All language subtitles for Grimm S03E06 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,922 --> 00:00:05,689 *** 2 00:00:20,697 --> 00:00:23,532 - You wanted to see us? - Yeah. 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,668 Gonna be leaving town for a little while. 4 00:00:25,702 --> 00:00:27,269 Vacation? 5 00:00:27,303 --> 00:00:28,823 That's what I'd like everyone to think. 6 00:00:28,837 --> 00:00:30,905 Captain Harden will take over while I'm away. 7 00:00:30,939 --> 00:00:32,373 Does this have to do with your brother's death? 8 00:00:32,408 --> 00:00:33,875 Maybe. 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,343 Now if you receive any communication from me 10 00:00:35,377 --> 00:00:36,877 while I'm away... text, email, otherwise... 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,445 just ignore it. 12 00:00:38,480 --> 00:00:39,646 It won't be me. 13 00:00:39,681 --> 00:00:41,347 If I do need to contact you, 14 00:00:41,415 --> 00:00:43,550 I'll do it indirectly through Rosalee. 15 00:00:43,584 --> 00:00:44,551 You in some kind of danger? 16 00:00:44,585 --> 00:00:46,286 I would assume so. 17 00:00:46,320 --> 00:00:49,355 Is there anything we can do here? 18 00:00:49,390 --> 00:00:50,857 Yeah, if anyone asks, 19 00:00:50,891 --> 00:00:53,660 I'm having a wonderful time in Tahiti. 20 00:01:13,916 --> 00:01:16,417 But why are we coming here so late? 21 00:01:16,452 --> 00:01:19,186 Father Paul is going to try and help you, okay? 22 00:01:19,221 --> 00:01:22,523 You're gonna be just fine, son. 23 00:01:30,132 --> 00:01:33,868 He's not gonna give me a shot like the doctors, is he? 24 00:01:33,902 --> 00:01:37,038 No. No, honey. 25 00:01:39,241 --> 00:01:41,242 The monsignor is ready for you. 26 00:01:50,185 --> 00:01:52,252 Sorry, monsignor... 27 00:01:55,857 --> 00:01:57,758 They're here. 28 00:02:00,728 --> 00:02:05,132 Bring them in. 29 00:02:20,916 --> 00:02:23,117 Daniel, I'm so glad you're here. 30 00:02:23,151 --> 00:02:25,553 Now there's nothing to be afraid of. 31 00:02:25,587 --> 00:02:26,954 How are you feeling? 32 00:02:29,491 --> 00:02:31,625 Okay. 33 00:02:31,659 --> 00:02:33,026 You know I'm going to try to help you. 34 00:02:33,061 --> 00:02:36,330 You understand that, don't you? 35 00:02:36,364 --> 00:02:39,333 All right. 36 00:02:39,367 --> 00:02:42,235 Everything's gonna be okay, son. 37 00:02:42,270 --> 00:02:44,337 We are gonna be right outside. 38 00:02:44,372 --> 00:02:46,373 But I wanna come with you. 39 00:02:46,407 --> 00:02:48,274 No. No, you have to... 40 00:02:48,309 --> 00:02:50,944 you have to stay here with monsignor Paul. 41 00:02:50,978 --> 00:02:54,347 Now, you know him. There's nothing to be scared of. 42 00:03:01,889 --> 00:03:06,426 [Door opening, closing] 43 00:03:19,774 --> 00:03:21,174 I don't understand why at least one of us 44 00:03:21,209 --> 00:03:22,976 can't be in there with him. 45 00:03:23,010 --> 00:03:23,944 Here. 46 00:03:23,978 --> 00:03:25,545 Come here. 47 00:03:27,982 --> 00:03:30,684 It's going to be okay. 48 00:03:30,718 --> 00:03:32,152 It's going to work. 49 00:03:32,186 --> 00:03:34,454 - What if it doesn't? - It has to. 50 00:03:34,488 --> 00:03:36,689 We have tried everything. 51 00:03:36,724 --> 00:03:40,293 We haven't tried this. 52 00:03:54,509 --> 00:03:56,009 Pater noster, qui es in caelis, 53 00:03:56,044 --> 00:03:58,212 sanctificetur nomen tuum. 54 00:04:01,583 --> 00:04:03,451 Adveniat regnum tuum. 55 00:04:03,485 --> 00:04:06,687 Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. 56 00:04:06,722 --> 00:04:08,690 I wanna go home. 57 00:04:08,724 --> 00:04:10,291 It'll be okay, Daniel. 58 00:04:22,770 --> 00:04:25,738 Et dimitte nobis debita nostra sicut. 59 00:04:25,773 --> 00:04:27,407 [Inhales] 60 00:04:27,441 --> 00:04:28,942 Hold him! 61 00:04:28,976 --> 00:04:30,744 Et nos dimittimus debitoribus nostris. 62 00:04:30,778 --> 00:04:32,879 Tie him so he doesn't hurt himself. 63 00:04:32,913 --> 00:04:35,215 Et ne nos inducas in tentationem, 64 00:04:35,249 --> 00:04:39,219 sed libera nos a malo. [Growling] 65 00:04:43,091 --> 00:04:45,392 - What was that? - We better get in there. 66 00:04:45,426 --> 00:04:47,527 Et ne nos inducas in tentationem, 67 00:04:47,562 --> 00:04:49,096 sed libera nos a malo. 68 00:04:52,500 --> 00:04:54,534 Let us in! 69 00:04:54,569 --> 00:04:57,104 Open! Open the door now! 70 00:04:59,206 --> 00:05:02,142 Open the door now! 71 00:05:09,149 --> 00:05:12,118 [Suspenseful music] 72 00:05:12,152 --> 00:05:12,652 โ™ช 73 00:05:23,756 --> 00:05:28,828 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 74 00:05:37,322 --> 00:05:40,592 26-year-old male, identified as Mathew Bard, 75 00:05:40,622 --> 00:05:42,023 was found unconscious. 76 00:05:42,057 --> 00:05:43,691 Seminary student working here at the church. 77 00:05:43,726 --> 00:05:45,327 That's him. 78 00:05:45,361 --> 00:05:47,162 Inside we've got the body of monsignor Paul Dobbs. 79 00:05:47,196 --> 00:05:48,829 - Monsignor Paul is dead? - Yeah. 80 00:05:48,864 --> 00:05:50,664 And not of natural causes. 81 00:05:50,699 --> 00:05:53,834 He's been here as long as I can remember. 82 00:05:53,869 --> 00:05:56,370 We have a missing boy. His name's Daniel Keary. 83 00:05:58,640 --> 00:06:01,575 Those are his parents. 84 00:06:01,610 --> 00:06:03,177 They're pretty shook up. 85 00:06:03,211 --> 00:06:04,412 They don't know what happened to their son. 86 00:06:04,446 --> 00:06:05,546 Where did it all go down? 87 00:06:05,581 --> 00:06:07,381 Back here in the anteroom. 88 00:06:07,416 --> 00:06:08,649 There's an open window inside. 89 00:06:08,684 --> 00:06:09,984 We think the boy went out that way. 90 00:06:10,018 --> 00:06:11,485 I've got officers on the street. 91 00:06:11,519 --> 00:06:13,153 The dad was pretty frantic when we got here. 92 00:06:13,188 --> 00:06:16,156 He'd been looking all over. I called in an apb. 93 00:06:16,190 --> 00:06:18,392 - How old's the boy? - Nine. 94 00:06:18,426 --> 00:06:20,894 Parents forced the door open after the whole thing went bad. 95 00:06:20,928 --> 00:06:23,497 And by "whole thing", I mean what apparently... 96 00:06:23,531 --> 00:06:25,165 Was an exorcism. 97 00:06:25,199 --> 00:06:29,302 An exorcism? 98 00:06:34,442 --> 00:06:38,178 Parents called 911. Door was open when we got here. 99 00:06:38,212 --> 00:06:39,846 Same with the window. 100 00:06:39,881 --> 00:06:42,082 Where'd you find the seminary student? 101 00:06:44,718 --> 00:06:48,087 Photo of the scene as we found it. 102 00:06:48,122 --> 00:06:50,957 - Hmm. - Who else was in the room? 103 00:06:50,991 --> 00:06:52,926 According to the Kearys, just their son. 104 00:06:52,960 --> 00:06:54,593 Can a nine-year-old boy do this? 105 00:06:54,628 --> 00:06:57,496 Maybe the adults attacked each other. 106 00:07:01,167 --> 00:07:03,335 It took a lotta force to do this. 107 00:07:03,369 --> 00:07:04,636 Well... 108 00:07:04,671 --> 00:07:06,238 The parents were first in the room. 109 00:07:06,273 --> 00:07:08,073 You think they're on the level? 110 00:07:11,411 --> 00:07:13,879 Hold on. [Distant breathing] 111 00:07:13,913 --> 00:07:16,315 You hear that? 112 00:07:16,349 --> 00:07:19,218 What? 113 00:07:41,308 --> 00:07:43,710 Daniel... 114 00:07:43,744 --> 00:07:45,845 I'm Detective Burkhardt. 115 00:07:45,879 --> 00:07:48,614 You okay? 116 00:07:48,648 --> 00:07:50,916 You're safe now. 117 00:07:50,951 --> 00:07:54,420 You wanna come out? 118 00:07:54,454 --> 00:07:55,815 Your parents are in the other room. 119 00:07:55,822 --> 00:07:57,723 You want them to come in here? 120 00:07:57,758 --> 00:07:58,858 Yeah. 121 00:07:58,892 --> 00:08:00,660 I'll get them. 122 00:08:00,694 --> 00:08:03,930 You wanna tell me what happened? 123 00:08:03,964 --> 00:08:08,067 Did those men hurt you? 124 00:08:08,101 --> 00:08:09,435 All right, I'm gonna untie that rope 125 00:08:09,469 --> 00:08:11,137 from around your wrist, okay? 126 00:08:11,171 --> 00:08:12,972 Okay. 127 00:08:24,985 --> 00:08:28,021 Mom! 128 00:08:28,055 --> 00:08:29,815 I wanna make sure that he doesn't see that. 129 00:08:47,640 --> 00:08:51,910 [Chatter on police radio] 130 00:08:51,944 --> 00:08:54,812 [Crying] Come here, baby. Come here. 131 00:08:57,850 --> 00:08:59,951 - Oh, God, Tom. - It's okay. He's okay. 132 00:09:00,953 --> 00:09:02,554 [Door opening] 133 00:09:02,588 --> 00:09:03,988 He's been through an enormous amount of stress 134 00:09:04,023 --> 00:09:05,590 for a nine-year-old. 135 00:09:05,624 --> 00:09:08,026 His immune system has been radically stressed, 136 00:09:08,093 --> 00:09:10,795 his platelets are down, his white count is elevated. 137 00:09:10,829 --> 00:09:12,797 We'll run panels again in another 48 hours, 138 00:09:12,831 --> 00:09:14,098 see where he's at then. 139 00:09:14,132 --> 00:09:15,566 Preliminaries at the scene 140 00:09:15,601 --> 00:09:17,101 indicate a fair amount of force and violence. 141 00:09:17,136 --> 00:09:18,536 We're not sure yet who's responsible, 142 00:09:18,570 --> 00:09:19,937 but we wanted your staff to know. 143 00:09:19,972 --> 00:09:21,372 How long before we can talk to him? 144 00:09:21,406 --> 00:09:23,174 He's been sedated since arrival. 145 00:09:23,208 --> 00:09:24,642 We'll bring him out gradually. 146 00:09:24,676 --> 00:09:27,678 Give us 24 to 48 hours. 147 00:09:32,017 --> 00:09:34,618 Daniel just seemed to change over night. 148 00:09:34,653 --> 00:09:37,421 About a year ago... 149 00:09:37,455 --> 00:09:39,256 He went from this nice, sweet kid... 150 00:09:39,290 --> 00:09:41,558 To a boy that I don't even know any more. 151 00:09:41,593 --> 00:09:43,927 He started having these wild mood swings. 152 00:09:43,961 --> 00:09:46,230 You know, violent, abusive. 153 00:09:46,264 --> 00:09:48,699 You took him to the doctor, psychiatrist? 154 00:09:48,733 --> 00:09:51,101 Yes, we took him to every doctor, 155 00:09:51,136 --> 00:09:53,370 every specialist that we could find. 156 00:09:53,404 --> 00:09:55,405 Nobody could diagnose him. 157 00:09:55,440 --> 00:09:59,543 Daniel doesn't even know when he's having one of these things. 158 00:09:59,577 --> 00:10:02,112 Monsignor Paul told us that there are... 159 00:10:02,146 --> 00:10:03,680 there are cases... 160 00:10:03,714 --> 00:10:05,782 you know, cases where there's no medical, 161 00:10:05,817 --> 00:10:09,519 no psychological explanation. 162 00:10:09,554 --> 00:10:12,923 Look, I never believed in possession until this. 163 00:10:15,427 --> 00:10:17,595 Is Daniel your biological son? 164 00:10:21,534 --> 00:10:23,868 Of course he's ours. 165 00:10:25,604 --> 00:10:28,039 Do you see a physical change in Daniel? 166 00:10:30,977 --> 00:10:32,144 Sometimes. 167 00:10:32,178 --> 00:10:34,179 Can you describe it? 168 00:10:34,213 --> 00:10:36,281 A change comes over his face, 169 00:10:36,315 --> 00:10:38,016 like... like there is something inside of him 170 00:10:38,050 --> 00:10:39,951 that is trying to control him. 171 00:10:39,985 --> 00:10:41,953 Have you ever seen anyone else change like this? 172 00:10:41,988 --> 00:10:43,555 No. 173 00:10:43,589 --> 00:10:45,657 Now there is something... 174 00:10:45,691 --> 00:10:48,460 Horrible happening inside my son. 175 00:10:51,130 --> 00:10:53,766 So we know what we're dealing with here, right? 176 00:10:53,800 --> 00:10:55,300 I don't know. 177 00:10:55,335 --> 00:10:57,036 He said he saw something in Daniel. 178 00:10:57,070 --> 00:10:59,805 If Daniel were wesen, then the dad would have to be. 179 00:10:59,839 --> 00:11:02,474 - Or the mom. - Or both. 180 00:11:02,509 --> 00:11:04,543 At least one would have to be, I think. 181 00:11:04,577 --> 00:11:07,046 All right, what if one is, the other's hiding it? 182 00:11:07,080 --> 00:11:09,315 Oh, I think that'd be hard to hide for long. 183 00:11:30,258 --> 00:11:38,258 [Woman speaking German on P.A.] 184 00:11:45,138 --> 00:11:47,773 There is no parking in taxi zones. 185 00:11:47,808 --> 00:11:49,842 - Wie geht's? - [Sighs] 186 00:11:49,877 --> 00:11:53,046 Fine. 187 00:11:53,080 --> 00:11:55,148 Been a long time since I've been back. 188 00:11:55,182 --> 00:11:57,717 And we're doing our best that nobody finds out. 189 00:11:57,751 --> 00:11:59,452 I wouldn't want what happened to your brother 190 00:11:59,486 --> 00:12:00,787 to happen to you. 191 00:12:00,821 --> 00:12:02,922 How's everything been since his death? 192 00:12:02,956 --> 00:12:06,125 Nobody's very comfortable. 193 00:12:06,160 --> 00:12:09,095 When is the reunion? 194 00:12:09,129 --> 00:12:10,996 Not everyone's here yet. 195 00:12:11,031 --> 00:12:12,631 What about Fornay? 196 00:12:12,665 --> 00:12:15,267 He's coming. So is Tavitian. 197 00:12:15,301 --> 00:12:17,669 What about Lucanus? 198 00:12:17,703 --> 00:12:19,271 They settled their differences. 199 00:12:19,305 --> 00:12:22,107 Lucanus is dead. 200 00:12:22,141 --> 00:12:25,010 Tavitian's taken control of the Ceux de LA resistance nod 201 00:12:25,045 --> 00:12:27,913 and united it with his resistencia maquis. 202 00:12:27,948 --> 00:12:31,350 He's in control of the entire South. 203 00:12:31,385 --> 00:12:34,053 That changes some alliances. 204 00:12:34,087 --> 00:12:37,990 Hopefully not ours. 205 00:12:38,025 --> 00:12:39,825 Where are you keeping me? 206 00:12:39,860 --> 00:12:41,994 Someplace you're not going to like. 207 00:12:42,029 --> 00:12:43,963 [Starts engine] 208 00:12:50,270 --> 00:12:53,506 So if one parent is wesen and the other one isn't, 209 00:12:53,540 --> 00:12:55,842 what would the child be? 210 00:12:55,876 --> 00:12:58,411 You mean a wesen and a kehrseite? 211 00:12:58,446 --> 00:13:00,380 Yeah. 212 00:13:00,415 --> 00:13:02,482 So I guess it's time 213 00:13:02,517 --> 00:13:05,585 for the whole birds and the bienen-wesen talk. 214 00:13:05,619 --> 00:13:07,420 Okay. 215 00:13:07,454 --> 00:13:10,156 [Clears throat] 216 00:13:10,190 --> 00:13:13,526 If both parents are wesen, then the child will be too. 217 00:13:13,560 --> 00:13:16,429 Or if one parent is wesen and the other is kehrseite, 218 00:13:16,463 --> 00:13:18,498 then there's a 50/50 chance that the child will be wesen. 219 00:13:18,532 --> 00:13:21,050 Unless the kehrseite is a Kehrseite-Gentrager. 220 00:13:21,076 --> 00:13:21,376 Oh. 221 00:13:21,403 --> 00:13:22,074 Then you're definitely getting a wesen. 222 00:13:22,099 --> 00:13:23,026 Mmhmm. 223 00:13:23,064 --> 00:13:26,372 Let's pretend I understood what you just said. 224 00:13:26,407 --> 00:13:29,709 What if both parents are wesen, but different kinds? 225 00:13:29,743 --> 00:13:31,944 You mean like a Grundverschiedene situation 226 00:13:31,979 --> 00:13:34,580 like us? 227 00:13:34,614 --> 00:13:37,116 Well, we don't mean to pry. 228 00:13:37,151 --> 00:13:39,986 Yeah, we do. 229 00:13:40,020 --> 00:13:43,789 Well, then you're looking at a Vorherrscher. 230 00:13:43,824 --> 00:13:45,258 But... 231 00:13:45,292 --> 00:13:49,395 As long as it's healthy, we don't care. 232 00:13:49,430 --> 00:13:51,831 [Phone ringing] 233 00:13:51,865 --> 00:13:54,434 Burkhardt. 234 00:13:54,468 --> 00:13:56,235 We are on our way. 235 00:13:56,270 --> 00:13:57,737 Seminary student's conscious. 236 00:13:57,771 --> 00:14:00,006 Thank you for your help... I think. 237 00:14:00,040 --> 00:14:02,975 Hey, don't expect to just get it all in one talk. 238 00:14:16,791 --> 00:14:18,258 [Door closes] 239 00:14:18,292 --> 00:14:19,793 [Sniffles] Ugh. 240 00:14:19,827 --> 00:14:22,663 You'll get used to the smell. 241 00:14:22,697 --> 00:14:26,233 I don't think so. [Clears throat] 242 00:14:31,874 --> 00:14:34,976 Last time I was in a place like this, 243 00:14:35,010 --> 00:14:38,913 my mother and I were running for our lives. 244 00:14:38,948 --> 00:14:41,082 From my family. 245 00:14:45,220 --> 00:14:48,656 Only one way in and out, huh? 246 00:14:48,690 --> 00:14:50,057 I don't like that. 247 00:14:50,091 --> 00:14:52,326 No. 248 00:14:58,433 --> 00:15:00,334 Straight into the sewer... 249 00:15:00,368 --> 00:15:03,036 Which leads to the danube river. 250 00:15:03,070 --> 00:15:05,638 This room was used through many wars and revolutions. 251 00:15:05,673 --> 00:15:07,273 Looks pretty narrow. 252 00:15:07,307 --> 00:15:09,175 It was built in a time when men were smaller. 253 00:15:09,209 --> 00:15:12,311 Pretty sure you'll fit. Pretty sure I don't want to. 254 00:15:12,346 --> 00:15:15,514 - Not in that suit. - How long do we stay here? 255 00:15:15,549 --> 00:15:18,284 Until we are contacted about the meeting. 256 00:15:23,924 --> 00:15:27,393 It's something my father taught me, you know? 257 00:15:27,427 --> 00:15:30,195 And before your family killed him. 258 00:15:32,866 --> 00:15:36,202 The church takes great pains to make sure 259 00:15:36,236 --> 00:15:40,873 every conceivable medical or psychological explanation 260 00:15:40,907 --> 00:15:44,343 can be ruled out before moving forward. 261 00:15:44,377 --> 00:15:46,411 Many more cases of possession are turned away 262 00:15:46,446 --> 00:15:48,680 than are accepted by the church. 263 00:15:50,583 --> 00:15:54,485 Monsignor was certain on this. 264 00:15:54,520 --> 00:15:57,488 He wanted so badly to help Daniel. 265 00:15:57,523 --> 00:15:59,957 What happened in that room? 266 00:16:01,260 --> 00:16:02,460 [Grunts] 267 00:16:02,494 --> 00:16:05,630 Monsignor began the exorcism. 268 00:16:05,664 --> 00:16:08,766 He commanded the beast to come out. 269 00:16:08,801 --> 00:16:10,635 Sanctificetur nomen tuum. 270 00:16:10,670 --> 00:16:12,737 [Growls] 271 00:16:15,308 --> 00:16:17,309 It all happened so fast. 272 00:16:17,343 --> 00:16:19,077 Daniel attacked us, 273 00:16:19,112 --> 00:16:21,146 but he cannot be blamed, he's an innocent child 274 00:16:21,180 --> 00:16:23,181 you did tie one of his arms. 275 00:16:24,450 --> 00:16:26,217 Did you anticipate violence? 276 00:16:26,252 --> 00:16:28,753 I'd started to hold him down 277 00:16:28,788 --> 00:16:30,789 when the best fought to control him. 278 00:16:30,823 --> 00:16:33,325 We were concerned that he might injure himself. 279 00:16:33,359 --> 00:16:35,893 Did you see a physical change in the boy? 280 00:16:39,365 --> 00:16:41,199 [Growling] 281 00:16:41,233 --> 00:16:46,904 What I saw was not the face of Daniel. 282 00:16:46,938 --> 00:16:49,840 It was the face of a demon. 283 00:17:11,028 --> 00:17:13,296 So what are we dealing with? 284 00:17:13,330 --> 00:17:14,931 Is the kid wesen, or is he... 285 00:17:14,966 --> 00:17:16,433 and I hesitate to say this... 286 00:17:16,467 --> 00:17:17,634 possessed by some demon? 287 00:17:17,668 --> 00:17:18,969 I don't think he's wesen. 288 00:17:19,003 --> 00:17:20,737 Even if one parent was, they would know 289 00:17:20,771 --> 00:17:22,205 and they wouldn't put their child through this. 290 00:17:22,239 --> 00:17:24,174 - So that leaves demon. - I got noting else. 291 00:17:24,208 --> 00:17:27,177 I wish you hadn't said that. 292 00:17:48,767 --> 00:17:50,100 [Growls] 293 00:17:50,135 --> 00:17:52,269 [Screams] 294 00:17:52,304 --> 00:17:53,871 I saw it! I saw it! 295 00:17:53,906 --> 00:17:55,640 Some kind of monster in that boy! 296 00:17:55,674 --> 00:17:59,343 Ma'am, I need you to relax and just calm down. 297 00:17:59,378 --> 00:18:00,812 Breathe. 298 00:18:01,713 --> 00:18:04,682 Daniel. 299 00:18:04,717 --> 00:18:06,584 [Snarls] 300 00:18:08,487 --> 00:18:10,421 What the hell is this? 301 00:18:10,455 --> 00:18:12,122 I don't know. 302 00:18:12,157 --> 00:18:13,357 Well, I know what it looks like. 303 00:18:13,391 --> 00:18:14,625 How do we handle it? 304 00:18:14,659 --> 00:18:16,193 I think we just stay back. 305 00:18:21,332 --> 00:18:23,533 That was really weird. 306 00:18:23,567 --> 00:18:25,968 I think it reacts to confrontation. 307 00:18:26,003 --> 00:18:29,272 I wanna go home. 308 00:18:29,306 --> 00:18:31,573 We need to put a guard on this room. 309 00:18:31,608 --> 00:18:34,276 Yeah. 310 00:18:35,845 --> 00:18:38,947 - I need to see my patient. - We need to talk. 311 00:18:38,982 --> 00:18:40,749 That boy is experiencing something 312 00:18:40,783 --> 00:18:42,417 that I don't think anybody is capable of explaining. 313 00:18:42,452 --> 00:18:44,753 I don't believe any of that. Get outta my way. 314 00:18:44,787 --> 00:18:46,321 If you provoke that boy, 315 00:18:46,355 --> 00:18:48,824 you will be a believer real quick. 316 00:18:48,859 --> 00:18:51,927 Anybody who enters that room is at risk of physical violence. 317 00:18:51,962 --> 00:18:55,264 We've already got a dead priest and an injured seminary student. 318 00:18:55,299 --> 00:18:56,966 Then what do you expect us to do? 319 00:18:57,001 --> 00:18:58,735 Nothing that could be perceived as a threat... 320 00:18:58,769 --> 00:18:59,902 no blood, no tests. 321 00:18:59,937 --> 00:19:02,071 Just food and observation. 322 00:19:02,105 --> 00:19:04,006 We have a unit on the way. 323 00:19:04,041 --> 00:19:06,175 What am I supposed to tell my staff? 324 00:19:06,210 --> 00:19:09,546 Tell them you don't want them to get hurt. 325 00:19:09,580 --> 00:19:11,314 I'll give you 24 hours. 326 00:19:11,348 --> 00:19:14,317 If he's that dangerous, I want him out of this hospital. 327 00:19:27,799 --> 00:19:31,368 [Phone ringing] 328 00:19:33,604 --> 00:19:34,871 Hello? 329 00:19:34,906 --> 00:19:38,075 - Adalind Schade? - Yes. 330 00:19:38,109 --> 00:19:39,843 Your presence is requested this evening 331 00:19:39,877 --> 00:19:41,812 at the house. 332 00:19:41,846 --> 00:19:43,747 May I ask what this is about? 333 00:19:43,782 --> 00:19:45,483 We'll send a car. 334 00:19:45,517 --> 00:19:49,487 [Line beeps] 335 00:19:49,521 --> 00:19:51,055 You sure the parents aren't wesen? 336 00:19:51,089 --> 00:19:52,856 I'm not sure of anything. 337 00:19:52,891 --> 00:19:54,811 I just haven't seen any indication that they are. 338 00:19:54,825 --> 00:19:57,259 And this is different than anything I've ever seen. 339 00:19:57,293 --> 00:19:58,693 You mean he didn't woge? 340 00:19:58,728 --> 00:20:01,695 No, this is more like... A battle within. 341 00:20:01,730 --> 00:20:03,496 It's classic devil worship as far as I'm concerned, 342 00:20:03,531 --> 00:20:05,364 but we're hoping you have another explanation. 343 00:20:08,200 --> 00:20:10,967 What? 344 00:20:11,002 --> 00:20:13,269 [Sighs] I kinda thought... 345 00:20:13,303 --> 00:20:16,070 I mean, they're myths, right? 346 00:20:16,105 --> 00:20:17,571 Are you thinking what I'm thinking? 347 00:20:17,606 --> 00:20:20,640 I think I am. Grausens, right? 348 00:20:20,674 --> 00:20:22,040 That's what it sounds like. 349 00:20:22,075 --> 00:20:23,908 Is that a wesen? 350 00:20:23,943 --> 00:20:26,543 Not really. 351 00:20:26,578 --> 00:20:29,878 Every generation has heard stories about Grausens. 352 00:20:29,913 --> 00:20:31,313 They go way back. 353 00:20:31,347 --> 00:20:32,914 They used to think they were a wesen spirit 354 00:20:32,948 --> 00:20:34,549 that would invade a child. 355 00:20:34,584 --> 00:20:37,920 - But never a wesen child. - Kehrseite kids only. 356 00:20:37,954 --> 00:20:39,521 But the thinking has changed 357 00:20:39,556 --> 00:20:41,857 since medicine and science has advanced. 358 00:20:41,891 --> 00:20:43,292 Now, some believe it's... 359 00:20:43,326 --> 00:20:45,160 A mutation. 360 00:20:45,195 --> 00:20:46,795 So which is it? 361 00:20:46,830 --> 00:20:48,697 Nick, these are incredibly rare occurrences. 362 00:20:48,732 --> 00:20:50,499 I mean... It doesn't really matter 363 00:20:50,533 --> 00:20:52,634 because they've always been dealt with the same way. 364 00:20:52,669 --> 00:20:56,171 How? 365 00:20:56,205 --> 00:20:59,407 They would disappear. 366 00:20:59,442 --> 00:21:02,410 The wesen council is responsible for dealing with them. 367 00:21:02,445 --> 00:21:05,314 Sometime in the 1600s, 368 00:21:05,348 --> 00:21:07,082 the council communicated for the first time 369 00:21:07,116 --> 00:21:08,817 with royals and grimms. 370 00:21:08,852 --> 00:21:10,385 They forged an alliance. 371 00:21:10,420 --> 00:21:12,220 For the safety of all of them. 372 00:21:12,254 --> 00:21:15,056 Supposedly, Grausens, if left to grow to maturity, 373 00:21:15,091 --> 00:21:17,559 become some of the world's most notorious psychopaths, 374 00:21:17,593 --> 00:21:20,562 wreaking havoc on like whole continents sometimes. 375 00:21:20,596 --> 00:21:23,298 Historically, wesen were to blame 376 00:21:23,332 --> 00:21:24,699 for what Grausens have done. 377 00:21:24,734 --> 00:21:26,435 That's why the council steps in. 378 00:21:26,469 --> 00:21:28,704 - Who is this council anyway? - They enforce wesen law. 379 00:21:28,738 --> 00:21:30,539 You guys have your own laws? 380 00:21:30,573 --> 00:21:33,241 Oh, baby. 381 00:21:33,276 --> 00:21:35,310 If this is indeed a Grausen, 382 00:21:35,344 --> 00:21:37,312 we have no choice but to inform the council. 383 00:21:37,346 --> 00:21:39,281 Inform them means what? Daniel disappears? 384 00:21:39,315 --> 00:21:40,782 Basically. 385 00:21:40,817 --> 00:21:42,651 Yeah. It's a death sentence for the kid. 386 00:21:42,685 --> 00:21:45,754 It's a death sentence for us if we don't. 387 00:21:45,788 --> 00:21:47,222 How do we even know he is Grausen? 388 00:21:47,256 --> 00:21:48,557 The law is clear. 389 00:21:48,591 --> 00:21:49,758 Even if it's a possibility, 390 00:21:49,792 --> 00:21:51,760 we have to inform the council. 391 00:21:51,794 --> 00:21:53,962 That's why we shouldn't even be having this conversation. 392 00:21:53,996 --> 00:21:55,497 - Now you tell us? - Well, look. 393 00:21:55,531 --> 00:21:57,332 If we knew you were gonna talk about Grausens, 394 00:21:57,333 --> 00:21:59,801 we wouldn't said "don't... Talk about Grausens." 395 00:21:59,836 --> 00:22:00,969 We're not worried about the council, 396 00:22:01,003 --> 00:22:02,304 we're worried about the kid. 397 00:22:02,338 --> 00:22:05,607 Now we get to worry about both. 398 00:22:05,641 --> 00:22:07,509 Thanks. 399 00:22:09,779 --> 00:22:11,280 [Bells jingle] 400 00:22:11,314 --> 00:22:13,582 Can't we just let Nick run with this? 401 00:22:13,617 --> 00:22:15,518 If they found out that we didn't report it, 402 00:22:15,552 --> 00:22:19,122 plus we made an agreement with a Grimm behind their back... 403 00:22:22,827 --> 00:22:24,327 Then I guess it's just a matter 404 00:22:24,361 --> 00:22:26,463 of who goes to whose funeral first. 405 00:22:26,497 --> 00:22:28,465 Well, I'm not going to your funeral. 406 00:22:28,499 --> 00:22:29,966 I have to tell them. 407 00:22:39,903 --> 00:22:42,106 [Knocking on door] Come in. 408 00:22:42,140 --> 00:22:44,842 I got here as soon as I could. 409 00:22:44,876 --> 00:22:47,345 Good. You'll be leaving as soon as you can. 410 00:22:47,379 --> 00:22:50,981 We've had the reports of the possession of a child. 411 00:22:51,016 --> 00:22:53,083 - Grausen. - Mm. 412 00:22:53,118 --> 00:22:55,319 - What do we know? - Not much, I'm afraid. 413 00:22:55,353 --> 00:22:56,854 A priest is dead. 414 00:22:56,888 --> 00:22:58,355 And the child, a nine-year-old boy, 415 00:22:58,389 --> 00:23:02,192 is in hospital. 416 00:23:02,227 --> 00:23:05,662 Do you accept responsibility for what has to happen? 417 00:23:05,697 --> 00:23:09,232 Yes. 418 00:23:09,267 --> 00:23:12,869 This entry's from 1520. 419 00:23:12,903 --> 00:23:15,838 There's more from 1683. 420 00:23:15,873 --> 00:23:18,508 1741, 1804. 421 00:23:18,542 --> 00:23:20,276 In each case, the Grimm thought that they were going in 422 00:23:20,310 --> 00:23:22,111 dealing with the wesen. 423 00:23:22,145 --> 00:23:24,780 But it turned out to be a Grausen. 424 00:23:24,815 --> 00:23:29,552 That was their theory, or belief, or myth. 425 00:23:29,586 --> 00:23:32,822 Still, there's something going on inside this kid. 426 00:23:32,857 --> 00:23:34,491 I just can't figure it out. 427 00:23:34,525 --> 00:23:37,961 Listen to this. 1920. 428 00:23:37,995 --> 00:23:40,563 "After my encounter with what I now conclude to be a Grausen, 429 00:23:40,598 --> 00:23:43,033 "I'm left with one undeniable certainty. 430 00:23:43,067 --> 00:23:46,369 "Grausens are not the province of grimms, not being wesen. 431 00:23:46,404 --> 00:23:47,871 "I've therefore informed the council 432 00:23:47,905 --> 00:23:49,439 "as my ancestors have done in the past. 433 00:23:49,473 --> 00:23:51,441 "But I am left with a nagging question. 434 00:23:51,476 --> 00:23:53,010 "I don't believe this is possession 435 00:23:53,044 --> 00:23:54,745 "by any sort of devil or demon. 436 00:23:54,779 --> 00:23:56,780 "I believe it is a disease, of what manner I know not, 437 00:23:56,814 --> 00:23:58,749 nor how it is transmitted." 438 00:23:58,783 --> 00:24:01,117 Does this make sense, based on what you've seen? 439 00:24:01,152 --> 00:24:02,686 Well, at the hospital, 440 00:24:02,720 --> 00:24:04,020 they said his white blood cell count was high 441 00:24:04,055 --> 00:24:05,622 and his immune system was stressed. 442 00:24:05,656 --> 00:24:08,591 Which suggests infectious disease. 443 00:24:08,626 --> 00:24:10,293 How long did the parents say this has all been going on? 444 00:24:10,328 --> 00:24:12,395 - About a year. - So what happened a year ago? 445 00:24:12,430 --> 00:24:14,564 I don't know. 446 00:24:14,599 --> 00:24:16,333 If it is a disease, 447 00:24:16,367 --> 00:24:18,034 it could've been transmitted sometime before that, 448 00:24:18,069 --> 00:24:19,636 depending on the incubation period. 449 00:24:19,670 --> 00:24:22,772 Well, what disease would cause this kind of behavior? 450 00:24:22,807 --> 00:24:24,240 There are all kinds of pathogens, 451 00:24:24,275 --> 00:24:25,842 viral and bacterial, 452 00:24:25,876 --> 00:24:27,510 that could interact with the central nervous system 453 00:24:27,545 --> 00:24:29,779 or older portions of the brain that control behavior. 454 00:24:29,813 --> 00:24:32,048 And new pathogens are discovered all the time. 455 00:24:32,082 --> 00:24:34,050 This is a long history. 456 00:24:34,084 --> 00:24:35,918 But apparently not very common. 457 00:24:35,953 --> 00:24:38,454 Which could explain why it's not well-understood. 458 00:24:38,489 --> 00:24:40,022 I think you need to talk to the parents 459 00:24:40,057 --> 00:24:42,258 and figure out exactly what happened a year ago. 460 00:24:42,292 --> 00:24:45,227 I'm gonna talk to the parents about pathogens... 461 00:24:45,262 --> 00:24:46,895 - [Laughs] - And incubation periods? 462 00:24:46,930 --> 00:24:50,566 I will go get my coat. 463 00:24:55,305 --> 00:24:58,340 [Creaking] 464 00:25:37,681 --> 00:25:39,249 Verrat. 465 00:25:39,283 --> 00:25:41,117 Did you call this a safe house? 466 00:25:41,152 --> 00:25:44,487 I didn't. Somebody else did. 467 00:25:44,522 --> 00:25:46,256 Time to leave. Wait. 468 00:25:46,290 --> 00:25:47,424 [Creaking] 469 00:25:47,458 --> 00:25:51,562 Not that way. 470 00:25:51,596 --> 00:25:55,032 Now I need to speak to someone who can get me in to see my son. 471 00:25:55,066 --> 00:25:57,534 Excuse me, there is a policeman 472 00:25:57,569 --> 00:25:59,303 that is standing in front of our son's room, 473 00:25:59,337 --> 00:26:01,205 and he is not letting us in. We're very sorry, sir. 474 00:26:01,239 --> 00:26:03,006 We can't take any chances on anybody else getting hurt. 475 00:26:03,041 --> 00:26:05,142 They're not helping him here. 476 00:26:05,176 --> 00:26:06,477 We don't know if they can. 477 00:26:06,511 --> 00:26:07,945 This is Juliette Silverton. 478 00:26:07,979 --> 00:26:09,680 She's been working with me on the case. 479 00:26:09,714 --> 00:26:11,081 I'm sorry, but we're gonna have to ask you guys 480 00:26:11,116 --> 00:26:12,716 just a few more questions. 481 00:26:12,751 --> 00:26:15,119 More questions is not gonna help out son! 482 00:26:15,153 --> 00:26:16,988 We need to know exactly what happened a year ago 483 00:26:17,022 --> 00:26:19,757 when you first started noticing a change in Daniel's behavior. 484 00:26:19,791 --> 00:26:22,293 Nothing happened. Nothing happened. 485 00:26:22,327 --> 00:26:23,761 This... look, this all came out of nowhere, 486 00:26:23,795 --> 00:26:25,262 and it's just kept getting worse. 487 00:26:25,297 --> 00:26:28,766 What about before that, say, a month or two? 488 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 Well, we were on vacation. 489 00:26:30,035 --> 00:26:31,602 Where did you go? 490 00:26:31,636 --> 00:26:33,304 Egypt. Israel, Jordan. 491 00:26:33,338 --> 00:26:35,172 With a tour group. 492 00:26:35,207 --> 00:26:37,341 - How was Daniel on that trip? - He was fine. 493 00:26:37,375 --> 00:26:38,676 - But no... - He was... he was fine. 494 00:26:38,711 --> 00:26:40,712 No, he got the flu. He was sick... 495 00:26:40,746 --> 00:26:42,280 For about three days. 496 00:26:42,315 --> 00:26:44,616 They gave him antibiotics and then he was fine. 497 00:26:44,650 --> 00:26:46,752 Did they happen to do anything like a culture? 498 00:26:46,786 --> 00:26:48,320 No, they just said it was the flu, 499 00:26:48,354 --> 00:26:50,355 and that he could've gotten it anywhere. 500 00:26:50,389 --> 00:26:51,723 He was swimming in the Jordan river, 501 00:26:51,757 --> 00:26:53,558 we were in the dead sea, we were hiking. 502 00:26:53,593 --> 00:26:55,060 I'm sorry, I just don't see 503 00:26:55,094 --> 00:26:56,227 what this could possibly have to do with anything. 504 00:26:56,262 --> 00:26:57,562 We don't know. 505 00:26:57,596 --> 00:26:58,797 We're just running down all leads. 506 00:26:58,831 --> 00:27:01,399 When can we see our son? 507 00:27:01,434 --> 00:27:03,334 Let me check. 508 00:27:05,671 --> 00:27:07,939 So it's possible that he could've been infected 509 00:27:07,973 --> 00:27:09,340 while they were on vacation. 510 00:27:09,375 --> 00:27:11,009 Whenever any pathogen is introduced, 511 00:27:11,043 --> 00:27:14,146 the body has an immunological response. 512 00:27:14,180 --> 00:27:15,647 Must be something pretty exotic 513 00:27:15,681 --> 00:27:18,750 to have been missed by the doctors. 514 00:27:18,785 --> 00:27:20,685 Any problems? 515 00:27:20,720 --> 00:27:22,320 No, sir. It's been quiet. 516 00:27:22,355 --> 00:27:24,055 Nobody in or out? 517 00:27:24,089 --> 00:27:26,291 Tell you the truth, they've been kinda staying away. 518 00:27:26,325 --> 00:27:29,894 - He looks so young. - Yeah. 519 00:27:37,303 --> 00:27:38,903 That's a weird place to put your shoes. 520 00:27:38,938 --> 00:27:40,639 What? 521 00:27:40,673 --> 00:27:44,076 You put your shoes in the drawer. 522 00:27:44,110 --> 00:27:46,678 Oh. 523 00:27:46,713 --> 00:27:48,647 You know, I don't really think that Daniel's behavior 524 00:27:48,681 --> 00:27:51,483 is caused by anything viral or bacterial. 525 00:27:51,551 --> 00:27:55,287 It would have to have a more direct impact on behavior. 526 00:27:55,321 --> 00:27:57,256 You know, a colleague of mine did a case study 527 00:27:57,290 --> 00:27:59,258 while I was in vet school about a group of thoroughbreds 528 00:27:59,292 --> 00:28:01,059 that were flown to Dubai to race, 529 00:28:01,094 --> 00:28:03,929 and there was a storm that forced their transport plane 530 00:28:03,963 --> 00:28:05,464 to layover in Jordan. 531 00:28:05,498 --> 00:28:07,099 By the time the horses returned to the U.S., 532 00:28:07,133 --> 00:28:09,601 they were exhibiting extremely aggressive behavior. 533 00:28:09,636 --> 00:28:11,337 Okay, Jordan is where Daniel was. 534 00:28:11,371 --> 00:28:14,039 Well, she argued that the horses should be saved, 535 00:28:14,074 --> 00:28:16,008 that their behavior was caused by a protozoa, 536 00:28:16,042 --> 00:28:18,210 similar to toxoplasmosis, 537 00:28:18,244 --> 00:28:20,279 and that if she could just kill the parasite within 538 00:28:20,313 --> 00:28:22,181 the horses would return to normal. 539 00:28:22,215 --> 00:28:23,982 Did it work? 540 00:28:24,016 --> 00:28:26,251 No, they destroyed the horses before they could be treated. 541 00:28:26,286 --> 00:28:28,127 Well, that seems to be the standard treatment 542 00:28:28,155 --> 00:28:30,222 for anything they can't explain. 543 00:28:30,257 --> 00:28:32,091 [Banging on door] 544 00:28:32,125 --> 00:28:35,027 All right! 545 00:28:35,062 --> 00:28:37,730 This is really pushing it, Nick. 546 00:28:37,765 --> 00:28:41,234 A little on the late side, dude. 547 00:28:41,269 --> 00:28:43,203 Whoa! 548 00:28:43,237 --> 00:28:45,038 Who are you? 549 00:28:45,073 --> 00:28:47,641 I'm looking for Rosalee Calvert. 550 00:28:47,675 --> 00:28:49,276 This is council business. 551 00:28:49,310 --> 00:28:52,112 Nick? What's going on? 552 00:28:53,615 --> 00:28:55,916 It's not Nick. 553 00:28:55,950 --> 00:28:58,451 - Rosalee Calvert? - Yes? 554 00:28:58,486 --> 00:29:00,620 I need to know where the boy is. 555 00:29:05,693 --> 00:29:07,794 I don't have much time, Ms. Calvert. 556 00:29:11,899 --> 00:29:14,801 He's at St. Joseph's hospital. 557 00:29:14,835 --> 00:29:18,605 The council appreciates your loyalty. 558 00:29:18,639 --> 00:29:22,175 Sorry to wake you. 559 00:29:24,012 --> 00:29:26,780 [Locks door] 560 00:29:26,814 --> 00:29:28,448 What was I supposed to do? 561 00:29:28,483 --> 00:29:30,016 Well, I can't just let the guy go there and... 562 00:29:30,051 --> 00:29:31,751 Monroe. 563 00:29:31,785 --> 00:29:33,951 I have to tell Nick. I'm sorry. 564 00:29:33,986 --> 00:29:35,885 This is what I have to do. 565 00:29:41,055 --> 00:29:43,855 People wouldn't necessarily have understood the concept 566 00:29:43,889 --> 00:29:45,389 of a parasite living within the body 567 00:29:45,423 --> 00:29:46,789 hundreds of years ago. 568 00:29:46,823 --> 00:29:48,656 And if it manifested itself physically 569 00:29:48,690 --> 00:29:51,623 and was interpreted as possession by the devil, 570 00:29:51,658 --> 00:29:53,724 then, yeah, you can kinda understand 571 00:29:53,759 --> 00:29:55,492 everybody's rush to judgment. 572 00:29:55,526 --> 00:29:57,025 So are you saying that there's a way 573 00:29:57,060 --> 00:29:58,759 to get the protozoa out of Daniel? 574 00:29:58,794 --> 00:30:01,461 No, I'm saying we have to kill the protozoa in Daniel. 575 00:30:01,495 --> 00:30:04,462 Well, how the hell are we gonna do that? 576 00:30:04,496 --> 00:30:06,729 Without knowing what the protozoa needs to survive, 577 00:30:06,763 --> 00:30:08,096 I don't know. 578 00:30:08,130 --> 00:30:09,996 [Phone vibrating] 579 00:30:11,998 --> 00:30:14,365 Monroe. What are you still doing up? 580 00:30:14,399 --> 00:30:16,733 Look, a guy from the council was just here. 581 00:30:16,767 --> 00:30:20,236 He wanted to know where the boy was. 582 00:30:20,270 --> 00:30:21,704 You told him? 583 00:30:21,738 --> 00:30:24,573 [Sighs] I'm sorry, Nick, we had to. 584 00:30:24,607 --> 00:30:27,808 But I wanna go with you, okay? I can identify this guy. 585 00:30:27,843 --> 00:30:30,477 Well, wouldn't that just jeopardize you and Rosalee? 586 00:30:30,512 --> 00:30:32,212 Possibly, yes. But... 587 00:30:32,246 --> 00:30:33,313 then don't. 588 00:30:33,347 --> 00:30:35,447 [Line beeps] 589 00:31:10,491 --> 00:31:16,296 There's supposed to be an officer guarding this door. 590 00:31:16,331 --> 00:31:18,098 Where is he? 591 00:31:18,132 --> 00:31:19,599 He's not here. 592 00:31:19,634 --> 00:31:21,768 We released Daniel Keary a half an hour ago. 593 00:31:21,803 --> 00:31:23,270 Why? 594 00:31:23,304 --> 00:31:24,938 Because we don't know what to treat him for. 595 00:31:24,973 --> 00:31:26,273 His parents took him home. 596 00:31:26,308 --> 00:31:27,341 You didn't think to notify us? 597 00:31:27,375 --> 00:31:28,709 The police were notified. 598 00:31:28,744 --> 00:31:31,378 The officer standing by knew what we were doing. 599 00:31:31,413 --> 00:31:36,183 This hospital needs beds for patients we can treat. 600 00:31:36,218 --> 00:31:37,785 Sorry, I got here as soon as I could. 601 00:31:37,819 --> 00:31:39,487 They released Daniel. 602 00:31:39,521 --> 00:31:40,888 I know, I just got the message. 603 00:31:40,923 --> 00:31:42,757 We have to get to his house. 604 00:31:50,199 --> 00:31:51,999 Weatherman: We're looking at thunderstorms... 605 00:31:52,034 --> 00:31:54,935 I don't know what we're going to do. 606 00:31:54,970 --> 00:31:57,271 I don't feel safe. I can't sleep. 607 00:31:57,305 --> 00:32:00,073 It's our son, Nancy. What can we do? 608 00:32:00,108 --> 00:32:02,509 Well, what if he grabs you again like he did last time? 609 00:32:02,543 --> 00:32:03,877 [Scoffs] 610 00:32:03,912 --> 00:32:05,152 I mean, what if he does to you 611 00:32:05,180 --> 00:32:06,313 what he did to monsignor Paul? 612 00:32:06,348 --> 00:32:07,882 I don't know! 613 00:32:09,351 --> 00:32:11,318 [Knocking on door] 614 00:32:11,353 --> 00:32:13,620 Who is that? 615 00:32:13,655 --> 00:32:16,523 It's those Detectives. 616 00:32:16,558 --> 00:32:19,493 What do they want? They're going to arrest him. 617 00:32:22,465 --> 00:32:23,665 What do you want? 618 00:32:23,699 --> 00:32:25,634 Sorry to bother you, Mr. Keary. 619 00:32:25,668 --> 00:32:27,435 Um, we think that we might have figured out 620 00:32:27,470 --> 00:32:28,904 what's wrong with Daniel. 621 00:32:28,938 --> 00:32:30,439 What? 622 00:32:30,473 --> 00:32:32,040 It's possible that when you were on vacation 623 00:32:32,074 --> 00:32:35,710 and Daniel became ill, it wasn't the flu. 624 00:32:35,744 --> 00:32:37,111 No, it was the flu. 625 00:32:37,145 --> 00:32:38,579 Had a temperature, he had flu symptoms. 626 00:32:38,613 --> 00:32:40,547 The doctor examined him, and you didn't. 627 00:32:40,582 --> 00:32:42,149 But now you're here saying that he has what? 628 00:32:42,183 --> 00:32:43,783 We think it could be a very rare protozoa, 629 00:32:43,818 --> 00:32:45,518 like a parasite. 630 00:32:45,553 --> 00:32:46,853 It could've been in the water when he went swimming. 631 00:32:46,887 --> 00:32:47,954 Where is Daniel? 632 00:32:47,988 --> 00:32:49,656 In his bedroom, sleeping. 633 00:32:49,690 --> 00:32:52,092 If what you're thinking is true, could it be treated? 634 00:32:52,126 --> 00:32:53,526 Hopefully. 635 00:32:53,561 --> 00:32:54,961 First, we need to identify the parasite. 636 00:32:54,995 --> 00:32:57,530 That can be done by testing for antibodies. 637 00:32:57,565 --> 00:32:59,966 You mind if we look in on him? 638 00:33:00,001 --> 00:33:03,003 Then we can talk about possibly getting him reevaluated. 639 00:33:03,037 --> 00:33:04,772 Tom. 640 00:33:27,762 --> 00:33:31,064 [Thunderclap] 641 00:33:31,098 --> 00:33:32,565 Tomorrow, we can make arrangements 642 00:33:32,599 --> 00:33:34,267 to get him tested with a specialist. 643 00:33:34,301 --> 00:33:35,935 You've gotta understand 644 00:33:35,969 --> 00:33:37,570 we've been through so much already. 645 00:33:37,604 --> 00:33:40,206 It's hard to get our hopes high on one more new theory. 646 00:33:40,240 --> 00:33:43,109 I understand. 647 00:33:48,816 --> 00:33:51,451 [Thunderclap] 648 00:33:55,790 --> 00:33:57,290 [Snarls] 649 00:34:02,063 --> 00:34:04,031 What do we know about this council guy? 650 00:34:04,065 --> 00:34:06,833 Only that he's here. 651 00:34:06,868 --> 00:34:09,502 And we can run a check with the airlines. 652 00:34:09,537 --> 00:34:11,071 Must've gotten in sometime af... 653 00:34:11,105 --> 00:34:12,872 [loud clatter] Oh, my... 654 00:34:13,841 --> 00:34:15,809 [Growling] 655 00:34:18,946 --> 00:34:21,714 - The boy's gone. - I'm going after them. 656 00:34:21,749 --> 00:34:24,284 Stay in the house. 657 00:34:24,318 --> 00:34:26,619 Please find him! 658 00:34:57,353 --> 00:34:58,954 [Growls] 659 00:35:12,868 --> 00:35:14,369 [Snarls] 660 00:35:16,539 --> 00:35:18,040 You want me to shoot him? 661 00:35:18,074 --> 00:35:20,909 Actually, I do. But not yet. 662 00:35:20,943 --> 00:35:24,546 Can you handle him? Go. 663 00:35:30,319 --> 00:35:34,356 [Daniel panting in distance] 664 00:35:34,390 --> 00:35:34,890 Daniel! 665 00:35:38,995 --> 00:35:42,230 You don't have to be afraid. We're trying to help you. 666 00:35:52,041 --> 00:35:54,676 Daniel! 667 00:36:24,830 --> 00:36:26,208 Daniel! 668 00:36:30,022 --> 00:36:32,357 Nick! 669 00:36:32,391 --> 00:36:34,159 I think I know where he's gone. 670 00:36:34,193 --> 00:36:35,494 We built a fort together. 671 00:36:35,528 --> 00:36:37,029 It is really cold. 672 00:36:37,063 --> 00:36:39,998 If he's out here much longer he could die. 673 00:36:46,039 --> 00:36:50,176 This is it! Daniel! 674 00:36:53,447 --> 00:36:54,813 Daniel! 675 00:36:56,683 --> 00:36:58,484 He's freezing. Oh, wait, wait. 676 00:36:58,518 --> 00:37:00,185 You gotta be careful when you wake him up. 677 00:37:00,220 --> 00:37:01,980 He's really cold. I think he's hypothermic. 678 00:37:07,626 --> 00:37:09,994 Oh, my God, look! 679 00:37:10,028 --> 00:37:12,263 It's happening again. 680 00:37:12,297 --> 00:37:13,965 We have to get him back to the house and get him warmed up. 681 00:37:13,999 --> 00:37:16,100 If this thing needs a human body to live in, 682 00:37:16,135 --> 00:37:17,936 isn't it dependent on the temperature of the body? 683 00:37:17,970 --> 00:37:19,904 Yeah. 684 00:37:19,939 --> 00:37:22,340 Then what happens if the body's too cold to support it? 685 00:37:22,375 --> 00:37:24,443 It would die. 686 00:37:24,477 --> 00:37:25,944 Wait, what are you talking about? 687 00:37:25,979 --> 00:37:27,379 Certain organisms can only survive 688 00:37:27,380 --> 00:37:28,581 within a narrow temperature range. 689 00:37:28,615 --> 00:37:29,982 The drop in his body temperature 690 00:37:30,016 --> 00:37:31,116 could kill whatever's inside him. 691 00:37:31,151 --> 00:37:32,551 Well, wait, how do we know 692 00:37:32,585 --> 00:37:34,253 that's not gonna kill Daniel too? 693 00:37:34,287 --> 00:37:36,688 If his body temperature were to drop too far too fast... 694 00:37:40,226 --> 00:37:42,261 How do we know that hasn't happened already? 695 00:37:42,295 --> 00:37:43,629 Nick, we can't do this. 696 00:37:43,663 --> 00:37:45,930 This could be Daniel's only chance. 697 00:37:45,965 --> 00:37:48,867 He's my son! 698 00:37:48,901 --> 00:37:52,704 Then you make the decision. 699 00:38:04,349 --> 00:38:05,850 Oh, my God, something's happening. 700 00:38:05,884 --> 00:38:07,986 What's wrong? 701 00:38:08,020 --> 00:38:09,554 What is that? It worked. 702 00:38:09,588 --> 00:38:10,922 - What's happening? - The parasite's dying. 703 00:38:10,956 --> 00:38:12,890 We have to get him back now. Come on. 704 00:38:12,925 --> 00:38:14,158 Nick, get a sample. 705 00:38:18,531 --> 00:38:20,499 Oh, God! You found him! 706 00:38:20,533 --> 00:38:22,000 We need to get him warmed up. 707 00:38:22,035 --> 00:38:24,169 Put him on the couch, get some blankets. 708 00:38:24,203 --> 00:38:25,837 Get him out of those wet clothes 709 00:38:25,872 --> 00:38:27,606 and warm his body slowly. 710 00:38:27,640 --> 00:38:29,408 Is he gonna be all right? 711 00:38:29,442 --> 00:38:33,012 I think so. 712 00:38:37,116 --> 00:38:39,885 Ms. Schade? The prince will see you now. 713 00:38:39,919 --> 00:38:41,520 The prince? 714 00:38:41,554 --> 00:38:44,856 Life goes on, my dear. So does the family business. 715 00:38:49,695 --> 00:38:51,796 Hello, Ms. Schade. 716 00:38:51,830 --> 00:38:54,799 I've been looking forward to meeting you. 717 00:39:10,349 --> 00:39:13,117 - Who knew I was coming? - Too many. 718 00:39:13,152 --> 00:39:14,886 But Breslau set up the safe house. 719 00:39:14,921 --> 00:39:16,555 Can't wait to meet him. 720 00:39:16,589 --> 00:39:18,269 Well, first we've got to get out of here. 721 00:39:23,062 --> 00:39:25,363 My turn. 722 00:39:33,406 --> 00:39:35,907 Those are the medical reports run on Daniel Keary 723 00:39:35,941 --> 00:39:38,410 after we took him in. 724 00:39:38,444 --> 00:39:40,412 What does this prove? 725 00:39:40,446 --> 00:39:42,747 Daniel was infected by a parasite 726 00:39:42,781 --> 00:39:45,883 that caused him to be what you and the council call a Grausen. 727 00:39:45,918 --> 00:39:47,752 It's not possession by demon, 728 00:39:47,786 --> 00:39:51,021 it's not mutation, and Daniel has been cured. 729 00:39:55,226 --> 00:39:58,462 You're a Grimm. You should know better. 730 00:39:58,496 --> 00:40:00,197 I need to see the boy. 731 00:40:00,231 --> 00:40:03,100 No, you don't. 732 00:40:03,134 --> 00:40:05,036 And you need to take my word for it, 733 00:40:05,070 --> 00:40:07,238 because of what my ancestors and the council agreed to 734 00:40:07,273 --> 00:40:11,042 at the charter of Wittenberg in 1682. 735 00:40:11,077 --> 00:40:13,812 Take the report with you when you go. 736 00:40:13,846 --> 00:40:15,347 I want the council to read it. 737 00:40:15,381 --> 00:40:19,217 You're letting me go. 738 00:40:19,252 --> 00:40:22,487 I like to think we live in an enlightened age... 739 00:40:22,521 --> 00:40:26,758 Where fear does not drive belief. 740 00:40:26,792 --> 00:40:30,062 That's the truth behind the fear. 741 00:40:30,096 --> 00:40:33,898 Fear is not an easy thing to change. 742 00:40:33,933 --> 00:40:36,201 Try. 743 00:40:44,744 --> 00:40:48,379 Do we believe this report? 744 00:40:48,414 --> 00:40:51,549 Well, he didn't have to let me go. 745 00:40:51,583 --> 00:40:52,950 [Groans] 746 00:40:52,985 --> 00:40:54,285 So some of the things we've heard 747 00:40:54,320 --> 00:40:58,289 about this, uh, Grimm are true. 748 00:40:58,324 --> 00:41:01,192 I don't think he's like anything we've ever dealt with. 749 00:41:01,226 --> 00:41:03,427 Hmm. 750 00:41:03,462 --> 00:41:05,029 Monitor the boy. 751 00:41:05,063 --> 00:41:06,965 And the Grimm. 752 00:41:12,971 --> 00:41:14,605 "When Daniel Keary's body 753 00:41:14,639 --> 00:41:18,209 "became so cold that he slipped into hypothermia, 754 00:41:18,243 --> 00:41:21,479 "the Grausen could no longer survive. 755 00:41:21,513 --> 00:41:25,315 "Subsequent tests... 756 00:41:25,350 --> 00:41:28,585 "On the boy... 757 00:41:28,619 --> 00:41:33,390 Proved that..." 758 00:41:33,424 --> 00:41:35,458 I forgot. What? 759 00:41:35,493 --> 00:41:40,063 Proved that the unicellular eukaryotic organism 760 00:41:40,098 --> 00:41:42,466 identified as Daemoni Adspicio 761 00:41:42,500 --> 00:41:44,234 was responsible for the behavioral changes 762 00:41:44,269 --> 00:41:45,601 in the boy. 763 00:41:50,171 --> 00:41:52,301 Not always easy knowing what to believe in. 764 00:41:54,554 --> 00:41:56,233 How do you spell "eukaryotic"? 765 00:41:56,259 --> 00:41:57,956 E-u-k... 766 00:41:57,982 --> 00:42:00,094 - a-r-y... - a-r-y. 767 00:42:00,125 --> 00:42:02,466 - o-t-i-c. - o-t-i-c. 768 00:42:02,493 --> 00:42:04,914 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 54822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.