All language subtitles for Gaus.Electronics.S01E10.221029.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:00:14,798 --> 00:00:18,328 Unni, you weren't offended by what I said, were you? 11 00:00:19,428 --> 00:00:21,748 I'm too tired. 12 00:00:21,748 --> 00:00:24,778 - I'll be going on first. - Sunbae... 13 00:00:24,778 --> 00:00:26,588 - S-Sunbae- - Oh, and also... 14 00:00:27,668 --> 00:00:30,248 we're definitely not going out. 15 00:00:34,408 --> 00:00:35,758 Sunbae! 16 00:00:36,628 --> 00:00:39,298 I know we have to pretend there's nothing between us. 17 00:00:39,298 --> 00:00:40,788 But I've got to say what I need to say. 18 00:00:40,788 --> 00:00:42,868 I don't know what Hae Young is talking about right now, but 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,358 the restaurant we went to today... 20 00:00:44,358 --> 00:00:46,858 I spent all night last night looking for one you'd like. 21 00:00:46,858 --> 00:00:48,938 I also know this bag looks pretty stupid, 22 00:00:48,938 --> 00:00:50,368 but I carried it for the first time today while only thinking about 23 00:00:50,368 --> 00:00:53,628 what you'd need during the date, Sunbae. 24 00:00:55,658 --> 00:00:57,018 [A few days ago] Gosh... 25 00:00:57,018 --> 00:00:58,118 My goodness... 26 00:00:58,118 --> 00:01:00,488 what's up? You're about to create a sinkhole. 27 00:01:00,488 --> 00:01:02,268 Why do you keep sighing? 28 00:01:02,268 --> 00:01:04,378 Weren't things going well with your next-door guy? 29 00:01:04,378 --> 00:01:05,328 I know. 30 00:01:05,328 --> 00:01:06,888 You looked pretty happy these days, Sunbae. 31 00:01:06,888 --> 00:01:08,108 What's wrong? 32 00:01:08,988 --> 00:01:11,848 This one right here is overjoyed, but... 33 00:01:11,848 --> 00:01:13,748 this one keeps saying it's not. 34 00:01:13,748 --> 00:01:16,038 - What does it say? - It's asking if I want to die from being frustrated 35 00:01:16,038 --> 00:01:17,358 and if I already forgot everything. 36 00:01:17,358 --> 00:01:19,558 Hey, you crazy bastard! 37 00:01:19,558 --> 00:01:22,088 - I'm going to kill you today, Lee Sang Sik! - Sunbae, Sunbae! 38 00:01:22,088 --> 00:01:23,868 It should open when I pul- 39 00:01:23,868 --> 00:01:27,648 It's saying you got mad, angered, bruised, and broken being with him 40 00:01:27,648 --> 00:01:29,488 and was all that still not enough? 41 00:01:29,488 --> 00:01:31,518 But the problem is... 42 00:01:31,518 --> 00:01:33,788 this one keeps saying otherwise. 43 00:01:35,288 --> 00:01:37,178 When he is feeling down... 44 00:01:37,178 --> 00:01:40,818 my heart breaks, and this one keeps racing. 45 00:01:40,818 --> 00:01:43,188 I feel depressed and upset for no reason, 46 00:01:43,188 --> 00:01:45,238 and I want to do anything to help. 47 00:01:46,278 --> 00:01:48,998 - I've seriously gone mad, right? - Yes. 48 00:01:50,228 --> 00:01:52,888 Is this perhaps a new mental disorder? 49 00:01:52,978 --> 00:01:55,578 What do you think this is? It's a heart. Right? 50 00:01:55,588 --> 00:01:57,158 Why do we use a heart for love? 51 00:01:57,158 --> 00:01:59,768 It's because we love with our hearts. 52 00:01:59,768 --> 00:02:01,428 Why listen to something your head says at all? 53 00:02:01,428 --> 00:02:04,148 That one is to be used for end-of-the-year budget calculations. 54 00:02:04,148 --> 00:02:06,688 You need to listen to this one. Okay? 55 00:02:06,688 --> 00:02:08,178 So were there any other moments? 56 00:02:08,178 --> 00:02:10,068 Moments when that one kept beating? 57 00:02:10,068 --> 00:02:11,828 There were too many... 58 00:02:31,088 --> 00:02:34,048 Let's just round things up. 59 00:02:34,048 --> 00:02:37,018 - Sorry? - I don't care about versions 3.7 and 3.9 anymore. 60 00:02:37,018 --> 00:02:40,128 I don't want to be conscious of others and pretend not to be dating. 61 00:02:40,128 --> 00:02:42,108 So from now on... 62 00:02:42,108 --> 00:02:43,828 let's go to the final version, 4.0. 63 00:02:43,878 --> 00:02:46,578 Let's just be dating. 64 00:02:46,648 --> 00:02:48,378 S-Sunbae... 65 00:02:48,378 --> 00:02:50,818 What do you think, Sang Sik? 66 00:02:50,818 --> 00:02:52,618 I totally love it. 67 00:03:11,218 --> 00:03:13,058 What the hell? 68 00:03:13,058 --> 00:03:15,308 They must've lost it.* ("Going round and round" means crazy in Korean) 69 00:03:15,308 --> 00:03:17,168 They actually do look lost.* (She literally says, "They're going round and round") 70 00:03:17,168 --> 00:03:18,438 Excuse me! 71 00:03:18,438 --> 00:03:20,358 I'm still here, you know. 72 00:03:20,358 --> 00:03:22,648 You know, I'm still here. 73 00:03:27,488 --> 00:03:30,808 [Cha Na Rae <3 Lee Sang Sik] 74 00:03:40,378 --> 00:03:42,718 Since when were you this pretty, Sunbae? 75 00:03:45,138 --> 00:03:47,338 What the heck! 76 00:03:52,898 --> 00:03:55,378 Since when were you this handsome, Sang Sik? 77 00:03:55,378 --> 00:03:58,228 From when I started liking you, Sunbae. 78 00:04:05,648 --> 00:04:07,578 It's already so late. Let's get inside. 79 00:04:07,578 --> 00:04:09,798 - You go in first, Sunbae. - No, you go in first, Sang Sik. 80 00:04:09,798 --> 00:04:11,008 Then... 81 00:04:12,118 --> 00:04:13,428 shall we go in... 82 00:04:13,428 --> 00:04:14,348 together? 83 00:04:14,348 --> 00:04:16,838 - To my house? - No, to our own houses. 84 00:04:18,158 --> 00:04:20,488 - Into our own houses at the same time. - I see. 85 00:04:20,488 --> 00:04:22,338 That's what I was thinking, too. 86 00:04:22,338 --> 00:04:23,748 I'll be going. 87 00:04:24,638 --> 00:04:26,848 Wait a minute, Sunbae. 88 00:04:26,848 --> 00:04:28,808 You had a hard time so far, didn't you? 89 00:04:29,728 --> 00:04:34,148 That's why you were torn between versions 3.1 and 3.2. 90 00:04:34,148 --> 00:04:35,228 What's up with the change? 91 00:04:35,228 --> 00:04:37,778 From now on, I'll take good care. 92 00:04:37,778 --> 00:04:38,988 Of what? 93 00:04:40,088 --> 00:04:41,388 Reading the room. 94 00:04:42,738 --> 00:04:46,888 Earlier, I thought it was right to pretend not to be dating in front of Hae Young. 95 00:04:46,888 --> 00:04:48,218 You were annoyed by that, right? 96 00:04:48,218 --> 00:04:50,908 The expression I see at work all the time came out momentarily. 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,138 T-This expression. 98 00:04:53,138 --> 00:04:54,778 Gosh, what the heck? 99 00:04:54,778 --> 00:04:56,968 Who do you think gave me the wrinkles between my eyebrows? 100 00:04:56,968 --> 00:05:00,288 I'll be different from now on so that you won't get more wrinkles. 101 00:05:00,288 --> 00:05:03,908 From now on, I'll become Lee Sang Sik, who catches on fast. 102 00:05:05,738 --> 00:05:07,148 Really? 103 00:05:07,148 --> 00:05:09,018 Don't you be too shocked as well, Sang Sik... 104 00:05:09,018 --> 00:05:10,778 because I'll also be different from now on. 105 00:05:10,778 --> 00:05:11,958 In what way? 106 00:05:11,958 --> 00:05:15,058 I'm a firetruck when I'm dating. 107 00:05:15,058 --> 00:05:18,378 - A firetruck? - A firetruck doesn't stop at a red light, you know? 108 00:05:18,378 --> 00:05:21,278 It means I won't ever stop. 109 00:05:25,948 --> 00:05:28,108 Sang Sik probably doesn't know this, 110 00:05:29,918 --> 00:05:32,918 but there's no middle ground for me when I start something. 111 00:05:44,458 --> 00:05:46,428 She's so charismatic... 112 00:05:46,428 --> 00:05:48,188 E-Excuse me. 113 00:05:49,418 --> 00:05:50,648 Please have a good day. 114 00:05:50,648 --> 00:05:56,228 [Episode 10: I will show you a completely changed me. Gaus Inversion Table 180] 115 00:05:58,198 --> 00:06:00,748 Our dear Na Rae is pretty whether 116 00:06:00,748 --> 00:06:02,418 she ties her hair up or lets it down. 117 00:06:02,418 --> 00:06:04,568 When my son grows up, you'd be perfect for 118 00:06:04,568 --> 00:06:07,148 - him as his wife- - Good morning! 119 00:06:07,148 --> 00:06:09,258 You're here, the treasure of our team! 120 00:06:09,258 --> 00:06:10,368 Who came? 121 00:06:10,368 --> 00:06:12,788 - You! - I'm sorry. Did I do something wrong? 122 00:06:12,788 --> 00:06:14,078 No, no, no. 123 00:06:14,078 --> 00:06:16,198 Have a nice day. 124 00:06:16,198 --> 00:06:17,428 Okay. 125 00:06:17,428 --> 00:06:20,478 Whoa! Maknae*! (Means the youngest) 126 00:06:20,478 --> 00:06:22,738 Ma Tan! 127 00:06:22,738 --> 00:06:24,248 I'll understand just fine with words. 128 00:06:24,248 --> 00:06:28,558 Our maknae's sense of humor has improved already. 129 00:06:30,398 --> 00:06:32,748 What's the matter with you? 130 00:06:35,308 --> 00:06:37,198 Are you all really going to be like this? 131 00:06:37,198 --> 00:06:39,518 I had so much hard time over the weekend. 132 00:06:39,518 --> 00:06:42,948 What were you doing last night, all of you? 133 00:06:42,948 --> 00:06:44,598 General Manager, are you okay? W-What's the matter- 134 00:06:44,598 --> 00:06:46,508 I'm not okay! 135 00:06:46,508 --> 00:06:50,168 Why? Why didn't you come to my dream? 136 00:06:50,168 --> 00:06:53,438 - I was waiting for you guys all night long! - Is he nearing his death? 137 00:06:53,438 --> 00:06:54,338 Why is he doing that? 138 00:06:54,338 --> 00:06:58,418 Waiting for you, waiting for you. 139 00:06:58,418 --> 00:07:02,698 Waiting for you! Waiting for you. 140 00:07:02,698 --> 00:07:04,898 - Waiting for you. - Just endure for a few days. 141 00:07:04,898 --> 00:07:08,458 [One hour ago] Marketing Team 1's Executive Manager Park is going to the NY Branch at the end of the month. 142 00:07:08,458 --> 00:07:11,298 - So what? - Team 1's Executive Manager position will be vacant! 143 00:07:11,298 --> 00:07:12,908 What does it have to do with me? 144 00:07:12,908 --> 00:07:15,218 The legendary General Manager Gi Seong Nam, who made it to 145 00:07:15,218 --> 00:07:17,448 his position with only a high school diploma to start with! 146 00:07:17,448 --> 00:07:19,698 Is this the end? You need to run further! 147 00:07:19,698 --> 00:07:21,748 You have a chance for this Executive Manager position! 148 00:07:21,748 --> 00:07:24,478 Forget it. The amount of failed promotions for the last eight years 149 00:07:24,478 --> 00:07:26,388 is as much as the water in the Han River and the Daedong River combined. 150 00:07:26,388 --> 00:07:27,448 General Manager... 151 00:07:27,448 --> 00:07:29,048 the situation is different this time around. 152 00:07:29,048 --> 00:07:31,698 Marketing Team 3's reputation is at an all-time high, 153 00:07:31,698 --> 00:07:33,408 so you already have the team achievement points. 154 00:07:33,408 --> 00:07:36,008 Additionally, the Chairman's attention is on us right now as well. 155 00:07:36,008 --> 00:07:37,568 This kind of opportunity doesn't come easy. 156 00:07:37,568 --> 00:07:39,018 You have to grab it, General Manager! 157 00:07:39,018 --> 00:07:40,608 Go on. 158 00:07:40,608 --> 00:07:44,258 You just have to mind one thing. 159 00:07:45,518 --> 00:07:48,398 - This is the sauna receipt. - Come on! 160 00:07:52,498 --> 00:07:54,418 Comprehensive evaluation. 161 00:07:54,418 --> 00:07:58,438 Comprehensive evaluation takes up 40 percent of the promotion assessment this time. 162 00:07:58,438 --> 00:08:01,958 Meaning the subordinates' opinions about you decides whether you succeed or not. 163 00:08:01,958 --> 00:08:03,578 Hey, this is good for me, then. 164 00:08:03,578 --> 00:08:05,198 What kind of super is as nice as me? 165 00:08:05,198 --> 00:08:06,628 I'm warmhearted, am I not? 166 00:08:06,628 --> 00:08:10,648 Of course, we know you're warmhearted. However... 167 00:08:10,648 --> 00:08:14,308 the young employees think of your passionate side... 168 00:08:14,308 --> 00:08:17,768 - as a little uncomfortable- - Hey! 169 00:08:17,768 --> 00:08:19,258 Do I have to shake my butt or 170 00:08:19,258 --> 00:08:22,118 something in front of those kids at my age? 171 00:08:22,118 --> 00:08:23,988 You have to! You have to anything! 172 00:08:23,988 --> 00:08:25,908 It's only two days. Today and tomorrow. 173 00:08:25,908 --> 00:08:27,098 Before you retire, 174 00:08:27,178 --> 00:08:31,008 shouldn't you get called the Executional Manager at least once? 175 00:08:31,008 --> 00:08:34,868 Can I really be an Executional Manager? 176 00:08:34,868 --> 00:08:38,518 Of course. Let's get right to work by cramming. 177 00:08:40,508 --> 00:08:43,008 First, brand repositioning. 178 00:08:44,028 --> 00:08:46,788 Just as we form new images of existing products according to changes, 179 00:08:46,788 --> 00:08:49,698 you should also do things you didn't do before for today and tomorrow. 180 00:08:49,698 --> 00:08:52,988 Equip the kind eyes that think of your hoobaes. 181 00:08:54,718 --> 00:08:57,238 Gosh, I'm so scared. I could die. 182 00:09:00,718 --> 00:09:01,998 General Manager... 183 00:09:03,328 --> 00:09:06,918 this is the data about the 2022 Thick Skinned Behavior Removing Process. 184 00:09:06,918 --> 00:09:09,188 The research was not easy. 185 00:09:09,188 --> 00:09:11,888 What I asked for was... 186 00:09:11,888 --> 00:09:14,538 the data for dead skin remover, though? 187 00:09:14,538 --> 00:09:17,008 No, it was thick-skinned behavior removal. 188 00:09:17,008 --> 00:09:18,888 "Compliments make even the whales dance." 189 00:09:18,888 --> 00:09:21,398 Turn into a complimenting machine! 190 00:09:22,878 --> 00:09:24,258 Okay, but... 191 00:09:24,258 --> 00:09:28,348 thick-skinned behavior removal! It's also important data for our times. 192 00:09:28,348 --> 00:09:31,138 Excellent! Good job, Lee Sang Sik. 193 00:09:32,878 --> 00:09:34,368 Thank you. 194 00:09:35,648 --> 00:09:40,188 Also, launder your image into a generously spending superior! 195 00:09:40,278 --> 00:09:44,178 I'm so pleased because of Lee Sang Sik. 196 00:09:44,248 --> 00:09:46,128 I'm buying coffee today! 197 00:09:46,128 --> 00:09:47,848 I stopped drinking vending machine coffee. 198 00:09:47,848 --> 00:09:48,938 Just your thought is enough. 199 00:09:48,938 --> 00:09:50,828 Who said it's the vending machine coffee? 200 00:09:50,828 --> 00:09:53,848 Hey, maknae. You know the Starbucks across the street, right? 201 00:09:53,848 --> 00:09:56,888 Go there and buy everything people want! 202 00:09:56,888 --> 00:09:58,508 This is what the golden bell is! 203 00:09:58,508 --> 00:10:01,218 Ring, ring, ring! 204 00:10:02,348 --> 00:10:04,518 [123,000 won] What is all this? Whoa... 205 00:10:04,578 --> 00:10:05,908 This one tastes good. 206 00:10:05,908 --> 00:10:07,398 I bought this one that you like, Sunbaenim. 207 00:10:07,398 --> 00:10:09,328 123,000 won? 208 00:10:09,328 --> 00:10:13,208 123,000 won for eight people drinking coffee? 209 00:10:13,208 --> 00:10:16,078 You said to buy everything we want. 210 00:10:17,538 --> 00:10:19,578 I also bought my lunch. 211 00:10:23,118 --> 00:10:26,318 Good job, good job. Splendid! 212 00:10:27,838 --> 00:10:31,518 Dear my beloved family at Marketing Team 3, 213 00:10:31,518 --> 00:10:33,998 please make sure to enjoy 214 00:10:33,998 --> 00:10:35,488 by shoving and chugging down 215 00:10:35,488 --> 00:10:37,208 every last crumb and drop. 216 00:10:37,208 --> 00:10:40,278 - Thank you for the food! - Thank you. 217 00:10:43,218 --> 00:10:45,008 They made General Manager Gi flex... 218 00:10:45,008 --> 00:10:48,148 I hope we have a comprehensive evaluation every month. 219 00:10:49,948 --> 00:10:52,298 Looks like you didn't get enough sleep? 220 00:10:53,258 --> 00:10:57,628 Someone installed lighting for filmmaking in front of my house. 221 00:10:57,628 --> 00:10:58,768 It's so bright that 222 00:10:58,768 --> 00:11:01,198 I can't tell whether the sun's up or not. 223 00:11:01,198 --> 00:11:04,888 The one who installed it must've been worried about that neighborhood's security. 224 00:11:04,888 --> 00:11:08,198 Your heart must still feel warm whenever you see it. 225 00:11:08,198 --> 00:11:09,458 No. 226 00:11:09,458 --> 00:11:11,968 I reported it to the community center as an illegal construction. 227 00:11:11,968 --> 00:11:13,218 Y-You reported it? 228 00:11:13,218 --> 00:11:15,038 They demolished it right away. 229 00:11:15,038 --> 00:11:16,658 But it was so expensive! 230 00:11:16,658 --> 00:11:17,898 Do you even know how much it costs? 231 00:11:17,898 --> 00:11:20,608 It could be more than 10 million won! 232 00:11:20,608 --> 00:11:22,878 Wait, 10 million won? 233 00:11:22,878 --> 00:11:24,478 What kind of a whacko buys that? 234 00:11:24,478 --> 00:11:26,768 They must've really had nowhere to spend money on. 235 00:11:26,768 --> 00:11:28,858 That's not... 236 00:11:32,678 --> 00:11:33,948 - Ta-da! - Whoa... 237 00:11:35,068 --> 00:11:38,098 Is there anything that you're bad at, Sunbae? 238 00:11:38,098 --> 00:11:40,628 Actually, I also... 239 00:11:40,628 --> 00:11:44,618 wanted to have a lunch date with you. Just the two of us. 240 00:11:44,618 --> 00:11:47,528 Sunbae, you're really a firetruck-Wait a minute. 241 00:11:47,528 --> 00:11:48,858 Hello, it's the fire station, right? 242 00:11:48,858 --> 00:11:51,208 There's a firetruck charging at me right now. 243 00:11:51,208 --> 00:11:54,148 - What do I do? - Gosh, enough. Stop overreacting! 244 00:11:54,148 --> 00:11:56,538 I really need to put the fire out. 245 00:11:57,948 --> 00:11:59,418 Thanks for the food, Chef. 246 00:11:59,418 --> 00:12:00,578 Hurry up and open them. 247 00:12:00,578 --> 00:12:03,118 There's a message inside. 248 00:12:03,118 --> 00:12:04,448 Even a message? 249 00:12:04,448 --> 00:12:05,888 Gosh, seriously. 250 00:12:05,888 --> 00:12:07,368 Let's see what you said- 251 00:12:11,218 --> 00:12:14,158 Is it a foreign language? W-What did you mean? 252 00:12:16,988 --> 00:12:18,438 A heart. 253 00:12:18,438 --> 00:12:19,768 Oh, a heart. 254 00:12:19,768 --> 00:12:22,218 I see. Anyone would say it's a heart. 255 00:12:23,308 --> 00:12:25,798 You two are also having lunch boxes? 256 00:12:25,798 --> 00:12:27,448 You too? 257 00:12:28,748 --> 00:12:30,928 Bon appetit. 258 00:12:34,738 --> 00:12:37,648 Sang Sik sunbae, what's up with your... 259 00:12:38,718 --> 00:12:40,888 lunch box's side dishes? 260 00:12:41,948 --> 00:12:44,948 What's wrong with the side dishes? They're great. 261 00:12:44,948 --> 00:12:46,378 This right here... 262 00:12:47,528 --> 00:12:48,958 is a mung-bean pancake... 263 00:12:49,898 --> 00:12:53,048 I-Isn't it a rolled omelet? It looks like it. 264 00:12:53,048 --> 00:12:54,808 It's a mung-bean-pancake-looking rolled omelet. 265 00:12:54,808 --> 00:12:56,738 This is what's trending nowadays. 266 00:12:56,738 --> 00:12:59,588 Also, this is marinated galbi. 267 00:12:59,588 --> 00:13:01,448 M-My goodness. 268 00:13:03,578 --> 00:13:05,528 It's marinated galbi of the ocean. 269 00:13:08,958 --> 00:13:12,298 I-I forgot to eat the rice first. 270 00:13:15,068 --> 00:13:18,318 I-I also have beans that are good for your body. 271 00:13:20,578 --> 00:13:22,488 Sunbae, are you okay? 272 00:13:24,008 --> 00:13:26,028 Whoa, my teeth... 273 00:13:26,028 --> 00:13:27,548 I-I'm okay. I'm unharmed. 274 00:13:27,548 --> 00:13:29,428 The beans are organic, so... 275 00:13:29,428 --> 00:13:31,588 I bought two, just in case. 276 00:13:31,588 --> 00:13:33,208 Please just have this. 277 00:13:33,208 --> 00:13:35,308 Ma Tan, thank you so much... 278 00:13:37,778 --> 00:13:39,588 - but no thank you. - Are you sure? 279 00:13:39,588 --> 00:13:40,918 Yes. 280 00:13:44,838 --> 00:13:47,438 Why are you suddenly having lunch boxes, Kang Mi? 281 00:13:47,438 --> 00:13:49,148 I think I gained some weight lately, 282 00:13:49,148 --> 00:13:50,248 so I'm going on a diet. 283 00:13:50,248 --> 00:13:51,558 I see... a diet. 284 00:13:51,558 --> 00:13:53,448 Then you should eat this. 285 00:13:57,198 --> 00:13:58,388 If you want to go on a diet, 286 00:13:58,388 --> 00:14:00,408 don't pack your lunch, but go on the Gi Seong Nam diet. 287 00:14:00,408 --> 00:14:01,978 If you do that, you'll lose weight right away. 288 00:14:01,978 --> 00:14:02,878 That's true. Totally. 289 00:14:02,878 --> 00:14:04,998 Gi Seong Nam diet... 290 00:14:04,998 --> 00:14:06,098 What's that? 291 00:14:06,098 --> 00:14:08,348 You don't even know what that is, Ma Tan? 292 00:14:08,348 --> 00:14:10,728 If you work overtime with General Manage Gi, you lose so much weight. 293 00:14:10,728 --> 00:14:12,328 So it's called the Gi Seong Nam diet. 294 00:14:12,328 --> 00:14:13,758 It's a diet method that Hyung Mi sunbae, Assistant Manager Kim, 295 00:14:13,758 --> 00:14:15,868 and Executive Manager Wi also use sometimes. 296 00:14:15,868 --> 00:14:16,938 What? 297 00:14:17,918 --> 00:14:19,608 Gi Seong Nam diet? 298 00:14:19,608 --> 00:14:21,718 Everyone was using me like that? 299 00:14:21,718 --> 00:14:22,998 I was the only one who didn't know! 300 00:14:22,998 --> 00:14:24,018 No... 301 00:14:24,018 --> 00:14:25,828 that's not what it means. W-What I meant was- 302 00:14:25,828 --> 00:14:29,868 I would've created my own company if I knew how popular I was. 303 00:14:29,868 --> 00:14:33,328 All right, let me see, an expert diet company. 304 00:14:33,328 --> 00:14:37,508 What should be the name? Oh, Kill'em All sounds nice! 305 00:14:40,828 --> 00:14:42,778 Oh, no. Come on! 306 00:14:42,778 --> 00:14:44,148 I said it as a joke. 307 00:14:44,148 --> 00:14:48,378 Laugh. I said it to make you laugh. I'm a witty superior, am I not? 308 00:14:53,458 --> 00:14:56,008 Oh, it was a carrot? The color was a little... 309 00:14:57,728 --> 00:14:59,758 [Father] 310 00:14:59,758 --> 00:15:01,958 Son, I'm coming out on TV. 311 00:15:03,238 --> 00:15:06,418 Power's Chairman, Baek Jo Won, is with us today. 312 00:15:06,418 --> 00:15:10,038 [Asking the Corporation] - Hello. - Yes, hello. My name is Baek Jo Won. 313 00:15:10,038 --> 00:15:12,998 [Baek Jo Won/Power Group Chairman] Since I didn't have much exposure in the media, 314 00:15:12,998 --> 00:15:15,898 a lot of people must've been curious. 315 00:15:15,898 --> 00:15:18,948 From now on, we, the Power, will be different. 316 00:15:18,948 --> 00:15:20,778 We'll do our best to communicate with you 317 00:15:20,778 --> 00:15:22,298 and become a transparent business 318 00:15:22,298 --> 00:15:24,798 that reveals everything publicly. 319 00:15:24,798 --> 00:15:28,418 Today, our goal is to explain the future of Power. 320 00:15:28,418 --> 00:15:33,448 What do you think is the main product of 2023 for Power? 321 00:15:33,448 --> 00:15:37,388 The main project of Power for 2023 is... 322 00:15:37,388 --> 00:15:40,188 Paboss AR Lens. 323 00:15:40,988 --> 00:15:42,088 Oh, my. 324 00:15:42,088 --> 00:15:44,738 Its appearance is the same as our Gaboss. 325 00:15:44,738 --> 00:15:47,818 [Home automation system + AR Lens] Seriously. Even the name is just one letter off. 326 00:15:47,818 --> 00:15:49,218 It's an innovation of daily life 327 00:15:49,218 --> 00:15:51,028 achieved through the combination of 328 00:15:51,028 --> 00:15:53,148 a wearable device and AI technology. 329 00:15:54,188 --> 00:15:56,248 Power pulled another Power. 330 00:15:56,248 --> 00:15:58,788 How many times did they do this to us? Seriously... 331 00:15:58,788 --> 00:16:00,258 Putting the concept aside, 332 00:16:00,258 --> 00:16:05,298 the contents of Chairman Baek's explanation are the same as our meeting notes, word for word. 333 00:16:05,298 --> 00:16:07,948 Someone must be leaking the progress to Power. 334 00:16:07,948 --> 00:16:09,678 The Paboss Project will be... 335 00:16:09,678 --> 00:16:13,238 led with the heir of Power Group who came up with the idea, 336 00:16:13,238 --> 00:16:16,108 my son as the center of the project. 337 00:16:16,108 --> 00:16:19,418 Your son has never appeared in public so far. 338 00:16:19,418 --> 00:16:22,178 Will he be able to join us soon as well? 339 00:16:22,178 --> 00:16:23,488 Of course. 340 00:16:23,488 --> 00:16:27,368 My son will be looking forward to it as well. 341 00:16:27,368 --> 00:16:28,338 He's robbing us of our idea 342 00:16:28,338 --> 00:16:30,878 and yet he still makes sure to get a share for his son. 343 00:16:30,878 --> 00:16:33,828 That's what our Ma Tan created! 344 00:16:33,828 --> 00:16:36,888 I don't know too well, but even his son probably would also 345 00:16:36,888 --> 00:16:39,658 look like a dog thief or a cow thief, just like his dad, no? 346 00:16:39,658 --> 00:16:41,248 - Probably. - Seriously. 347 00:16:41,248 --> 00:16:43,618 Or he could be six feet tall and very handsome. 348 00:16:43,618 --> 00:16:45,488 Come on. That's nonsense. 349 00:16:45,488 --> 00:16:47,668 No, no. I heard a few things about him. 350 00:16:47,668 --> 00:16:49,708 I heard his son has a lot of problems. 351 00:16:49,708 --> 00:16:51,078 - Yes, that's true. - What problems? 352 00:16:51,078 --> 00:16:52,538 First of all, he's rude as hell. 353 00:16:52,538 --> 00:16:54,608 He's also extraordinarily particular and 354 00:16:54,608 --> 00:16:56,258 his face is fine, but he has germaphobia. 355 00:16:56,258 --> 00:16:57,658 He even has a terrible temper that 356 00:16:57,658 --> 00:17:00,028 especially women hate him a lot. 357 00:17:00,028 --> 00:17:01,068 Right. 358 00:17:01,068 --> 00:17:04,548 I heard the female employees have a tough time because of him. 359 00:17:04,548 --> 00:17:05,748 You heard it as well, didn't you? 360 00:17:05,748 --> 00:17:07,488 - I mean, kids always take after... - Come on- 361 00:17:07,488 --> 00:17:10,868 Chairman Baek Jo Won's action was unexpected. 362 00:17:10,868 --> 00:17:13,748 Yes. Since Chairman Baek is acting so hastily, 363 00:17:13,748 --> 00:17:16,058 he must have something else he wants. 364 00:17:16,058 --> 00:17:18,068 - Let's just keep a watch for a while. - Yes. 365 00:17:18,068 --> 00:17:21,518 Have you found evidence that Executive Director Choi is colluding with Power? 366 00:17:21,518 --> 00:17:23,698 I'll soon- 367 00:17:23,698 --> 00:17:25,718 Chairman, I'll call you right back. 368 00:17:25,718 --> 00:17:26,918 Okay. 369 00:17:27,738 --> 00:17:29,338 Please come in. 370 00:17:29,338 --> 00:17:31,468 Executive Manager. 371 00:17:31,468 --> 00:17:34,208 I looked through the documents here again- 372 00:17:37,228 --> 00:17:38,278 Executive Manager... 373 00:17:38,278 --> 00:17:39,598 you know who it is, don't you? 374 00:17:39,598 --> 00:17:42,728 The person who's leaking our technology to Power. 375 00:17:42,728 --> 00:17:45,548 Your balance is terrible, Mr. Lee Sang Sik. 376 00:17:45,548 --> 00:17:47,628 You don't usually even have common sense. 377 00:17:47,628 --> 00:17:48,368 Sorry? 378 00:17:48,368 --> 00:17:49,818 For now, please wait for me. 379 00:17:49,818 --> 00:17:52,678 I'm going to take care of this... 380 00:17:53,728 --> 00:17:56,778 so that I'll never have to ask you for help. 381 00:17:56,778 --> 00:17:59,338 Executive Manager, let's combine our forces. 382 00:17:59,338 --> 00:18:02,578 As I told you, I'm prepared to do anything for this project. 383 00:18:02,578 --> 00:18:05,278 - That's why I'm worried. - Sorry? 384 00:18:06,958 --> 00:18:09,498 Executive Manager, please entrust me with anything. 385 00:18:09,498 --> 00:18:12,058 - I'll entrust you to do nothing at all. - Do nothing? 386 00:18:12,058 --> 00:18:13,898 Are you speaking in metaphor? 387 00:18:13,898 --> 00:18:15,418 No, I'm being direct. 388 00:18:15,418 --> 00:18:17,098 Thank you. 389 00:18:17,098 --> 00:18:19,798 Executive Manager? Please don't forget that we're a team. 390 00:18:19,798 --> 00:18:23,838 If you trust me and tell me anything despite whatever may come- 391 00:18:26,278 --> 00:18:28,408 [Why are you kicking me out? Could it be that you're the one?] 392 00:18:30,038 --> 00:18:31,988 Gosh, who could it be? 393 00:18:31,988 --> 00:18:35,158 H One Electronics also told me it's too similar to Power. 394 00:18:35,158 --> 00:18:36,668 So I told the Executive Manager, right? 395 00:18:36,668 --> 00:18:39,408 Why is the Executive Manager not taking any measures? 396 00:18:39,408 --> 00:18:41,358 Are you still thinking about Paboss? 397 00:18:41,358 --> 00:18:43,558 I mean, it's just so weird that Power copies us every time- 398 00:18:43,558 --> 00:18:46,428 This is why I didn't want to get involved in an office romance. 399 00:18:46,428 --> 00:18:48,628 Do we have to talk about work when we're on a date after work? 400 00:18:48,628 --> 00:18:50,288 I'm sorry, Sunbae. 401 00:18:51,828 --> 00:18:54,488 This is our official first date. 402 00:18:54,488 --> 00:18:56,068 Let's just talk about ourselves only. 403 00:18:56,818 --> 00:18:59,778 I'm not sure what to talk about because it's my 404 00:18:59,778 --> 00:19:01,768 first official date with you. 405 00:19:01,768 --> 00:19:04,028 Well, we can talk about... 406 00:19:06,448 --> 00:19:08,638 when we first fell for each other. 407 00:19:08,638 --> 00:19:10,178 Since when was it for you, Sunbae? 408 00:19:10,178 --> 00:19:12,438 For me, it was when you became my scapefarter. 409 00:19:12,438 --> 00:19:13,328 A scape-farter? 410 00:19:13,328 --> 00:19:15,968 Instead of a scapegoat, a scape-farter. 411 00:19:15,968 --> 00:19:19,128 I couldn't hold my fart in once at the office and let it out. Remember? 412 00:19:19,128 --> 00:19:21,548 But you pretended that you farted instead of me. 413 00:19:21,548 --> 00:19:22,738 Gosh, seriously! 414 00:19:22,738 --> 00:19:25,118 How long are you going to pretend? You'll keep this up, huh? 415 00:19:25,118 --> 00:19:27,428 Aigoo, you sweet man. So cute. 416 00:19:29,528 --> 00:19:31,228 You really didn't know? 417 00:19:33,688 --> 00:19:35,138 I was also joking. 418 00:19:35,138 --> 00:19:38,348 You know the word scape-farter just sounded cute. 419 00:19:41,058 --> 00:19:42,338 Isn't it funny? 420 00:19:42,338 --> 00:19:43,938 It's not funny. 421 00:19:45,768 --> 00:19:48,358 So since when was it for you, Sang Sik? 422 00:19:48,358 --> 00:19:50,858 Since when did you fall for me like that? 423 00:19:50,858 --> 00:19:52,488 Well, you're... 424 00:19:52,488 --> 00:19:55,008 cool, bright, and confident. 425 00:19:55,008 --> 00:19:56,288 And? 426 00:19:56,288 --> 00:19:57,648 Also, you're lovely... 427 00:19:57,648 --> 00:19:59,108 smart... 428 00:19:59,108 --> 00:20:00,668 and good at writing project proposals... 429 00:20:00,668 --> 00:20:02,078 and suggestion letters. 430 00:20:02,078 --> 00:20:04,538 Your hands are fast, and so is your mouth. 431 00:20:05,698 --> 00:20:07,188 Not stuff like that. 432 00:20:07,188 --> 00:20:10,598 Exactly when did you fall for my inescapable charms? 433 00:20:10,598 --> 00:20:11,898 That was... 434 00:20:11,898 --> 00:20:13,268 Was it when I moved in next door? 435 00:20:13,268 --> 00:20:15,208 Were you excited when we became neighbors? 436 00:20:15,208 --> 00:20:17,098 - No, that wasn't it. - I got it! 437 00:20:17,178 --> 00:20:20,178 When I put up an umbrella for you. That was touching. Right? 438 00:20:20,188 --> 00:20:21,128 I mean, yes... 439 00:20:21,128 --> 00:20:23,698 What's up? Are you embarrassed to say? 440 00:20:23,698 --> 00:20:25,238 Was it when I put my hair up like this? 441 00:20:25,238 --> 00:20:26,518 Did you fall for my neckline? 442 00:20:26,518 --> 00:20:28,268 Was it the unexpected charm when I got scared by a bug? 443 00:20:28,268 --> 00:20:29,748 It's when you gave me a piggyback, and I was too light! 444 00:20:29,748 --> 00:20:32,998 Was it when I agreed to act as your girlfriend? 445 00:20:36,848 --> 00:20:38,898 What are you being so careful about? 446 00:20:38,898 --> 00:20:40,558 Never mind. 447 00:20:42,568 --> 00:20:47,018 I got it. It was when I went, "Mr. Sang Sik," for the first time... 448 00:20:47,018 --> 00:20:49,078 acting cute. Right? 449 00:20:49,078 --> 00:20:50,258 That's it. 450 00:20:50,258 --> 00:20:54,218 - See? I don't do it, but when I do- - Sunbae, it's a green light, so we need to go. 451 00:20:57,268 --> 00:20:59,818 I look like I'm dying to hear those things. 452 00:20:59,818 --> 00:21:02,188 I even pulled out my subconscious memories. 453 00:21:02,188 --> 00:21:04,638 Are you saying it's one of them or not? 454 00:21:04,638 --> 00:21:05,908 So it's... 455 00:21:05,908 --> 00:21:08,928 a little vague to say in words. 456 00:21:10,868 --> 00:21:13,208 Do you even know that I was the only one talking on the way home? 457 00:21:13,208 --> 00:21:15,208 I'm sorry, Sunbae. 458 00:21:15,208 --> 00:21:16,868 Did you get angry again? 459 00:21:16,868 --> 00:21:18,858 Am I someone who gets angry every day? 460 00:21:18,858 --> 00:21:21,038 You seem to be a little angry right now. 461 00:21:21,038 --> 00:21:22,198 I said I'm not angry. 462 00:21:22,198 --> 00:21:23,748 Right, you're not. 463 00:21:23,748 --> 00:21:27,058 - Aren't you hungry, Sunbae. Let's eat together first- - No. 464 00:21:27,058 --> 00:21:29,338 I'm a little tired today. I'll be going in first. 465 00:21:29,338 --> 00:21:30,708 Also, you must not be aware, but 466 00:21:30,708 --> 00:21:33,458 I think the firetruck's running low on fuel. 467 00:21:33,458 --> 00:21:34,518 Sunbae... 468 00:21:35,438 --> 00:21:37,408 Wait, S-Sunbae... 469 00:21:38,968 --> 00:21:40,748 So the thing is... Sunbae, wait... 470 00:21:40,748 --> 00:21:42,688 S-Sunbae! 471 00:21:46,748 --> 00:21:50,078 Sunbae! You're really not angry, are you? 472 00:21:50,078 --> 00:21:53,178 I said I'm not. Just go home. 473 00:21:54,918 --> 00:21:56,858 Okay, get some rest, Sunbae. 474 00:21:59,578 --> 00:22:00,968 Aigoo... 475 00:22:00,968 --> 00:22:03,868 You're really leaving just because I'm telling you to go? 476 00:22:11,298 --> 00:22:12,828 What are you doing? 477 00:22:14,018 --> 00:22:16,638 The Chairman or Ms. Oh Ro Ra might have someone stalking us... 478 00:22:16,638 --> 00:22:17,928 My cover can't be blown. 479 00:22:17,928 --> 00:22:19,538 Please just act naturally. 480 00:22:20,358 --> 00:22:23,048 You're the most unnatural-looking person here, Secretary Kim. 481 00:22:23,048 --> 00:22:24,238 Is that so? 482 00:22:24,238 --> 00:22:26,298 Should I try taking this off? 483 00:22:26,298 --> 00:22:27,968 - Come over here. - Okay. 484 00:22:30,948 --> 00:22:33,628 What exactly is Father plotting? 485 00:22:33,628 --> 00:22:36,808 How can he proceed Gaboss Project at Power as is? 486 00:22:36,808 --> 00:22:40,538 I thought I'd be able to have him by doing this because he... 487 00:22:41,818 --> 00:22:44,278 is my son. 488 00:22:44,278 --> 00:22:46,098 I tried impersonating the Chairman impersonating Choi Min Soo* (Korean actor) 489 00:22:46,098 --> 00:22:48,758 from Sandglass* and lamenting about his life. (Famous Korean drama) 490 00:22:48,758 --> 00:22:52,648 Right now, the Chairman doesn't think he stole the Gaboss Project. 491 00:22:52,648 --> 00:22:54,288 He's actually saying he brought it back 492 00:22:54,288 --> 00:22:57,178 since it was an idea from the Power Group's heir. 493 00:22:58,328 --> 00:23:00,688 Was Father always this underhanded? 494 00:23:00,688 --> 00:23:03,488 He thought you were naive and unexperienced and 495 00:23:03,488 --> 00:23:05,498 would complain about work and quit in two weeks, Young Boss. 496 00:23:05,498 --> 00:23:06,708 But instead of quitting, 497 00:23:06,708 --> 00:23:09,648 you're now leading a project that can threaten Power. 498 00:23:09,648 --> 00:23:11,578 So he can't help but use this pathetic method. 499 00:23:11,578 --> 00:23:12,668 On top of that... 500 00:23:13,518 --> 00:23:15,668 - he found out. - About what? 501 00:23:15,668 --> 00:23:17,388 Your idiotic act of gifting a baseball field lighting 502 00:23:17,388 --> 00:23:19,858 you bought with your security deposit for Ms. Kang Mi. 503 00:23:19,858 --> 00:23:22,438 You threw a 10,000 won container at the Madam 504 00:23:22,438 --> 00:23:25,098 while not sparing tens of millions of won for a present to the woman you like. 505 00:23:25,098 --> 00:23:26,758 "What? Is this all true?" 506 00:23:26,758 --> 00:23:29,278 Saying, "Is it true?" 507 00:23:29,278 --> 00:23:31,348 He was enraged in a musical tone. 508 00:23:31,348 --> 00:23:32,938 My ears almost went deaf. 509 00:23:32,938 --> 00:23:34,628 That's something only you know, though. 510 00:23:34,628 --> 00:23:37,088 Oddly, the tomato here tastes like ketchup, no... 511 00:23:37,088 --> 00:23:38,988 Why does the ketchup here taste like tomato? 512 00:23:38,988 --> 00:23:39,918 Secretary Kim? 513 00:23:39,918 --> 00:23:41,468 That's not important right now. 514 00:23:41,468 --> 00:23:43,748 Please return to your parents' home instead of staying at the hotel for now 515 00:23:43,748 --> 00:23:45,508 so that Chairman and Ms. Oh Ro Ra won't think 516 00:23:45,508 --> 00:23:47,668 you're seeing someone else. 517 00:23:47,668 --> 00:23:49,568 - I refuse. - How come? 518 00:23:49,568 --> 00:23:50,848 You don't have money or a place to go. 519 00:23:50,848 --> 00:23:54,168 Wouldn't there be a place for me under this broad Seoul sky? 520 00:23:55,488 --> 00:23:56,688 Where was your house again? 521 00:23:56,688 --> 00:23:58,138 I live with my elderly parents. 522 00:23:58,138 --> 00:23:59,838 As you know, I also have my quadruplet children, 523 00:23:59,838 --> 00:24:01,518 Mae, Nan, Gook, and Jook. 524 00:24:01,518 --> 00:24:04,078 Also, the twelve animals they're raising live with us, 525 00:24:04,078 --> 00:24:06,288 Ja, Chook, In, Myo, Jin, Sa, Oh, Mi, Shin, Yoo, Sool, and Hae. 526 00:24:06,288 --> 00:24:08,508 Welcome to my house. 527 00:24:08,508 --> 00:24:10,138 I'm fine, thank you. 528 00:24:11,138 --> 00:24:13,438 I just thought of a place where Father and 529 00:24:13,438 --> 00:24:17,158 Ms. Oh Ro Ra won't care or keep a watch on me. 530 00:24:27,478 --> 00:24:29,348 Hello, Sunbaenim. 531 00:24:29,348 --> 00:24:33,348 I recall that you told me to let you know if there's anything I need. 532 00:24:35,988 --> 00:24:36,858 Who are you? 533 00:24:36,858 --> 00:24:38,418 I'm Aziz. 534 00:24:38,418 --> 00:24:40,328 Sang Sik, who's this guy? 535 00:24:44,158 --> 00:24:46,708 I don't mind, but as you can see... 536 00:24:46,708 --> 00:24:49,018 I live with a roommate here. 537 00:24:49,018 --> 00:24:51,048 So it's not something I can decide on my own. 538 00:24:51,048 --> 00:24:52,978 I'm not asking for a permanent stay. 539 00:24:52,978 --> 00:24:54,488 It'll be brief until I can find a place. 540 00:24:54,578 --> 00:24:57,578 Of all the houses, why did you come to Sang Sik's? 541 00:24:57,628 --> 00:25:01,108 Because I don't think my father's people will be able to find this place. 542 00:25:01,108 --> 00:25:02,838 What does that mean? 543 00:25:02,838 --> 00:25:06,568 I'm sorry, Aziz. He's a good kid, but he likes to pretend. 544 00:25:07,478 --> 00:25:11,138 I'm sorry, but Aziz doesn't want a new family member. 545 00:25:11,138 --> 00:25:14,028 I'll help pay for this month's rent. 546 00:25:14,028 --> 00:25:16,998 Staying for a little bit sounds all right if it's short. 547 00:25:16,998 --> 00:25:18,068 Instead, 548 00:25:18,068 --> 00:25:20,148 I want to set things straight and clear. 549 00:25:20,148 --> 00:25:21,868 There needs to be an order of command 550 00:25:21,868 --> 00:25:24,628 for a society to be established correctly, right? 551 00:25:24,628 --> 00:25:26,108 I hope you won't forget your rank and 552 00:25:26,108 --> 00:25:28,928 behave accordingly to your position. 553 00:25:28,928 --> 00:25:29,898 We had ranks? 554 00:25:29,898 --> 00:25:32,738 Aziz started living with Sang Sik first, so 555 00:25:32,738 --> 00:25:34,118 he's the first-rank sunbae. 556 00:25:34,118 --> 00:25:36,428 He just came in, so he's a second-rank hoobae. 557 00:25:36,478 --> 00:25:40,148 I'm sorry, Ma Tan. He's a good person, but he's a bit of a fogey. 558 00:25:40,148 --> 00:25:41,748 Okay... 559 00:25:41,748 --> 00:25:43,328 Sunbaenim. 560 00:25:45,038 --> 00:25:46,198 Hey, Second Rank. 561 00:25:46,198 --> 00:25:49,498 Back in my days, I started living here with just a toothbrush. 562 00:25:49,498 --> 00:25:51,608 Why do you have so much stuff? 563 00:25:51,608 --> 00:25:53,768 Is this a lot of stuff? 564 00:25:53,768 --> 00:25:56,068 Aziz, enough is enough. 565 00:25:57,508 --> 00:25:59,378 Whoa, is she your mother? 566 00:25:59,378 --> 00:26:01,528 She's really beautiful. 567 00:26:03,178 --> 00:26:04,498 Yes. 568 00:26:05,438 --> 00:26:08,098 I feel like I saw her somewhere. 569 00:26:11,748 --> 00:26:13,098 Wait. 570 00:26:13,098 --> 00:26:16,278 - This is- - Is there another picture? 571 00:26:18,428 --> 00:26:22,308 Isn't this Gouis Vuitton's limited edition tie? 572 00:26:22,308 --> 00:26:24,638 Aziz is doing a s***load of part-time jobs to buy this. 573 00:26:24,638 --> 00:26:26,508 Do you want it? 574 00:26:26,508 --> 00:26:27,958 That's a stereotype. 575 00:26:27,958 --> 00:26:30,478 You think I asked to get it from you? 576 00:26:31,608 --> 00:26:33,378 Even the shirt looks good on you. 577 00:26:33,378 --> 00:26:35,018 You can have both of them. 578 00:26:37,238 --> 00:26:38,418 The pictures came out well. 579 00:26:38,418 --> 00:26:41,208 - Yours looks good! - This one also looks fine, Sang Sik. 580 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 L-Let's share them. 581 00:26:42,208 --> 00:26:45,788 Didn't you say you were going for dinner with Na Rae? 582 00:26:47,038 --> 00:26:48,608 - Aziz, your tie is... - A-A... 583 00:26:50,608 --> 00:26:54,568 ♫ Arirang, arirang... ♫ 584 00:26:54,568 --> 00:26:58,598 ♫ Arariyo ♫ 585 00:26:58,598 --> 00:26:59,948 ♫ Arirang ♫ 586 00:26:59,948 --> 00:27:02,558 Arirang, the Korean food place across the street. Their kimchi jjigae is good. 587 00:27:02,558 --> 00:27:03,698 Yeah, right. It's really good. 588 00:27:03,698 --> 00:27:07,338 Are you dating the person you mentioned last time? 589 00:27:07,338 --> 00:27:09,558 The one who seems strong but is actually fragile... 590 00:27:09,558 --> 00:27:11,258 You do remember... 591 00:27:11,258 --> 00:27:13,568 Is there a problem or something? 592 00:27:15,208 --> 00:27:16,938 I'm not sure about that. 593 00:27:16,938 --> 00:27:19,238 I feel like I touched that fragile part, 594 00:27:19,238 --> 00:27:21,278 but... 595 00:27:21,278 --> 00:27:22,908 when I ask her, 596 00:27:22,908 --> 00:27:24,078 she says I didn't. 597 00:27:24,078 --> 00:27:27,418 I thought she'd feel better after eating together, 598 00:27:27,418 --> 00:27:29,168 but she suddenly tells me to go home. 599 00:27:29,168 --> 00:27:30,658 So I just came in. 600 00:27:30,658 --> 00:27:34,288 I'm placed in a vague situation where I can't go or stay. 601 00:27:34,288 --> 00:27:37,218 I don't know what I need to do at all. 602 00:27:37,218 --> 00:27:40,728 Aigoo, Aziz is about to pass away from feeling frustrated. 603 00:27:40,728 --> 00:27:43,328 Sang Sik, did you flush your common sense down the toilet? 604 00:27:43,328 --> 00:27:45,518 In dating, emotions become 605 00:27:45,518 --> 00:27:48,018 s*** if you reserve them, become poisonous if you bottle them up, and 606 00:27:48,018 --> 00:27:49,378 get f***ed if you postpone them. 607 00:27:49,378 --> 00:27:50,998 You've never heard of that, Sang Sik? 608 00:27:50,998 --> 00:27:51,998 Where did you hear such a thing? 609 00:27:51,998 --> 00:27:53,658 From inside Aziz's head. 610 00:27:53,658 --> 00:27:55,908 Whatever it is, go to her right now and resolve it. 611 00:27:55,908 --> 00:27:58,088 Sang Sik. Come on, man. 612 00:27:58,088 --> 00:27:59,588 Is that so? 613 00:28:01,758 --> 00:28:03,188 Aziz, thank you. 614 00:28:03,188 --> 00:28:05,188 Please keep this safe. 615 00:28:06,178 --> 00:28:07,248 S-Sunbae! 616 00:28:07,248 --> 00:28:09,558 Sunbae! Sunbae! 617 00:28:09,558 --> 00:28:12,898 It's okay. There's nothing to worry about. 618 00:28:13,808 --> 00:28:15,938 I said it's okay. 619 00:28:15,938 --> 00:28:18,028 Ma Tan, open up the other bag so I can take a look at what you've got. 620 00:28:18,028 --> 00:28:19,468 Okay, Sunbaenim... 621 00:28:19,468 --> 00:28:22,128 Aigoo. Be done with calling me that. 622 00:28:22,128 --> 00:28:23,938 The word "sunbae" doesn't have affection. 623 00:28:23,938 --> 00:28:25,668 Just call me hyung. 624 00:28:30,538 --> 00:28:32,808 I'm sorry, Sunbae. I've still got a lot to learn. 625 00:28:32,808 --> 00:28:35,938 I also shouldn't have just left like that earlier. 626 00:28:35,938 --> 00:28:38,608 What's this? You were avoiding my questions earlier. 627 00:28:38,608 --> 00:28:41,288 I wasn't avoiding them. How could I avoid you? 628 00:28:42,188 --> 00:28:43,658 Then what was it? 629 00:28:46,818 --> 00:28:50,648 When you asked me when I fell for you earlier... 630 00:28:52,398 --> 00:28:53,988 inside my mind was like that. 631 00:28:55,508 --> 00:28:57,228 - It's just black. - Yes. 632 00:28:57,228 --> 00:28:58,548 It became black. 633 00:28:59,808 --> 00:29:01,158 You see... 634 00:29:02,628 --> 00:29:04,838 the moment was... 635 00:29:04,838 --> 00:29:06,238 when I didn't see you around anymore. 636 00:29:07,008 --> 00:29:08,528 Wait a minute. 637 00:29:08,528 --> 00:29:11,688 - So you fell for me because you didn't see me anymore? - Yes. 638 00:29:12,948 --> 00:29:17,198 Gosh, isn't that like how we celebrated General Manager Gi going on vacation? 639 00:29:17,198 --> 00:29:19,988 I couldn't tell you because you'd get angry like this. 640 00:29:19,988 --> 00:29:21,598 When I asked you what makes me attractive, 641 00:29:21,598 --> 00:29:24,798 you said it was when you didn't see me. Wouldn't I be taken aback? 642 00:29:24,798 --> 00:29:27,448 But that was really the moment. 643 00:29:27,448 --> 00:29:30,018 The day you got hurt because of me and couldn't come to work. 644 00:29:30,018 --> 00:29:32,538 Sunbae, could you look at this for me- 645 00:29:39,538 --> 00:29:43,398 Since I didn't see the person who always glared at me and nagged next to me, 646 00:29:43,398 --> 00:29:46,748 I didn't feel like I ate even when I did all day... 647 00:29:47,798 --> 00:29:49,878 and I couldn't focus on other people talking. 648 00:29:49,878 --> 00:29:52,608 I couldn't do anything. 649 00:29:53,778 --> 00:29:55,428 So that's when I realized it. 650 00:29:55,428 --> 00:29:57,198 I wouldn't be able to live... 651 00:29:57,198 --> 00:29:58,748 without Sunbae. 652 00:30:00,168 --> 00:30:03,308 ♫ So that it doesn't lose its colors ♫ 653 00:30:03,308 --> 00:30:04,738 What the heck? 654 00:30:04,738 --> 00:30:06,668 I thought you prepared a specially-planned event or something. 655 00:30:06,668 --> 00:30:09,688 You called me all the way to the rooftop and just talking your way out of this? 656 00:30:09,688 --> 00:30:12,608 What are Venus and Jupiter doing today? They're not even helping, either. 657 00:30:13,318 --> 00:30:14,338 Sunbae... 658 00:30:15,278 --> 00:30:17,768 look over there carefully. There's something amazing over there. 659 00:30:17,768 --> 00:30:18,908 What? 660 00:30:20,418 --> 00:30:22,268 I can't see because of the micro-dust. 661 00:30:22,268 --> 00:30:24,608 That's not true. I can see well. Over there. 662 00:30:24,608 --> 00:30:25,908 Where? 663 00:30:25,908 --> 00:30:27,788 I really don't see anything. 664 00:30:27,788 --> 00:30:29,458 Look from there... 665 00:30:29,458 --> 00:30:30,568 What? Where? 666 00:30:30,568 --> 00:30:32,228 if you keep going to the right... 667 00:30:32,228 --> 00:30:34,778 like this and here. 668 00:30:36,808 --> 00:30:39,228 So childish. 669 00:30:39,228 --> 00:30:41,288 Me? 670 00:30:41,288 --> 00:30:43,408 Am I a star? 671 00:30:43,408 --> 00:30:45,318 Which star am I? 672 00:30:45,318 --> 00:30:46,318 The black hole. 673 00:30:46,318 --> 00:30:48,038 What the hell? Seriously... 674 00:30:48,038 --> 00:30:51,538 You see, the black hole sucks everything in. 675 00:30:51,538 --> 00:30:53,678 It means you can't escape it once you've fallen. 676 00:30:53,678 --> 00:30:55,508 Oh-ho? 677 00:30:57,248 --> 00:30:59,038 Not too bad. 678 00:30:59,818 --> 00:31:02,128 I am quite inescapable. 679 00:31:07,668 --> 00:31:08,978 What was that? 680 00:31:08,978 --> 00:31:10,978 I'm a black hole, you know. 681 00:31:10,978 --> 00:31:12,508 Is that enough? 682 00:31:18,688 --> 00:31:20,278 All done. 683 00:31:27,738 --> 00:31:29,878 Is Sang Sik sunbae not coming? 684 00:31:30,758 --> 00:31:33,338 Is he sleeping in a different house because of me? 685 00:31:33,338 --> 00:31:35,328 I'm not sure. 686 00:31:35,328 --> 00:31:37,968 I don't want to be someone who lacks tact. 687 00:31:40,078 --> 00:31:41,308 Aigoo. 688 00:31:41,308 --> 00:31:44,238 Then apply some tact, bro. 689 00:31:44,238 --> 00:31:46,288 Hurry up and sew those eyeballs. 690 00:31:53,918 --> 00:31:55,788 The house is a bit messy, huh? 691 00:31:55,788 --> 00:31:57,108 And it's a small space. 692 00:31:58,788 --> 00:32:00,588 We should've just met outside. 693 00:32:00,588 --> 00:32:03,258 It's fine, Sunbae. A person ought to have at least one flaw. 694 00:32:03,258 --> 00:32:06,338 I'm good at cleaning, so you can be messy to your heart's content. 695 00:32:06,338 --> 00:32:07,868 Gosh, 696 00:32:07,868 --> 00:32:10,838 how do you speak so adorably? 697 00:32:10,838 --> 00:32:13,958 That's because you cause me to say those things. 698 00:32:17,238 --> 00:32:18,658 By the way... 699 00:32:18,658 --> 00:32:20,298 if Ma Tan is staying over at your house tonight, 700 00:32:20,298 --> 00:32:22,988 you'll be uncomfortable because you have a single bed. 701 00:32:22,988 --> 00:32:24,148 It is a bit uncomfortable, 702 00:32:24,148 --> 00:32:26,348 but I can just sleep on the sofa. 703 00:32:27,638 --> 00:32:29,568 Oh, my. Oh, my. 704 00:32:29,568 --> 00:32:32,288 But my bed just happens to be a double. 705 00:32:32,288 --> 00:32:33,738 Oh, my. 706 00:32:34,718 --> 00:32:36,808 How could that be... 707 00:32:38,238 --> 00:32:41,268 Then two people can sleep on that bed 708 00:32:41,268 --> 00:32:43,798 and it won't be uncomfortable at all. 709 00:32:43,798 --> 00:32:45,838 No chance of being uncomfortable. 710 00:32:45,838 --> 00:32:48,388 It's too spacious to sleep on it alone! 711 00:32:49,628 --> 00:32:51,298 What should we do, then? 712 00:32:53,218 --> 00:32:54,458 For our hoobae? 713 00:32:54,458 --> 00:32:56,008 For our... 714 00:32:57,408 --> 00:32:58,948 hoobae... 715 00:33:09,348 --> 00:33:11,108 Sang Sik? 716 00:33:11,108 --> 00:33:13,718 Man, I told him to just spend the night out. 717 00:33:13,718 --> 00:33:15,868 What a bother. 718 00:33:19,178 --> 00:33:20,698 Who the hell are you? 719 00:33:20,698 --> 00:33:23,238 Me? Aziz. 720 00:33:25,758 --> 00:33:27,798 Oh Ro Ra. 721 00:33:27,798 --> 00:33:29,218 How did you... 722 00:33:29,218 --> 00:33:30,658 Ma Tan... 723 00:33:31,648 --> 00:33:34,508 I knew you had unique preferences, but... 724 00:33:37,738 --> 00:33:39,158 Oh Ro Ra, 725 00:33:39,158 --> 00:33:41,648 you really lack prejudice. 726 00:33:42,678 --> 00:33:44,658 How did you know 727 00:33:44,658 --> 00:33:45,888 that I'm staying here? 728 00:33:45,888 --> 00:33:49,278 I'm surprised that you thought I wouldn't know. 729 00:33:56,138 --> 00:33:57,478 So, 730 00:33:57,478 --> 00:33:59,848 do you like him a lot? 731 00:34:02,548 --> 00:34:04,848 Aziz and I are really just hyung and dongsaeng*. (Younger sibling) 732 00:34:04,848 --> 00:34:06,028 That's a typical excuse. 733 00:34:06,028 --> 00:34:08,068 I can't help it if you don't believe me, 734 00:34:08,068 --> 00:34:10,378 - but I like someone else- - As expected. 735 00:34:10,378 --> 00:34:12,978 It's Geon Kang Mi, isn't it? 736 00:34:14,358 --> 00:34:16,208 It is. 737 00:34:16,208 --> 00:34:19,018 Geon Kang Mi. She insisted it wasn't her. 738 00:34:19,018 --> 00:34:21,518 - You met Kang Mi? - Yes. 739 00:34:21,518 --> 00:34:23,418 But I felt ridiculous after meeting her. 740 00:34:23,418 --> 00:34:25,188 I can't believe I have to compete with 741 00:34:25,188 --> 00:34:27,538 a woman who lives in a basement studio. 742 00:34:27,538 --> 00:34:28,778 You think that makes sense? 743 00:34:28,778 --> 00:34:30,588 What did you say to Kang Mi? 744 00:34:30,588 --> 00:34:31,738 I let her know... 745 00:34:31,738 --> 00:34:34,218 that we're on different levels. 746 00:34:34,218 --> 00:34:36,018 She was quick to understand. 747 00:34:36,018 --> 00:34:39,798 She backed off as soon as I put money in her hands. 748 00:34:44,738 --> 00:34:46,818 Get away from my Ma Tan. 749 00:34:46,818 --> 00:34:49,008 I never meant to... 750 00:34:49,008 --> 00:34:51,738 get in the way between you two. 751 00:34:51,738 --> 00:34:53,518 Like the lowly commoner, she is, 752 00:34:53,518 --> 00:34:55,788 I'm glad she understands her place- 753 00:34:55,788 --> 00:34:57,208 I don't think... 754 00:34:57,208 --> 00:34:59,388 - it's Kang Mi who's lowly. - What? 755 00:34:59,388 --> 00:35:00,868 Whoa, burn. 756 00:35:00,868 --> 00:35:03,098 I'll get going first. 757 00:35:04,028 --> 00:35:07,028 I'm not finished talking! 758 00:35:07,028 --> 00:35:09,328 Hey, Baek Ma Tan! 759 00:35:10,618 --> 00:35:12,438 Right now? 760 00:35:12,438 --> 00:35:15,178 I'm working out at the gym right now. 761 00:35:24,598 --> 00:35:26,248 Kang Mi! 762 00:35:31,538 --> 00:35:33,838 Kang Mi, I'm sorry. 763 00:35:33,838 --> 00:35:34,708 Because of me... 764 00:35:34,708 --> 00:35:36,778 What are you doing, Ma Tan? 765 00:35:39,548 --> 00:35:41,628 What the heck? 766 00:35:43,788 --> 00:35:45,248 Kang Mi, 767 00:35:45,248 --> 00:35:46,748 are you okay? 768 00:35:46,748 --> 00:35:48,308 You're here because of Oh Ro Ra, right? 769 00:35:48,308 --> 00:35:49,988 She came to see me this afternoon. 770 00:35:49,988 --> 00:35:50,978 Yes. 771 00:35:50,978 --> 00:35:52,468 You were really hurt, weren't you? 772 00:35:52,468 --> 00:35:53,778 I'm really sorry. 773 00:35:53,778 --> 00:35:55,948 What? No. 774 00:35:55,948 --> 00:35:57,828 She's a very nice person. 775 00:35:57,828 --> 00:36:01,108 You and Ma Tan are just colleagues? 776 00:36:01,108 --> 00:36:02,268 Yes. 777 00:36:03,078 --> 00:36:05,538 I knew you wouldn't tell me easily. 778 00:36:08,568 --> 00:36:09,598 Take this. 779 00:36:09,598 --> 00:36:12,628 So that you don't become more than just colleagues. 780 00:36:12,628 --> 00:36:13,818 You know what I mean, right? 781 00:36:13,818 --> 00:36:15,708 Don't worry about that. 782 00:36:16,548 --> 00:36:19,598 Gosh, you shouldn't have! 783 00:36:19,598 --> 00:36:22,498 Thank you. I really like these. 784 00:36:22,498 --> 00:36:24,898 Is she making fun of me or what? 785 00:36:31,518 --> 00:36:33,658 Why? Do you want one? 786 00:36:40,198 --> 00:36:42,578 O-Oh! I'll just get you some water. 787 00:36:42,578 --> 00:36:44,848 It hasn't been in the fridge too long, so it's not cold. 788 00:36:44,848 --> 00:36:46,238 Kang Mi? 789 00:36:47,378 --> 00:36:49,768 All right, all right. 790 00:36:49,768 --> 00:36:51,928 I wouldn't have taken it if I knew it was money. 791 00:36:51,928 --> 00:36:54,558 I thought she gave it to me, feeling bad about showing up out of the blue. 792 00:37:02,288 --> 00:37:04,748 Can I just take a picture of this before I give it back? 793 00:37:04,748 --> 00:37:07,428 It's the first time I saw this much cash. 794 00:37:09,298 --> 00:37:12,528 I'm kidding. Just joking. 795 00:37:12,528 --> 00:37:13,978 When you return it to her, 796 00:37:13,978 --> 00:37:15,418 please resolve the misunderstanding. 797 00:37:15,418 --> 00:37:18,658 That you and I have nothing going on. 798 00:37:18,658 --> 00:37:20,778 She had such a big misunderstanding. 799 00:37:23,028 --> 00:37:25,058 What if I don't want to explain? 800 00:37:25,058 --> 00:37:26,208 What? 801 00:37:26,208 --> 00:37:28,768 The light that was in front of your house. 802 00:37:28,768 --> 00:37:30,678 I'm the one who installed that. 803 00:37:34,518 --> 00:37:35,778 Oh, that light! 804 00:37:35,778 --> 00:37:37,228 No wonder. 805 00:37:37,228 --> 00:37:39,948 So that's why you were so mad when I said I threw it out. 806 00:37:39,948 --> 00:37:41,338 But why? 807 00:37:41,338 --> 00:37:43,538 You said you didn't have much money. 808 00:37:43,538 --> 00:37:46,158 Why did you go through the trouble of installing a light... 809 00:37:50,168 --> 00:37:51,488 I know. 810 00:37:53,298 --> 00:37:55,398 It was to mess with me, wasn't it? 811 00:37:55,398 --> 00:37:57,168 Because I kept running my mouth, 812 00:37:57,168 --> 00:38:00,188 so you tried to take revenge. To blind me! 813 00:38:05,758 --> 00:38:07,448 To chase away the bullies 814 00:38:07,448 --> 00:38:10,968 because you were so upset about what they did to you! 815 00:38:10,968 --> 00:38:13,378 It was because I was worried about you. 816 00:38:13,378 --> 00:38:15,458 Why would you worry about me? 817 00:38:15,458 --> 00:38:17,318 I'm a black belt. 818 00:38:20,968 --> 00:38:24,238 No matter how energetic and strong you are... 819 00:38:25,408 --> 00:38:27,058 Even though you... 820 00:38:28,018 --> 00:38:31,408 expose my personal information when you get drunk, 821 00:38:33,058 --> 00:38:35,168 I worried about you. 822 00:38:37,608 --> 00:38:38,908 Why? 823 00:38:38,908 --> 00:38:40,718 I think I must... 824 00:38:42,388 --> 00:38:45,348 have feelings for you. 825 00:38:47,448 --> 00:38:49,698 How do you feel? 826 00:38:59,858 --> 00:39:01,518 I... 827 00:39:02,448 --> 00:39:04,318 I don't. 828 00:39:05,348 --> 00:39:06,258 What? 829 00:39:06,258 --> 00:39:07,918 I don't like you. 830 00:39:07,918 --> 00:39:10,288 I mean, how could you be so frank- 831 00:39:10,288 --> 00:39:11,828 Wait, why don't you like me? 832 00:39:11,828 --> 00:39:13,218 Because my identity is overwhelming? 833 00:39:13,218 --> 00:39:14,548 Because our fortunes differ so vastly? 834 00:39:14,548 --> 00:39:15,528 No. 835 00:39:15,528 --> 00:39:18,508 You're just not my type. 836 00:39:18,508 --> 00:39:21,978 I like someone like Kim Jong Kook*. (Korean celebrity) 837 00:39:21,978 --> 00:39:25,768 But you're weaker than I am... 838 00:39:25,768 --> 00:39:27,568 more delicate, 839 00:39:27,568 --> 00:39:29,008 and scrawny. 840 00:39:29,008 --> 00:39:33,518 How should I say this? You're more like my little brother. 841 00:39:43,578 --> 00:39:45,058 Young Man, 842 00:39:45,058 --> 00:39:46,848 I don't know what happened, 843 00:39:46,848 --> 00:39:48,688 but hang in there. 844 00:39:50,018 --> 00:39:51,708 Ahjussi, 845 00:39:51,708 --> 00:39:54,458 I really need a lot of strength. 846 00:39:56,458 --> 00:39:59,748 I really need a lot of strength to hang on. 847 00:40:10,498 --> 00:40:12,288 We're here. 848 00:40:13,268 --> 00:40:14,838 Stop crying 849 00:40:14,838 --> 00:40:17,088 and including the late-night premium, 850 00:40:17,088 --> 00:40:19,458 it's 33,000 won. 851 00:40:19,458 --> 00:40:20,828 Late night... 852 00:40:21,998 --> 00:40:24,048 premium? 853 00:40:40,418 --> 00:40:42,028 You're here? 854 00:40:42,918 --> 00:40:44,398 Ma Tan, 855 00:40:44,398 --> 00:40:48,288 you're not hurt by what I said last night, are you? 856 00:40:48,288 --> 00:40:49,828 I was worried because 857 00:40:49,828 --> 00:40:51,828 I thought I came off a bit too firm. 858 00:40:51,828 --> 00:40:53,388 You're okay, right? 859 00:40:53,388 --> 00:40:56,728 Of course. It doesn't bother me at all. 860 00:41:29,598 --> 00:41:32,568 I insisted on coming here to achieve a goal. 861 00:41:32,568 --> 00:41:34,718 I'm only going to focus on work from now on. 862 00:41:34,718 --> 00:41:36,688 That's a relief. 863 00:41:46,228 --> 00:41:48,298 Are you hot? 864 00:41:49,678 --> 00:41:52,178 Aigoo, our Ma Tan is all bones. 865 00:41:52,178 --> 00:41:54,118 You're too skinny. What do we do... 866 00:41:54,118 --> 00:41:57,198 I should buy you a lot of delicious food. 867 00:41:57,198 --> 00:41:58,338 No, I'm not! 868 00:41:58,338 --> 00:42:00,698 Can't you see my fine muscles? 869 00:42:00,698 --> 00:42:02,238 This is the real deal. 870 00:42:02,238 --> 00:42:06,528 Bulging, bulky muscles are not good for you. 871 00:42:12,168 --> 00:42:16,268 Geez, this bastard flips out even when I try to look out for him. 872 00:42:18,268 --> 00:42:20,918 I'll be done with this s*** this evening. 873 00:42:20,918 --> 00:42:23,268 Let's endure a bit longer. 874 00:42:58,428 --> 00:42:59,908 [6:00 p.m.] 875 00:43:03,798 --> 00:43:05,778 Hey, you Gaus fools! 876 00:43:05,778 --> 00:43:08,228 It's time over! Time over! 877 00:43:08,228 --> 00:43:12,518 You've all been ecstatic because I've been kissing your a** for the past few days, huh? 878 00:43:12,518 --> 00:43:15,208 In a country where not a single bean of coffee is grown, 879 00:43:15,278 --> 00:43:18,078 your stomachs are all f***ing full from drinking coffee 880 00:43:18,078 --> 00:43:20,598 that cost 123,000 won, huh? 881 00:43:21,678 --> 00:43:25,658 Now, let's do something called thinking! Yeah? 882 00:43:25,658 --> 00:43:29,278 Let's all become refreshingly honest today! 883 00:43:29,278 --> 00:43:33,188 In your lives, what are some difficulties 884 00:43:33,188 --> 00:43:35,598 you had to go through? 885 00:43:35,598 --> 00:43:37,348 Gi Seong Nam! 886 00:43:37,348 --> 00:43:40,078 You probably only heard of this saying! 887 00:43:40,078 --> 00:43:43,288 "What doesn't kill you makes you stronger!" 888 00:43:43,288 --> 00:43:47,488 Okay! I'll be that thing that doesn't kill you! 889 00:43:47,488 --> 00:43:51,228 Leader Seong Nam is back! 890 00:43:51,278 --> 00:43:54,378 Highway to hell! 891 00:43:54,378 --> 00:43:56,958 General Manager, calm down. Please calm down! 892 00:43:56,958 --> 00:43:59,908 - Let go! You're the same, Punk. - Manager Gi. 893 00:43:59,908 --> 00:44:02,798 Editing is allowed until 6:30 p.m. 894 00:44:02,798 --> 00:44:04,918 What? 895 00:44:04,918 --> 00:44:08,468 Editing of the evaluation is still allowed. 896 00:44:09,868 --> 00:44:11,598 Oh, wait. 897 00:44:13,098 --> 00:44:15,188 Take it-Take it easy. 898 00:44:15,188 --> 00:44:17,538 Calm down. Calm down. 899 00:44:17,538 --> 00:44:19,998 Wait, calm down. Guys. 900 00:44:19,998 --> 00:44:22,618 It was all just a joke. 901 00:44:24,608 --> 00:44:28,158 [Day of the personnel announcement] 902 00:44:40,348 --> 00:44:44,188 [Announcement of promotion personnel] [Kim Seung Nam] 903 00:44:44,188 --> 00:44:46,378 I heard Team 1's Executive Manager is from Gaus University again. 904 00:44:46,378 --> 00:44:48,848 Director only looked at educational background this time. 905 00:44:48,848 --> 00:44:50,778 She only promoted her school alums. 906 00:44:50,778 --> 00:44:52,398 D***! 907 00:44:58,148 --> 00:45:00,138 D*** it! 908 00:45:09,558 --> 00:45:12,498 Sunbae, you don't really listen to me. 909 00:45:14,458 --> 00:45:16,398 Why? What is it? 910 00:45:16,398 --> 00:45:20,288 I think I told you it's hard for me to work when you're not in my sight. 911 00:45:21,518 --> 00:45:22,888 You need to endure it. 912 00:45:22,888 --> 00:45:24,078 What are you going to do? Gosh. 913 00:45:24,078 --> 00:45:25,828 It's not easy. 914 00:45:26,698 --> 00:45:30,708 I wonder if Ma Tan was able to find 915 00:45:30,708 --> 00:45:32,218 somewhere to sleep tonight. 916 00:45:32,218 --> 00:45:34,708 No, unfortunately, he still hasn't 917 00:45:34,708 --> 00:45:36,968 decided yet. 918 00:45:36,968 --> 00:45:38,538 How terrible. 919 00:45:38,538 --> 00:45:40,458 That's a real shame. 920 00:45:41,288 --> 00:45:42,748 I guess we can't help it, then. 921 00:45:42,748 --> 00:45:44,318 I know. 922 00:45:49,608 --> 00:45:51,348 Hyung Mi-Hyung Mi sunbae! 923 00:45:54,178 --> 00:45:57,348 Where did my documents... my documents go? 924 00:46:01,158 --> 00:46:02,718 Look at you. 925 00:46:04,418 --> 00:46:06,658 Wh-What is it? 926 00:46:08,518 --> 00:46:11,998 You know, you can fool others, but not me. 927 00:46:11,998 --> 00:46:15,208 What are you saying? You're making me nervous. 928 00:46:15,208 --> 00:46:18,328 The man next door you're dating. 929 00:46:18,328 --> 00:46:20,078 It's someone I know, isn't it? 930 00:46:20,078 --> 00:46:21,768 Really? 931 00:46:23,988 --> 00:46:26,328 No way. What are you saying? It's not! 932 00:46:26,328 --> 00:46:28,418 Aigoo, how would you know? 933 00:46:28,418 --> 00:46:29,888 Lee Sang Sik. 934 00:46:29,888 --> 00:46:31,488 - Isn't it? - What? 935 00:46:31,488 --> 00:46:35,098 Your expression was fleeting just now, but it was subtle. 936 00:46:35,098 --> 00:46:36,948 Why? What expression? 937 00:46:36,948 --> 00:46:38,198 You smiled? 938 00:46:38,198 --> 00:46:41,418 At Lee Sang Sik, no less? 939 00:46:41,418 --> 00:46:42,908 I did? 940 00:46:42,908 --> 00:46:43,908 Gosh. 941 00:46:43,908 --> 00:46:45,198 No way! 942 00:46:45,198 --> 00:46:47,918 More like scoffing because I don't know what that bastard's doing. 943 00:46:47,918 --> 00:46:49,108 Oh, right. 944 00:46:49,108 --> 00:46:50,328 She once said before 945 00:46:50,328 --> 00:46:53,528 that he's frustrating as hell and lacks common sense. 946 00:46:53,528 --> 00:46:56,238 That's totally Sang Sik sunbae. 947 00:46:58,418 --> 00:47:00,108 Oh, my, look at the time. 948 00:47:00,108 --> 00:47:03,228 Aren't we going into a meeting? Manager Gi will throw another fit if we're late. 949 00:47:03,228 --> 00:47:05,508 Okay, you'll avoid the question, huh? 950 00:47:05,508 --> 00:47:07,888 I'd answer you if it were reasonable enough. 951 00:47:07,888 --> 00:47:10,548 Kang Mi, please prepare the PT materials. 952 00:47:12,878 --> 00:47:15,318 Emergency situation. Hyung Mi sunbae has begun to suspect. 953 00:47:15,318 --> 00:47:18,558 We'll have to transition back to our Na Rae and Sang Sik mode. 954 00:47:18,558 --> 00:47:20,948 Don't panic and act naturally, please. 955 00:47:20,948 --> 00:47:22,948 All right, over. 956 00:47:22,948 --> 00:47:26,698 Power's going to invest the entire yearly budget on Paboss. 957 00:47:26,698 --> 00:47:29,948 Gosh, Sang Sik, look at this article. 958 00:47:31,728 --> 00:47:33,178 [Power Group Chairman Baek Jo Won Encourages His Employees...] 959 00:47:34,478 --> 00:47:37,128 I've seen this person somewhere before. 960 00:47:37,128 --> 00:47:39,298 Where was it again? 961 00:47:40,318 --> 00:47:42,948 Gosh, Sang Sik! 962 00:47:42,948 --> 00:47:45,368 Are you talking to yourself or asking a question? 963 00:47:45,368 --> 00:47:47,838 Do I need to answer where I've seen him before? 964 00:47:47,838 --> 00:47:50,708 Oh, I'm sorry. 965 00:47:50,708 --> 00:47:53,208 You think just saying sorry is going to cut it? 966 00:47:53,208 --> 00:47:54,418 Is sorry all you've got? 967 00:47:54,418 --> 00:47:55,798 - Oh, I didn't mean- - Then what? 968 00:47:55,798 --> 00:47:56,888 Huh? 969 00:47:56,888 --> 00:47:59,238 What? What are you sorry for? 970 00:47:59,238 --> 00:48:01,188 For thinking out too loud. 971 00:48:01,188 --> 00:48:04,188 - Yes, and? - And... 972 00:48:04,188 --> 00:48:07,418 And asking sudden questions. 973 00:48:07,418 --> 00:48:09,548 Look, look! 974 00:48:09,548 --> 00:48:11,428 You don't even know what you've done wrong 975 00:48:11,428 --> 00:48:13,448 and just said sorry. 976 00:48:13,448 --> 00:48:16,098 It's really not like that. I was being sincere when I said sorry. 977 00:48:16,098 --> 00:48:18,598 Do you even know what sincerity means? 978 00:48:18,598 --> 00:48:21,928 Manager Cha, that's enough! He's going to cry. 979 00:48:21,928 --> 00:48:24,068 I think he's slightly tearing up. 980 00:48:36,738 --> 00:48:37,808 Hey! 981 00:48:37,808 --> 00:48:41,348 What the? What are you doing in this sacred office? 982 00:48:41,348 --> 00:48:43,568 Oh, my God. It's the end of the world. 983 00:48:43,568 --> 00:48:45,178 Kang Mi, can you increase the volume? 984 00:48:45,178 --> 00:48:47,548 It's CCTV, so there's no sound. 985 00:48:47,548 --> 00:48:49,428 CCTV? 986 00:49:28,358 --> 00:49:34,598 [Marketing Team 3's Sang Sik!] [Please like, subscribe, and set the alarm!] 987 00:49:34,598 --> 00:49:38,208 Hello, I'm a dog expert, Lim Hyeong Wook. 988 00:49:38,278 --> 00:49:42,278 Nothing in this world is born with a bad temper. 989 00:49:42,278 --> 00:49:44,578 How humiliating! Are you kidding me? 990 00:49:44,578 --> 00:49:46,178 You should've done it properly! You think your super is a joke? 991 00:49:46,188 --> 00:49:49,918 Highway to hell! 992 00:49:51,648 --> 00:49:53,588 The more vicious the temper, 993 00:49:53,588 --> 00:49:55,578 there's a good chance they're a softie at heart. 994 00:49:55,578 --> 00:49:58,028 If so, approach them first. 995 00:49:58,028 --> 00:50:02,268 Trust that it's okay, and offer a hand first. 996 00:50:02,268 --> 00:50:04,578 Carefully pat them. 997 00:50:06,038 --> 00:50:08,508 Good job. That's all right. 998 00:50:09,678 --> 00:50:10,598 [Grrr!] 999 00:50:10,598 --> 00:50:13,428 It's okay, it's okay. It's okay! 1000 00:50:13,428 --> 00:50:16,958 He'll really like it when you touch his chin, too. 1001 00:50:16,958 --> 00:50:21,118 And then, he'll turn docile for sure. 1002 00:50:23,188 --> 00:50:25,358 I'm a dog expert. 1003 00:50:25,358 --> 00:50:28,588 It's not easy for a human to change. 1004 00:50:28,588 --> 00:50:33,158 However, Flipper can change them. 1005 00:50:35,868 --> 00:50:37,488 That's good enough, right? Release me now. 1006 00:50:37,488 --> 00:50:39,298 Oh, man, I'm getting woozy. 1007 00:50:39,298 --> 00:50:40,388 Lee Sang Sik! 1008 00:50:40,388 --> 00:50:41,508 Where's Lee Sang Sik? 1009 00:50:41,508 --> 00:50:42,958 I have low blood pressure! 1010 00:50:42,958 --> 00:50:45,948 [You'll completely change, Gaus Electric Flipper 180] Help me! 1011 00:50:45,948 --> 00:50:49,788 [Gaus Electronics] 1012 00:50:49,788 --> 00:50:52,348 If there's a couple here, hurry up and turn yourselves in. 1013 00:50:52,348 --> 00:50:53,858 No, never. 1014 00:50:53,858 --> 00:50:55,548 I'll become scary now. 1015 00:50:55,548 --> 00:50:57,468 Geon Kang Mi, revere me. 1016 00:50:57,468 --> 00:51:00,278 You know you need to keep that top secret, right? 1017 00:51:00,278 --> 00:51:01,298 Don't worry, Sunbae. 1018 00:51:01,298 --> 00:51:03,108 Manager Cha, you haven't told him yet? 1019 00:51:03,108 --> 00:51:05,638 Should I apologize to you or confess my love? 1020 00:51:05,638 --> 00:51:07,908 There's a truth you must all know now. 1021 00:51:07,908 --> 00:51:10,528 I'll make a major announcement in front of you all. 1022 00:51:10,528 --> 00:51:12,318 I'll join you, too, Manager Wi. 1023 00:51:12,318 --> 00:51:15,718 I think you believe in me the least, Sunbae. 1024 00:51:15,718 --> 00:51:17,468 I don't want to do this anymore. 1025 00:51:17,468 --> 00:51:23,088 ♫ 'Cause you're my everything, and tell me every day, day ♫ 1026 00:51:23,088 --> 00:51:25,388 Gosh. 1027 00:51:25,388 --> 00:51:26,548 I can't. 1028 00:51:26,548 --> 00:51:28,938 My friend said I mustn't show it to anyone. 1029 00:51:28,938 --> 00:51:30,348 Hey, don't make me laugh, man. 1030 00:51:30,348 --> 00:51:31,518 Hurry up and hand it over. 1031 00:51:31,518 --> 00:51:33,868 How dare you expect complete anonymity at work? 1032 00:51:33,868 --> 00:51:36,088 Dream on. Give it to me. 1033 00:51:36,088 --> 00:51:38,148 - Gosh... - Hurry up. Give it. 1034 00:51:38,148 --> 00:51:41,088 Wait, th-then you can't say you saw it. Never. 1035 00:51:41,088 --> 00:51:43,668 Off the record. I promise. I promise. 1036 00:51:43,668 --> 00:51:45,208 Oh, the titles are written. 1037 00:51:45,208 --> 00:51:47,878 I can deduct who's who, then. 1038 00:51:47,878 --> 00:51:51,218 Hey, I fed them 123,000 won worth of coffee. 1039 00:51:51,218 --> 00:51:53,528 If they dared to mess with the evaluation, 1040 00:51:53,528 --> 00:51:55,198 I won't leave them alone. 1041 00:51:55,198 --> 00:51:56,938 - You may leave. - Okay. 1042 00:51:57,888 --> 00:51:59,998 Man, whatever. 1043 00:52:02,968 --> 00:52:06,608 I can trust and follow him as a boss because he's strongly devoted to the team. 1044 00:52:06,608 --> 00:52:10,278 He's always hardworking and leads our projects. 1045 00:52:10,278 --> 00:52:13,078 He strives to improve the quality of his work through continuous efforts. 1046 00:52:13,078 --> 00:52:15,548 He has the ability to predict and swiftly 1047 00:52:15,548 --> 00:52:17,568 identify and respond to critical situations. 1048 00:52:17,568 --> 00:52:20,938 He never neglects his efforts for self-improvement. 1049 00:52:20,938 --> 00:52:23,048 He takes the initiative 1050 00:52:23,048 --> 00:52:25,688 and does his best in his work. 1051 00:52:25,688 --> 00:52:28,888 He's a respectable boss and leads his hoobaes well. 1052 00:52:28,888 --> 00:52:30,788 Our role model! 1053 00:52:33,768 --> 00:52:35,368 Gosh... 1054 00:52:36,718 --> 00:52:38,038 Man... 1055 00:52:38,038 --> 00:52:41,018 They're giving me a lot to think about... 77802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.