All language subtitles for Grimm S03E15 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:03,258 Previously on Grimm. 2 00:00:03,287 --> 00:00:06,592 Someone outside the family is carrying royal blood. 3 00:00:06,619 --> 00:00:09,711 What do you suppose a royal offspring would be worth? 4 00:00:09,731 --> 00:00:11,578 We must trust each other 5 00:00:11,613 --> 00:00:13,301 or there will be no stopping the royal families. 6 00:00:13,349 --> 00:00:14,799 They will dominate the world again. 7 00:00:14,834 --> 00:00:16,501 I want you to get to Adalind before they do. 8 00:00:16,536 --> 00:00:18,636 - You must leave immediately. - You didn't get her? 9 00:00:18,654 --> 00:00:20,772 Then someone tipped them off, and they escaped. 10 00:00:20,790 --> 00:00:23,458 Someone close to you has betrayed us both. 11 00:00:23,509 --> 00:00:24,459 Hey, you're gonna be okay. 12 00:00:24,510 --> 00:00:25,977 Aswang. 13 00:00:26,012 --> 00:00:28,647 [Gasps, screams] 14 00:00:28,681 --> 00:00:30,114 [Grunts] 15 00:00:30,132 --> 00:00:31,082 Now that we know what we're dealing with, 16 00:00:31,116 --> 00:00:32,567 what do we tell Wu? 17 00:00:32,602 --> 00:00:33,652 We can't risk involving him in something 18 00:00:33,686 --> 00:00:35,353 that he doesn't understand. 19 00:00:35,371 --> 00:00:36,588 But we can't let him think he's going crazy. 20 00:00:36,622 --> 00:00:39,724 I know what I saw! 21 00:00:39,747 --> 00:00:42,486 ___ 22 00:00:42,512 --> 00:00:45,630 [Crumbling] 23 00:00:45,665 --> 00:00:49,267 [Grunting] 24 00:00:59,078 --> 00:01:00,512 Hold on. 25 00:01:00,546 --> 00:01:03,481 Hold on, give me that light. 26 00:01:05,351 --> 00:01:07,469 There's not supposed to be a room here. 27 00:01:07,503 --> 00:01:10,305 Look at that. 28 00:01:10,356 --> 00:01:13,959 We better get somebody from the university here. 29 00:01:16,012 --> 00:01:18,980 Careful, watch your step. 30 00:01:22,084 --> 00:01:25,103 Ss phaedra,1946. 31 00:01:25,137 --> 00:01:28,640 Athens, Cairo, Malta, New York. 32 00:01:28,658 --> 00:01:30,926 You want us to open it? 33 00:01:30,960 --> 00:01:32,928 Yes! 34 00:01:52,548 --> 00:01:55,333 Here, help me open it. 35 00:01:58,304 --> 00:02:02,490 Oh, my God. 36 00:02:14,036 --> 00:02:16,337 [Indistinct chatter] 37 00:02:21,210 --> 00:02:22,344 I still think we should tell him. 38 00:02:22,378 --> 00:02:23,878 You saw how he was. 39 00:02:23,896 --> 00:02:26,164 Even if we wanted to tell him, he is not ready. 40 00:02:26,198 --> 00:02:27,958 All I know is after I faced my first beast... 41 00:02:27,984 --> 00:02:30,451 whoa, Hank, we're right here. 42 00:02:30,469 --> 00:02:31,720 Sorry. 43 00:02:31,754 --> 00:02:33,688 My first wesen. 44 00:02:33,723 --> 00:02:36,291 Not that some wesen aren't more bestial than others. 45 00:02:36,325 --> 00:02:37,926 Don't get me wrong. 46 00:02:37,960 --> 00:02:39,260 You saw how messed up I was. 47 00:02:39,294 --> 00:02:40,845 Put a few bullet holes in the closet, 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,364 couldn't sleep without my shotgun, 49 00:02:42,398 --> 00:02:45,767 but once Nick explained things... and you did too... 50 00:02:45,801 --> 00:02:48,670 took some getting used to, but here I am. 51 00:02:48,704 --> 00:02:50,224 That's because Nick was your partner. 52 00:02:50,239 --> 00:02:51,873 You already trusted him. 53 00:02:51,907 --> 00:02:54,342 Yeah, I mean, if I hadn't already been connected 54 00:02:54,376 --> 00:02:56,561 to Nick's world and loved him and trusted him, 55 00:02:56,595 --> 00:02:58,480 I don't know what my reaction would have been. 56 00:02:58,514 --> 00:02:59,581 Yeah, but your life's a lot better 57 00:02:59,615 --> 00:03:00,582 now that you know, isn't it? 58 00:03:00,616 --> 00:03:01,583 It's better with Nick, 59 00:03:01,617 --> 00:03:03,968 but if I wasn't with Nick, 60 00:03:04,020 --> 00:03:06,271 I'm... I'm just not so sure I'd wanna know. 61 00:03:06,322 --> 00:03:09,657 Like most people, wesen is not for everybody. 62 00:03:09,675 --> 00:03:12,727 It's one thing seeing a Fuchsbau or even a Blutbad, 63 00:03:12,761 --> 00:03:14,162 but an Aswang? 64 00:03:14,196 --> 00:03:16,397 I mean, they scare even us. 65 00:03:16,415 --> 00:03:18,199 If that was your introduction to wesen 66 00:03:18,217 --> 00:03:20,301 and then you were told you're not imagining things, 67 00:03:20,319 --> 00:03:21,953 that could fry your brain. 68 00:03:21,987 --> 00:03:23,371 I mean, I know I'm repeating myself here, 69 00:03:23,406 --> 00:03:26,207 but it could fry your brain for good. 70 00:03:26,225 --> 00:03:27,359 I have to agree. 71 00:03:27,393 --> 00:03:28,777 I think we should wait and see 72 00:03:28,811 --> 00:03:30,645 how Wu responds to treatment. 73 00:03:30,680 --> 00:03:33,248 Maybe he'll be okay. 74 00:03:35,851 --> 00:03:37,836 What if he's not? 75 00:03:41,790 --> 00:03:44,342 Then we have to tell him. 76 00:03:44,377 --> 00:03:45,527 Originally, it was discovered... 77 00:03:45,561 --> 00:03:46,894 not right. It's not right. 78 00:03:46,912 --> 00:03:48,646 They have no respect. It's unholy! 79 00:03:48,681 --> 00:03:49,931 What do you expect 80 00:03:49,965 --> 00:03:52,100 from people who desecrate graves? 81 00:03:52,134 --> 00:03:54,285 You've called this discovery momentous. 82 00:03:54,320 --> 00:03:55,870 Can you tell us why? 83 00:03:55,905 --> 00:03:59,040 Usually, a sarcophagus depicts a pharaoh 84 00:03:59,074 --> 00:04:00,875 or some other important personage 85 00:04:00,909 --> 00:04:05,263 carved on the surface, but this depicts an Anubis... 86 00:04:05,314 --> 00:04:07,482 an Egyptian God of the dead. 87 00:04:07,500 --> 00:04:10,285 Well, now that it's up, we do it, right? 88 00:04:10,319 --> 00:04:13,088 Yeah. We do it. 89 00:04:13,122 --> 00:04:14,889 Well, we've waited 70 years 90 00:04:14,923 --> 00:04:16,274 to see your 3,000-year-old mummy. 91 00:04:16,308 --> 00:04:17,692 We can wait a little longer. 92 00:04:17,710 --> 00:04:19,244 This is Suzanne li reporting 93 00:04:19,295 --> 00:04:22,731 from the new home of the mummy at the university. 94 00:04:22,765 --> 00:04:25,650 Let's do this. 95 00:05:22,942 --> 00:05:25,910 We got it. 96 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 Let's get it out of here. 97 00:05:28,631 --> 00:05:30,732 Not before I do this. 98 00:05:30,766 --> 00:05:32,800 [Indistinct radio chatter] 99 00:05:37,206 --> 00:05:39,040 We gotta go. 100 00:05:39,058 --> 00:05:40,809 [Metal clangs] 101 00:05:51,170 --> 00:05:53,204 You know if somebody's supposed to be in the lab? 102 00:05:53,255 --> 00:05:55,139 I heard something. 103 00:05:55,174 --> 00:05:58,109 Unoccupied as far as I know. 104 00:06:11,156 --> 00:06:12,941 [Beep] 105 00:06:22,501 --> 00:06:23,818 You! 106 00:06:23,836 --> 00:06:25,620 Stand out where I can see you. 107 00:06:25,654 --> 00:06:26,804 [Roars] 108 00:06:26,839 --> 00:06:28,089 [Gunshot] 109 00:06:31,527 --> 00:06:35,196 Karl. 110 00:06:35,214 --> 00:06:38,349 I'm shot. 111 00:06:38,384 --> 00:06:41,486 No! 112 00:06:41,520 --> 00:06:43,304 Sorry. 113 00:06:43,322 --> 00:06:46,107 I screwed up. 114 00:06:46,125 --> 00:06:48,743 Hey! 115 00:06:55,100 --> 00:06:57,185 I heard gunshots. 116 00:06:57,219 --> 00:06:59,520 What's going on up there? 117 00:07:01,357 --> 00:07:04,309 [Tense music] 118 00:07:04,343 --> 00:07:04,843 ♪ 119 00:07:26,090 --> 00:07:31,211 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 120 00:07:32,745 --> 00:07:37,234 Then the Aswang would flick its long black tongue 121 00:07:37,259 --> 00:07:39,259 and eat the baby. 122 00:07:39,261 --> 00:07:42,380 No... uh, actually, no, not at first. 123 00:07:45,451 --> 00:07:49,154 It would insert its tongue into the pregnant woman's stomach 124 00:07:49,188 --> 00:07:53,942 and suck out the amniotic fluid, and then it would eat the baby. 125 00:07:53,976 --> 00:07:58,696 What else did your grandmother tell you about the Aswang? 126 00:07:58,731 --> 00:08:01,682 The Aswang has sharp claws. 127 00:08:01,700 --> 00:08:06,938 It can climb walls and trees and get you anywhere you are. 128 00:08:06,972 --> 00:08:09,958 That no place is safe. 129 00:08:09,992 --> 00:08:11,752 Can we talk some more about your experience 130 00:08:11,777 --> 00:08:15,513 when you saw the Aswang? 131 00:08:15,564 --> 00:08:17,532 [Sighs] Yeah. Sure. 132 00:08:17,566 --> 00:08:19,634 What would you like to know? 133 00:08:19,668 --> 00:08:22,921 You said other people were there, but they didn't see it. 134 00:08:22,955 --> 00:08:24,272 How do you explain that? 135 00:08:24,306 --> 00:08:28,343 What I saw felt real. 136 00:08:28,377 --> 00:08:32,263 How could it be real if you're the only one who saw it? 137 00:08:35,117 --> 00:08:37,769 [Sighs] 138 00:08:37,803 --> 00:08:40,021 [Indistinct chatter] 139 00:08:42,992 --> 00:08:43,958 You guys can wait in here. 140 00:08:43,976 --> 00:08:47,695 Thank you. 141 00:08:47,730 --> 00:08:49,864 Well, hopefully he can talk to us this time. 142 00:08:49,898 --> 00:08:51,416 Hey. 143 00:08:51,467 --> 00:08:52,834 - Hey. - Nick, Hank. 144 00:08:52,868 --> 00:08:55,002 Hey. How you feeling? 145 00:08:55,020 --> 00:08:56,371 All right. 146 00:08:56,405 --> 00:08:58,323 Welcome to club meds. [Chuckles] 147 00:08:58,374 --> 00:09:01,309 We can, uh, sit over here. 148 00:09:05,614 --> 00:09:08,950 Well, everybody misses you, says hi. 149 00:09:08,984 --> 00:09:13,788 Gotta say, you look better than the last time we were here. 150 00:09:13,822 --> 00:09:16,457 You guys were here before? 151 00:09:17,626 --> 00:09:18,793 When you first got here. 152 00:09:18,811 --> 00:09:21,762 Ah. [Chuckles] 153 00:09:21,780 --> 00:09:22,964 Don't remember that. 154 00:09:22,998 --> 00:09:26,134 So are they helping you here? 155 00:09:26,168 --> 00:09:28,603 The good news is I'm not clinical. 156 00:09:28,637 --> 00:09:30,154 Just a little paranoia. 157 00:09:30,189 --> 00:09:32,173 No tumors or lesions in my brain. 158 00:09:32,208 --> 00:09:34,425 Just the voice of my long dead grandmother. 159 00:09:34,476 --> 00:09:37,495 Don't worry. I only see her in my dreams. 160 00:09:37,529 --> 00:09:40,598 [Both chuckle] 161 00:09:40,633 --> 00:09:42,083 How's the food? 162 00:09:42,101 --> 00:09:45,570 Memorable in so many ways. [Phone rings] 163 00:09:45,604 --> 00:09:47,321 Look, if you guys wanna stay for lunch, 164 00:09:47,339 --> 00:09:50,725 I think I can probably get a reservation. 165 00:09:50,759 --> 00:09:52,327 Burkhardt. 166 00:09:52,361 --> 00:09:55,463 Yeah. Okay. 167 00:09:55,497 --> 00:09:58,600 Well, I'm sorry, but we have a homicide. 168 00:09:58,634 --> 00:10:01,736 God, how I miss the sound of a homicide in the morning. 169 00:10:01,754 --> 00:10:04,472 Yeah, you're starting to sound like you. 170 00:10:04,506 --> 00:10:06,975 - We'll be back soon, okay? - [Mouthing] 171 00:10:08,944 --> 00:10:11,162 Hope it'll be to take me home. 172 00:10:11,213 --> 00:10:12,714 The cabinets were spray painted. 173 00:10:12,748 --> 00:10:15,817 We got one campus security dead and another one wounded. 174 00:10:15,851 --> 00:10:17,135 One of 'em attacked the campus cop 175 00:10:17,169 --> 00:10:18,486 who shot the other one. 176 00:10:18,504 --> 00:10:20,555 Now that's the cop's gun there. 177 00:10:20,589 --> 00:10:23,574 He dropped it in the fight. How's he doing? 178 00:10:23,609 --> 00:10:26,110 He's pretty messed up about his partner getting killed. 179 00:10:26,161 --> 00:10:27,895 Was he able to get a look at who attacked him? 180 00:10:27,913 --> 00:10:30,164 Sort of, I guess. 181 00:10:30,182 --> 00:10:31,849 He said he looked like that. 182 00:10:31,900 --> 00:10:34,202 It was dark. Figured he must have been wearing a mask. 183 00:10:34,236 --> 00:10:36,804 [Indistinct radio chatter] 184 00:10:36,839 --> 00:10:38,640 And also, the cop said that 185 00:10:38,674 --> 00:10:41,409 the lid to the sarcophagus was open, but it's closed now. 186 00:10:41,443 --> 00:10:43,878 Nothing in his pockets, no wallet. 187 00:10:43,912 --> 00:10:46,414 Have C.S.U. run his prints when they get here. 188 00:10:46,448 --> 00:10:48,215 Got two shell casings here. 189 00:10:48,233 --> 00:10:49,851 9 mil, same as the cop's gun. 190 00:10:49,885 --> 00:10:53,071 Could be the dead guy or his buddy 191 00:10:53,105 --> 00:10:55,223 grabbed the other cop's gun, shot this cop 192 00:10:55,257 --> 00:10:56,257 coming through the door. 193 00:10:56,291 --> 00:10:57,558 Worst thing that can happen... 194 00:10:57,592 --> 00:10:58,893 your gun gets used to shoot somebody. 195 00:10:58,911 --> 00:11:00,611 Doubt they keep any cash in here. 196 00:11:00,646 --> 00:11:02,997 Maybe they broke in to steal the computers. 197 00:11:03,031 --> 00:11:04,599 Why'd they open the sarcophagus? 198 00:11:04,633 --> 00:11:06,217 - Curiosity. - Yeah. 199 00:11:06,268 --> 00:11:07,518 I'd be curious. Hmm. 200 00:11:07,553 --> 00:11:09,370 Oh, my God. What happened? 201 00:11:09,405 --> 00:11:10,488 Sorry. You can't come in here. 202 00:11:10,539 --> 00:11:11,656 Step back outside, please. 203 00:11:11,707 --> 00:11:13,874 No, I'm Professor Vera Gates. 204 00:11:13,892 --> 00:11:15,259 This is my lab. I need to check the sarcophagus. 205 00:11:15,311 --> 00:11:16,544 Let her in. 206 00:11:16,562 --> 00:11:19,647 We were just about to take a look. 207 00:11:31,093 --> 00:11:33,160 Thank God it hasn't been damaged. 208 00:11:33,178 --> 00:11:36,364 That's a kind of strange shape for a mummy, isn't it? 209 00:11:36,398 --> 00:11:37,999 We haven't started our examination yet. 210 00:11:38,033 --> 00:11:39,867 It could be a deformed human 211 00:11:39,901 --> 00:11:43,254 or some sort of manufactured religious artifact. 212 00:11:43,305 --> 00:11:44,772 C.T. scan will let us know for sure. 213 00:11:44,807 --> 00:11:46,807 Until then, let's close it. 214 00:11:46,825 --> 00:11:51,596 Any idea what those painted symbols mean? 215 00:11:51,630 --> 00:11:53,664 "I protect the dead." 216 00:11:53,699 --> 00:11:55,933 Mean anything to you? 217 00:11:55,984 --> 00:11:58,403 It's part of an inscription found in Tutankhamun's tomb. 218 00:11:58,454 --> 00:11:59,704 Some people think of it as a curse. 219 00:11:59,755 --> 00:12:01,389 What do you consider it? 220 00:12:01,423 --> 00:12:04,192 I just want my lab back. I have a lot of work to do. 221 00:12:04,226 --> 00:12:05,660 As soon as we're done with the investigation. 222 00:12:05,694 --> 00:12:07,161 Okay. 223 00:12:16,071 --> 00:12:18,072 You think the mummy walked? 224 00:12:18,090 --> 00:12:21,008 Oh, I don't know. What do you think? 225 00:12:21,042 --> 00:12:22,894 I hope not. 226 00:12:32,554 --> 00:12:33,821 You asked for me? 227 00:12:33,856 --> 00:12:36,641 Yes. Sit. 228 00:12:46,118 --> 00:12:47,568 Drink. 229 00:12:47,602 --> 00:12:49,704 I'm still working. 230 00:12:49,738 --> 00:12:51,522 Well, for a few more minutes. 231 00:12:51,557 --> 00:12:52,890 It's armagnac. 232 00:12:52,941 --> 00:12:54,776 It's very good. 233 00:12:54,810 --> 00:12:58,212 You're gonna need it. 234 00:12:58,247 --> 00:13:00,014 Have I done something wrong? 235 00:13:00,048 --> 00:13:04,018 Actually, yes, but it's not too late to make it right. 236 00:13:04,052 --> 00:13:07,054 All you have to do is tell me the names of all your friends 237 00:13:07,089 --> 00:13:09,924 in the resistance. 238 00:13:09,942 --> 00:13:12,143 - [Grunts] - Go on. 239 00:13:12,194 --> 00:13:15,529 Drink up. [Choking] 240 00:13:15,547 --> 00:13:16,931 He's all yours. [Coughs] 241 00:13:16,965 --> 00:13:19,050 Dead intruder is Robert Jason Taylor. 242 00:13:19,101 --> 00:13:20,935 24, Canadian. 243 00:13:20,969 --> 00:13:23,270 Records for civil disobedience and vandalism. 244 00:13:23,288 --> 00:13:24,539 What about the other man? 245 00:13:24,573 --> 00:13:26,053 Just got confirmation from interpol. 246 00:13:26,074 --> 00:13:27,975 Karl John Herman, 27. 247 00:13:28,010 --> 00:13:30,177 Dual Swiss-U.S. citizenship. 248 00:13:30,195 --> 00:13:31,612 His prints were on the gun. 249 00:13:31,647 --> 00:13:33,064 That means Karl Herman's our killer. 250 00:13:33,115 --> 00:13:34,755 Well, he is on the terrorist watch list. 251 00:13:34,783 --> 00:13:37,835 Wanted for arson, theft, and homicide. 252 00:13:37,886 --> 00:13:40,388 He targets museums, breaks in, leaves graffiti 253 00:13:40,422 --> 00:13:42,373 protesting the desecration of the dead. 254 00:13:42,407 --> 00:13:44,287 Could explain his interest in the sarcophagus. 255 00:13:44,293 --> 00:13:46,360 Campus cop said whatever attacked him 256 00:13:46,378 --> 00:13:49,113 looked like what was carved on the sarcophagus. 257 00:13:49,148 --> 00:13:52,617 The mummy inside is also in the shape of an Anubis. 258 00:13:52,668 --> 00:13:55,253 So you think it's possible that it's wesen, 259 00:13:55,304 --> 00:13:57,371 fully woged, mummified, and alive? 260 00:13:57,389 --> 00:13:58,756 Probably not. 261 00:13:58,790 --> 00:14:01,308 But we do think that Karl Herman could be wesen. 262 00:14:01,326 --> 00:14:03,294 Same kind as the mummy. 263 00:14:03,328 --> 00:14:06,013 - That's a hell of a connection. - Strong family ties? 264 00:14:06,048 --> 00:14:08,983 Well, let's try to untie them. 265 00:14:16,258 --> 00:14:19,293 [Phone rings] 266 00:14:19,311 --> 00:14:22,697 What the hell's taking you so long? 267 00:14:22,731 --> 00:14:24,799 Yeah, I know, but mistakes happen. 268 00:14:24,833 --> 00:14:27,168 It couldn't be helped. 269 00:14:27,202 --> 00:14:31,138 Tonight. I'm gonna do it tonight. 270 00:14:31,156 --> 00:14:33,073 How is not your problem. 271 00:14:33,091 --> 00:14:35,593 Just be ready. 272 00:14:52,277 --> 00:14:54,595 [Heart beating] 273 00:14:54,613 --> 00:14:59,200 [Baby crying] 274 00:15:08,493 --> 00:15:10,778 How the hell did you get here? 275 00:15:13,131 --> 00:15:16,250 [Owl hoots] 276 00:15:19,888 --> 00:15:22,273 What have you done? What are you talking about? 277 00:15:22,307 --> 00:15:23,858 Your baby. 278 00:15:23,892 --> 00:15:26,160 She's right here. 279 00:15:26,194 --> 00:15:27,728 But it's freezing in here. 280 00:15:27,746 --> 00:15:29,196 The fire went out, and there's no wood left. 281 00:15:29,230 --> 00:15:31,198 I saw her. I picked her up. 282 00:15:31,232 --> 00:15:35,569 She's been with me all night. 283 00:15:35,587 --> 00:15:38,839 I could hear her heartbeat. 284 00:15:38,874 --> 00:15:40,758 [Speaking german] 285 00:15:40,792 --> 00:15:43,761 [Speaking german] 286 00:15:48,884 --> 00:15:50,417 Nein. 287 00:15:53,105 --> 00:15:55,006 I swear I was holding her in my arms. 288 00:15:55,040 --> 00:15:58,225 How is that possible? 289 00:16:01,780 --> 00:16:04,264 I think she's the only one who can answer that. 290 00:16:06,454 --> 00:16:08,531 That is definitely not Kehrseite. 291 00:16:08,873 --> 00:16:11,320 Is it even possible to mummify a wesen in full woge? 292 00:16:11,355 --> 00:16:12,538 I guess so. 293 00:16:12,589 --> 00:16:14,590 I mean, if the wesen were kept alive 294 00:16:14,624 --> 00:16:17,527 in a heightened state of fear or agitation. 295 00:16:17,561 --> 00:16:20,062 And if the right drugs were used to preserve the woge. 296 00:16:20,080 --> 00:16:22,315 But once it's mummified, it couldn't wake up, right? 297 00:16:22,349 --> 00:16:23,750 No, when you're dead, you're dead. 298 00:16:23,784 --> 00:16:25,818 So this is a mummified Anubis. 299 00:16:25,853 --> 00:16:27,570 It could be. 300 00:16:27,604 --> 00:16:29,972 Hence the carving on the sarcophagus. 301 00:16:30,006 --> 00:16:32,024 - Anubis are wesen? - I was just going to ask that. 302 00:16:32,076 --> 00:16:34,844 Lots of Egyptian gods were wesen. 303 00:16:34,878 --> 00:16:36,979 That's why we're depicted as animal-like creatures 304 00:16:37,014 --> 00:16:38,664 on the tomb walls. 305 00:16:38,699 --> 00:16:43,119 Way back when, wesen were actually, well, worshiped. 306 00:16:43,137 --> 00:16:47,406 Tefnut, Ammit, Bast, Khepri. 307 00:16:47,458 --> 00:16:50,326 Total rock stars. Literally. 308 00:16:50,344 --> 00:16:52,612 The campus cop said he was attacked by something 309 00:16:52,646 --> 00:16:55,031 that looked like an Anubis, so they're still around. 310 00:16:55,065 --> 00:16:56,833 Well, yeah, they're not extinct, 311 00:16:56,867 --> 00:16:58,835 if that's what you're thinking, but it wasn't this dude. 312 00:16:58,869 --> 00:17:00,520 He'd be dead. 313 00:17:00,571 --> 00:17:03,089 So then there had to be another Anubis in the room. 314 00:17:03,123 --> 00:17:06,459 Yeah, well, this one is a cold-blooded killer 315 00:17:06,493 --> 00:17:08,311 with a political message. 316 00:17:08,345 --> 00:17:11,581 Sorry, I'm not really up on my hieroglyphs. 317 00:17:11,615 --> 00:17:13,516 You, uh... you know what this says? 318 00:17:13,550 --> 00:17:15,518 "I protect the dead." 319 00:17:15,552 --> 00:17:16,585 Beati paoli. 320 00:17:16,603 --> 00:17:18,704 Beati paoli, right. 321 00:17:23,160 --> 00:17:25,561 But you really think nowadays around here? 322 00:17:25,596 --> 00:17:28,481 Somebody wanna tell us what this Beati Paoli is? 323 00:17:28,515 --> 00:17:31,167 It's a sicilian vendetta society 324 00:17:31,201 --> 00:17:32,668 made up of different wesen, 325 00:17:32,703 --> 00:17:35,004 dedicated to the protection of wesen culture. 326 00:17:35,038 --> 00:17:37,690 Yeah, it was created in the 17th century. 327 00:17:37,741 --> 00:17:40,676 They go after, like, museums, archeological digs, 328 00:17:40,711 --> 00:17:42,178 antique auction houses. 329 00:17:42,212 --> 00:17:43,880 They'll even go after private wesen collectors 330 00:17:43,914 --> 00:17:46,199 if they're trafficking in stolen wesen antiquities. 331 00:17:46,233 --> 00:17:48,234 Growing up, every angry young wesen 332 00:17:48,268 --> 00:17:49,702 wanted to join their cause. 333 00:17:49,753 --> 00:17:51,754 And I'm not saying I condone their methods, 334 00:17:51,788 --> 00:17:55,691 but if this mummy really is wesen, I have to agree, 335 00:17:55,725 --> 00:17:58,494 displaying it woged is totally grotesque. 336 00:17:58,529 --> 00:18:00,996 It's immoral. It's a sacrilege. 337 00:18:01,014 --> 00:18:03,566 This mummy is not only a part of our heritage. 338 00:18:03,600 --> 00:18:05,418 It's our ancestor. 339 00:18:05,452 --> 00:18:09,121 Sorry, I just... we feel kind of passionate about this. 340 00:18:09,173 --> 00:18:11,007 Well, I guess it's time we hit the trailer. 341 00:18:11,041 --> 00:18:12,742 You guys wanna come? Oh, yeah. 342 00:18:12,776 --> 00:18:15,978 Love to, but our wedding planner's coming, 343 00:18:15,996 --> 00:18:19,949 so this tall guy is stuck with me. 344 00:18:21,068 --> 00:18:22,351 Sorry. 345 00:18:25,622 --> 00:18:27,306 Oh, hey, it's not gonna be so bad. 346 00:18:27,341 --> 00:18:29,225 No, that's not what I was thinking. 347 00:18:29,259 --> 00:18:33,062 It's just... Maybe we should inform the council 348 00:18:33,080 --> 00:18:34,447 about what's happened. 349 00:18:34,498 --> 00:18:36,749 No. It's been all over the news. 350 00:18:36,800 --> 00:18:38,801 I'm sure they would have heard it by now. 351 00:18:38,835 --> 00:18:40,853 Besides, if it really is the Beati Paoli, 352 00:18:40,904 --> 00:18:42,855 the less we're involved, the better. 353 00:18:42,906 --> 00:18:46,342 I guess so. 354 00:18:46,376 --> 00:18:48,644 But we were gods once. 355 00:18:48,679 --> 00:18:50,112 [Scoffs] 356 00:18:50,147 --> 00:18:52,915 What happened? 357 00:18:54,885 --> 00:18:56,636 [Roaring] 358 00:18:56,687 --> 00:18:58,554 [Screaming] 359 00:18:58,572 --> 00:19:01,824 [Panting] 360 00:19:04,144 --> 00:19:05,361 It's not real. 361 00:19:05,395 --> 00:19:06,646 It's not real, it's not real. 362 00:19:06,697 --> 00:19:08,597 It's just a dumb... dumb story. 363 00:19:08,615 --> 00:19:10,866 It's just a dumb story. 364 00:19:10,884 --> 00:19:11,884 [Ticking] 365 00:19:30,637 --> 00:19:34,456 It's just a dumb, dumb story. 366 00:19:34,474 --> 00:19:36,225 I found something. 367 00:19:36,259 --> 00:19:38,945 "Cairo, June 11, year of our lord, 1928. 368 00:19:38,996 --> 00:19:41,830 "Five days ago, I received an urgent request 369 00:19:41,848 --> 00:19:44,767 "from lord Herbert of the royal geographic society. 370 00:19:44,801 --> 00:19:46,902 "Two of their Egyptians been brutally murdered 371 00:19:46,937 --> 00:19:48,471 "at a dig near Karnak. 372 00:19:48,505 --> 00:19:50,089 "From witness statements, 373 00:19:50,140 --> 00:19:51,924 "I suspected the murderer was wesen. 374 00:19:51,959 --> 00:19:53,309 "As luck would have it, 375 00:19:53,327 --> 00:19:55,428 "I had brought my bell and howell eyemo, 376 00:19:55,462 --> 00:20:00,182 which enabled me to film some of my investigation." 377 00:20:00,216 --> 00:20:01,901 You don't happen to have that film, do you? 378 00:20:01,935 --> 00:20:03,653 I might. 379 00:20:03,687 --> 00:20:05,988 There are a lot of old films in that cabinet down there. 380 00:20:06,022 --> 00:20:08,207 Worth a look. 381 00:20:14,231 --> 00:20:16,098 Hmm. 382 00:20:16,116 --> 00:20:18,884 "Cult of Kali. 383 00:20:18,919 --> 00:20:20,703 Tunguska." 384 00:20:20,721 --> 00:20:24,840 Look for something Egyptian. 385 00:20:25,976 --> 00:20:29,611 How about a hieroglyph? 386 00:20:33,684 --> 00:20:36,902 [Crank clicking] 387 00:20:43,627 --> 00:20:46,479 Same type of sarcophagus that's in the university. 388 00:20:46,530 --> 00:20:48,147 He looks a little like you, Nick. 389 00:20:48,198 --> 00:20:52,067 Please, no full beard ever. 390 00:21:02,979 --> 00:21:04,113 Why's he doing that? 391 00:21:04,131 --> 00:21:05,965 He just woged. 392 00:21:06,016 --> 00:21:06,966 You can see that? 393 00:21:07,017 --> 00:21:09,535 Yeah. Can't you? 394 00:21:09,569 --> 00:21:10,536 No. 395 00:21:10,570 --> 00:21:12,505 Me either. 396 00:21:15,325 --> 00:21:16,792 Is there anything more in the book? 397 00:21:16,826 --> 00:21:19,295 Yeah, there's more. 398 00:21:19,329 --> 00:21:22,448 "After some coercion, the Anubis confirmed 399 00:21:22,482 --> 00:21:26,235 he was a member of the Beati Paoli." 400 00:21:26,253 --> 00:21:29,839 That's what Monroe and Rosalee were just talking about. 401 00:21:29,873 --> 00:21:31,457 "He told me that because Anubis 402 00:21:31,491 --> 00:21:33,626 "were seen as gods by the Egyptians, 403 00:21:33,660 --> 00:21:36,312 "pharaohs in the old kingdom believed that 404 00:21:36,346 --> 00:21:38,397 "if they were buried with a mummified Anubis, 405 00:21:38,448 --> 00:21:41,283 "they were assured of becoming gods themselves. 406 00:21:41,317 --> 00:21:43,753 "They tortured to death thousands of slaves 407 00:21:43,787 --> 00:21:45,921 "in search of Anubis, but only a few were ever 408 00:21:45,955 --> 00:21:49,625 successfully mummified in full woge." 409 00:21:49,643 --> 00:21:50,693 That's terrible. 410 00:21:50,727 --> 00:21:51,767 No wonder they're pissed 411 00:21:51,795 --> 00:21:53,028 about displaying their ancestors. 412 00:21:53,062 --> 00:21:55,047 "The Anubis further confessed 413 00:21:55,082 --> 00:21:56,842 "that it was his intention to steal the mummy 414 00:21:56,866 --> 00:21:59,051 "and give it a ceremonial burial. 415 00:21:59,086 --> 00:22:02,972 "After assuring him I would do that, 416 00:22:03,006 --> 00:22:05,808 I dispatched him to his ancestors." 417 00:22:08,145 --> 00:22:10,463 Well, at least we now know Karl Herman wasn't there 418 00:22:10,497 --> 00:22:12,817 to redecorate the walls... he was there to steal the mummy. 419 00:22:12,849 --> 00:22:15,034 Well, if he tried once, he'll try again. 420 00:22:15,068 --> 00:22:17,703 We better warn Professor Gates. 421 00:22:20,490 --> 00:22:22,992 [Knocking on door] 422 00:22:23,026 --> 00:22:26,028 What part of "closed" don't they understand? 423 00:22:29,166 --> 00:22:32,668 Sorry, we're... 424 00:22:32,702 --> 00:22:35,221 I know. 425 00:22:35,255 --> 00:22:36,672 You're Monroe. 426 00:22:36,706 --> 00:22:38,507 Sorry, we were never properly introduced. 427 00:22:38,541 --> 00:22:40,926 I'm Alexander. 428 00:22:43,880 --> 00:22:46,198 Relax, please. 429 00:22:50,353 --> 00:22:51,720 I didn't call the council. 430 00:22:51,738 --> 00:22:54,824 Why are you here? 431 00:22:54,858 --> 00:22:57,526 I want to talk to the Grimm. 432 00:23:02,286 --> 00:23:04,380 I'm not seeing any sutures, 433 00:23:04,417 --> 00:23:06,184 no evidence that he's been sewn together. 434 00:23:06,218 --> 00:23:08,836 this is incredible... the cervical vertebrae 435 00:23:08,854 --> 00:23:11,623 and muscle tissue connect directly to the skull. 436 00:23:11,657 --> 00:23:13,408 It's all one body. 437 00:23:13,442 --> 00:23:16,294 This is unlike any deformity I've ever seen. 438 00:23:16,329 --> 00:23:19,698 It's possibly the result of genetic mutation. 439 00:23:19,749 --> 00:23:22,267 Professor Gates, sorry to disturb you. 440 00:23:22,301 --> 00:23:23,518 We just need a couple of minutes. 441 00:23:23,552 --> 00:23:25,153 Not now. 442 00:23:25,187 --> 00:23:27,238 Now check out the claw-like hands. 443 00:23:27,289 --> 00:23:29,724 There's no evidence of fabrication. 444 00:23:29,759 --> 00:23:32,894 If this mummy has been faked, I have no idea how they did it. 445 00:23:32,928 --> 00:23:35,697 Professor, we need to talk. Now. 446 00:23:43,456 --> 00:23:45,006 What is it? 447 00:23:45,040 --> 00:23:46,591 We have reason to believe that the people involved 448 00:23:46,642 --> 00:23:47,809 in the break-in will try again. 449 00:23:47,827 --> 00:23:51,579 We suggest you move the sarcophagus 450 00:23:51,613 --> 00:23:52,780 to a more secure location. 451 00:23:52,798 --> 00:23:54,232 There is no more secure location. 452 00:23:54,266 --> 00:23:55,600 The entire building is secure. 453 00:23:55,651 --> 00:23:56,901 Well, it wasn't the other night. 454 00:23:56,936 --> 00:23:58,720 Well, it is now. 455 00:23:58,754 --> 00:24:00,722 And do you have any idea who this man is? 456 00:24:00,756 --> 00:24:01,973 Yes, we have. 457 00:24:02,024 --> 00:24:03,591 It appears their agenda is political. 458 00:24:03,609 --> 00:24:05,326 Well, I don't care what their agenda is. 459 00:24:05,360 --> 00:24:07,128 This is science. 460 00:24:07,163 --> 00:24:09,914 I won't be scared into not doing my research. 461 00:24:09,949 --> 00:24:12,367 This man is not your normal radical. 462 00:24:12,401 --> 00:24:14,285 He's already killed once, 463 00:24:14,320 --> 00:24:16,905 and I don't think he's gonna give a damn about your science. 464 00:24:16,939 --> 00:24:18,459 I've already hired additional security. 465 00:24:18,474 --> 00:24:20,408 My lab is guarded both day and night. 466 00:24:20,426 --> 00:24:21,743 Now, why don't you do your job 467 00:24:21,761 --> 00:24:23,044 and catch this guy and let me do mine? 468 00:24:23,062 --> 00:24:24,729 I think this is 469 00:24:24,780 --> 00:24:27,248 one of the most important discoveries of the century, 470 00:24:27,283 --> 00:24:30,318 and I will not be intimidated by some activist thug. 471 00:24:30,352 --> 00:24:33,221 Excuse me. 472 00:24:33,239 --> 00:24:34,756 I think you did a pretty good job there. 473 00:24:34,790 --> 00:24:35,750 [Phone rings] Oh, yeah. 474 00:24:35,758 --> 00:24:38,893 I convinced the hell out of her. 475 00:24:38,928 --> 00:24:40,195 Burkhardt. 476 00:24:40,229 --> 00:24:42,597 - Hey, it's me. - What's up? 477 00:24:42,631 --> 00:24:46,117 Remember that guy, Alexander, from the council? 478 00:24:46,152 --> 00:24:47,635 Don't tell me he's back. 479 00:24:47,653 --> 00:24:51,906 Actually, he is back, here, at our house. 480 00:24:51,941 --> 00:24:55,560 Are you and Rosalee okay? 481 00:24:55,611 --> 00:24:57,629 So far. 482 00:24:57,663 --> 00:24:59,164 He says he just got back into town 483 00:24:59,215 --> 00:25:01,716 and he wants to talk to you. 484 00:25:01,734 --> 00:25:03,184 Put him on the phone. 485 00:25:03,219 --> 00:25:06,004 Just, you know, cutting out the middleman. 486 00:25:09,391 --> 00:25:11,159 Nick, how are you? 487 00:25:11,193 --> 00:25:12,494 What do you want? 488 00:25:12,528 --> 00:25:14,329 I'd rather not do this on the phone. 489 00:25:14,363 --> 00:25:18,516 If you're nervous about us meeting, you pick the place. 490 00:25:18,551 --> 00:25:19,768 Just stay there. 491 00:25:19,802 --> 00:25:22,537 All right. 492 00:25:22,555 --> 00:25:23,704 What's that about? 493 00:25:23,722 --> 00:25:26,641 Wesen council. 494 00:25:26,675 --> 00:25:28,860 - Now what? - Alexander's back. 495 00:25:28,894 --> 00:25:32,163 [Line ringing] 496 00:25:32,214 --> 00:25:36,935 [Speaking french] 497 00:25:36,969 --> 00:25:40,088 Why not? 498 00:25:40,122 --> 00:25:42,157 Where the hell are you? 499 00:25:42,191 --> 00:25:45,359 [Choking] 500 00:25:47,596 --> 00:25:50,515 [Speaking german] 501 00:25:50,566 --> 00:25:51,566 We want names. 502 00:25:51,600 --> 00:25:53,184 Where are Adalind and Meisner? 503 00:25:53,235 --> 00:25:54,536 Where did you take them? 504 00:25:54,570 --> 00:25:56,204 Sebastian, I'm very forgiving, 505 00:25:56,238 --> 00:25:58,089 if I have reason to forgive. 506 00:25:58,140 --> 00:26:01,726 This situation is, how shall we say, very fluid. 507 00:26:01,777 --> 00:26:04,045 So you can either change your mind 508 00:26:04,079 --> 00:26:07,732 or choke on your heroics. 509 00:26:07,766 --> 00:26:12,053 No! [Muffled screaming] 510 00:26:17,960 --> 00:26:19,961 Hey. 511 00:26:19,979 --> 00:26:21,696 Juliette. 512 00:26:21,730 --> 00:26:23,481 I just wanted to see how you're doing. 513 00:26:23,532 --> 00:26:27,085 Not so bad, considering. 514 00:26:27,136 --> 00:26:29,437 Well, I'm here. 515 00:26:29,471 --> 00:26:33,274 I'm glad you came. 516 00:26:33,292 --> 00:26:38,646 Look, I, um... I've kind of been through something similar. 517 00:26:38,680 --> 00:26:41,416 When I was in the hospital, all that time after I got out, 518 00:26:41,450 --> 00:26:45,687 I had horrible nightmares and dreams. 519 00:26:45,721 --> 00:26:47,622 Do you remember the night that I fired the gun in the house? 520 00:26:47,656 --> 00:26:49,190 Oh, yeah. 521 00:26:49,208 --> 00:26:51,676 There was some crazy stuff going on in my head. 522 00:26:51,710 --> 00:26:53,144 Yeah, I thought Nick was gonna lose his mind 523 00:26:53,178 --> 00:26:54,729 'cause you couldn't remember him. 524 00:26:54,763 --> 00:26:56,497 And then when my memory did start coming back, 525 00:26:56,532 --> 00:27:00,735 I thought for sure I was seeing ghosts. 526 00:27:02,605 --> 00:27:04,472 [Muffled] 527 00:27:06,759 --> 00:27:09,227 Really? 528 00:27:09,261 --> 00:27:10,395 I didn't know that. 529 00:27:10,429 --> 00:27:14,815 It scared the hell out of me. 530 00:27:14,833 --> 00:27:18,953 I couldn't see it clearly, but it was so real. 531 00:27:20,289 --> 00:27:23,758 It was your memory coming back. 532 00:27:23,792 --> 00:27:24,292 Yeah. 533 00:27:27,980 --> 00:27:29,714 Did the ghosts go away then? 534 00:27:29,748 --> 00:27:32,383 Once I realized what it was, 535 00:27:32,418 --> 00:27:37,755 but when it was happening, I was living in a nightmare. 536 00:27:37,790 --> 00:27:40,508 But how did you ever 537 00:27:40,542 --> 00:27:44,245 get past the feeling that what you saw was real? 538 00:27:45,664 --> 00:27:47,482 I decided it didn't really matter 539 00:27:47,516 --> 00:27:48,917 whether it was real or not. 540 00:27:48,951 --> 00:27:52,453 I had to lose my fear of it. 541 00:27:52,488 --> 00:27:56,624 And then what happened? 542 00:27:56,659 --> 00:27:59,493 I got better. 543 00:28:03,465 --> 00:28:04,849 Glad you're here. 544 00:28:04,900 --> 00:28:07,802 - Are you okay? - Yeah. 545 00:28:07,820 --> 00:28:09,187 Thank you for coming. 546 00:28:09,221 --> 00:28:12,123 I wish I could say the same. 547 00:28:12,174 --> 00:28:13,508 How long have you been here? 548 00:28:13,542 --> 00:28:16,444 Oh, a couple hours. 549 00:28:16,478 --> 00:28:18,496 I need your help. 550 00:28:18,530 --> 00:28:20,365 Really? 551 00:28:20,416 --> 00:28:22,750 I didn't know you asked Grimms for help. 552 00:28:22,785 --> 00:28:27,822 Depends on the circumstances and the Grimm. 553 00:28:27,856 --> 00:28:30,224 Well, what is it you think that I can do for you? 554 00:28:30,242 --> 00:28:31,692 The Beati Paoli. 555 00:28:31,710 --> 00:28:34,045 You've heard of them? I have. 556 00:28:34,096 --> 00:28:37,131 Are you aware that the man you're after is a member? 557 00:28:37,149 --> 00:28:39,133 - Karl Herman. - Yes. 558 00:28:39,151 --> 00:28:40,702 Look, I don't care what group he belongs to. 559 00:28:40,736 --> 00:28:43,054 He's a murderer. 560 00:28:43,088 --> 00:28:46,658 We don't condone what the Beati Paoli does, 561 00:28:46,692 --> 00:28:49,277 but we also don't usually get in their way. 562 00:28:49,311 --> 00:28:52,130 We also feel strongly that wesen remains 563 00:28:52,164 --> 00:28:54,415 should not be put on display. 564 00:28:54,450 --> 00:28:58,920 It's disrespectful and dangerous to the wesen community. 565 00:28:58,954 --> 00:29:02,323 But by killing the guard, he's gone too far. 566 00:29:02,358 --> 00:29:05,777 The council wants him stopped. 567 00:29:05,811 --> 00:29:07,812 If you came here to kill him, 568 00:29:07,846 --> 00:29:09,180 I'm just gonna tell you right now, 569 00:29:09,231 --> 00:29:10,565 I'm not gonna let that happen. 570 00:29:10,599 --> 00:29:12,533 We know. 571 00:29:12,568 --> 00:29:16,387 That's why the council wants you to stop him, 572 00:29:16,422 --> 00:29:19,240 which is why I'm going to tell you what I know. 573 00:29:19,258 --> 00:29:21,793 Karl Herman will make another attempt. 574 00:29:21,844 --> 00:29:23,611 And you know this how? 575 00:29:23,645 --> 00:29:25,113 Because he called the council and asked for help 576 00:29:25,147 --> 00:29:27,331 in stealing it tonight. 577 00:29:27,366 --> 00:29:28,816 What did you tell him? 578 00:29:28,834 --> 00:29:30,435 That he's violated council law by killing 579 00:29:30,452 --> 00:29:34,756 the Kehrseite, which is a capital crime. 580 00:29:34,790 --> 00:29:36,257 You want me to kill him. 581 00:29:36,291 --> 00:29:38,276 You're a Grimm. 582 00:29:38,310 --> 00:29:40,194 That's what you do. 583 00:29:40,229 --> 00:29:42,930 I'm not going to execute him for the council. 584 00:29:42,948 --> 00:29:45,717 He needs to be dealt with soon. 585 00:29:45,751 --> 00:29:49,070 I believe he's going to ask Professor Gates for her help, 586 00:29:49,104 --> 00:29:53,307 whether or not she's willing to give it. 587 00:29:53,342 --> 00:29:55,593 Yes, you don't have much time. Neither do I. 588 00:29:55,644 --> 00:29:57,512 I have a plane to catch. 589 00:29:57,546 --> 00:29:59,530 Good luck. 590 00:30:07,856 --> 00:30:10,041 Is it me, or was that weird? 591 00:30:10,075 --> 00:30:11,626 The council asking a Grimm to kill a wesen? 592 00:30:11,660 --> 00:30:13,127 Yeah, that was a little unnerving. 593 00:30:13,162 --> 00:30:14,629 Who knows? 594 00:30:14,663 --> 00:30:16,197 Maybe the council likes how it turned out 595 00:30:16,215 --> 00:30:17,865 the last time they sent Alexander here, 596 00:30:17,883 --> 00:30:20,534 you know, when you beat the crap out of the guy. 597 00:30:20,552 --> 00:30:21,919 Maybe. 598 00:30:37,069 --> 00:30:39,386 [Gasps, screams] [Glass shatters] 599 00:30:42,573 --> 00:30:44,146 Alexander just left. 600 00:30:46,369 --> 00:30:47,686 Professor Gates isn't answering. 601 00:30:47,721 --> 00:30:49,154 - How'd it go? - Well, he told me 602 00:30:49,189 --> 00:30:51,523 that Karl Herman's gonna try again tonight, 603 00:30:51,558 --> 00:30:53,409 and he's gonna use Professor Gates to do it. 604 00:30:53,443 --> 00:30:54,910 I couldn't get ahold of her. 605 00:30:54,944 --> 00:30:56,624 Did you get the plates off Alexander's car? 606 00:30:56,646 --> 00:30:57,930 Yeah, he drove away in a rental. 607 00:30:57,964 --> 00:30:59,431 Called in an apb. 608 00:30:59,465 --> 00:31:00,799 Watch, don't engage. 609 00:31:00,817 --> 00:31:03,886 Just in case we need to know where he is. 610 00:31:03,920 --> 00:31:05,521 So why is Alexander just showing up here tonight? 611 00:31:05,555 --> 00:31:07,589 Unless he isn't just showing up here tonight. 612 00:31:07,624 --> 00:31:09,441 I'll check Alexander's rental. 613 00:31:09,459 --> 00:31:11,093 See when he picked it up. 614 00:31:11,127 --> 00:31:13,167 Nick, what happens to this mummy is important to us. 615 00:31:13,179 --> 00:31:14,679 Yeah, we'll let you know. 616 00:31:14,698 --> 00:31:16,782 We need to get to Professor Gates' house. 617 00:31:16,816 --> 00:31:19,918 Yes, the police arrested the suspect a few hours ago. 618 00:31:19,936 --> 00:31:23,188 We no longer need extra security. 619 00:31:23,223 --> 00:31:24,823 Yes, I'm sure. 620 00:31:24,857 --> 00:31:29,595 I'm going down to the lab myself to check things out. 621 00:31:43,777 --> 00:31:48,180 This is where he dropped 'em off. 622 00:31:48,214 --> 00:31:49,732 They can't have got far. 623 00:31:49,783 --> 00:31:52,618 We'll find them. 624 00:32:00,360 --> 00:32:02,661 It's so much better to cooperate, isn't it? 625 00:32:02,679 --> 00:32:04,980 You go for a nice drive, breathe some fresh air, 626 00:32:05,014 --> 00:32:06,715 and here we are. 627 00:32:06,750 --> 00:32:10,702 The only thing you have to worry about now is that we find them. 628 00:32:25,034 --> 00:32:28,003 Thank you for helping us. 629 00:32:30,223 --> 00:32:34,126 So weird to think of myself as "us." 630 00:32:34,160 --> 00:32:37,329 [Chuckles] 631 00:32:37,347 --> 00:32:40,315 Do you have someone? 632 00:32:40,366 --> 00:32:42,484 I did. 633 00:32:42,519 --> 00:32:45,654 My girlfriend was killed two years ago by the royals. 634 00:32:45,688 --> 00:32:49,041 And not quickly. 635 00:32:49,075 --> 00:32:50,659 I'm sorry. 636 00:32:50,693 --> 00:32:54,079 I'm looking forward to the time I make them feel sorry. 637 00:32:54,114 --> 00:32:56,048 [Phone rings] 638 00:32:58,401 --> 00:32:59,718 Where are you? 639 00:32:59,736 --> 00:33:01,386 The cabin with Adalind. 640 00:33:01,404 --> 00:33:02,905 Have you heard from Sebastian? 641 00:33:02,939 --> 00:33:04,489 I've been trying to contact him for two days. 642 00:33:04,507 --> 00:33:05,724 That's not good. 643 00:33:05,758 --> 00:33:07,426 Does he know where you are? 644 00:33:07,460 --> 00:33:09,741 Not exactly, but he can point them in the right direction. 645 00:33:09,762 --> 00:33:11,997 I suggest you move, and the sooner, the better. 646 00:33:12,031 --> 00:33:13,132 Well, that's not gonna be easy. 647 00:33:13,166 --> 00:33:14,283 There's three of us now. 648 00:33:14,317 --> 00:33:15,651 Can you get to Zurich? 649 00:33:15,685 --> 00:33:16,785 I can try. 650 00:33:16,820 --> 00:33:18,554 If you make it, contact me. 651 00:33:18,588 --> 00:33:22,090 I'll make arrangements to get you all out. 652 00:33:22,142 --> 00:33:24,109 We have to leave. 653 00:33:24,143 --> 00:33:28,280 I've kind of been through something similar. 654 00:33:28,298 --> 00:33:32,835 I was having horrible nightmares and dreams. 655 00:33:32,869 --> 00:33:36,755 I thought for sure I was seeing ghosts. 656 00:33:36,789 --> 00:33:39,007 I decided it didn't really matter 657 00:33:39,058 --> 00:33:40,509 whether it was real or not. 658 00:33:40,543 --> 00:33:44,363 I had to lose my fear of it. 659 00:33:50,119 --> 00:33:53,388 Professor Gates? 660 00:33:53,423 --> 00:33:57,309 Professor? 661 00:33:57,327 --> 00:34:00,312 She's not here. 662 00:34:00,330 --> 00:34:01,780 He's got her. 663 00:34:01,814 --> 00:34:03,281 They gotta be headed to the university. 664 00:34:03,299 --> 00:34:05,000 - Should we call it in? - No. 665 00:34:05,051 --> 00:34:07,219 This guy's wesen. He's already killed before. 666 00:34:07,253 --> 00:34:08,453 [Phone rings] 667 00:34:08,488 --> 00:34:10,289 I think we have to deal with him. 668 00:34:10,323 --> 00:34:11,957 Griffin. 669 00:34:11,991 --> 00:34:13,491 Yeah, give it to me. 670 00:34:13,509 --> 00:34:15,377 Okay, thanks. 671 00:34:15,428 --> 00:34:18,063 Alexander picked up his rental car three days ago 672 00:34:18,097 --> 00:34:19,364 and hasn't returned it. 673 00:34:19,398 --> 00:34:21,066 He lied about how long he was here. 674 00:34:21,084 --> 00:34:22,834 What else is he lying about? 675 00:34:22,869 --> 00:34:24,803 We have to get a patrol car to cruise the university, 676 00:34:24,837 --> 00:34:26,989 see if they can pick up Alexander's car. 677 00:34:27,023 --> 00:34:30,909 [Panting] 678 00:34:31,995 --> 00:34:35,581 [Indistinct radio chatter] 679 00:34:49,696 --> 00:34:51,663 [Knocking] 680 00:35:02,375 --> 00:35:04,009 How many guys you have working here? 681 00:35:04,043 --> 00:35:05,744 - Just me. - Where's the extra security? 682 00:35:05,762 --> 00:35:07,145 Pulled off about an hour ago 683 00:35:07,179 --> 00:35:08,480 after you caught the guy who broke in. 684 00:35:08,514 --> 00:35:10,015 - Who told you that? - Professor Gates. 685 00:35:10,033 --> 00:35:11,316 - Have you seen her? - Not yet. 686 00:35:11,350 --> 00:35:12,451 She said she's coming down, though. 687 00:35:12,485 --> 00:35:13,785 Have you checked the lab? 688 00:35:13,803 --> 00:35:14,786 Just did. Everything's fine. 689 00:35:14,804 --> 00:35:15,787 What's the problem? 690 00:35:15,805 --> 00:35:17,222 Stay out front. 691 00:35:17,257 --> 00:35:20,225 If Professor Gates shows up, let us know. 692 00:35:21,828 --> 00:35:24,513 [Beep] 693 00:35:24,547 --> 00:35:28,800 [Phone chimes] 694 00:35:28,835 --> 00:35:30,485 Got a hit on the apb. 695 00:35:30,536 --> 00:35:33,505 Alexander's rental car is parked behind this building. 696 00:35:33,539 --> 00:35:36,541 We're gonna need some eyes on that car. 697 00:35:38,561 --> 00:35:40,345 You're going to make yourself crazy with all this. 698 00:35:40,363 --> 00:35:41,613 But how does the council know 699 00:35:41,648 --> 00:35:43,382 about our relationship with Nick? 700 00:35:43,416 --> 00:35:46,001 They probably figured it out when we dealt with the Grausen. 701 00:35:46,052 --> 00:35:47,352 I don't like us being the middleman 702 00:35:47,387 --> 00:35:48,904 between the council and Nick, okay? 703 00:35:48,938 --> 00:35:51,056 I mean, let's not forget, this guy Alexander... 704 00:35:51,074 --> 00:35:52,407 he's an assassin. 705 00:35:52,442 --> 00:35:55,894 [Phone rings] 706 00:35:55,912 --> 00:35:57,562 Hey, Nick, you all right? What's going on? 707 00:35:57,597 --> 00:35:59,331 Look, I'm glad you called. I... 708 00:35:59,365 --> 00:36:00,499 what? 709 00:36:00,533 --> 00:36:02,084 Alexander. 710 00:36:02,118 --> 00:36:03,502 Where? 711 00:36:03,536 --> 00:36:05,570 Yeah. Yeah, sure. 712 00:36:05,588 --> 00:36:08,256 No. We're on our way. 713 00:36:08,291 --> 00:36:10,092 Oh, God. What are we doing now? 714 00:36:10,126 --> 00:36:12,410 Come on. 715 00:36:15,798 --> 00:36:19,685 You have no idea what an important discovery this is. 716 00:36:19,719 --> 00:36:22,938 This is not a discovery. 717 00:36:22,972 --> 00:36:25,941 It's a sacrilege! 718 00:36:25,975 --> 00:36:27,609 Oh, my God! 719 00:36:27,643 --> 00:36:31,780 Karl, stop! 720 00:36:31,814 --> 00:36:32,931 [Growling] 721 00:36:40,073 --> 00:36:48,073 [Both grunting] 722 00:36:52,986 --> 00:36:55,420 I think we're done. 723 00:36:55,455 --> 00:36:57,272 We're not done. 724 00:37:01,311 --> 00:37:04,996 Until it's done right. 725 00:37:05,014 --> 00:37:08,133 [Siren wailing] 726 00:37:13,556 --> 00:37:15,674 921 requesting backup. 727 00:37:15,708 --> 00:37:16,959 [Indistinct radio chatter] 728 00:37:16,993 --> 00:37:18,560 How long was I out? 729 00:37:18,611 --> 00:37:20,095 Just a couple of minutes. 730 00:37:20,129 --> 00:37:21,463 I don't understand. 731 00:37:21,497 --> 00:37:24,933 It looked exactly like the Anubis. 732 00:37:24,968 --> 00:37:27,218 You took a pretty bad bump to the head. 733 00:37:27,236 --> 00:37:29,905 The mind can play tricks on you. 734 00:37:29,956 --> 00:37:34,593 I've seen some pretty weird things myself. 735 00:37:34,627 --> 00:37:36,478 I couldn't have seen what I thought I saw. 736 00:37:36,529 --> 00:37:39,498 What you've been through is very stressful. 737 00:37:39,532 --> 00:37:41,483 You feel up to making a statement? 738 00:37:41,517 --> 00:37:45,220 Ma'am, come this way. 739 00:37:45,271 --> 00:37:47,689 - How is she taking it? - She's blaming stress. 740 00:37:47,740 --> 00:37:50,408 Probably for the best, and what about Alexander? 741 00:37:50,426 --> 00:37:52,844 We think he came here just to make sure you stopped this guy? 742 00:37:52,878 --> 00:37:55,564 - No. - Me either. 743 00:38:09,796 --> 00:38:11,013 Still warm. 744 00:38:11,047 --> 00:38:13,098 They can't have got far. 745 00:38:13,132 --> 00:38:18,603 [All growling] 746 00:38:32,719 --> 00:38:34,052 How much further? 747 00:38:34,070 --> 00:38:35,070 We need to keep moving. 748 00:38:35,071 --> 00:38:38,073 We're almost there. 749 00:38:50,703 --> 00:38:53,004 [Phone rings] 750 00:38:53,022 --> 00:38:54,839 I hope you've got Alexander. 751 00:38:54,857 --> 00:38:57,793 - We're looking right at him. - The Anubis? 752 00:38:57,827 --> 00:39:00,462 He just loaded it into his car. 753 00:39:00,496 --> 00:39:02,047 What do you want us to do? 754 00:39:02,081 --> 00:39:05,217 Nothing. Just sit tight. 755 00:39:07,837 --> 00:39:10,122 [Phone call end beeps] 756 00:39:15,812 --> 00:39:17,779 [Engine starts] 757 00:39:43,022 --> 00:39:44,406 You're a thief. 758 00:39:44,440 --> 00:39:47,142 Among other things. 759 00:39:47,176 --> 00:39:49,127 You lied to me. 760 00:39:49,162 --> 00:39:52,264 You did what we needed you to do. 761 00:39:52,298 --> 00:39:54,483 You mean give you enough time to get the Anubis out. 762 00:39:54,517 --> 00:39:57,569 You got your murderer. Even trade. 763 00:39:57,603 --> 00:39:59,671 You should have just told me what you wanted 764 00:39:59,705 --> 00:40:01,373 in the first place. 765 00:40:01,407 --> 00:40:04,493 You might not have agreed. 766 00:40:04,527 --> 00:40:07,212 I still haven't. 767 00:40:07,246 --> 00:40:08,346 I don't expect you to understand 768 00:40:08,381 --> 00:40:11,466 why this is so important to us, 769 00:40:11,501 --> 00:40:14,453 but I can't let you stop me this time. 770 00:40:16,222 --> 00:40:19,508 We're not going to. 771 00:40:19,542 --> 00:40:21,326 This time. 772 00:40:49,956 --> 00:40:53,658 This is really kind of touching. 773 00:40:53,676 --> 00:40:56,127 Except for the part where we helped them steal 774 00:40:56,145 --> 00:41:00,398 a 3,000-year-old mummy and burn it. 775 00:41:00,432 --> 00:41:03,434 It's not like we do it every day. 776 00:41:07,039 --> 00:41:08,840 Hey. You ready to go home? 777 00:41:08,875 --> 00:41:10,542 Oh, yeah. 778 00:41:10,576 --> 00:41:14,713 Let's get out of here before they change my mind. 779 00:41:14,747 --> 00:41:18,416 Did I hear that you guys lost an Egyptian mummy? 780 00:41:18,434 --> 00:41:20,685 How'd you hear that? 781 00:41:20,720 --> 00:41:23,605 Weird news travels fast in here. 782 00:41:23,639 --> 00:41:26,358 - So how you feeling? - Good. Good. 783 00:41:26,392 --> 00:41:28,393 They help you figure out what you think you saw? 784 00:41:28,427 --> 00:41:29,561 Yeah, pretty much. 785 00:41:29,595 --> 00:41:30,862 So you don't think 786 00:41:30,897 --> 00:41:32,280 what you saw was real anymore? 787 00:41:32,315 --> 00:41:33,865 Real? No. It was never real. 788 00:41:33,900 --> 00:41:36,735 That's one thing I'm sure of. 789 00:41:36,769 --> 00:41:37,903 Well, that's good. 790 00:41:37,937 --> 00:41:39,704 Yeah, guess so. 791 00:41:39,739 --> 00:41:41,289 It was all just in my head. 792 00:41:41,324 --> 00:41:44,326 And that is where it's gonna stay. 793 00:41:44,371 --> 00:41:49,105 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 55915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.