did Angel put you up to this?
75
00:08:27,841 --> 00:08:28,758
You know I've never
done that shit.
76
00:08:28,842 --> 00:08:29,801
It's just coke.
77
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
I'm not touching that.
78
00:08:31,553 --> 00:08:33,680
Come on.
79
00:08:33,763 --> 00:08:36,099
It only hurts
'til it feels good.
80
00:08:36,182 --> 00:08:39,519
Then it's real good.
81
00:08:39,602 --> 00:08:41,896
How did you even find me?
82
00:08:41,980 --> 00:08:44,733
Angel's been looking
for you for months.
83
00:08:44,816 --> 00:08:46,568
He wants to put
the past behind him.
84
00:08:46,651 --> 00:08:48,695
And you expect me to do what?
85
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Stop!
86
00:09:20,894 --> 00:09:23,188
You should really walk away.
87
00:09:23,271 --> 00:09:25,357
As soon as you
shoot up, I'm out.
88
00:09:27,275 --> 00:09:29,861
My fiancé's gonna kick your ass.
89
00:09:29,944 --> 00:09:31,446
Oh, I'm so scared.
90
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
Sorry, I'm late.
91
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
- What's going on?
- He found me. We have to go.
92
00:09:37,243 --> 00:09:38,244
- Wait, who found you?
- Let's get out of here!
93
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Gilbert disabled the bike.
94
00:09:47,462 --> 00:09:51,049
Meet up with him and grab them
before they hit the main road.
95
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Asshole knocked a filling loose!
96
00:10:00,975 --> 00:10:02,102
Who was that guy?
97
00:10:02,185 --> 00:10:03,395
Did he hurt you?
98
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
I'm fine.
He works for Angel.
99
00:10:05,397 --> 00:10:06,856
Your ex?
100
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
I didn't think
he'd try to find me.
101
00:10:08,483 --> 00:10:09,901
Yeah. I think
he's not over you yet.
102
00:10:09,984 --> 00:10:11,653
Let's go.
103
00:10:11,736 --> 00:10:12,904
- He parked his bike around here!
- They're following us!
104
00:10:14,781 --> 00:10:16,032
Are you kidding me?
105
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
Somebody yanked my fuel line.
106
00:10:17,951 --> 00:10:19,035
There they are!
107
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
We gotta run.
108
00:10:35,343 --> 00:10:37,303
Gotcha!
109
00:10:37,387 --> 00:10:38,430
Brandon, we have
to get out of here.
110
00:10:38,513 --> 00:10:39,848
They're not gonna let us go.
111
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
Angel doesn't give up.
We have to go.
112
00:10:41,016 --> 00:10:42,726
Go where?
113
00:10:42,809 --> 00:10:44,310
We head back that way,
we're boxed into an underpass.
114
00:10:44,394 --> 00:10:45,770
Across the bridge is
the only way out of there.
115
00:10:45,854 --> 00:10:46,813
We're not gonna make it
across the bridge,
116
00:10:46,896 --> 00:10:47,814
Brandon, they'll kill us.
117
00:10:47,897 --> 00:10:49,024
We'll see.
118
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
Listen, if you have a chance,
119
00:10:55,155 --> 00:10:58,033
a moment when they're not
looking at you, you take it.
120
00:10:58,116 --> 00:10:59,159
Don't worry about me.
121
00:10:59,242 --> 00:11:00,535
I'm not leaving you!
122
00:11:04,414 --> 00:11:07,250
This is all my fault, Brandon.
123
00:11:07,334 --> 00:11:09,252
- I'm so sorry.
- Don't be.
124
00:11:09,336 --> 00:11:10,587
You're worth it.
125
00:11:15,800 --> 00:11:18,970
Let me handle him.
This could be fun.
126
00:11:19,054 --> 00:11:19,971
You sure?
127
00:11:20,055 --> 00:11:21,639
Oh, I got this.
128
00:11:28,021 --> 00:11:29,564
You know,
we only wanted the girl.
129
00:11:29,647 --> 00:11:30,982
Yeah, I got that.
130
00:11:31,066 --> 00:11:34,277
- Do me a favor, Fleck.
- Absolutely.
131
00:11:34,361 --> 00:11:36,196
Go around the bridge
and make sure Sofia
132
00:11:36,279 --> 00:11:38,156
doesn't ditch her fiancé.
133
00:11:38,239 --> 00:11:40,158
Yep, yep.
134
00:11:40,241 --> 00:11:43,411
You didn't have to be a part of
this, but now you're in the way.
135
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
And it's going to stay that way.
136
00:11:52,962 --> 00:11:53,963
Show me what you got!
137
00:12:13,692 --> 00:12:15,777
So pretty!
138
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
Angel wants to say hi.
139
00:12:17,987 --> 00:12:19,114
Calm down.
140
00:12:32,752 --> 00:12:34,796
Personally, I don't get it.
141
00:12:34,879 --> 00:12:36,256
Get what?
142
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
What she sees in you.
143
00:12:44,222 --> 00:12:46,182
Should keep the bang-bang
to a minimum.
144
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
LAPD loves that sound!
145
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
Yeah, yeah.
146
00:12:51,646 --> 00:12:52,981
No!
147
00:12:56,026 --> 00:12:57,485
The name's Angel, by the way.
148
00:12:57,569 --> 00:12:58,486
Nice to meet you!
149
00:12:58,570 --> 00:12:59,946
Stop, leave him alone!
150
00:13:07,454 --> 00:13:10,957
You were very hard to find.
151
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
But worth it.
152
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
You son of a...
153
00:13:14,544 --> 00:13:16,629
Agh!
154
00:13:16,713 --> 00:13:18,757
I've been called worse.
155
00:13:18,840 --> 00:13:20,675
Why did you do this?
156
00:13:20,759 --> 00:13:22,969
What can I say?
157
00:13:23,053 --> 00:13:27,599
You were the one
who got away, Sofia.
158
00:13:27,682 --> 00:13:29,184
After all these years,
159
00:13:29,267 --> 00:13:31,519
I'm still not over
my high school sweetheart.
160
00:13:31,603 --> 00:13:33,980
Hey there, let me see it.
161
00:13:36,608 --> 00:13:38,443
Nice rock.
162
00:13:38,526 --> 00:13:39,694
Layaway plan?
163
00:13:39,778 --> 00:13:40,695
I never loved you.
164
00:13:44,491 --> 00:13:47,660
Hey, look!
165
00:13:47,744 --> 00:13:49,204
Look at this.
166
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
No!
167
00:13:55,960 --> 00:13:57,420
He's a bullet sponge.
168
00:13:57,504 --> 00:14:00,215
Hey! Angel.
Let's get outta here!
169
00:14:00,298 --> 00:14:02,008
Cops will be on us!
170
00:14:02,092 --> 00:14:03,301
This is all your fault.
171
00:14:03,385 --> 00:14:05,303
You should feel terrible
about this.
172
00:14:05,387 --> 00:14:08,640
You do understand that, if
I can't have you, no one can.
173
00:14:09,891 --> 00:14:14,062
But maybe I'm being too hasty.
174
00:14:15,605 --> 00:14:17,565
She's going to work for us.
175
00:14:17,649 --> 00:14:19,734
Work for us?
Are you serious?
176
00:14:19,818 --> 00:14:20,819
Dead serious.
177
00:14:22,987 --> 00:14:25,323
She'll mule for us.
178
00:14:25,407 --> 00:14:28,326
Besides, we need a new body
now that Miguel got pinched.
179
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
She won't cooperate!
180
00:14:30,328 --> 00:14:32,038
Luckily, it's not up to her.
181
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
Javier is not going
to like this.
182
00:14:34,541 --> 00:14:37,043
What will stop her from
yapping to the Federales?
183
00:14:37,127 --> 00:14:39,337
Because I know where
mommy and daddy are now.
184
00:14:39,421 --> 00:14:44,551
Oh, yeah, I found them, too.
185
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
I wonder if they remember me.
186
00:14:49,264 --> 00:14:53,977
She talks, I gut them like fish.
187
00:14:54,060 --> 00:14:57,313
She plays along...
188
00:14:57,397 --> 00:14:58,857
maybe she gets to like it.
189
00:15:00,233 --> 00:15:01,359
Shall we?
190
00:15:05,905 --> 00:15:06,823
Still alive?
191
00:15:06,906 --> 00:15:09,617
Oh, my God, Brandon!
192
00:15:09,701 --> 00:15:15,123
Jesus.
This one is for the scrapbook!
193
00:15:15,206 --> 00:15:17,083
He's like a roach!
194
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
Then we should smash him.
195
00:15:20,879 --> 00:15:21,838
'Tis the season...
196
00:15:23,965 --> 00:15:26,509
Stop! Leave him alone!
197
00:15:28,428 --> 00:15:31,848
Oh, don't worry about it.
198
00:15:31,931 --> 00:15:34,559
In 24 hours, you'll be
across the border.
199
00:15:34,642 --> 00:15:36,144
No!
200
00:15:36,227 --> 00:15:38,355
And so doped out of your mind
201
00:15:38,438 --> 00:15:40,940
that you can't even
remember your own name.
202
00:15:41,024 --> 00:15:43,151
Happy Halloween, son!
203
00:15:43,234 --> 00:15:45,111
No!
204
00:15:52,619 --> 00:15:53,620
Smile.
205
00:16:03,004 --> 00:16:05,882
Funny boy?
How's this?
206
00:16:08,426 --> 00:16:09,344
Is that funny for you?
207
00:16:09,427 --> 00:16:11,346
Let's go, Fleck!
208
00:16:12,430 --> 00:16:15,141
Help! Please!
209
00:16:15,225 --> 00:16:16,768
God...
210
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
My! They have left you
in shambles, friend.
211
00:16:58,935 --> 00:17:01,229
Who are you?
212
00:17:01,312 --> 00:17:04,607
You called for help.
Help has arrived.
213
00:17:05,734 --> 00:17:07,736
Look at you.
214
00:17:07,819 --> 00:17:09,612
Pitiful end.
215
00:17:10,697 --> 00:17:12,991
Police...
216
00:17:14,200 --> 00:17:15,744
You can forget about that.
217
00:17:15,827 --> 00:17:17,996
You're dead and gone now.
218
00:17:18,079 --> 00:17:20,749
You live now on my behalf.
219
00:17:20,832 --> 00:17:23,710
You cried out and I heard
220
00:17:23,793 --> 00:17:26,629
because I'm always listening
for the wayward soul.
221
00:17:29,090 --> 00:17:31,426
I'm always in the market
for a bargain,
222
00:17:31,509 --> 00:17:35,513
looking for those willing
to risk it all.
223
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
You're not real.
224
00:17:37,098 --> 00:17:40,643
I haven't got all night
and neither do you.
225
00:17:40,727 --> 00:17:43,897
Sofia... they've taken her.
226
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Oh, I know.
227
00:17:45,774 --> 00:17:49,861
I saw and you want her back.
228
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
Yes!
229
00:17:51,488 --> 00:17:54,699
And you want that dirty
drug dealer piece of trash
230
00:17:54,783 --> 00:17:56,451
and all of his men dead!
231
00:17:56,534 --> 00:17:57,577
Yes!
232
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
I want something too.
233
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Quid pro quo.
234
00:18:01,247 --> 00:18:02,665
You want a do-over?
235
00:18:02,749 --> 00:18:06,461
I will give you what you
need to accomplish that.
236
00:18:06,544 --> 00:18:09,172
- For a price.
- There's always a price.
237
00:18:09,255 --> 00:18:12,926
If you thought different,
you'd be lying to yourself.
238
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
Nothing in life or
death is free, kid.
239
00:18:15,553 --> 00:18:17,389
What do you want?
240
00:18:17,472 --> 00:18:20,809
If we're gonna go forward
and I'm gonna share
241
00:18:20,892 --> 00:18:22,936
the details of our agreement,
242
00:18:23,019 --> 00:18:26,272
you will be forfeiting
your final asset.
243
00:18:27,357 --> 00:18:28,983
My soul...
244
00:18:29,067 --> 00:18:31,194
but how do I know...
245
00:18:31,277 --> 00:18:32,570
That I can do what
I say I can do?
246
00:18:32,654 --> 00:18:34,489
That I am who I say I am?
247
00:18:35,699 --> 00:18:37,158
You see that carcass?
248
00:18:39,994 --> 00:18:41,538
Wanna see him dance?
249
00:18:46,126 --> 00:18:48,169
What happens to my soul after?
250
00:18:48,253 --> 00:18:53,091
Stays with me safe and sound
and warm year round.
251
00:18:53,174 --> 00:18:56,094
Now I will give you the tools
and you will do the dirty work.
252
00:18:56,177 --> 00:18:58,555
How?
253
00:18:58,638 --> 00:19:00,056
I will give you the means
254
00:19:00,140 --> 00:19:02,767
to bring about your
righteous vengeance.
255
00:19:04,811 --> 00:19:07,022
You kill them, I claim them.
256
00:19:07,105 --> 00:19:09,733
I collect all
the souls you harvest.
257
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
You can have every
last one of them.
258
00:19:11,860 --> 00:19:14,738
You get 24 hours to do it.
259
00:19:14,821 --> 00:19:18,867
After that, it's too late
for you and your lady love.
260
00:19:18,950 --> 00:19:20,827
Understood.
261
00:19:20,910 --> 00:19:22,203
Do we have a deal?
262
00:19:25,123 --> 00:19:26,583
Very well.
263
00:19:26,666 --> 00:19:29,544
Let's turn you into
an instrument
264
00:19:29,627 --> 00:19:32,756
of brimstone-fueled fury.
265
00:19:32,839 --> 00:19:35,633
How are you gonna do that?
266
00:19:35,717 --> 00:19:38,386
Every hero needs
a right-hand man.
267
00:19:41,765 --> 00:19:44,642
With this,
you will be unstoppable.
268
00:19:44,726 --> 00:19:48,396
You will be the instrument
of the vengeance you desire.
269
00:19:50,857 --> 00:19:53,193
I will plant the seed...
270
00:19:56,488 --> 00:19:58,782
that allows you to flower.
271
00:19:58,865 --> 00:20:00,367
There now.
272
00:20:02,660 --> 00:20:04,371
Don't resist it, kid.
273
00:20:04,454 --> 00:20:05,663
Embrace it.
274
00:20:08,291 --> 00:20:10,669
Now that is a thing of beauty.
275
00:20:10,752 --> 00:20:12,921
You are going to put
the fear of...
276
00:20:13,004 --> 00:20:14,631
of God into...
277
00:20:14,714 --> 00:20:17,801
one more thing, one more thing.
278
00:20:17,884 --> 00:20:20,178
There!
279
00:20:20,261 --> 00:20:22,013
There, now we're talking.
280
00:20:22,097 --> 00:20:25,809
Now you have a gift that you can
turn on and off as need be.
281
00:20:25,892 --> 00:20:28,687
You can walk
among mortals in disguise.
282
00:20:31,898 --> 00:20:35,110
How do I work this thing?
283
00:20:35,193 --> 00:20:36,528
Practice makes perfect.
284
00:20:38,738 --> 00:20:42,325
You see that dimwit
bag of bones?
285
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
See what you can do.
286
00:21:00,176 --> 00:21:01,845
Soul mates, huh?
287
00:21:10,311 --> 00:21:11,730
So why this guy?
288
00:21:14,524 --> 00:21:19,279
What does... did...
he have that I don't?
289
00:21:23,033 --> 00:21:26,453
Seriously, humor me.
I'm looking to improve.
290
00:21:35,045 --> 00:21:36,796
I understand the need
to feel optimistic.
291
00:21:36,880 --> 00:21:40,300
But, come on,
let's be real here.
292
00:21:46,097 --> 00:21:48,516
You'll love Mexico
this time of year.
293
00:21:51,644 --> 00:21:54,481
Who am I kidding?
Sucks all year round.
294
00:21:54,564 --> 00:21:55,899
Always smells like
piss and garbage.
295
00:21:59,986 --> 00:22:01,237
What now?
296
00:22:05,200 --> 00:22:06,701
What's up?
297
00:22:06,785 --> 00:22:07,952
I feel like an idiot.
298
00:22:08,036 --> 00:22:09,287
What else is new.
What happened?
299
00:22:09,371 --> 00:22:10,413
I gotta go back.
300
00:22:10,497 --> 00:22:11,956
For what?
To get arrested?
301
00:22:12,040 --> 00:22:14,125
I think I dropped my phone.
I can't find it.
302
00:22:14,209 --> 00:22:15,335
Maybe when the
douche bag tripped me.
303
00:22:15,418 --> 00:22:16,419
Are you kidding me right now?
304
00:22:16,503 --> 00:22:18,088
I know, I know.
305
00:22:18,171 --> 00:22:19,714
I'll be quick,
but I can't leave it behind.
306
00:22:19,798 --> 00:22:21,508
I'll circle back
before the cops show up.
307
00:22:22,801 --> 00:22:24,761
Meet me back at the house.
308
00:22:24,844 --> 00:22:28,014
If you get pinched,
call Moira, not me.
309
00:22:28,098 --> 00:22:29,766
It's not my first rodeo.
310
00:22:35,563 --> 00:22:37,941
Now this beauty packs
quite a wallop, kid.
311
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Give it a try.
312
00:22:47,409 --> 00:22:49,160
Don't tell me
that you're feeling bad
313
00:22:49,244 --> 00:22:50,537
about this bag of bones!
314
00:22:52,455 --> 00:22:55,625
I've never killed anyone before.
315
00:22:55,709 --> 00:22:57,419
You never forget the first time.
316
00:22:59,212 --> 00:23:00,714
Okay, look.
317
00:23:00,797 --> 00:23:02,507
If it'll make you feel
any better, this guy,
318
00:23:02,590 --> 00:23:05,802
he killed two innocent women
a couple years ago.
319
00:23:05,885 --> 00:23:07,178
And he got away with it.
320
00:23:20,275 --> 00:23:22,193
Not too shabby, huh?
321
00:23:22,277 --> 00:23:24,070
What if I hurt innocent people?
322
00:23:24,154 --> 00:23:26,573
It's on you.
I still get the souls.
323
00:23:26,656 --> 00:23:30,452
Look, kid, just make sure
that the intended victim
324
00:23:30,535 --> 00:23:33,288
is on the other end
of that glove.
325
00:23:33,371 --> 00:23:35,415
Now I gave you a little
special something
326
00:23:35,498 --> 00:23:37,625
for those people
you like the least.
327
00:23:37,709 --> 00:23:39,919
You want a little extra oomph?
328
00:23:40,003 --> 00:23:42,630
Give in to your rage.
Give in to your anger.
329
00:23:46,301 --> 00:23:47,469
Ooh!
330
00:23:49,346 --> 00:23:52,432
When you get all hot and
bothered, boy, can you cook!
331
00:23:52,515 --> 00:23:55,268
Just will it and
the gauntlet will obey!
332
00:24:03,610 --> 00:24:05,528
Blow a hole in him.
333
00:24:17,207 --> 00:24:18,750
I wasn't expecting that!
334
00:24:18,833 --> 00:24:21,336
No one ever is.
That's why it's my favorite.
335
00:24:21,419 --> 00:24:22,545
Let's go again.
336
00:24:22,629 --> 00:24:23,838
I want you to get
more comfortable
337
00:24:23,922 --> 00:24:25,423
with your little friend there.
338
00:24:25,507 --> 00:24:28,134
The more you practice,
the more souls I get.
339
00:24:34,849 --> 00:24:36,267
Kid, let me ask you something.
340
00:24:36,351 --> 00:24:38,353
What is it with you
and this girl, huh?
341
00:24:38,436 --> 00:24:41,064
You know, the human connections,
they intrigue me.
342
00:24:41,147 --> 00:24:43,191
Is it love at
first sight or what?
343
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
When I first met her, she was
working at a coffee shop.
344
00:24:47,946 --> 00:24:49,864
Gave me free refills.
345
00:24:51,616 --> 00:24:52,575
Such a small thing,
346
00:24:52,659 --> 00:24:55,954
but the way she looked at me,
347
00:24:57,080 --> 00:24:57,997
she noticed me.
348
00:25:00,166 --> 00:25:02,168
Made me feel
like I accomplished something.
349
00:25:04,629 --> 00:25:07,465
It might not make sense,
but it's all I got.
350
00:25:07,549 --> 00:25:10,760
Hey, you know, I guess you
got your priorities straight.
351
00:25:10,844 --> 00:25:13,013
Let's kill this fool.
352
00:25:13,096 --> 00:25:15,682
Honestly, I could
do this all night.
353
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Holy shit!
354
00:25:32,991 --> 00:25:34,451
He's alive?
355
00:25:52,344 --> 00:25:53,928
I think you're starting
to like it, kid.
356
00:25:54,012 --> 00:25:55,638
I don't think like's
the right word.
357
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
Appreciate it. Whatever.
358
00:26:03,313 --> 00:26:04,230
Am I high?
359
00:26:08,735 --> 00:26:10,612
I'm ready.
360
00:26:10,695 --> 00:26:12,364
I believe you are.
361
00:26:12,447 --> 00:26:14,824
Now you've got 24 hours
to bring Sofia back
362
00:26:14,908 --> 00:26:16,826
before I drag you down with me.
363
00:26:16,910 --> 00:26:19,537
And one other thing,
you are in human flesh.
364
00:26:19,621 --> 00:26:22,248
Remember that.
365
00:26:22,332 --> 00:26:24,459
Meaning what?
I thought I was dead.
366
00:26:24,542 --> 00:26:26,378
Yes and no.
367
00:26:26,461 --> 00:26:30,173
You can't die,
but pain is still pain.
368
00:26:30,256 --> 00:26:32,842
You are bound by
certain human limitations,
369
00:26:32,926 --> 00:26:35,512
which means you will slow down.
370
00:26:35,595 --> 00:26:39,599
And you will need
to refuel and recharge.
371
00:26:41,059 --> 00:26:42,394
I'll have to eat?
372
00:26:42,477 --> 00:26:44,104
Yes, and not normal food.
373
00:26:44,187 --> 00:26:46,189
Blood, human blood.
374
00:26:46,272 --> 00:26:48,817
It's the closest thing to
a soul's physical essence.
375
00:27:03,581 --> 00:27:06,209
Who's there?
376
00:27:06,292 --> 00:27:09,087
They won't know what
hit 'em, kid.
377
00:27:53,465 --> 00:27:54,674
I get it.
378
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
I gotta eat.
379
00:28:07,854 --> 00:28:09,564
What are we gonna do
with you, Horse?
380
00:28:13,777 --> 00:28:15,111
Attaboy!
381
00:28:52,732 --> 00:28:54,109
Welcome home!
382
00:28:54,192 --> 00:28:56,111
Take her to an upstairs bedroom.
383
00:28:56,194 --> 00:28:59,989
And give her a tea or
something and lock the door.
384
00:29:01,449 --> 00:29:02,701
I'll be missed!
385
00:29:02,784 --> 00:29:04,494
People will look for me, Angel.
386
00:29:04,577 --> 00:29:06,621
Well, they won't find you.
387
00:29:06,705 --> 00:29:08,456
You're disgusting.
388
00:29:08,540 --> 00:29:11,001
Tomorrow afternoon, we'll prep
you for your big trip.
389
00:29:11,084 --> 00:29:12,585
So get some rest.
390
00:29:12,669 --> 00:29:15,338
And if you need help
getting some sleep,
391
00:29:15,422 --> 00:29:17,549
maybe I can give you something.
392
00:29:36,234 --> 00:29:37,527
Please, you don't
have to do this.
393
00:29:37,610 --> 00:29:39,154
You can let me go.
394
00:29:39,237 --> 00:29:40,739
I'll tell the cops you had
nothing to do with this.
395
00:29:40,822 --> 00:29:42,407
Not my problem.
396
00:29:42,490 --> 00:29:44,451
Please, he's crazy.
He's going to kill me.
397
00:29:44,534 --> 00:29:47,954
Not. My. Problem.
398
00:30:02,510 --> 00:30:06,639
You hungry? Thirsty?
399
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
No.
400
00:30:10,477 --> 00:30:11,811
Okay.
401
00:30:13,313 --> 00:30:14,606
Wait! No!
402
00:30:14,689 --> 00:30:17,692
No! Please don't do this!
403
00:30:17,776 --> 00:30:19,069
Please!
404
00:31:19,629 --> 00:31:22,340
What happened to you?
405
00:31:22,424 --> 00:31:27,053
You're not gonna believe it.
406
00:31:27,137 --> 00:31:28,805
I'm a little shook.
407
00:31:33,351 --> 00:31:38,273
Okay. So now that we're
unshaken, what happened?
408
00:31:38,356 --> 00:31:42,402
That kid, Brandon.
He's alive.
409
00:31:42,485 --> 00:31:44,362
And you stopped that
from being true, right?
410
00:31:44,446 --> 00:31:47,157
He's dead!
I mean, he's alive!
411
00:31:47,240 --> 00:31:49,284
I mean, it's one of those two!
412
00:31:49,367 --> 00:31:50,910
What are you talking about?
413
00:31:50,994 --> 00:31:54,080
Like I said, he's back,
but he's not normal.
414
00:31:54,164 --> 00:31:56,791
He's got a flaming pumpkin
on his head
415
00:31:56,875 --> 00:31:58,793
and a claw that does crazy shit!
416
00:31:58,877 --> 00:32:00,754
Speaking of crazy...
417
00:32:00,837 --> 00:32:03,882
I know it sounds nuts!
418
00:32:03,965 --> 00:32:06,593
But he sold
his soul to the devil.
419
00:32:06,676 --> 00:32:09,012
I saw him talking
to this old guy.
420
00:32:09,095 --> 00:32:11,598
He said he has
24 hours to save Sofia
421
00:32:11,681 --> 00:32:13,516
before he drags him to hell.
422
00:32:14,809 --> 00:32:16,728
- Wow.
- Right?
423
00:32:21,608 --> 00:32:22,734
Are you high right now?
424
00:32:22,817 --> 00:32:23,777
No!
425
00:32:23,860 --> 00:32:25,320
No.
426
00:32:25,403 --> 00:32:29,407
You know I don't use anymore!
427
00:32:29,491 --> 00:32:31,618
I mean, socially, yes,
but not on a daily.
428
00:32:31,701 --> 00:32:33,995
I'm clean-ish!
429
00:32:34,079 --> 00:32:35,413
Clean-ish!
430
00:32:35,497 --> 00:32:38,375
Regardless,
I'm not high right now!
431
00:32:38,458 --> 00:32:43,129
So boyfriend guy sold
his soul to the devil.
432
00:32:43,213 --> 00:32:45,465
And he's coming to kick our ass.
433
00:32:46,883 --> 00:32:48,176
Hmm.
434
00:32:50,637 --> 00:32:54,015
Keep it.
Get some rest. My treat.
435
00:32:54,099 --> 00:32:56,601
- Where are you going?
- Off to the office.
436
00:32:56,685 --> 00:32:59,437
Gotta prep for our new
mule's travel arrangements.
437
00:33:01,898 --> 00:33:03,483
You don't believe me.
438
00:33:05,318 --> 00:33:07,362
Don't believe me.
439
00:33:58,496 --> 00:33:59,456
Excuse me.
440
00:33:59,539 --> 00:34:01,416
S'up?
441
00:34:01,499 --> 00:34:04,461
You, uh...
You lookin' for somethin'?
442
00:34:04,544 --> 00:34:06,463
No. I was hoping you boys
can help me.
443
00:34:06,546 --> 00:34:08,631
Been driving around all
night wasting my time.
444
00:34:08,715 --> 00:34:11,676
So now you've decided
to waste mine!
445
00:34:11,760 --> 00:34:13,970
Why don't you just
keep drivin', pal?
446
00:34:14,054 --> 00:34:15,430
I'm looking for Angel.
447
00:34:15,513 --> 00:34:16,931
Well, we ain't hiring.
448
00:34:17,015 --> 00:34:18,641
We've business to discuss.
449
00:34:18,725 --> 00:34:22,937
Now somethin' about you
doesn't sit right with me.
450
00:34:23,021 --> 00:34:24,731
That's a damn shame.
451
00:34:24,814 --> 00:34:26,733
Bro, walk off. Step away.
452
00:34:26,816 --> 00:34:30,362
Yeah. Shouldn't you be like
at a magician's ball
453
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
or a masquerade party?
454
00:34:32,197 --> 00:34:33,865
Yeah. Where's your
little rabbit, huh?
455
00:34:33,948 --> 00:34:39,662
Why don't we make him disappear?
You know? Dead.
456
00:34:39,746 --> 00:34:41,331
Why don't you guys
help me find Angel
457
00:34:41,414 --> 00:34:43,249
and I'll let you get
a new line of work?
458
00:34:43,333 --> 00:34:45,669
Dude, walk away!
459
00:34:45,752 --> 00:34:48,296
You wouldn't be the first idiot
we cap in broad daylight.
460
00:34:48,380 --> 00:34:50,173
I mean, you know,
my man's connected, right?
461
00:34:50,256 --> 00:34:51,883
Cops ain't a thing around here.
462
00:34:51,966 --> 00:34:53,885
Just looking for Angel.
463
00:34:53,968 --> 00:34:55,053
He ain't around here, pal.
464
00:34:55,136 --> 00:34:57,055
Try the library.
465
00:34:57,138 --> 00:34:59,182
So you're gonna force me
to convince you, huh?
466
00:34:59,265 --> 00:35:02,102
What are you gonna do about it?
467
00:35:02,185 --> 00:35:04,813
Go ahead. Convince us.
468
00:35:15,156 --> 00:35:16,282
What are you, man?
469
00:35:16,366 --> 00:35:17,742
The last thing you'll see alive.
470
00:35:17,826 --> 00:35:19,494
Where's Angel?
471
00:35:19,577 --> 00:35:21,371
Listen, man. You don't wanna
go to war with Angel.
472
00:35:21,454 --> 00:35:23,039
He doesn't give up easy, man!
473
00:35:23,123 --> 00:35:25,291
Same here! Now where is he and
where did he take Sofia?
474
00:35:25,375 --> 00:35:28,044
I don't know who Sofia is,
but I sure hope she's worth it.
475
00:35:28,128 --> 00:35:29,963
She is.
476
00:35:30,046 --> 00:35:31,589
If you want the boss,
he'll be at the factory.
477
00:35:31,673 --> 00:35:33,049
He's almost always there.
478
00:35:33,133 --> 00:35:34,634
It's like a secret base.
479
00:35:34,718 --> 00:35:36,011
The cops don't even touch it.
480
00:35:36,094 --> 00:35:37,095
How do I get there?
481
00:35:37,178 --> 00:35:38,722
Next town over in Candlewood.
482
00:35:38,805 --> 00:35:41,057
It's on the corner of, uh...
483
00:35:41,141 --> 00:35:44,060
Crimswell...
Crimswell and Hamlin!
484
00:35:44,144 --> 00:35:46,938
Made shoes or some crap there.
485
00:35:47,022 --> 00:35:49,107
See? Being helpful is easy.
486
00:35:50,692 --> 00:35:53,153
You're 100% right.
Eat shit!
487
00:36:40,575 --> 00:36:42,369
Gracias, Javier.
488
00:36:42,452 --> 00:36:45,121
You'll love her.
489
00:36:45,205 --> 00:36:46,498
Yeah.
490
00:36:46,581 --> 00:36:48,166
Hasta luego, amigo.
491
00:36:52,796 --> 00:36:53,797
You wanted to see me?
492
00:36:53,880 --> 00:36:56,383
Moira, come on in.
493
00:36:56,466 --> 00:36:58,885
If this is about
the Panama situation,
494
00:36:58,968 --> 00:37:01,304
we are still in
limbo due to Customs.
495
00:37:01,388 --> 00:37:04,891
Panama can wait.
It's fake ID time.
496
00:37:04,974 --> 00:37:07,727
The Feds are still sniffing
around from last time.
497
00:37:07,811 --> 00:37:09,145
No.
498
00:37:09,229 --> 00:37:11,523
I hate the word no.
499
00:37:11,606 --> 00:37:13,525
I have an aversion to it.
500
00:37:13,608 --> 00:37:14,943
I understand that...
501
00:37:15,026 --> 00:37:16,403
Maybe it's from that time
that I was
502
00:37:16,486 --> 00:37:18,154
ripping that guy's eyelids out.
503
00:37:18,238 --> 00:37:22,909
And he kept screaming, "No! No!"
like it would make me stop!
504
00:37:22,992 --> 00:37:25,328
I know.
I was there.
505
00:37:25,412 --> 00:37:28,081
You know, maybe I just
burned out on the word.
506
00:37:28,164 --> 00:37:30,709
Besides, it's for
a dear friend of mine.
507
00:37:30,792 --> 00:37:32,419
I'm sure it is, but...
508
00:37:32,502 --> 00:37:34,212
I need to tie up
loose ends, Moira.
509
00:37:36,589 --> 00:37:38,299
Javier knows.
I just called him.
510
00:37:38,383 --> 00:37:40,719
It's got to happen, Moira.
511
00:37:42,595 --> 00:37:46,057
It's going to take major
cash to make that happen.
512
00:37:46,141 --> 00:37:47,225
You want the works?
513
00:37:47,308 --> 00:37:48,768
Passport, driver's license...
514
00:37:48,852 --> 00:37:52,063
You bet, and tonight.
515
00:37:52,147 --> 00:37:53,314
Oh, boy.
516
00:37:53,398 --> 00:37:55,275
I'm gonna call Luis.
517
00:37:55,358 --> 00:37:57,110
He's usually pretty good about
this kind of stuff.
518
00:38:24,304 --> 00:38:25,472
Hello?
519
00:39:02,342 --> 00:39:04,010
Gracias, Luis.
520
00:39:04,094 --> 00:39:05,929
Adios.
521
00:39:06,012 --> 00:39:07,597
Twenty.
522
00:39:09,599 --> 00:39:10,600
What?
523
00:39:10,684 --> 00:39:13,561
The last package was 10 large.
524
00:39:13,645 --> 00:39:16,022
Well, it's 20 grand
for a rush job.
525
00:39:16,106 --> 00:39:17,732
He's giving us a deal.
526
00:39:17,816 --> 00:39:21,069
- For a just in case?
- This is your just in case.
527
00:39:21,152 --> 00:39:23,947
He wouldn't budge.
My guy is the guy.
528
00:39:24,030 --> 00:39:25,240
You know his quality work.
529
00:39:29,661 --> 00:39:32,163
I don't trust easily.
530
00:39:32,247 --> 00:39:33,873
As a matter of fact,
531
00:39:33,957 --> 00:39:37,002
I can count on one hand
how many people I do trust.
532
00:39:37,085 --> 00:39:42,340
And you, Moira,
are on that hand.
533
00:39:42,424 --> 00:39:43,967
If you screw me,
534
00:39:46,845 --> 00:39:50,765
I'd have to cut the finger off.
535
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Clear?
536
00:39:52,058 --> 00:39:57,397
Legit items are expensive items.
537
00:39:57,480 --> 00:40:00,775
And you're not skimming any
off the top for yourself?
538
00:40:00,859 --> 00:40:02,819
Now would I do that to you?
539
00:40:04,654 --> 00:40:06,614
I knew the eyelids guy.
540
00:40:12,954 --> 00:40:14,414
Make it happen.
541
00:40:14,497 --> 00:40:17,000
But it's all gotta be
in my hands by tonight.
542
00:40:17,083 --> 00:40:19,669
Done and done.
543
00:40:19,753 --> 00:40:22,213
How crowded is the border?
544
00:40:22,297 --> 00:40:25,383
Oh, the last report was there's
roadkill all over Texas.
545
00:40:25,467 --> 00:40:28,011
But we are golden
through Chula Vista.
546
00:40:28,094 --> 00:40:29,846
No checkpoints?
547
00:40:29,929 --> 00:40:33,224
Nope. They pulled up stakes a
couple days ago, moved north.
548
00:40:34,934 --> 00:40:37,604
We could flow some
dough while we're at it.
549
00:40:37,687 --> 00:40:41,024
No. No, I want a clean
transport just in case.
550
00:40:41,107 --> 00:40:42,442
I wanna make sure
this little lady
551
00:40:42,525 --> 00:40:45,695
gets there without any hassle.
552
00:40:45,779 --> 00:40:47,947
Yeah, her trouble happens later.
553
00:40:49,449 --> 00:40:50,909
Absolutely.
554
00:41:28,321 --> 00:41:29,864
Oh, hell, no!
555
00:41:36,746 --> 00:41:38,415
What was that?
556
00:41:38,498 --> 00:41:39,749
Are you packing, Moira?
557
00:41:39,833 --> 00:41:41,793
No!
558
00:41:41,876 --> 00:41:42,877
You think it's a police raid?
559
00:41:45,005 --> 00:41:46,548
They wouldn't dare.
560
00:42:04,691 --> 00:42:05,984
I'm out!
561
00:42:16,870 --> 00:42:18,163
Put it down!
562
00:42:19,247 --> 00:42:20,415
Yeah, right.
563
00:42:23,084 --> 00:42:25,712
No, no! Wait, wait!
Wait, no, no!
564
00:42:32,135 --> 00:42:33,136
Oh, God.
565
00:42:33,219 --> 00:42:34,512
Where is Angel?
566
00:42:34,596 --> 00:42:35,638
Do not kill me!
567
00:42:35,722 --> 00:42:37,140
I'm not here for you!
568
00:42:37,223 --> 00:42:38,266
You just missed him.
569
00:42:43,730 --> 00:42:45,774
Son of a bitch!
570
00:42:45,857 --> 00:42:47,192
You are alive.
571
00:42:47,275 --> 00:42:49,027
Where is Sofia?
572
00:42:49,110 --> 00:42:51,237
If I don't answer you,
you're going to kill me, right?
573
00:42:51,321 --> 00:42:53,406
I'm gonna kill you anyway.
Now where is she?
574
00:42:53,490 --> 00:42:55,867
Now if you kill me,
you'll never find her.
575
00:42:55,950 --> 00:42:58,078
Tell me where she is and
I'll make this painless.
576
00:42:58,161 --> 00:42:59,496
I used to say
that to people too,
577
00:42:59,579 --> 00:43:00,872
but death is never painless.
578
00:43:00,955 --> 00:43:02,415
So don't try and
make me feel better.
579
00:43:02,499 --> 00:43:05,960
You brought this on yourself,
now where...
580
00:43:06,044 --> 00:43:07,379
where is she?
581
00:43:13,968 --> 00:43:17,681
Well, I'd love to stay and chat.
582
00:43:17,764 --> 00:43:19,808
But something tells me you're
not gonna stay down for long.
583
00:43:22,268 --> 00:43:24,604
Moira, I suggest
you find an exit.
584
00:43:25,980 --> 00:43:29,776
Oh...
585
00:43:29,859 --> 00:43:31,778
Oh, please don't kill me!
I'm not a bad guy.
586
00:43:31,861 --> 00:43:32,904
I'm not supposed
to die like this!
587
00:43:32,987 --> 00:43:34,197
Tell me where Sofia is!
588
00:43:34,280 --> 00:43:35,824
I don't know her!
589
00:43:35,907 --> 00:43:38,410
Okay. Where does he live?
Tell me that.
590
00:43:38,493 --> 00:43:39,661
Angel?
591
00:43:39,744 --> 00:43:41,413
He lives way, way out of town.
592
00:43:41,496 --> 00:43:43,998
And I don't even know if
he's going home right now.
593
00:43:44,082 --> 00:43:45,208
Where could he be headed?
594
00:43:45,291 --> 00:43:46,751
I don't know!
595
00:43:46,835 --> 00:43:48,128
Like I told you,
he doesn't tell me anything.
596
00:43:48,211 --> 00:43:50,463
This is a kind of
a need to know business!
597
00:43:50,547 --> 00:43:51,881
Okay.
598
00:43:51,965 --> 00:43:53,216
Now is where I ask
for his address again.
599
00:43:53,299 --> 00:43:55,844
I can't tell you that.
600
00:43:55,927 --> 00:43:58,054
Then you must
not value your life.
601
00:43:58,138 --> 00:44:00,348
It's client confidentiality.
602
00:44:09,357 --> 00:44:11,860
7875 Candle Ave.
603
00:44:11,943 --> 00:44:12,902
Got you!
604
00:44:39,346 --> 00:44:41,848
I'll be back in a few to give
you something real nice.
605
00:44:41,931 --> 00:44:43,641
It'll help you sleep.
606
00:44:43,725 --> 00:44:47,479
And when you awake,
you'll be in sunny Mexico.
607
00:45:22,972 --> 00:45:24,516
Eyes peeled!
608
00:45:24,599 --> 00:45:26,017
Be on high alert!
609
00:45:26,101 --> 00:45:27,227
You got it, boss.
610
00:45:37,654 --> 00:45:42,951
So...
today was a little messy.
611
00:45:45,870 --> 00:45:47,664
Had a visit from an old friend.
612
00:45:51,042 --> 00:45:52,585
A dead one, actually.
613
00:45:54,087 --> 00:45:55,964
I told you.
614
00:45:56,047 --> 00:45:59,342
I seen some shit,
but that was some shit!
615
00:46:01,344 --> 00:46:03,805
So on top of everything that
we have to worry about,
616
00:46:03,888 --> 00:46:06,808
we have a new problem.
617
00:46:09,060 --> 00:46:13,565
This piece of trash sold
his soul to the devil,
618
00:46:13,648 --> 00:46:16,943
which apparently
is a real damn thing.
619
00:46:17,027 --> 00:46:20,739
And he's gunning for me
and he's gunning for you!
620
00:46:20,822 --> 00:46:23,283
I'm next!
621
00:46:23,366 --> 00:46:25,285
You're next!
You're next!
622
00:46:25,368 --> 00:46:26,953
We're all next!
623
00:46:27,037 --> 00:46:32,375
And this Brandon guy
is 100% fairly unstoppable...
624
00:46:35,045 --> 00:46:36,046
at the moment.
625
00:46:37,630 --> 00:46:38,965
Brandon?
626
00:46:46,056 --> 00:46:48,975
Fleck... you said something
about 24 hours.
627
00:46:50,060 --> 00:46:51,811
That's what I heard.
628
00:46:51,895 --> 00:46:53,396
That's as long as
he said Brandon had
629
00:46:53,480 --> 00:46:54,689
before he dragged him to hell.
630
00:46:57,025 --> 00:46:58,735
So, time is running
short for him, right?
631
00:47:00,528 --> 00:47:05,241
So it's just a game
of keep-away, really.
632
00:47:06,576 --> 00:47:08,703
No. No!
633
00:47:09,788 --> 00:47:12,248
Let's just wait it out.
634
00:47:12,332 --> 00:47:14,209
Hunker down here.
635
00:47:14,292 --> 00:47:16,419
Let's Alamo his ass.
636
00:47:16,503 --> 00:47:18,046
Even if he comes here,
637
00:47:18,129 --> 00:47:19,881
I don't have enough
bodies to throw at him.
638
00:47:19,964 --> 00:47:23,343
No offense, fellas, but
that's what you're paid for.
639
00:47:27,597 --> 00:47:30,934
Holy ground.
640
00:47:31,017 --> 00:47:33,853
Devil dealers aren't allowed
on holy ground, right?
641
00:47:34,938 --> 00:47:36,439
I have no idea.
642
00:47:39,651 --> 00:47:40,694
It's worth a shot.
643
00:47:42,320 --> 00:47:43,446
I'm coming, Brandon.
644
00:47:45,198 --> 00:47:48,076
Whoa, whoa, whoa.
How'd you get outta your room?
645
00:47:56,626 --> 00:47:57,544
Sorry.
646
00:48:11,057 --> 00:48:14,060
Someplace ridiculously far away!
647
00:48:14,144 --> 00:48:15,270
Someplace holy!
648
00:48:15,353 --> 00:48:16,938
A church or something!
649
00:48:17,022 --> 00:48:18,898
- Boss?
- Yes!
650
00:48:20,608 --> 00:48:22,694
The girl got away!
651
00:48:22,777 --> 00:48:24,404
You're kidding!
Brandon's here?
652
00:48:24,487 --> 00:48:26,281
- Who?
- Never mind!
653
00:48:26,364 --> 00:48:27,574
Find her!
654
00:48:27,657 --> 00:48:28,700
Go!
655
00:48:28,783 --> 00:48:30,410
Go! Go!
656
00:48:33,496 --> 00:48:34,497
Go, Fleck.
657
00:48:54,893 --> 00:48:56,353
Hey!
658
00:48:56,436 --> 00:48:57,812
We need to talk.
659
00:48:57,896 --> 00:49:00,440
Back away.
Pretend you didn't see me.
660
00:49:02,233 --> 00:49:04,486
Put in a good word with
your guy for me, huh?
661
00:49:04,569 --> 00:49:09,240
I mean, I know I'm going to
hell, but I'm in no rush.
662
00:49:09,324 --> 00:49:10,825
What are you talking about?
663
00:49:10,909 --> 00:49:13,536
If I let you go,
maybe he'll go easy on me.
664
00:49:13,620 --> 00:49:15,205
Bygones and shit.
665
00:49:15,288 --> 00:49:16,206
Screw you!
666
00:49:17,832 --> 00:49:22,337
Really?
The safety's on!
667
00:49:22,420 --> 00:49:24,964
How are we supposed to cooperate
if we can't see eye to eye?
668
00:49:25,048 --> 00:49:26,633
I'm trying to be nice here!
669
00:49:28,635 --> 00:49:29,928
Anything over here?
670
00:49:30,011 --> 00:49:31,137
Hey! I found her!
671
00:49:38,144 --> 00:49:40,063
I'm not going to let
you send me to Mexico.
672
00:49:45,026 --> 00:49:46,903
Not sure if you knew.
673
00:49:46,986 --> 00:49:48,279
I'll do it again.
674
00:49:50,824 --> 00:49:53,034
And I bet you'll
make it stick this time.
675
00:49:53,118 --> 00:49:55,662
I regret I ever felt that way.
676
00:49:55,745 --> 00:49:57,831
But an upper hand
is an upper hand.
677
00:49:57,914 --> 00:50:00,041
But Brandon's alive.
I heard you.
678
00:50:00,125 --> 00:50:04,170
Well, I wouldn't
say alive exactly.
679
00:50:04,254 --> 00:50:06,798
I also wouldn't say all
the way dead either.
680
00:50:08,008 --> 00:50:09,384
Then he'll come for me.
681
00:50:09,467 --> 00:50:10,802
If he's alive,
he'll look for me.
682
00:50:10,885 --> 00:50:12,178
I'm counting on it.
683
00:50:14,681 --> 00:50:15,807
What do you mean?
684
00:50:20,729 --> 00:50:22,147
There's a cathedral
in Woodsboro.
685
00:50:22,230 --> 00:50:23,523
It's perfect.
686
00:50:23,606 --> 00:50:25,525
Woodsboro's like
four hours from here.
687
00:50:25,608 --> 00:50:28,236
Oh, yeah, real out of the way.
688
00:50:28,319 --> 00:50:30,280
It's a haul, so it will
eat up his time.
689
00:50:30,363 --> 00:50:32,949
Speaking of which,
stash her in my trunk.
690
00:50:33,033 --> 00:50:33,950
We're leaving.
691
00:50:34,034 --> 00:50:35,410
What if he doesn't show?
692
00:50:35,493 --> 00:50:37,245
He'll show.
693
00:51:58,785 --> 00:52:00,286
Where's Sofia?
694
00:52:00,370 --> 00:52:03,081
Dinner table!
Boss left you a note.
695
00:53:23,078 --> 00:53:25,372
Rise and shine, Sofia!
696
00:53:28,458 --> 00:53:29,709
Nice night, isn't it?
697
00:53:33,129 --> 00:53:34,297
What are we doing out here?
698
00:53:37,509 --> 00:53:40,428
Waiting for your one true love.
699
00:53:40,512 --> 00:53:41,680
What else?
700
00:53:42,764 --> 00:53:44,224
He's coming here?
701
00:53:44,307 --> 00:53:47,227
If he wants you back, yes.
702
00:53:47,310 --> 00:53:51,481
And when he does,
we're ready for him.
703
00:53:51,564 --> 00:53:56,444
But no job is too immense
when you have confidence.
704
00:54:12,210 --> 00:54:13,837
What happened to us?
705
00:54:17,007 --> 00:54:19,426
You were into me once, right?
706
00:54:20,802 --> 00:54:24,139
Think we could give
it another go?
707
00:54:28,393 --> 00:54:32,647
I am very forgiving
for the most part.
708
00:54:37,068 --> 00:54:38,903
I get it!
I tried to kill you!
709
00:54:38,987 --> 00:54:40,447
Fair point.
710
00:54:42,449 --> 00:54:44,242
Jessica Lewis happened to us.
711
00:54:48,747 --> 00:54:49,998
Who's that?
712
00:54:52,250 --> 00:54:53,793
She was my best friend.
713
00:54:56,087 --> 00:54:58,590
She got hooked.
714
00:54:58,673 --> 00:55:02,260
Someone sold her bad shit
and she died.
715
00:55:04,012 --> 00:55:05,472
She was 17!
716
00:55:08,767 --> 00:55:12,687
Then I found out it was you
that sold her that shit!
717
00:55:14,356 --> 00:55:16,691
I despised you.
718
00:55:16,775 --> 00:55:17,817
I wanted you dead.
719
00:55:19,819 --> 00:55:21,488
I wanted me dead.
720
00:55:23,365 --> 00:55:25,700
Maybe I could have saved her.
721
00:55:39,589 --> 00:55:41,925
For what it's worth, I am human.
722
00:55:45,887 --> 00:55:48,056
I loved you and you hurt me.
723
00:55:52,018 --> 00:55:55,230
I wouldn't have gone through all
this trouble if I wasn't hurt.
724
00:56:00,694 --> 00:56:03,530
Naturally, I'm bitter,
so I guess we're even.
725
00:56:13,289 --> 00:56:16,835
If that's the best you got,
then I pity you.
726
00:56:16,918 --> 00:56:20,338
- You're evil!
- It helps!
727
00:56:20,422 --> 00:56:22,924
I wasn't bluffing!
728
00:56:23,008 --> 00:56:25,385
I'll kill myself before you
send me anywhere!
729
00:56:29,514 --> 00:56:34,686
Hm, well, that would be
an utterly shocking waste.
730
00:56:36,396 --> 00:56:40,859
Luckily, we traffic in
cadavers for medical schools
731
00:56:40,942 --> 00:56:43,236
that don't ask questions.
732
00:56:47,991 --> 00:56:52,203
Now, sit back and relax.
733
00:56:52,287 --> 00:56:54,205
His time's almost up.
734
00:56:55,915 --> 00:56:57,417
His time for what?
735
00:57:28,698 --> 00:57:31,034
Time's almost up, Brandon.
736
00:57:31,117 --> 00:57:32,827
I figured you'd show up.
737
00:57:32,911 --> 00:57:35,163
You don't think
I'd miss the grand finale?
738
00:57:35,246 --> 00:57:37,749
You do know this is a trap?
739
00:57:39,125 --> 00:57:40,669
Figured they'd play dirty.
740
00:57:40,752 --> 00:57:42,837
Yeah, well, there's
a lot about all this
741
00:57:42,921 --> 00:57:45,048
that isn't exactly kosher.
742
00:57:45,131 --> 00:57:48,385
What happens to Sofia
when I'm gone?
743
00:57:48,468 --> 00:57:51,179
Well, if you clear the deck
as in all the guys
744
00:57:51,262 --> 00:57:53,264
that wanna pack her off
to Mexico,
745
00:57:53,348 --> 00:57:55,141
I suppose she gets
on with her life,
746
00:57:55,225 --> 00:57:57,727
grows old and dies
happy and fulfilled.
747
00:58:00,814 --> 00:58:02,107
Good enough.
748
00:58:03,942 --> 00:58:05,068
See you soon, kid.
749
00:58:07,779 --> 00:58:09,698
They're around the back.
Waiting for you.
750
00:58:21,793 --> 00:58:25,213
Hey! There he is!
751
00:58:25,296 --> 00:58:28,341
This guy damned his soul
for you, you know?
752
00:58:28,425 --> 00:58:30,260
Oh my God, Brandon!
753
00:58:30,343 --> 00:58:31,803
Not God.
754
00:58:31,886 --> 00:58:33,138
Not exactly.
755
00:58:33,221 --> 00:58:35,765
You okay?
Did he hurt you?
756
00:58:35,849 --> 00:58:36,891
Are you okay?
757
00:58:38,643 --> 00:58:41,813
That's far enough, lover boy.
758
00:58:41,896 --> 00:58:43,690
Was it all worth it, Angel?
759
00:58:45,358 --> 00:58:47,527
I mean, wouldn't
you say she's worth it?
760
00:58:48,903 --> 00:58:51,114
I mean, you did sell
your damn soul
761
00:58:51,197 --> 00:58:53,825
to the devil for her, right?
762
00:58:53,908 --> 00:58:55,702
Too many people have died.
763
00:58:55,785 --> 00:58:58,997
Just let her go, please, okay?
764
00:58:59,080 --> 00:59:01,499
Give me your word
she'll be safe, I'll back off.
765
00:59:03,918 --> 00:59:05,253
I don't believe you.
766
00:59:06,880 --> 00:59:08,006
You have my word.
767
00:59:08,089 --> 00:59:09,507
You're gonna have to trust me.
768
00:59:09,591 --> 00:59:12,135
Hm, and if I do that,
769
00:59:12,218 --> 00:59:14,512
if I let her go right now
770
00:59:14,596 --> 00:59:19,934
and you go back to wherever
it is you're going to,
771
00:59:20,018 --> 00:59:24,189
how can you trust me
to keep my promise
772
00:59:24,272 --> 00:59:25,982
that I won't go after her again?
773
00:59:27,108 --> 00:59:29,402
Just gonna have to trust you.
774
00:59:29,486 --> 00:59:32,155
Saying that out loud, it doesn't
seem like a good idea.
775
00:59:36,034 --> 00:59:38,953
No, it's a brilliant idea.
Let's try it.
776
00:59:39,037 --> 00:59:41,623
What happened to you?
777
00:59:41,706 --> 00:59:43,166
I don't know where to begin.
778
00:59:45,085 --> 00:59:47,796
Are you... dead?
779
00:59:50,715 --> 00:59:52,884
Did you really do
what he says you did?
780
00:59:57,514 --> 00:59:58,973
Why did you do that?
781
00:59:59,057 --> 01:00:00,767
- Sofia...
- It should be obvious.
782
01:00:01,976 --> 01:00:03,478
I don't have time for this.
783
01:00:06,690 --> 01:00:07,607
Ah!
784
01:00:11,486 --> 01:00:13,530
Oh, what's the matter?
785
01:00:13,613 --> 01:00:15,115
Did that hurt?
786
01:00:15,198 --> 01:00:16,449
What is this?
787
01:00:16,533 --> 01:00:19,077
I mean, don't you get it?
788
01:00:19,160 --> 01:00:22,831
Instant holy ground!
789
01:00:22,914 --> 01:00:26,918
Just add holy water.
790
01:00:27,002 --> 01:00:29,587
No trespassing for you.
791
01:00:33,133 --> 01:00:35,677
Pretty good, huh?
792
01:00:35,760 --> 01:00:40,682
Must really burn you up to be
so close, yet so far, far away.
793
01:00:42,100 --> 01:00:44,477
No, no, no, no!
You're staying with me.
794
01:00:47,105 --> 01:00:50,066
You wouldn't shoot me,
not after all this.
795
01:00:50,150 --> 01:00:51,818
I mean, I would.
796
01:00:53,361 --> 01:00:54,738
I'm unpredictable.
797
01:01:04,664 --> 01:01:06,750
Oh, my God, Bran!
798
01:01:06,833 --> 01:01:08,460
Fleck!
799
01:01:17,427 --> 01:01:18,970
The devil itself!
800
01:01:20,138 --> 01:01:21,639
Do it!
801
01:01:21,723 --> 01:01:22,974
Yes.
802
01:01:24,351 --> 01:01:26,019
What do you think you're doing?
803
01:01:26,102 --> 01:01:27,520
Hurry up, Father!
Splash him!
804
01:01:27,604 --> 01:01:31,274
In the name of the Father
and of the Son...
805
01:01:32,650 --> 01:01:33,985
- No! Stop!
- Quiet!
806
01:01:34,069 --> 01:01:35,653
It's just getting good!
807
01:01:35,737 --> 01:01:41,576
And the Holy Spirit, I command
you to leave this man!
808
01:01:43,161 --> 01:01:45,330
Whoa, holy water is no joke!
809
01:01:47,832 --> 01:01:50,710
Dear God, merciful God!
810
01:01:56,174 --> 01:01:57,092
Brandon?
811
01:01:58,176 --> 01:02:00,261
You're a monster!
812
01:02:00,345 --> 01:02:02,430
Me? Look at him!
813
01:02:02,514 --> 01:02:05,600
He's got a burning pumpkin head!
814
01:02:05,684 --> 01:02:07,727
I'm the normal one here!
815
01:02:07,811 --> 01:02:09,187
Brandon, can you hear me?
816
01:02:11,523 --> 01:02:14,901
I'm sorry, Sofia.
817
01:02:14,984 --> 01:02:16,444
Look, I don't know when you made
818
01:02:16,528 --> 01:02:18,321
this little super
powered agreement,
819
01:02:18,405 --> 01:02:22,158
but I'm guessing
time's almost up for you.
820
01:02:22,242 --> 01:02:23,952
Jesus, Angel.
Just let me go.
821
01:02:24,035 --> 01:02:25,704
You don't have to
do any of this!
822
01:02:25,787 --> 01:02:27,914
What? No.
823
01:02:27,997 --> 01:02:29,332
Angel!
824
01:02:36,297 --> 01:02:37,549
I'm not finished yet!
825
01:02:39,509 --> 01:02:41,511
Famous last words!
826
01:02:41,594 --> 01:02:44,723
In case you haven't
noticed, it's over.
827
01:02:44,806 --> 01:02:46,057
I win.
828
01:02:51,438 --> 01:02:53,565
Whoa!
829
01:02:53,648 --> 01:02:55,608
Sounds like that's for you.
830
01:03:00,905 --> 01:03:03,158
Brandon!
831
01:03:03,241 --> 01:03:04,826
Time's up, friend.
832
01:03:11,166 --> 01:03:14,794
Brandon!
What's happening?
833
01:03:19,132 --> 01:03:20,633
I love you.
834
01:03:20,717 --> 01:03:22,594
I love you, Brandon.
835
01:03:27,599 --> 01:03:29,017
Take these.
836
01:03:29,100 --> 01:03:30,685
She won't have need for those.
837
01:03:32,645 --> 01:03:33,855
I'll love you forever.
838
01:03:39,152 --> 01:03:42,906
No!
839
01:03:42,989 --> 01:03:44,824
Brandon!
840
01:03:44,908 --> 01:03:48,203
No! No!
841
01:03:50,914 --> 01:03:52,415
You don't see that every day.
842
01:03:53,583 --> 01:03:56,419
Fleck, did you see that?
843
01:03:56,503 --> 01:03:58,129
Oh, I saw it.
844
01:04:03,093 --> 01:04:04,636
Merciful God...
845
01:04:06,721 --> 01:04:08,431
Oh, what's the matter?
846
01:04:08,515 --> 01:04:11,226
You never seen an ex-boyfriend
dragged back to hell before?
847
01:04:11,309 --> 01:04:12,435
Get away from me!
848
01:04:12,519 --> 01:04:14,312
Cheer up.
849
01:04:14,396 --> 01:04:17,315
You two would have
never lasted anyway.
850
01:04:26,825 --> 01:04:30,453
Father, thank you for your help.
851
01:04:30,537 --> 01:04:35,375
He... he was possessed.
852
01:04:36,584 --> 01:04:39,713
Yeah, something like that.
853
01:04:39,796 --> 01:04:43,675
Don't look so surprised, Father.
854
01:04:43,758 --> 01:04:47,345
Don't they prepare you guys
for stuff like this?
855
01:04:47,429 --> 01:04:49,180
I'd imagine it's Priest 101.
856
01:04:56,604 --> 01:05:01,276
I... I have to report this
to the Monsignor.
857
01:05:01,359 --> 01:05:06,781
He... He has to know about
this immediately.
858
01:05:06,865 --> 01:05:11,536
No, no, mum's the word.
859
01:05:11,619 --> 01:05:12,912
You understand?
860
01:05:15,582 --> 01:05:18,960
This needs to stay between us.
861
01:05:19,044 --> 01:05:21,546
Seal of the confessional
and all that.
862
01:05:28,303 --> 01:05:29,929
You have to understand
863
01:05:30,013 --> 01:05:34,100
what I just witnessed
doesn't happen too often.
864
01:05:34,184 --> 01:05:37,604
Frankly, I've never
heard of anyone
865
01:05:37,687 --> 01:05:40,190
who's seen anything
remotely like this.
866
01:05:40,273 --> 01:05:43,568
It's... It's huge.
867
01:05:43,651 --> 01:05:47,572
It's a big deal, I know.
I understand.
868
01:05:47,655 --> 01:05:48,740
It's immense!
869
01:05:50,658 --> 01:05:52,369
It's unfathomable.
870
01:05:54,621 --> 01:05:56,456
Do you know what this
could mean for the church?
871
01:05:56,539 --> 01:05:59,459
Father, do you know
what this could mean
872
01:05:59,542 --> 01:06:02,462
if I get connected
to something like this?
873
01:06:06,091 --> 01:06:08,134
Uh, I'd...
874
01:06:08,218 --> 01:06:10,053
I'd keep your name out of this.
875
01:06:10,136 --> 01:06:14,224
I'd keep my mouth shut
about your involvement
876
01:06:14,307 --> 01:06:17,060
and your associate's
involvement, too.
877
01:06:19,062 --> 01:06:24,943
Yeah. Well, you see, it
is important, nay imperative
878
01:06:25,026 --> 01:06:29,030
that you keep your
mouth shut about all of this.
879
01:06:29,114 --> 01:06:30,407
Can you do that?
880
01:06:30,490 --> 01:06:32,409
Look, Mr. Cregar...
881
01:06:36,371 --> 01:06:38,248
Like I keep saying...
882
01:06:38,331 --> 01:06:39,374
Yeah, yeah, yeah.
I get it.
883
01:06:42,919 --> 01:06:44,087
No.
884
01:06:52,762 --> 01:06:54,389
We got a problem.
885
01:06:54,472 --> 01:06:55,598
What are you talking about?
886
01:06:57,600 --> 01:06:59,853
You gotta be kidding me!
You weren't watching her!
887
01:06:59,936 --> 01:07:03,148
She was tied up.
I'm one guy!
888
01:07:03,231 --> 01:07:04,607
I had to back you up
with the priest!
889
01:07:04,691 --> 01:07:06,901
Did it look like I needed
backup with the priest?
890
01:07:06,985 --> 01:07:07,902
Well, you never know!
891
01:07:13,074 --> 01:07:13,992
I'll find her!
892
01:07:14,075 --> 01:07:15,618
I know where she went.
893
01:07:15,702 --> 01:07:16,953
Where?
894
01:07:17,037 --> 01:07:21,041
To where it all began.
895
01:07:21,124 --> 01:07:22,417
The bridge?
896
01:07:22,500 --> 01:07:23,918
Because there's no way...
897
01:07:24,002 --> 01:07:25,628
Gather the boys!
898
01:07:25,712 --> 01:07:29,966
The ones that are alive, double
their pay if they survive.
899
01:07:30,050 --> 01:07:32,969
And toss the priest.
900
01:08:35,156 --> 01:08:37,659
Are you here?
901
01:08:37,742 --> 01:08:39,411
I wanna make a deal
just like Brandon!
902
01:08:41,496 --> 01:08:44,124
Please, if you're there, I'm
willing to give all that I have!
903
01:08:48,586 --> 01:08:51,339
Please! Please!
904
01:08:53,216 --> 01:08:54,551
Please, are you there?
905
01:08:59,514 --> 01:09:01,599
Why so sad?
906
01:09:01,683 --> 01:09:03,560
He gave his life for me.
907
01:09:03,643 --> 01:09:06,604
Now I wanna do the same.
908
01:09:06,688 --> 01:09:10,108
Love makes humans fools.
909
01:09:10,191 --> 01:09:11,526
I do love him.
910
01:09:11,609 --> 01:09:13,653
He doesn't deserve to
die like that.
911
01:09:13,737 --> 01:09:16,322
And you do?
912
01:09:16,406 --> 01:09:18,116
Make no mistake, young lady.
913
01:09:18,199 --> 01:09:21,953
That is what you're asking me,
or am I mistaken?
914
01:09:22,037 --> 01:09:23,538
You're not.
915
01:09:25,123 --> 01:09:27,625
I see what Brandon sees in you.
916
01:09:27,709 --> 01:09:29,169
You wear guts well.
917
01:09:31,129 --> 01:09:32,964
You're...
918
01:09:33,048 --> 01:09:35,842
Oh, yeah.
You can feel it.
919
01:09:35,925 --> 01:09:37,344
I know you can feel it.
920
01:09:41,306 --> 01:09:45,435
But you mentioned something
about giving your life.
921
01:09:45,518 --> 01:09:47,437
A trade.
922
01:09:47,520 --> 01:09:49,189
A trade?
923
01:09:49,272 --> 01:09:51,900
You know, I don't normally
like to trade.
924
01:09:51,983 --> 01:09:56,071
But exchanging his soul
for your ivory pure one,
925
01:09:56,154 --> 01:09:58,198
that would be a
bargain, wouldn't it?
926
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
The men that took me...
927
01:10:01,368 --> 01:10:04,287
They're still alive, I know.
928
01:10:04,371 --> 01:10:07,040
And they're coming here now.
929
01:10:07,123 --> 01:10:09,042
They were promised to me.
930
01:10:09,125 --> 01:10:11,920
You'll have them.
931
01:10:12,003 --> 01:10:13,588
You'll deliver them?
932
01:10:17,217 --> 01:10:19,886
Now I know why
Brandon loves you.
933
01:10:23,014 --> 01:10:27,394
But once the coast is clear,
you're staying with me.
934
01:10:27,477 --> 01:10:30,689
No ifs, ands or buts about it.
935
01:10:30,772 --> 01:10:32,816
You understand the terms
of the agreement?
936
01:10:34,901 --> 01:10:37,404
Yes.
937
01:10:37,487 --> 01:10:40,657
On the condition that he returns
with no obligation to you.
938
01:10:40,740 --> 01:10:42,033
Promise.
939
01:10:43,118 --> 01:10:44,494
You accept my gift?
940
01:10:45,704 --> 01:10:46,621
Your gift?
941
01:10:57,507 --> 01:10:58,883
I accept.
942
01:11:07,308 --> 01:11:08,727
Why would she come back here?
943
01:11:08,810 --> 01:11:10,353
It's where I would go.
944
01:11:10,437 --> 01:11:11,980
I think she went to the cops.
945
01:11:12,063 --> 01:11:14,149
This is beyond cops, Fleck.
946
01:11:15,567 --> 01:11:16,860
She could be anywhere.
947
01:11:16,943 --> 01:11:19,070
No. She's on that bridge.
948
01:11:20,739 --> 01:11:21,781
Listen up!
949
01:11:21,865 --> 01:11:23,700
Get the girl and take her alive.
950
01:11:23,783 --> 01:11:27,037
She's merchandise,
so treat her nice.
951
01:11:27,120 --> 01:11:30,081
No rough stuff...
952
01:11:30,165 --> 01:11:31,666
unless you have
to be convincing.
953
01:11:35,754 --> 01:11:36,713
Vamonos!
954
01:11:48,892 --> 01:11:51,686
Hey!
955
01:11:51,770 --> 01:11:52,729
Where'd you go?
956
01:11:55,982 --> 01:11:57,192
Sofia?
957
01:11:59,069 --> 01:12:01,196
Oh, my God!
You're back!
958
01:12:05,116 --> 01:12:06,493
Where am I?
959
01:12:08,244 --> 01:12:09,371
Did we win?
960
01:12:11,956 --> 01:12:14,542
What does that mean?
961
01:12:14,626 --> 01:12:15,794
I brought you back.
962
01:12:15,877 --> 01:12:18,588
You brought me back?
963
01:12:18,672 --> 01:12:20,131
Wait...
Wait, wait.
964
01:12:20,215 --> 01:12:22,258
We're back on the bridge.
965
01:12:22,342 --> 01:12:24,386
What did you do?
966
01:12:24,469 --> 01:12:25,804
What I had to.
967
01:12:27,263 --> 01:12:28,765
No, you shouldn't
have done that!
968
01:12:28,848 --> 01:12:30,266
What else was I supposed to do?
969
01:12:30,350 --> 01:12:32,185
When I said I'd love
you forever, I meant it.
970
01:12:32,268 --> 01:12:33,186
Same.
971
01:12:35,438 --> 01:12:37,315
Look, this is all my fault.
I'm so sorry.
972
01:12:37,399 --> 01:12:40,777
You did nothing wrong,
okay, except talking to him.
973
01:12:42,487 --> 01:12:44,364
I had no other choice.
974
01:12:44,447 --> 01:12:47,742
Angel and his guys are
on their way here right now.
975
01:12:47,826 --> 01:12:49,160
But they don't know
what's coming for them.
976
01:12:50,870 --> 01:12:53,957
Now how do I work this thing
so I can kick their ass?
977
01:12:54,040 --> 01:12:55,542
At this point, I think
we should just kill her.
978
01:12:55,625 --> 01:12:57,669
She's become
too much of a problem.
979
01:12:57,752 --> 01:13:00,046
You guys go on up ahead.
980
01:13:02,882 --> 01:13:04,175
What's the matter?
981
01:13:04,259 --> 01:13:07,053
You want us to go first?
982
01:13:07,137 --> 01:13:10,557
Oh, I could hold your
hand if you're scared.
983
01:13:32,954 --> 01:13:34,831
So who'd you say
we were looking for?
984
01:13:34,914 --> 01:13:36,499
Sofia.
985
01:13:36,583 --> 01:13:37,917
Well, she ain't here.
986
01:13:45,592 --> 01:13:48,803
Uh, okay.
987
01:14:11,826 --> 01:14:13,536
Screw this!
988
01:14:19,459 --> 01:14:20,543
Fine.
989
01:14:22,045 --> 01:14:23,838
Keep it.
Consider it a gift.
990
01:14:25,507 --> 01:14:28,093
Let me be the first
to apologize.
991
01:14:28,176 --> 01:14:32,389
I know things went too far
and for that, I'm sorry.
992
01:14:34,349 --> 01:14:35,558
Too late.
993
01:14:51,157 --> 01:14:54,577
Get up... slowly.
994
01:15:00,291 --> 01:15:03,586
No metal hand tells me bullets
might mean more to you now.
995
01:15:05,714 --> 01:15:08,591
Walk in front of me.
Don't be stupid.
996
01:15:09,676 --> 01:15:12,303
You run, I shoot.
997
01:15:20,020 --> 01:15:21,146
Please!
998
01:15:23,356 --> 01:15:25,316
You don't want me.
999
01:15:25,400 --> 01:15:26,317
Let's make a deal.
1000
01:15:29,404 --> 01:15:31,698
I get you Angel.
1001
01:15:31,781 --> 01:15:35,410
And in exchange,
you let me walk outta here.
1002
01:15:38,538 --> 01:15:40,582
- What are you doing?
- Squashing a flea.
1003
01:15:40,665 --> 01:15:42,417
No. No!
1004
01:15:42,500 --> 01:15:44,627
I don't deserve this!
1005
01:15:44,711 --> 01:15:45,837
Please!
1006
01:15:50,425 --> 01:15:51,343
He snuck up on me.
1007
01:15:51,426 --> 01:15:52,594
Let him go!
1008
01:15:52,677 --> 01:15:55,722
I mean, I'm not gonna do that.
1009
01:15:55,805 --> 01:15:58,391
You keep making
the wrong choices.
1010
01:15:58,475 --> 01:15:59,642
You know you're
gonna die, right?
1011
01:15:59,726 --> 01:16:01,978
I've accepted that outcome.
1012
01:16:02,062 --> 01:16:05,565
It was all supposed
to be so simple!
1013
01:16:05,648 --> 01:16:08,068
Don't do it!
1014
01:16:08,151 --> 01:16:10,945
You know what they say.
1015
01:16:11,029 --> 01:16:13,365
If you can't beat 'em,
take 'em with you.
1016
01:16:13,448 --> 01:16:14,574
Ah!
1017
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
You broke my heart.
1018
01:16:34,469 --> 01:16:35,762
Get over it!
1019
01:16:44,521 --> 01:16:46,439
Not bad!
1020
01:16:47,899 --> 01:16:49,275
Had a good teacher.
1021
01:16:49,359 --> 01:16:50,985
You're right about this thing.
1022
01:16:51,069 --> 01:16:51,986
MVP of the night.
1023
01:16:54,447 --> 01:16:55,657
No!
1024
01:16:55,740 --> 01:16:59,411
In a way...
I... still... win.
1025
01:17:06,626 --> 01:17:08,586
Sofia?
1026
01:17:08,670 --> 01:17:12,465
It's okay, I'm okay.
1027
01:17:12,549 --> 01:17:14,259
I've been through
this a few times.
1028
01:17:14,342 --> 01:17:16,594
Hurts like hell, right?
1029
01:17:16,678 --> 01:17:19,305
Don't worry.
You'll bounce right back up.
1030
01:17:19,389 --> 01:17:22,100
But you'll need to feed, right?
1031
01:17:22,183 --> 01:17:23,810
You won't want to,
but you'll need to.
1032
01:17:23,893 --> 01:17:24,936
It hurts!
1033
01:17:25,020 --> 01:17:27,063
I can get Angel and...
1034
01:17:27,147 --> 01:17:28,648
No.
1035
01:17:28,732 --> 01:17:29,858
Stay with me.
1036
01:17:31,109 --> 01:17:33,028
Be with me.
1037
01:17:33,111 --> 01:17:34,946
Hold my hand.
1038
01:17:41,202 --> 01:17:42,954
Could you love me forever?
1039
01:17:48,126 --> 01:17:50,628
And ever.
1040
01:17:56,009 --> 01:17:57,635
You weren't dead.
1041
01:17:59,721 --> 01:18:01,097
What did you promise
him to bring me back?
1042
01:18:06,686 --> 01:18:10,023
Oh, no, no, you didn't!
1043
01:18:10,106 --> 01:18:11,733
Brandon...
1044
01:18:11,816 --> 01:18:15,653
No! Don't take her!
She doesn't deserve this!
1045
01:18:15,737 --> 01:18:17,072
Bran, please...
1046
01:18:17,155 --> 01:18:18,490
Don't you take her from me!
1047
01:18:26,581 --> 01:18:28,333
I don't want you to go.
1048
01:18:30,293 --> 01:18:31,211
I'm so sorry.
1049
01:18:33,213 --> 01:18:34,631
It's okay.
1050
01:18:35,965 --> 01:18:36,925
You're worth it.
1051
01:18:48,395 --> 01:18:51,022
No!
1052
01:18:51,106 --> 01:18:53,108
No! Sofia, no!
1053
01:18:55,777 --> 01:18:57,696
How could you take her from me?
1054
01:18:57,779 --> 01:18:59,406
How could you?
1055
01:19:02,617 --> 01:19:06,329
Hey! I know you can hear me!
1056
01:19:06,413 --> 01:19:09,124
Bring her back!
Please don't do this!
1057
01:19:09,207 --> 01:19:10,625
She's gone.
1058
01:19:16,548 --> 01:19:18,133
Bring her back.
1059
01:19:18,216 --> 01:19:20,385
- A deal's a deal.
- It's not fair.
1060
01:19:20,468 --> 01:19:22,220
I'm always fair.
1061
01:19:22,303 --> 01:19:24,389
It was her choice.
1062
01:19:24,472 --> 01:19:26,683
She's gone, you're here.
1063
01:19:26,766 --> 01:19:28,393
Debts paid.
1064
01:19:28,476 --> 01:19:30,520
No. No, I can't accept that.
1065
01:19:30,603 --> 01:19:33,523
There must be
something I can do.
1066
01:19:33,606 --> 01:19:37,861
It's always possible, but don't
you think you've done enough?
1067
01:19:37,944 --> 01:19:41,573
Remember, she gave up her
life on your behalf.
1068
01:19:46,536 --> 01:19:48,413
Be a good man.
1069
01:19:48,496 --> 01:19:49,581
Live a good life.
1070
01:19:49,664 --> 01:19:52,751
Earn her sacrifice.
1071
01:19:52,834 --> 01:19:54,044
I wanna make a new deal.
1072
01:19:54,127 --> 01:19:58,381
Kid, listen.
Walk away.
1073
01:19:58,465 --> 01:20:00,050
Be selfish.
1074
01:20:00,133 --> 01:20:01,760
You know what you could do?
1075
01:20:01,843 --> 01:20:04,971
Dedicate a park bench in her
name, something like that.
1076
01:20:05,055 --> 01:20:06,222
Just be done with it.
1077
01:20:06,306 --> 01:20:08,391
I just want her back.
1078
01:20:08,475 --> 01:20:10,852
Doesn't work like that.
1079
01:20:10,935 --> 01:20:12,520
There's tit for tat.
1080
01:20:12,604 --> 01:20:15,982
I want, you want.
I get, you get.
1081
01:20:16,066 --> 01:20:17,859
I understand, okay?
1082
01:20:17,942 --> 01:20:18,902
There must be something
I can give.
1083
01:20:18,985 --> 01:20:24,282
I just want her back. Please.
1084
01:20:24,366 --> 01:20:28,244
I knew I was
right about you two.
1085
01:20:28,328 --> 01:20:30,080
What does that mean?
1086
01:20:30,163 --> 01:20:32,332
I knew if I got
Sofia under contract,
1087
01:20:32,415 --> 01:20:36,294
I wouldn't have both of you.
1088
01:20:36,378 --> 01:20:40,799
Now hold on, hold on.
I didn't pull anything tricky.
1089
01:20:40,882 --> 01:20:42,425
She came calling.
1090
01:20:42,509 --> 01:20:44,844
You didn't have
to accept her deal.
1091
01:20:44,928 --> 01:20:47,681
Why wouldn't I?
1092
01:20:47,764 --> 01:20:49,432
Okay, let's fix it!
1093
01:20:50,850 --> 01:20:53,228
Fix it?
1094
01:20:53,311 --> 01:20:55,522
All right, let me think,
let me think.
1095
01:20:55,605 --> 01:20:58,316
Now you proved that
you're a man of your word.
1096
01:20:58,400 --> 01:21:01,444
But you're used goods.
1097
01:21:01,528 --> 01:21:06,741
Your soul is filthy.
You're useless.
1098
01:21:06,825 --> 01:21:08,993
But I have worked with worse.
1099
01:21:09,077 --> 01:21:10,662
Sure, you have.
1100
01:21:10,745 --> 01:21:14,541
Well, every tool has its use,
no matter how rusted.
1101
01:21:14,624 --> 01:21:16,167
Name it!
1102
01:21:16,251 --> 01:21:17,460
If not my soul, then what?
1103
01:21:17,544 --> 01:21:21,256
Oh, no, no, no.
Your soul is included.
1104
01:21:21,339 --> 01:21:25,176
I just have to figure out how
to amend our original agreement.
1105
01:21:29,139 --> 01:21:32,976
Would you consider
killing again... for me?
1106
01:21:34,352 --> 01:21:35,937
I hated it.
1107
01:21:36,021 --> 01:21:40,734
Kid, it's for Sofia, the
girl who made you feel seen,
1108
01:21:40,817 --> 01:21:43,069
the girl who
completed you... Sofia.
1109
01:21:47,157 --> 01:21:49,617
For her, I would.
1110
01:21:51,161 --> 01:21:52,162
I have.
1111
01:21:53,663 --> 01:21:55,707
So, yes.
1112
01:22:01,046 --> 01:22:03,965
That's a beautiful thing, kid.
1113
01:22:09,304 --> 01:22:10,555
I get, you get.
1114
01:22:11,806 --> 01:22:13,516
In exchange for Sofia's life.
1115
01:22:13,600 --> 01:22:15,894
Deal.
1116
01:22:15,977 --> 01:22:18,438
Now let's go
paint the town... red.
75080