Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:00:14,798 --> 00:00:18,328
Unni, you weren't offended by what I said, were you?
11
00:00:19,428 --> 00:00:21,748
I'm too tired.
12
00:00:21,748 --> 00:00:24,778
- I'll be going on first.
- Sunbae...
13
00:00:24,778 --> 00:00:26,588
- S-Sunbae-
- Oh, and also...
14
00:00:27,668 --> 00:00:30,248
we're definitely not going out.
15
00:00:34,408 --> 00:00:35,758
Sunbae!
16
00:00:36,628 --> 00:00:39,298
I know we have to pretend there's nothing between us.
17
00:00:39,298 --> 00:00:40,788
But I've got to say what I need to say.
18
00:00:40,788 --> 00:00:42,868
I don't know what Hae Young is talking about right now, but
19
00:00:42,868 --> 00:00:44,358
the restaurant we went to today...
20
00:00:44,358 --> 00:00:46,858
I spent all night last night looking for one you'd like.
21
00:00:46,858 --> 00:00:48,938
I also know this bag looks pretty stupid,
22
00:00:48,938 --> 00:00:50,368
but I carried it for the first time today while only thinking about
23
00:00:50,368 --> 00:00:53,628
what you'd need during the date, Sunbae.
24
00:00:55,658 --> 00:00:57,018
[A few days ago]
Gosh...
25
00:00:57,018 --> 00:00:58,118
My goodness...
26
00:00:58,118 --> 00:01:00,488
what's up? You're about to create a sinkhole.
27
00:01:00,488 --> 00:01:02,268
Why do you keep sighing?
28
00:01:02,268 --> 00:01:04,378
Weren't things going well with your next-door guy?
29
00:01:04,378 --> 00:01:05,328
I know.
30
00:01:05,328 --> 00:01:06,888
You looked pretty happy these days, Sunbae.
31
00:01:06,888 --> 00:01:08,108
What's wrong?
32
00:01:08,988 --> 00:01:11,848
This one right here is overjoyed, but...
33
00:01:11,848 --> 00:01:13,748
this one keeps saying it's not.
34
00:01:13,748 --> 00:01:16,038
- What does it say?
- It's asking if I want to die from being frustrated
35
00:01:16,038 --> 00:01:17,358
and if I already forgot everything.
36
00:01:17,358 --> 00:01:19,558
Hey, you crazy bastard!
37
00:01:19,558 --> 00:01:22,088
- I'm going to kill you today, Lee Sang Sik!
- Sunbae, Sunbae!
38
00:01:22,088 --> 00:01:23,868
It should open when I pul-
39
00:01:23,868 --> 00:01:27,648
It's saying you got mad, angered, bruised, and broken being with him
40
00:01:27,648 --> 00:01:29,488
and was all that still not enough?
41
00:01:29,488 --> 00:01:31,518
But the problem is...
42
00:01:31,518 --> 00:01:33,788
this one keeps saying otherwise.
43
00:01:35,288 --> 00:01:37,178
When he is feeling down...
44
00:01:37,178 --> 00:01:40,818
my heart breaks, and this one keeps racing.
45
00:01:40,818 --> 00:01:43,188
I feel depressed and upset for no reason,
46
00:01:43,188 --> 00:01:45,238
and I want to do anything to help.
47
00:01:46,278 --> 00:01:48,998
- I've seriously gone mad, right?
- Yes.
48
00:01:50,228 --> 00:01:52,888
Is this perhaps a new mental disorder?
49
00:01:52,978 --> 00:01:55,578
What do you think this is? It's a heart. Right?
50
00:01:55,588 --> 00:01:57,158
Why do we use a heart for love?
51
00:01:57,158 --> 00:01:59,768
It's because we love with our hearts.
52
00:01:59,768 --> 00:02:01,428
Why listen to something your head says at all?
53
00:02:01,428 --> 00:02:04,148
That one is to be used for end-of-the-year budget calculations.
54
00:02:04,148 --> 00:02:06,688
You need to listen to this one. Okay?
55
00:02:06,688 --> 00:02:08,178
So were there any other moments?
56
00:02:08,178 --> 00:02:10,068
Moments when that one kept beating?
57
00:02:10,068 --> 00:02:11,828
There were too many...
58
00:02:31,088 --> 00:02:34,048
Let's just round things up.
59
00:02:34,048 --> 00:02:37,018
- Sorry?
- I don't care about versions 3.7 and 3.9 anymore.
60
00:02:37,018 --> 00:02:40,128
I don't want to be conscious of others and pretend not to be dating.
61
00:02:40,128 --> 00:02:42,108
So from now on...
62
00:02:42,108 --> 00:02:43,828
let's go to the final version, 4.0.
63
00:02:43,878 --> 00:02:46,578
Let's just be dating.
64
00:02:46,648 --> 00:02:48,378
S-Sunbae...
65
00:02:48,378 --> 00:02:50,818
What do you think, Sang Sik?
66
00:02:50,818 --> 00:02:52,618
I totally love it.
67
00:03:11,218 --> 00:03:13,058
What the hell?
68
00:03:13,058 --> 00:03:15,308
They must've lost it.*
("Going round and round" means crazy in Korean)
69
00:03:15,308 --> 00:03:17,168
They actually do look lost.*
(She literally says, "They're going round and round")
70
00:03:17,168 --> 00:03:18,438
Excuse me!
71
00:03:18,438 --> 00:03:20,358
I'm still here, you know.
72
00:03:20,358 --> 00:03:22,648
You know, I'm still here.
73
00:03:27,488 --> 00:03:30,808
[Cha Na Rae <3 Lee Sang Sik]
74
00:03:40,378 --> 00:03:42,718
Since when were you this pretty, Sunbae?
75
00:03:45,138 --> 00:03:47,338
What the heck!
76
00:03:52,898 --> 00:03:55,378
Since when were you this handsome, Sang Sik?
77
00:03:55,378 --> 00:03:58,228
From when I started liking you, Sunbae.
78
00:04:05,648 --> 00:04:07,578
It's already so late. Let's get inside.
79
00:04:07,578 --> 00:04:09,798
- You go in first, Sunbae.
- No, you go in first, Sang Sik.
80
00:04:09,798 --> 00:04:11,008
Then...
81
00:04:12,118 --> 00:04:13,428
shall we go in...
82
00:04:13,428 --> 00:04:14,348
together?
83
00:04:14,348 --> 00:04:16,838
- To my house?
- No, to our own houses.
84
00:04:18,158 --> 00:04:20,488
- Into our own houses at the same time.
- I see.
85
00:04:20,488 --> 00:04:22,338
That's what I was thinking, too.
86
00:04:22,338 --> 00:04:23,748
I'll be going.
87
00:04:24,638 --> 00:04:26,848
Wait a minute, Sunbae.
88
00:04:26,848 --> 00:04:28,808
You had a hard time so far, didn't you?
89
00:04:29,728 --> 00:04:34,148
That's why you were torn between versions 3.1 and 3.2.
90
00:04:34,148 --> 00:04:35,228
What's up with the change?
91
00:04:35,228 --> 00:04:37,778
From now on, I'll take good care.
92
00:04:37,778 --> 00:04:38,988
Of what?
93
00:04:40,088 --> 00:04:41,388
Reading the room.
94
00:04:42,738 --> 00:04:46,888
Earlier, I thought it was right to pretend not to be dating in front of Hae Young.
95
00:04:46,888 --> 00:04:48,218
You were annoyed by that, right?
96
00:04:48,218 --> 00:04:50,908
The expression I see at work all the time came out momentarily.
97
00:04:52,208 --> 00:04:53,138
T-This expression.
98
00:04:53,138 --> 00:04:54,778
Gosh, what the heck?
99
00:04:54,778 --> 00:04:56,968
Who do you think gave me the wrinkles between my eyebrows?
100
00:04:56,968 --> 00:05:00,288
I'll be different from now on so that you won't get more wrinkles.
101
00:05:00,288 --> 00:05:03,908
From now on, I'll become Lee Sang Sik, who catches on fast.
102
00:05:05,738 --> 00:05:07,148
Really?
103
00:05:07,148 --> 00:05:09,018
Don't you be too shocked as well, Sang Sik...
104
00:05:09,018 --> 00:05:10,778
because I'll also be different from now on.
105
00:05:10,778 --> 00:05:11,958
In what way?
106
00:05:11,958 --> 00:05:15,058
I'm a firetruck when I'm dating.
107
00:05:15,058 --> 00:05:18,378
- A firetruck?
- A firetruck doesn't stop at a red light, you know?
108
00:05:18,378 --> 00:05:21,278
It means I won't ever stop.
109
00:05:25,948 --> 00:05:28,108
Sang Sik probably doesn't know this,
110
00:05:29,918 --> 00:05:32,918
but there's no middle ground for me when I start something.
111
00:05:44,458 --> 00:05:46,428
She's so charismatic...
112
00:05:46,428 --> 00:05:48,188
E-Excuse me.
113
00:05:49,418 --> 00:05:50,648
Please have a good day.
114
00:05:50,648 --> 00:05:56,228
[Episode 10: I will show you a completely changed me. Gaus Inversion Table 180]
115
00:05:58,198 --> 00:06:00,748
Our dear Na Rae is pretty whether
116
00:06:00,748 --> 00:06:02,418
she ties her hair up or lets it down.
117
00:06:02,418 --> 00:06:04,568
When my son grows up, you'd be perfect for
118
00:06:04,568 --> 00:06:07,148
- him as his wife-
- Good morning!
119
00:06:07,148 --> 00:06:09,258
You're here, the treasure of our team!
120
00:06:09,258 --> 00:06:10,368
Who came?
121
00:06:10,368 --> 00:06:12,788
- You!
- I'm sorry. Did I do something wrong?
122
00:06:12,788 --> 00:06:14,078
No, no, no.
123
00:06:14,078 --> 00:06:16,198
Have a nice day.
124
00:06:16,198 --> 00:06:17,428
Okay.
125
00:06:17,428 --> 00:06:20,478
Whoa! Maknae*!
(Means the youngest)
126
00:06:20,478 --> 00:06:22,738
Ma Tan!
127
00:06:22,738 --> 00:06:24,248
I'll understand just fine with words.
128
00:06:24,248 --> 00:06:28,558
Our maknae's sense of humor has improved already.
129
00:06:30,398 --> 00:06:32,748
What's the matter with you?
130
00:06:35,308 --> 00:06:37,198
Are you all really going to be like this?
131
00:06:37,198 --> 00:06:39,518
I had so much hard time over the weekend.
132
00:06:39,518 --> 00:06:42,948
What were you doing last night, all of you?
133
00:06:42,948 --> 00:06:44,598
General Manager, are you okay? W-What's the matter-
134
00:06:44,598 --> 00:06:46,508
I'm not okay!
135
00:06:46,508 --> 00:06:50,168
Why? Why didn't you come to my dream?
136
00:06:50,168 --> 00:06:53,438
- I was waiting for you guys all night long!
- Is he nearing his death?
137
00:06:53,438 --> 00:06:54,338
Why is he doing that?
138
00:06:54,338 --> 00:06:58,418
Waiting for you, waiting for you.
139
00:06:58,418 --> 00:07:02,698
Waiting for you! Waiting for you.
140
00:07:02,698 --> 00:07:04,898
- Waiting for you.
- Just endure for a few days.
141
00:07:04,898 --> 00:07:08,458
[One hour ago]
Marketing Team 1's Executive Manager Park is going to the NY Branch at the end of the month.
142
00:07:08,458 --> 00:07:11,298
- So what?
- Team 1's Executive Manager position will be vacant!
143
00:07:11,298 --> 00:07:12,908
What does it have to do with me?
144
00:07:12,908 --> 00:07:15,218
The legendary General Manager Gi Seong Nam, who made it to
145
00:07:15,218 --> 00:07:17,448
his position with only a high school diploma to start with!
146
00:07:17,448 --> 00:07:19,698
Is this the end? You need to run further!
147
00:07:19,698 --> 00:07:21,748
You have a chance for this Executive Manager position!
148
00:07:21,748 --> 00:07:24,478
Forget it. The amount of failed promotions for the last eight years
149
00:07:24,478 --> 00:07:26,388
is as much as the water in the Han River and the Daedong River combined.
150
00:07:26,388 --> 00:07:27,448
General Manager...
151
00:07:27,448 --> 00:07:29,048
the situation is different this time around.
152
00:07:29,048 --> 00:07:31,698
Marketing Team 3's reputation is at an all-time high,
153
00:07:31,698 --> 00:07:33,408
so you already have the team achievement points.
154
00:07:33,408 --> 00:07:36,008
Additionally, the Chairman's attention is on us right now as well.
155
00:07:36,008 --> 00:07:37,568
This kind of opportunity doesn't come easy.
156
00:07:37,568 --> 00:07:39,018
You have to grab it, General Manager!
157
00:07:39,018 --> 00:07:40,608
Go on.
158
00:07:40,608 --> 00:07:44,258
You just have to mind one thing.
159
00:07:45,518 --> 00:07:48,398
- This is the sauna receipt.
- Come on!
160
00:07:52,498 --> 00:07:54,418
Comprehensive evaluation.
161
00:07:54,418 --> 00:07:58,438
Comprehensive evaluation takes up 40 percent of the promotion assessment this time.
162
00:07:58,438 --> 00:08:01,958
Meaning the subordinates' opinions about you decides whether you succeed or not.
163
00:08:01,958 --> 00:08:03,578
Hey, this is good for me, then.
164
00:08:03,578 --> 00:08:05,198
What kind of super is as nice as me?
165
00:08:05,198 --> 00:08:06,628
I'm warmhearted, am I not?
166
00:08:06,628 --> 00:08:10,648
Of course, we know you're warmhearted. However...
167
00:08:10,648 --> 00:08:14,308
the young employees think of your passionate side...
168
00:08:14,308 --> 00:08:17,768
- as a little uncomfortable-
- Hey!
169
00:08:17,768 --> 00:08:19,258
Do I have to shake my butt or
170
00:08:19,258 --> 00:08:22,118
something in front of those kids at my age?
171
00:08:22,118 --> 00:08:23,988
You have to! You have to anything!
172
00:08:23,988 --> 00:08:25,908
It's only two days. Today and tomorrow.
173
00:08:25,908 --> 00:08:27,098
Before you retire,
174
00:08:27,178 --> 00:08:31,008
shouldn't you get called the Executional Manager at least once?
175
00:08:31,008 --> 00:08:34,868
Can I really be an Executional Manager?
176
00:08:34,868 --> 00:08:38,518
Of course. Let's get right to work by cramming.
177
00:08:40,508 --> 00:08:43,008
First, brand repositioning.
178
00:08:44,028 --> 00:08:46,788
Just as we form new images of existing products according to changes,
179
00:08:46,788 --> 00:08:49,698
you should also do things you didn't do before for today and tomorrow.
180
00:08:49,698 --> 00:08:52,988
Equip the kind eyes that think of your hoobaes.
181
00:08:54,718 --> 00:08:57,238
Gosh, I'm so scared. I could die.
182
00:09:00,718 --> 00:09:01,998
General Manager...
183
00:09:03,328 --> 00:09:06,918
this is the data about the 2022 Thick Skinned Behavior Removing Process.
184
00:09:06,918 --> 00:09:09,188
The research was not easy.
185
00:09:09,188 --> 00:09:11,888
What I asked for was...
186
00:09:11,888 --> 00:09:14,538
the data for dead skin remover, though?
187
00:09:14,538 --> 00:09:17,008
No, it was thick-skinned behavior removal.
188
00:09:17,008 --> 00:09:18,888
"Compliments make even the whales dance."
189
00:09:18,888 --> 00:09:21,398
Turn into a complimenting machine!
190
00:09:22,878 --> 00:09:24,258
Okay, but...
191
00:09:24,258 --> 00:09:28,348
thick-skinned behavior removal! It's also important data for our times.
192
00:09:28,348 --> 00:09:31,138
Excellent! Good job, Lee Sang Sik.
193
00:09:32,878 --> 00:09:34,368
Thank you.
194
00:09:35,648 --> 00:09:40,188
Also, launder your image into a generously spending superior!
195
00:09:40,278 --> 00:09:44,178
I'm so pleased because of Lee Sang Sik.
196
00:09:44,248 --> 00:09:46,128
I'm buying coffee today!
197
00:09:46,128 --> 00:09:47,848
I stopped drinking vending machine coffee.
198
00:09:47,848 --> 00:09:48,938
Just your thought is enough.
199
00:09:48,938 --> 00:09:50,828
Who said it's the vending machine coffee?
200
00:09:50,828 --> 00:09:53,848
Hey, maknae. You know the Starbucks across the street, right?
201
00:09:53,848 --> 00:09:56,888
Go there and buy everything people want!
202
00:09:56,888 --> 00:09:58,508
This is what the golden bell is!
203
00:09:58,508 --> 00:10:01,218
Ring, ring, ring!
204
00:10:02,348 --> 00:10:04,518
[123,000 won]
What is all this? Whoa...
205
00:10:04,578 --> 00:10:05,908
This one tastes good.
206
00:10:05,908 --> 00:10:07,398
I bought this one that you like, Sunbaenim.
207
00:10:07,398 --> 00:10:09,328
123,000 won?
208
00:10:09,328 --> 00:10:13,208
123,000 won for eight people drinking coffee?
209
00:10:13,208 --> 00:10:16,078
You said to buy everything we want.
210
00:10:17,538 --> 00:10:19,578
I also bought my lunch.
211
00:10:23,118 --> 00:10:26,318
Good job, good job. Splendid!
212
00:10:27,838 --> 00:10:31,518
Dear my beloved family at Marketing Team 3,
213
00:10:31,518 --> 00:10:33,998
please make sure to enjoy
214
00:10:33,998 --> 00:10:35,488
by shoving and chugging down
215
00:10:35,488 --> 00:10:37,208
every last crumb and drop.
216
00:10:37,208 --> 00:10:40,278
- Thank you for the food!
- Thank you.
217
00:10:43,218 --> 00:10:45,008
They made General Manager Gi flex...
218
00:10:45,008 --> 00:10:48,148
I hope we have a comprehensive evaluation every month.
219
00:10:49,948 --> 00:10:52,298
Looks like you didn't get enough sleep?
220
00:10:53,258 --> 00:10:57,628
Someone installed lighting for filmmaking in front of my house.
221
00:10:57,628 --> 00:10:58,768
It's so bright that
222
00:10:58,768 --> 00:11:01,198
I can't tell whether the sun's up or not.
223
00:11:01,198 --> 00:11:04,888
The one who installed it must've been worried about that neighborhood's security.
224
00:11:04,888 --> 00:11:08,198
Your heart must still feel warm whenever you see it.
225
00:11:08,198 --> 00:11:09,458
No.
226
00:11:09,458 --> 00:11:11,968
I reported it to the community center as an illegal construction.
227
00:11:11,968 --> 00:11:13,218
Y-You reported it?
228
00:11:13,218 --> 00:11:15,038
They demolished it right away.
229
00:11:15,038 --> 00:11:16,658
But it was so expensive!
230
00:11:16,658 --> 00:11:17,898
Do you even know how much it costs?
231
00:11:17,898 --> 00:11:20,608
It could be more than 10 million won!
232
00:11:20,608 --> 00:11:22,878
Wait, 10 million won?
233
00:11:22,878 --> 00:11:24,478
What kind of a whacko buys that?
234
00:11:24,478 --> 00:11:26,768
They must've really had nowhere to spend money on.
235
00:11:26,768 --> 00:11:28,858
That's not...
236
00:11:32,678 --> 00:11:33,948
- Ta-da!
- Whoa...
237
00:11:35,068 --> 00:11:38,098
Is there anything that you're bad at, Sunbae?
238
00:11:38,098 --> 00:11:40,628
Actually, I also...
239
00:11:40,628 --> 00:11:44,618
wanted to have a lunch date with you. Just the two of us.
240
00:11:44,618 --> 00:11:47,528
Sunbae, you're really a firetruck-Wait a minute.
241
00:11:47,528 --> 00:11:48,858
Hello, it's the fire station, right?
242
00:11:48,858 --> 00:11:51,208
There's a firetruck charging at me right now.
243
00:11:51,208 --> 00:11:54,148
- What do I do?
- Gosh, enough. Stop overreacting!
244
00:11:54,148 --> 00:11:56,538
I really need to put the fire out.
245
00:11:57,948 --> 00:11:59,418
Thanks for the food, Chef.
246
00:11:59,418 --> 00:12:00,578
Hurry up and open them.
247
00:12:00,578 --> 00:12:03,118
There's a message inside.
248
00:12:03,118 --> 00:12:04,448
Even a message?
249
00:12:04,448 --> 00:12:05,888
Gosh, seriously.
250
00:12:05,888 --> 00:12:07,368
Let's see what you said-
251
00:12:11,218 --> 00:12:14,158
Is it a foreign language? W-What did you mean?
252
00:12:16,988 --> 00:12:18,438
A heart.
253
00:12:18,438 --> 00:12:19,768
Oh, a heart.
254
00:12:19,768 --> 00:12:22,218
I see. Anyone would say it's a heart.
255
00:12:23,308 --> 00:12:25,798
You two are also having lunch boxes?
256
00:12:25,798 --> 00:12:27,448
You too?
257
00:12:28,748 --> 00:12:30,928
Bon appetit.
258
00:12:34,738 --> 00:12:37,648
Sang Sik sunbae, what's up with your...
259
00:12:38,718 --> 00:12:40,888
lunch box's side dishes?
260
00:12:41,948 --> 00:12:44,948
What's wrong with the side dishes? They're great.
261
00:12:44,948 --> 00:12:46,378
This right here...
262
00:12:47,528 --> 00:12:48,958
is a mung-bean pancake...
263
00:12:49,898 --> 00:12:53,048
I-Isn't it a rolled omelet? It looks like it.
264
00:12:53,048 --> 00:12:54,808
It's a mung-bean-pancake-looking rolled omelet.
265
00:12:54,808 --> 00:12:56,738
This is what's trending nowadays.
266
00:12:56,738 --> 00:12:59,588
Also, this is marinated galbi.
267
00:12:59,588 --> 00:13:01,448
M-My goodness.
268
00:13:03,578 --> 00:13:05,528
It's marinated galbi of the ocean.
269
00:13:08,958 --> 00:13:12,298
I-I forgot to eat the rice first.
270
00:13:15,068 --> 00:13:18,318
I-I also have beans that are good for your body.
271
00:13:20,578 --> 00:13:22,488
Sunbae, are you okay?
272
00:13:24,008 --> 00:13:26,028
Whoa, my teeth...
273
00:13:26,028 --> 00:13:27,548
I-I'm okay. I'm unharmed.
274
00:13:27,548 --> 00:13:29,428
The beans are organic, so...
275
00:13:29,428 --> 00:13:31,588
I bought two, just in case.
276
00:13:31,588 --> 00:13:33,208
Please just have this.
277
00:13:33,208 --> 00:13:35,308
Ma Tan, thank you so much...
278
00:13:37,778 --> 00:13:39,588
- but no thank you.
- Are you sure?
279
00:13:39,588 --> 00:13:40,918
Yes.
280
00:13:44,838 --> 00:13:47,438
Why are you suddenly having lunch boxes, Kang Mi?
281
00:13:47,438 --> 00:13:49,148
I think I gained some weight lately,
282
00:13:49,148 --> 00:13:50,248
so I'm going on a diet.
283
00:13:50,248 --> 00:13:51,558
I see... a diet.
284
00:13:51,558 --> 00:13:53,448
Then you should eat this.
285
00:13:57,198 --> 00:13:58,388
If you want to go on a diet,
286
00:13:58,388 --> 00:14:00,408
don't pack your lunch, but go on the Gi Seong Nam diet.
287
00:14:00,408 --> 00:14:01,978
If you do that, you'll lose weight right away.
288
00:14:01,978 --> 00:14:02,878
That's true. Totally.
289
00:14:02,878 --> 00:14:04,998
Gi Seong Nam diet...
290
00:14:04,998 --> 00:14:06,098
What's that?
291
00:14:06,098 --> 00:14:08,348
You don't even know what that is, Ma Tan?
292
00:14:08,348 --> 00:14:10,728
If you work overtime with General Manage Gi, you lose so much weight.
293
00:14:10,728 --> 00:14:12,328
So it's called the Gi Seong Nam diet.
294
00:14:12,328 --> 00:14:13,758
It's a diet method that Hyung Mi sunbae, Assistant Manager Kim,
295
00:14:13,758 --> 00:14:15,868
and Executive Manager Wi also use sometimes.
296
00:14:15,868 --> 00:14:16,938
What?
297
00:14:17,918 --> 00:14:19,608
Gi Seong Nam diet?
298
00:14:19,608 --> 00:14:21,718
Everyone was using me like that?
299
00:14:21,718 --> 00:14:22,998
I was the only one who didn't know!
300
00:14:22,998 --> 00:14:24,018
No...
301
00:14:24,018 --> 00:14:25,828
that's not what it means. W-What I meant was-
302
00:14:25,828 --> 00:14:29,868
I would've created my own company if I knew how popular I was.
303
00:14:29,868 --> 00:14:33,328
All right, let me see, an expert diet company.
304
00:14:33,328 --> 00:14:37,508
What should be the name? Oh, Kill'em All sounds nice!
305
00:14:40,828 --> 00:14:42,778
Oh, no. Come on!
306
00:14:42,778 --> 00:14:44,148
I said it as a joke.
307
00:14:44,148 --> 00:14:48,378
Laugh. I said it to make you laugh. I'm a witty superior, am I not?
308
00:14:53,458 --> 00:14:56,008
Oh, it was a carrot? The color was a little...
309
00:14:57,728 --> 00:14:59,758
[Father]
310
00:14:59,758 --> 00:15:01,958
Son, I'm coming out on TV.
311
00:15:03,238 --> 00:15:06,418
Power's Chairman, Baek Jo Won, is with us today.
312
00:15:06,418 --> 00:15:10,038
[Asking the Corporation]
- Hello.
- Yes, hello. My name is Baek Jo Won.
313
00:15:10,038 --> 00:15:12,998
[Baek Jo Won/Power Group Chairman]
Since I didn't have much exposure in the media,
314
00:15:12,998 --> 00:15:15,898
a lot of people must've been curious.
315
00:15:15,898 --> 00:15:18,948
From now on, we, the Power, will be different.
316
00:15:18,948 --> 00:15:20,778
We'll do our best to communicate with you
317
00:15:20,778 --> 00:15:22,298
and become a transparent business
318
00:15:22,298 --> 00:15:24,798
that reveals everything publicly.
319
00:15:24,798 --> 00:15:28,418
Today, our goal is to explain the future of Power.
320
00:15:28,418 --> 00:15:33,448
What do you think is the main product of 2023 for Power?
321
00:15:33,448 --> 00:15:37,388
The main project of Power for 2023 is...
322
00:15:37,388 --> 00:15:40,188
Paboss AR Lens.
323
00:15:40,988 --> 00:15:42,088
Oh, my.
324
00:15:42,088 --> 00:15:44,738
Its appearance is the same as our Gaboss.
325
00:15:44,738 --> 00:15:47,818
[Home automation system + AR Lens]
Seriously. Even the name is just one letter off.
326
00:15:47,818 --> 00:15:49,218
It's an innovation of daily life
327
00:15:49,218 --> 00:15:51,028
achieved through the combination of
328
00:15:51,028 --> 00:15:53,148
a wearable device and AI technology.
329
00:15:54,188 --> 00:15:56,248
Power pulled another Power.
330
00:15:56,248 --> 00:15:58,788
How many times did they do this to us? Seriously...
331
00:15:58,788 --> 00:16:00,258
Putting the concept aside,
332
00:16:00,258 --> 00:16:05,298
the contents of Chairman Baek's explanation are the same as our meeting notes, word for word.
333
00:16:05,298 --> 00:16:07,948
Someone must be leaking the progress to Power.
334
00:16:07,948 --> 00:16:09,678
The Paboss Project will be...
335
00:16:09,678 --> 00:16:13,238
led with the heir of Power Group who came up with the idea,
336
00:16:13,238 --> 00:16:16,108
my son as the center of the project.
337
00:16:16,108 --> 00:16:19,418
Your son has never appeared in public so far.
338
00:16:19,418 --> 00:16:22,178
Will he be able to join us soon as well?
339
00:16:22,178 --> 00:16:23,488
Of course.
340
00:16:23,488 --> 00:16:27,368
My son will be looking forward to it as well.
341
00:16:27,368 --> 00:16:28,338
He's robbing us of our idea
342
00:16:28,338 --> 00:16:30,878
and yet he still makes sure to get a share for his son.
343
00:16:30,878 --> 00:16:33,828
That's what our Ma Tan created!
344
00:16:33,828 --> 00:16:36,888
I don't know too well, but even his son probably would also
345
00:16:36,888 --> 00:16:39,658
look like a dog thief or a cow thief, just like his dad, no?
346
00:16:39,658 --> 00:16:41,248
- Probably.
- Seriously.
347
00:16:41,248 --> 00:16:43,618
Or he could be six feet tall and very handsome.
348
00:16:43,618 --> 00:16:45,488
Come on. That's nonsense.
349
00:16:45,488 --> 00:16:47,668
No, no. I heard a few things about him.
350
00:16:47,668 --> 00:16:49,708
I heard his son has a lot of problems.
351
00:16:49,708 --> 00:16:51,078
- Yes, that's true.
- What problems?
352
00:16:51,078 --> 00:16:52,538
First of all, he's rude as hell.
353
00:16:52,538 --> 00:16:54,608
He's also extraordinarily particular and
354
00:16:54,608 --> 00:16:56,258
his face is fine, but he has germaphobia.
355
00:16:56,258 --> 00:16:57,658
He even has a terrible temper that
356
00:16:57,658 --> 00:17:00,028
especially women hate him a lot.
357
00:17:00,028 --> 00:17:01,068
Right.
358
00:17:01,068 --> 00:17:04,548
I heard the female employees have a tough time because of him.
359
00:17:04,548 --> 00:17:05,748
You heard it as well, didn't you?
360
00:17:05,748 --> 00:17:07,488
- I mean, kids always take after...
- Come on-
361
00:17:07,488 --> 00:17:10,868
Chairman Baek Jo Won's action was unexpected.
362
00:17:10,868 --> 00:17:13,748
Yes. Since Chairman Baek is acting so hastily,
363
00:17:13,748 --> 00:17:16,058
he must have something else he wants.
364
00:17:16,058 --> 00:17:18,068
- Let's just keep a watch for a while.
- Yes.
365
00:17:18,068 --> 00:17:21,518
Have you found evidence that Executive Director Choi is colluding with Power?
366
00:17:21,518 --> 00:17:23,698
I'll soon-
367
00:17:23,698 --> 00:17:25,718
Chairman, I'll call you right back.
368
00:17:25,718 --> 00:17:26,918
Okay.
369
00:17:27,738 --> 00:17:29,338
Please come in.
370
00:17:29,338 --> 00:17:31,468
Executive Manager.
371
00:17:31,468 --> 00:17:34,208
I looked through the documents here again-
372
00:17:37,228 --> 00:17:38,278
Executive Manager...
373
00:17:38,278 --> 00:17:39,598
you know who it is, don't you?
374
00:17:39,598 --> 00:17:42,728
The person who's leaking our technology to Power.
375
00:17:42,728 --> 00:17:45,548
Your balance is terrible, Mr. Lee Sang Sik.
376
00:17:45,548 --> 00:17:47,628
You don't usually even have common sense.
377
00:17:47,628 --> 00:17:48,368
Sorry?
378
00:17:48,368 --> 00:17:49,818
For now, please wait for me.
379
00:17:49,818 --> 00:17:52,678
I'm going to take care of this...
380
00:17:53,728 --> 00:17:56,778
so that I'll never have to ask you for help.
381
00:17:56,778 --> 00:17:59,338
Executive Manager, let's combine our forces.
382
00:17:59,338 --> 00:18:02,578
As I told you, I'm prepared to do anything for this project.
383
00:18:02,578 --> 00:18:05,278
- That's why I'm worried.
- Sorry?
384
00:18:06,958 --> 00:18:09,498
Executive Manager, please entrust me with anything.
385
00:18:09,498 --> 00:18:12,058
- I'll entrust you to do nothing at all.
- Do nothing?
386
00:18:12,058 --> 00:18:13,898
Are you speaking in metaphor?
387
00:18:13,898 --> 00:18:15,418
No, I'm being direct.
388
00:18:15,418 --> 00:18:17,098
Thank you.
389
00:18:17,098 --> 00:18:19,798
Executive Manager? Please don't forget that we're a team.
390
00:18:19,798 --> 00:18:23,838
If you trust me and tell me anything despite whatever may come-
391
00:18:26,278 --> 00:18:28,408
[Why are you kicking me out? Could it be that you're the one?]
392
00:18:30,038 --> 00:18:31,988
Gosh, who could it be?
393
00:18:31,988 --> 00:18:35,158
H One Electronics also told me it's too similar to Power.
394
00:18:35,158 --> 00:18:36,668
So I told the Executive Manager, right?
395
00:18:36,668 --> 00:18:39,408
Why is the Executive Manager not taking any measures?
396
00:18:39,408 --> 00:18:41,358
Are you still thinking about Paboss?
397
00:18:41,358 --> 00:18:43,558
I mean, it's just so weird that Power copies us every time-
398
00:18:43,558 --> 00:18:46,428
This is why I didn't want to get involved in an office romance.
399
00:18:46,428 --> 00:18:48,628
Do we have to talk about work when we're on a date after work?
400
00:18:48,628 --> 00:18:50,288
I'm sorry, Sunbae.
401
00:18:51,828 --> 00:18:54,488
This is our official first date.
402
00:18:54,488 --> 00:18:56,068
Let's just talk about ourselves only.
403
00:18:56,818 --> 00:18:59,778
I'm not sure what to talk about because it's my
404
00:18:59,778 --> 00:19:01,768
first official date with you.
405
00:19:01,768 --> 00:19:04,028
Well, we can talk about...
406
00:19:06,448 --> 00:19:08,638
when we first fell for each other.
407
00:19:08,638 --> 00:19:10,178
Since when was it for you, Sunbae?
408
00:19:10,178 --> 00:19:12,438
For me, it was when you became my scapefarter.
409
00:19:12,438 --> 00:19:13,328
A scape-farter?
410
00:19:13,328 --> 00:19:15,968
Instead of a scapegoat, a scape-farter.
411
00:19:15,968 --> 00:19:19,128
I couldn't hold my fart in once at the office and let it out. Remember?
412
00:19:19,128 --> 00:19:21,548
But you pretended that you farted instead of me.
413
00:19:21,548 --> 00:19:22,738
Gosh, seriously!
414
00:19:22,738 --> 00:19:25,118
How long are you going to pretend? You'll keep this up, huh?
415
00:19:25,118 --> 00:19:27,428
Aigoo, you sweet man. So cute.
416
00:19:29,528 --> 00:19:31,228
You really didn't know?
417
00:19:33,688 --> 00:19:35,138
I was also joking.
418
00:19:35,138 --> 00:19:38,348
You know the word scape-farter just sounded cute.
419
00:19:41,058 --> 00:19:42,338
Isn't it funny?
420
00:19:42,338 --> 00:19:43,938
It's not funny.
421
00:19:45,768 --> 00:19:48,358
So since when was it for you, Sang Sik?
422
00:19:48,358 --> 00:19:50,858
Since when did you fall for me like that?
423
00:19:50,858 --> 00:19:52,488
Well, you're...
424
00:19:52,488 --> 00:19:55,008
cool, bright, and confident.
425
00:19:55,008 --> 00:19:56,288
And?
426
00:19:56,288 --> 00:19:57,648
Also, you're lovely...
427
00:19:57,648 --> 00:19:59,108
smart...
428
00:19:59,108 --> 00:20:00,668
and good at writing project proposals...
429
00:20:00,668 --> 00:20:02,078
and suggestion letters.
430
00:20:02,078 --> 00:20:04,538
Your hands are fast, and so is your mouth.
431
00:20:05,698 --> 00:20:07,188
Not stuff like that.
432
00:20:07,188 --> 00:20:10,598
Exactly when did you fall for my inescapable charms?
433
00:20:10,598 --> 00:20:11,898
That was...
434
00:20:11,898 --> 00:20:13,268
Was it when I moved in next door?
435
00:20:13,268 --> 00:20:15,208
Were you excited when we became neighbors?
436
00:20:15,208 --> 00:20:17,098
- No, that wasn't it.
- I got it!
437
00:20:17,178 --> 00:20:20,178
When I put up an umbrella for you. That was touching. Right?
438
00:20:20,188 --> 00:20:21,128
I mean, yes...
439
00:20:21,128 --> 00:20:23,698
What's up? Are you embarrassed to say?
440
00:20:23,698 --> 00:20:25,238
Was it when I put my hair up like this?
441
00:20:25,238 --> 00:20:26,518
Did you fall for my neckline?
442
00:20:26,518 --> 00:20:28,268
Was it the unexpected charm when I got scared by a bug?
443
00:20:28,268 --> 00:20:29,748
It's when you gave me a piggyback, and I was too light!
444
00:20:29,748 --> 00:20:32,998
Was it when I agreed to act as your girlfriend?
445
00:20:36,848 --> 00:20:38,898
What are you being so careful about?
446
00:20:38,898 --> 00:20:40,558
Never mind.
447
00:20:42,568 --> 00:20:47,018
I got it. It was when I went, "Mr. Sang Sik," for the first time...
448
00:20:47,018 --> 00:20:49,078
acting cute. Right?
449
00:20:49,078 --> 00:20:50,258
That's it.
450
00:20:50,258 --> 00:20:54,218
- See? I don't do it, but when I do-
- Sunbae, it's a green light, so we need to go.
451
00:20:57,268 --> 00:20:59,818
I look like I'm dying to hear those things.
452
00:20:59,818 --> 00:21:02,188
I even pulled out my subconscious memories.
453
00:21:02,188 --> 00:21:04,638
Are you saying it's one of them or not?
454
00:21:04,638 --> 00:21:05,908
So it's...
455
00:21:05,908 --> 00:21:08,928
a little vague to say in words.
456
00:21:10,868 --> 00:21:13,208
Do you even know that I was the only one talking on the way home?
457
00:21:13,208 --> 00:21:15,208
I'm sorry, Sunbae.
458
00:21:15,208 --> 00:21:16,868
Did you get angry again?
459
00:21:16,868 --> 00:21:18,858
Am I someone who gets angry every day?
460
00:21:18,858 --> 00:21:21,038
You seem to be a little angry right now.
461
00:21:21,038 --> 00:21:22,198
I said I'm not angry.
462
00:21:22,198 --> 00:21:23,748
Right, you're not.
463
00:21:23,748 --> 00:21:27,058
- Aren't you hungry, Sunbae. Let's eat together first-
- No.
464
00:21:27,058 --> 00:21:29,338
I'm a little tired today. I'll be going in first.
465
00:21:29,338 --> 00:21:30,708
Also, you must not be aware, but
466
00:21:30,708 --> 00:21:33,458
I think the firetruck's running low on fuel.
467
00:21:33,458 --> 00:21:34,518
Sunbae...
468
00:21:35,438 --> 00:21:37,408
Wait, S-Sunbae...
469
00:21:38,968 --> 00:21:40,748
So the thing is... Sunbae, wait...
470
00:21:40,748 --> 00:21:42,688
S-Sunbae!
471
00:21:46,748 --> 00:21:50,078
Sunbae! You're really not angry, are you?
472
00:21:50,078 --> 00:21:53,178
I said I'm not. Just go home.
473
00:21:54,918 --> 00:21:56,858
Okay, get some rest, Sunbae.
474
00:21:59,578 --> 00:22:00,968
Aigoo...
475
00:22:00,968 --> 00:22:03,868
You're really leaving just because I'm telling you to go?
476
00:22:11,298 --> 00:22:12,828
What are you doing?
477
00:22:14,018 --> 00:22:16,638
The Chairman or Ms. Oh Ro Ra might have someone stalking us...
478
00:22:16,638 --> 00:22:17,928
My cover can't be blown.
479
00:22:17,928 --> 00:22:19,538
Please just act naturally.
480
00:22:20,358 --> 00:22:23,048
You're the most unnatural-looking person here, Secretary Kim.
481
00:22:23,048 --> 00:22:24,238
Is that so?
482
00:22:24,238 --> 00:22:26,298
Should I try taking this off?
483
00:22:26,298 --> 00:22:27,968
- Come over here.
- Okay.
484
00:22:30,948 --> 00:22:33,628
What exactly is Father plotting?
485
00:22:33,628 --> 00:22:36,808
How can he proceed Gaboss Project at Power as is?
486
00:22:36,808 --> 00:22:40,538
I thought I'd be able to have him by doing this because he...
487
00:22:41,818 --> 00:22:44,278
is my son.
488
00:22:44,278 --> 00:22:46,098
I tried impersonating the Chairman impersonating Choi Min Soo*
(Korean actor)
489
00:22:46,098 --> 00:22:48,758
from Sandglass* and lamenting about his life.
(Famous Korean drama)
490
00:22:48,758 --> 00:22:52,648
Right now, the Chairman doesn't think he stole the Gaboss Project.
491
00:22:52,648 --> 00:22:54,288
He's actually saying he brought it back
492
00:22:54,288 --> 00:22:57,178
since it was an idea from the Power Group's heir.
493
00:22:58,328 --> 00:23:00,688
Was Father always this underhanded?
494
00:23:00,688 --> 00:23:03,488
He thought you were naive and unexperienced and
495
00:23:03,488 --> 00:23:05,498
would complain about work and quit in two weeks, Young Boss.
496
00:23:05,498 --> 00:23:06,708
But instead of quitting,
497
00:23:06,708 --> 00:23:09,648
you're now leading a project that can threaten Power.
498
00:23:09,648 --> 00:23:11,578
So he can't help but use this pathetic method.
499
00:23:11,578 --> 00:23:12,668
On top of that...
500
00:23:13,518 --> 00:23:15,668
- he found out.
- About what?
501
00:23:15,668 --> 00:23:17,388
Your idiotic act of gifting a baseball field lighting
502
00:23:17,388 --> 00:23:19,858
you bought with your security deposit for Ms. Kang Mi.
503
00:23:19,858 --> 00:23:22,438
You threw a 10,000 won container at the Madam
504
00:23:22,438 --> 00:23:25,098
while not sparing tens of millions of won for a present to the woman you like.
505
00:23:25,098 --> 00:23:26,758
"What? Is this all true?"
506
00:23:26,758 --> 00:23:29,278
Saying, "Is it true?"
507
00:23:29,278 --> 00:23:31,348
He was enraged in a musical tone.
508
00:23:31,348 --> 00:23:32,938
My ears almost went deaf.
509
00:23:32,938 --> 00:23:34,628
That's something only you know, though.
510
00:23:34,628 --> 00:23:37,088
Oddly, the tomato here tastes like ketchup, no...
511
00:23:37,088 --> 00:23:38,988
Why does the ketchup here taste like tomato?
512
00:23:38,988 --> 00:23:39,918
Secretary Kim?
513
00:23:39,918 --> 00:23:41,468
That's not important right now.
514
00:23:41,468 --> 00:23:43,748
Please return to your parents' home instead of staying at the hotel for now
515
00:23:43,748 --> 00:23:45,508
so that Chairman and Ms. Oh Ro Ra won't think
516
00:23:45,508 --> 00:23:47,668
you're seeing someone else.
517
00:23:47,668 --> 00:23:49,568
- I refuse.
- How come?
518
00:23:49,568 --> 00:23:50,848
You don't have money or a place to go.
519
00:23:50,848 --> 00:23:54,168
Wouldn't there be a place for me under this broad Seoul sky?
520
00:23:55,488 --> 00:23:56,688
Where was your house again?
521
00:23:56,688 --> 00:23:58,138
I live with my elderly parents.
522
00:23:58,138 --> 00:23:59,838
As you know, I also have my quadruplet children,
523
00:23:59,838 --> 00:24:01,518
Mae, Nan, Gook, and Jook.
524
00:24:01,518 --> 00:24:04,078
Also, the twelve animals they're raising live with us,
525
00:24:04,078 --> 00:24:06,288
Ja, Chook, In, Myo, Jin, Sa, Oh, Mi, Shin, Yoo, Sool, and Hae.
526
00:24:06,288 --> 00:24:08,508
Welcome to my house.
527
00:24:08,508 --> 00:24:10,138
I'm fine, thank you.
528
00:24:11,138 --> 00:24:13,438
I just thought of a place where Father and
529
00:24:13,438 --> 00:24:17,158
Ms. Oh Ro Ra won't care or keep a watch on me.
530
00:24:27,478 --> 00:24:29,348
Hello, Sunbaenim.
531
00:24:29,348 --> 00:24:33,348
I recall that you told me to let you know if there's anything I need.
532
00:24:35,988 --> 00:24:36,858
Who are you?
533
00:24:36,858 --> 00:24:38,418
I'm Aziz.
534
00:24:38,418 --> 00:24:40,328
Sang Sik, who's this guy?
535
00:24:44,158 --> 00:24:46,708
I don't mind, but as you can see...
536
00:24:46,708 --> 00:24:49,018
I live with a roommate here.
537
00:24:49,018 --> 00:24:51,048
So it's not something I can decide on my own.
538
00:24:51,048 --> 00:24:52,978
I'm not asking for a permanent stay.
539
00:24:52,978 --> 00:24:54,488
It'll be brief until I can find a place.
540
00:24:54,578 --> 00:24:57,578
Of all the houses, why did you come to Sang Sik's?
541
00:24:57,628 --> 00:25:01,108
Because I don't think my father's people will be able to find this place.
542
00:25:01,108 --> 00:25:02,838
What does that mean?
543
00:25:02,838 --> 00:25:06,568
I'm sorry, Aziz. He's a good kid, but he likes to pretend.
544
00:25:07,478 --> 00:25:11,138
I'm sorry, but Aziz doesn't want a new family member.
545
00:25:11,138 --> 00:25:14,028
I'll help pay for this month's rent.
546
00:25:14,028 --> 00:25:16,998
Staying for a little bit sounds all right if it's short.
547
00:25:16,998 --> 00:25:18,068
Instead,
548
00:25:18,068 --> 00:25:20,148
I want to set things straight and clear.
549
00:25:20,148 --> 00:25:21,868
There needs to be an order of command
550
00:25:21,868 --> 00:25:24,628
for a society to be established correctly, right?
551
00:25:24,628 --> 00:25:26,108
I hope you won't forget your rank and
552
00:25:26,108 --> 00:25:28,928
behave accordingly to your position.
553
00:25:28,928 --> 00:25:29,898
We had ranks?
554
00:25:29,898 --> 00:25:32,738
Aziz started living with Sang Sik first, so
555
00:25:32,738 --> 00:25:34,118
he's the first-rank sunbae.
556
00:25:34,118 --> 00:25:36,428
He just came in, so he's a second-rank hoobae.
557
00:25:36,478 --> 00:25:40,148
I'm sorry, Ma Tan. He's a good person, but he's a bit of a fogey.
558
00:25:40,148 --> 00:25:41,748
Okay...
559
00:25:41,748 --> 00:25:43,328
Sunbaenim.
560
00:25:45,038 --> 00:25:46,198
Hey, Second Rank.
561
00:25:46,198 --> 00:25:49,498
Back in my days, I started living here with just a toothbrush.
562
00:25:49,498 --> 00:25:51,608
Why do you have so much stuff?
563
00:25:51,608 --> 00:25:53,768
Is this a lot of stuff?
564
00:25:53,768 --> 00:25:56,068
Aziz, enough is enough.
565
00:25:57,508 --> 00:25:59,378
Whoa, is she your mother?
566
00:25:59,378 --> 00:26:01,528
She's really beautiful.
567
00:26:03,178 --> 00:26:04,498
Yes.
568
00:26:05,438 --> 00:26:08,098
I feel like I saw her somewhere.
569
00:26:11,748 --> 00:26:13,098
Wait.
570
00:26:13,098 --> 00:26:16,278
- This is-
- Is there another picture?
571
00:26:18,428 --> 00:26:22,308
Isn't this Gouis Vuitton's limited edition tie?
572
00:26:22,308 --> 00:26:24,638
Aziz is doing a s***load of part-time jobs to buy this.
573
00:26:24,638 --> 00:26:26,508
Do you want it?
574
00:26:26,508 --> 00:26:27,958
That's a stereotype.
575
00:26:27,958 --> 00:26:30,478
You think I asked to get it from you?
576
00:26:31,608 --> 00:26:33,378
Even the shirt looks good on you.
577
00:26:33,378 --> 00:26:35,018
You can have both of them.
578
00:26:37,238 --> 00:26:38,418
The pictures came out well.
579
00:26:38,418 --> 00:26:41,208
- Yours looks good!
- This one also looks fine, Sang Sik.
580
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
L-Let's share them.
581
00:26:42,208 --> 00:26:45,788
Didn't you say you were going for dinner with Na Rae?
582
00:26:47,038 --> 00:26:48,608
- Aziz, your tie is...
- A-A...
583
00:26:50,608 --> 00:26:54,568
♫ Arirang, arirang... ♫
584
00:26:54,568 --> 00:26:58,598
♫ Arariyo ♫
585
00:26:58,598 --> 00:26:59,948
♫ Arirang ♫
586
00:26:59,948 --> 00:27:02,558
Arirang, the Korean food place across the street. Their kimchi jjigae is good.
587
00:27:02,558 --> 00:27:03,698
Yeah, right. It's really good.
588
00:27:03,698 --> 00:27:07,338
Are you dating the person you mentioned last time?
589
00:27:07,338 --> 00:27:09,558
The one who seems strong but is actually fragile...
590
00:27:09,558 --> 00:27:11,258
You do remember...
591
00:27:11,258 --> 00:27:13,568
Is there a problem or something?
592
00:27:15,208 --> 00:27:16,938
I'm not sure about that.
593
00:27:16,938 --> 00:27:19,238
I feel like I touched that fragile part,
594
00:27:19,238 --> 00:27:21,278
but...
595
00:27:21,278 --> 00:27:22,908
when I ask her,
596
00:27:22,908 --> 00:27:24,078
she says I didn't.
597
00:27:24,078 --> 00:27:27,418
I thought she'd feel better after eating together,
598
00:27:27,418 --> 00:27:29,168
but she suddenly tells me to go home.
599
00:27:29,168 --> 00:27:30,658
So I just came in.
600
00:27:30,658 --> 00:27:34,288
I'm placed in a vague situation where I can't go or stay.
601
00:27:34,288 --> 00:27:37,218
I don't know what I need to do at all.
602
00:27:37,218 --> 00:27:40,728
Aigoo, Aziz is about to pass away from feeling frustrated.
603
00:27:40,728 --> 00:27:43,328
Sang Sik, did you flush your common sense down the toilet?
604
00:27:43,328 --> 00:27:45,518
In dating, emotions become
605
00:27:45,518 --> 00:27:48,018
s*** if you reserve them, become poisonous if you bottle them up, and
606
00:27:48,018 --> 00:27:49,378
get f***ed if you postpone them.
607
00:27:49,378 --> 00:27:50,998
You've never heard of that, Sang Sik?
608
00:27:50,998 --> 00:27:51,998
Where did you hear such a thing?
609
00:27:51,998 --> 00:27:53,658
From inside Aziz's head.
610
00:27:53,658 --> 00:27:55,908
Whatever it is, go to her right now and resolve it.
611
00:27:55,908 --> 00:27:58,088
Sang Sik. Come on, man.
612
00:27:58,088 --> 00:27:59,588
Is that so?
613
00:28:01,758 --> 00:28:03,188
Aziz, thank you.
614
00:28:03,188 --> 00:28:05,188
Please keep this safe.
615
00:28:06,178 --> 00:28:07,248
S-Sunbae!
616
00:28:07,248 --> 00:28:09,558
Sunbae! Sunbae!
617
00:28:09,558 --> 00:28:12,898
It's okay. There's nothing to worry about.
618
00:28:13,808 --> 00:28:15,938
I said it's okay.
619
00:28:15,938 --> 00:28:18,028
Ma Tan, open up the other bag so I can take a look at what you've got.
620
00:28:18,028 --> 00:28:19,468
Okay, Sunbaenim...
621
00:28:19,468 --> 00:28:22,128
Aigoo. Be done with calling me that.
622
00:28:22,128 --> 00:28:23,938
The word "sunbae" doesn't have affection.
623
00:28:23,938 --> 00:28:25,668
Just call me hyung.
624
00:28:30,538 --> 00:28:32,808
I'm sorry, Sunbae. I've still got a lot to learn.
625
00:28:32,808 --> 00:28:35,938
I also shouldn't have just left like that earlier.
626
00:28:35,938 --> 00:28:38,608
What's this? You were avoiding my questions earlier.
627
00:28:38,608 --> 00:28:41,288
I wasn't avoiding them. How could I avoid you?
628
00:28:42,188 --> 00:28:43,658
Then what was it?
629
00:28:46,818 --> 00:28:50,648
When you asked me when I fell for you earlier...
630
00:28:52,398 --> 00:28:53,988
inside my mind was like that.
631
00:28:55,508 --> 00:28:57,228
- It's just black.
- Yes.
632
00:28:57,228 --> 00:28:58,548
It became black.
633
00:28:59,808 --> 00:29:01,158
You see...
634
00:29:02,628 --> 00:29:04,838
the moment was...
635
00:29:04,838 --> 00:29:06,238
when I didn't see you around anymore.
636
00:29:07,008 --> 00:29:08,528
Wait a minute.
637
00:29:08,528 --> 00:29:11,688
- So you fell for me because you didn't see me anymore?
- Yes.
638
00:29:12,948 --> 00:29:17,198
Gosh, isn't that like how we celebrated General Manager Gi going on vacation?
639
00:29:17,198 --> 00:29:19,988
I couldn't tell you because you'd get angry like this.
640
00:29:19,988 --> 00:29:21,598
When I asked you what makes me attractive,
641
00:29:21,598 --> 00:29:24,798
you said it was when you didn't see me. Wouldn't I be taken aback?
642
00:29:24,798 --> 00:29:27,448
But that was really the moment.
643
00:29:27,448 --> 00:29:30,018
The day you got hurt because of me and couldn't come to work.
644
00:29:30,018 --> 00:29:32,538
Sunbae, could you look at this for me-
645
00:29:39,538 --> 00:29:43,398
Since I didn't see the person who always glared at me and nagged next to me,
646
00:29:43,398 --> 00:29:46,748
I didn't feel like I ate even when I did all day...
647
00:29:47,798 --> 00:29:49,878
and I couldn't focus on other people talking.
648
00:29:49,878 --> 00:29:52,608
I couldn't do anything.
649
00:29:53,778 --> 00:29:55,428
So that's when I realized it.
650
00:29:55,428 --> 00:29:57,198
I wouldn't be able to live...
651
00:29:57,198 --> 00:29:58,748
without Sunbae.
652
00:30:00,168 --> 00:30:03,308
♫ So that it doesn't lose its colors ♫
653
00:30:03,308 --> 00:30:04,738
What the heck?
654
00:30:04,738 --> 00:30:06,668
I thought you prepared a specially-planned event or something.
655
00:30:06,668 --> 00:30:09,688
You called me all the way to the rooftop and just talking your way out of this?
656
00:30:09,688 --> 00:30:12,608
What are Venus and Jupiter doing today? They're not even helping, either.
657
00:30:13,318 --> 00:30:14,338
Sunbae...
658
00:30:15,278 --> 00:30:17,768
look over there carefully. There's something amazing over there.
659
00:30:17,768 --> 00:30:18,908
What?
660
00:30:20,418 --> 00:30:22,268
I can't see because of the micro-dust.
661
00:30:22,268 --> 00:30:24,608
That's not true. I can see well. Over there.
662
00:30:24,608 --> 00:30:25,908
Where?
663
00:30:25,908 --> 00:30:27,788
I really don't see anything.
664
00:30:27,788 --> 00:30:29,458
Look from there...
665
00:30:29,458 --> 00:30:30,568
What? Where?
666
00:30:30,568 --> 00:30:32,228
if you keep going to the right...
667
00:30:32,228 --> 00:30:34,778
like this and here.
668
00:30:36,808 --> 00:30:39,228
So childish.
669
00:30:39,228 --> 00:30:41,288
Me?
670
00:30:41,288 --> 00:30:43,408
Am I a star?
671
00:30:43,408 --> 00:30:45,318
Which star am I?
672
00:30:45,318 --> 00:30:46,318
The black hole.
673
00:30:46,318 --> 00:30:48,038
What the hell? Seriously...
674
00:30:48,038 --> 00:30:51,538
You see, the black hole sucks everything in.
675
00:30:51,538 --> 00:30:53,678
It means you can't escape it once you've fallen.
676
00:30:53,678 --> 00:30:55,508
Oh-ho?
677
00:30:57,248 --> 00:30:59,038
Not too bad.
678
00:30:59,818 --> 00:31:02,128
I am quite inescapable.
679
00:31:07,668 --> 00:31:08,978
What was that?
680
00:31:08,978 --> 00:31:10,978
I'm a black hole, you know.
681
00:31:10,978 --> 00:31:12,508
Is that enough?
682
00:31:18,688 --> 00:31:20,278
All done.
683
00:31:27,738 --> 00:31:29,878
Is Sang Sik sunbae not coming?
684
00:31:30,758 --> 00:31:33,338
Is he sleeping in a different house because of me?
685
00:31:33,338 --> 00:31:35,328
I'm not sure.
686
00:31:35,328 --> 00:31:37,968
I don't want to be someone who lacks tact.
687
00:31:40,078 --> 00:31:41,308
Aigoo.
688
00:31:41,308 --> 00:31:44,238
Then apply some tact, bro.
689
00:31:44,238 --> 00:31:46,288
Hurry up and sew those eyeballs.
690
00:31:53,918 --> 00:31:55,788
The house is a bit messy, huh?
691
00:31:55,788 --> 00:31:57,108
And it's a small space.
692
00:31:58,788 --> 00:32:00,588
We should've just met outside.
693
00:32:00,588 --> 00:32:03,258
It's fine, Sunbae. A person ought to have at least one flaw.
694
00:32:03,258 --> 00:32:06,338
I'm good at cleaning, so you can be messy to your heart's content.
695
00:32:06,338 --> 00:32:07,868
Gosh,
696
00:32:07,868 --> 00:32:10,838
how do you speak so adorably?
697
00:32:10,838 --> 00:32:13,958
That's because you cause me to say those things.
698
00:32:17,238 --> 00:32:18,658
By the way...
699
00:32:18,658 --> 00:32:20,298
if Ma Tan is staying over at your house tonight,
700
00:32:20,298 --> 00:32:22,988
you'll be uncomfortable because you have a single bed.
701
00:32:22,988 --> 00:32:24,148
It is a bit uncomfortable,
702
00:32:24,148 --> 00:32:26,348
but I can just sleep on the sofa.
703
00:32:27,638 --> 00:32:29,568
Oh, my. Oh, my.
704
00:32:29,568 --> 00:32:32,288
But my bed just happens to be a double.
705
00:32:32,288 --> 00:32:33,738
Oh, my.
706
00:32:34,718 --> 00:32:36,808
How could that be...
707
00:32:38,238 --> 00:32:41,268
Then two people can sleep on that bed
708
00:32:41,268 --> 00:32:43,798
and it won't be uncomfortable at all.
709
00:32:43,798 --> 00:32:45,838
No chance of being uncomfortable.
710
00:32:45,838 --> 00:32:48,388
It's too spacious to sleep on it alone!
711
00:32:49,628 --> 00:32:51,298
What should we do, then?
712
00:32:53,218 --> 00:32:54,458
For our hoobae?
713
00:32:54,458 --> 00:32:56,008
For our...
714
00:32:57,408 --> 00:32:58,948
hoobae...
715
00:33:09,348 --> 00:33:11,108
Sang Sik?
716
00:33:11,108 --> 00:33:13,718
Man, I told him to just spend the night out.
717
00:33:13,718 --> 00:33:15,868
What a bother.
718
00:33:19,178 --> 00:33:20,698
Who the hell are you?
719
00:33:20,698 --> 00:33:23,238
Me? Aziz.
720
00:33:25,758 --> 00:33:27,798
Oh Ro Ra.
721
00:33:27,798 --> 00:33:29,218
How did you...
722
00:33:29,218 --> 00:33:30,658
Ma Tan...
723
00:33:31,648 --> 00:33:34,508
I knew you had unique preferences, but...
724
00:33:37,738 --> 00:33:39,158
Oh Ro Ra,
725
00:33:39,158 --> 00:33:41,648
you really lack prejudice.
726
00:33:42,678 --> 00:33:44,658
How did you know
727
00:33:44,658 --> 00:33:45,888
that I'm staying here?
728
00:33:45,888 --> 00:33:49,278
I'm surprised that you thought I wouldn't know.
729
00:33:56,138 --> 00:33:57,478
So,
730
00:33:57,478 --> 00:33:59,848
do you like him a lot?
731
00:34:02,548 --> 00:34:04,848
Aziz and I are really just hyung and dongsaeng*.
(Younger sibling)
732
00:34:04,848 --> 00:34:06,028
That's a typical excuse.
733
00:34:06,028 --> 00:34:08,068
I can't help it if you don't believe me,
734
00:34:08,068 --> 00:34:10,378
- but I like someone else-
- As expected.
735
00:34:10,378 --> 00:34:12,978
It's Geon Kang Mi, isn't it?
736
00:34:14,358 --> 00:34:16,208
It is.
737
00:34:16,208 --> 00:34:19,018
Geon Kang Mi. She insisted it wasn't her.
738
00:34:19,018 --> 00:34:21,518
- You met Kang Mi?
- Yes.
739
00:34:21,518 --> 00:34:23,418
But I felt ridiculous after meeting her.
740
00:34:23,418 --> 00:34:25,188
I can't believe I have to compete with
741
00:34:25,188 --> 00:34:27,538
a woman who lives in a basement studio.
742
00:34:27,538 --> 00:34:28,778
You think that makes sense?
743
00:34:28,778 --> 00:34:30,588
What did you say to Kang Mi?
744
00:34:30,588 --> 00:34:31,738
I let her know...
745
00:34:31,738 --> 00:34:34,218
that we're on different levels.
746
00:34:34,218 --> 00:34:36,018
She was quick to understand.
747
00:34:36,018 --> 00:34:39,798
She backed off as soon as I put money in her hands.
748
00:34:44,738 --> 00:34:46,818
Get away from my Ma Tan.
749
00:34:46,818 --> 00:34:49,008
I never meant to...
750
00:34:49,008 --> 00:34:51,738
get in the way between you two.
751
00:34:51,738 --> 00:34:53,518
Like the lowly commoner, she is,
752
00:34:53,518 --> 00:34:55,788
I'm glad she understands her place-
753
00:34:55,788 --> 00:34:57,208
I don't think...
754
00:34:57,208 --> 00:34:59,388
- it's Kang Mi who's lowly.
- What?
755
00:34:59,388 --> 00:35:00,868
Whoa, burn.
756
00:35:00,868 --> 00:35:03,098
I'll get going first.
757
00:35:04,028 --> 00:35:07,028
I'm not finished talking!
758
00:35:07,028 --> 00:35:09,328
Hey, Baek Ma Tan!
759
00:35:10,618 --> 00:35:12,438
Right now?
760
00:35:12,438 --> 00:35:15,178
I'm working out at the gym right now.
761
00:35:24,598 --> 00:35:26,248
Kang Mi!
762
00:35:31,538 --> 00:35:33,838
Kang Mi, I'm sorry.
763
00:35:33,838 --> 00:35:34,708
Because of me...
764
00:35:34,708 --> 00:35:36,778
What are you doing, Ma Tan?
765
00:35:39,548 --> 00:35:41,628
What the heck?
766
00:35:43,788 --> 00:35:45,248
Kang Mi,
767
00:35:45,248 --> 00:35:46,748
are you okay?
768
00:35:46,748 --> 00:35:48,308
You're here because of Oh Ro Ra, right?
769
00:35:48,308 --> 00:35:49,988
She came to see me this afternoon.
770
00:35:49,988 --> 00:35:50,978
Yes.
771
00:35:50,978 --> 00:35:52,468
You were really hurt, weren't you?
772
00:35:52,468 --> 00:35:53,778
I'm really sorry.
773
00:35:53,778 --> 00:35:55,948
What? No.
774
00:35:55,948 --> 00:35:57,828
She's a very nice person.
775
00:35:57,828 --> 00:36:01,108
You and Ma Tan are just colleagues?
776
00:36:01,108 --> 00:36:02,268
Yes.
777
00:36:03,078 --> 00:36:05,538
I knew you wouldn't tell me easily.
778
00:36:08,568 --> 00:36:09,598
Take this.
779
00:36:09,598 --> 00:36:12,628
So that you don't become more than just colleagues.
780
00:36:12,628 --> 00:36:13,818
You know what I mean, right?
781
00:36:13,818 --> 00:36:15,708
Don't worry about that.
782
00:36:16,548 --> 00:36:19,598
Gosh, you shouldn't have!
783
00:36:19,598 --> 00:36:22,498
Thank you. I really like these.
784
00:36:22,498 --> 00:36:24,898
Is she making fun of me or what?
785
00:36:31,518 --> 00:36:33,658
Why? Do you want one?
786
00:36:40,198 --> 00:36:42,578
O-Oh! I'll just get you some water.
787
00:36:42,578 --> 00:36:44,848
It hasn't been in the fridge too long, so it's not cold.
788
00:36:44,848 --> 00:36:46,238
Kang Mi?
789
00:36:47,378 --> 00:36:49,768
All right, all right.
790
00:36:49,768 --> 00:36:51,928
I wouldn't have taken it if I knew it was money.
791
00:36:51,928 --> 00:36:54,558
I thought she gave it to me, feeling bad about showing up out of the blue.
792
00:37:02,288 --> 00:37:04,748
Can I just take a picture of this before I give it back?
793
00:37:04,748 --> 00:37:07,428
It's the first time I saw this much cash.
794
00:37:09,298 --> 00:37:12,528
I'm kidding. Just joking.
795
00:37:12,528 --> 00:37:13,978
When you return it to her,
796
00:37:13,978 --> 00:37:15,418
please resolve the misunderstanding.
797
00:37:15,418 --> 00:37:18,658
That you and I have nothing going on.
798
00:37:18,658 --> 00:37:20,778
She had such a big misunderstanding.
799
00:37:23,028 --> 00:37:25,058
What if I don't want to explain?
800
00:37:25,058 --> 00:37:26,208
What?
801
00:37:26,208 --> 00:37:28,768
The light that was in front of your house.
802
00:37:28,768 --> 00:37:30,678
I'm the one who installed that.
803
00:37:34,518 --> 00:37:35,778
Oh, that light!
804
00:37:35,778 --> 00:37:37,228
No wonder.
805
00:37:37,228 --> 00:37:39,948
So that's why you were so mad when I said I threw it out.
806
00:37:39,948 --> 00:37:41,338
But why?
807
00:37:41,338 --> 00:37:43,538
You said you didn't have much money.
808
00:37:43,538 --> 00:37:46,158
Why did you go through the trouble of installing a light...
809
00:37:50,168 --> 00:37:51,488
I know.
810
00:37:53,298 --> 00:37:55,398
It was to mess with me, wasn't it?
811
00:37:55,398 --> 00:37:57,168
Because I kept running my mouth,
812
00:37:57,168 --> 00:38:00,188
so you tried to take revenge. To blind me!
813
00:38:05,758 --> 00:38:07,448
To chase away the bullies
814
00:38:07,448 --> 00:38:10,968
because you were so upset about what they did to you!
815
00:38:10,968 --> 00:38:13,378
It was because I was worried about you.
816
00:38:13,378 --> 00:38:15,458
Why would you worry about me?
817
00:38:15,458 --> 00:38:17,318
I'm a black belt.
818
00:38:20,968 --> 00:38:24,238
No matter how energetic and strong you are...
819
00:38:25,408 --> 00:38:27,058
Even though you...
820
00:38:28,018 --> 00:38:31,408
expose my personal information when you get drunk,
821
00:38:33,058 --> 00:38:35,168
I worried about you.
822
00:38:37,608 --> 00:38:38,908
Why?
823
00:38:38,908 --> 00:38:40,718
I think I must...
824
00:38:42,388 --> 00:38:45,348
have feelings for you.
825
00:38:47,448 --> 00:38:49,698
How do you feel?
826
00:38:59,858 --> 00:39:01,518
I...
827
00:39:02,448 --> 00:39:04,318
I don't.
828
00:39:05,348 --> 00:39:06,258
What?
829
00:39:06,258 --> 00:39:07,918
I don't like you.
830
00:39:07,918 --> 00:39:10,288
I mean, how could you be so frank-
831
00:39:10,288 --> 00:39:11,828
Wait, why don't you like me?
832
00:39:11,828 --> 00:39:13,218
Because my identity is overwhelming?
833
00:39:13,218 --> 00:39:14,548
Because our fortunes differ so vastly?
834
00:39:14,548 --> 00:39:15,528
No.
835
00:39:15,528 --> 00:39:18,508
You're just not my type.
836
00:39:18,508 --> 00:39:21,978
I like someone like Kim Jong Kook*.
(Korean celebrity)
837
00:39:21,978 --> 00:39:25,768
But you're weaker than I am...
838
00:39:25,768 --> 00:39:27,568
more delicate,
839
00:39:27,568 --> 00:39:29,008
and scrawny.
840
00:39:29,008 --> 00:39:33,518
How should I say this? You're more like my little brother.
841
00:39:43,578 --> 00:39:45,058
Young Man,
842
00:39:45,058 --> 00:39:46,848
I don't know what happened,
843
00:39:46,848 --> 00:39:48,688
but hang in there.
844
00:39:50,018 --> 00:39:51,708
Ahjussi,
845
00:39:51,708 --> 00:39:54,458
I really need a lot of strength.
846
00:39:56,458 --> 00:39:59,748
I really need a lot of strength to hang on.
847
00:40:10,498 --> 00:40:12,288
We're here.
848
00:40:13,268 --> 00:40:14,838
Stop crying
849
00:40:14,838 --> 00:40:17,088
and including the late-night premium,
850
00:40:17,088 --> 00:40:19,458
it's 33,000 won.
851
00:40:19,458 --> 00:40:20,828
Late night...
852
00:40:21,998 --> 00:40:24,048
premium?
853
00:40:40,418 --> 00:40:42,028
You're here?
854
00:40:42,918 --> 00:40:44,398
Ma Tan,
855
00:40:44,398 --> 00:40:48,288
you're not hurt by what I said last night, are you?
856
00:40:48,288 --> 00:40:49,828
I was worried because
857
00:40:49,828 --> 00:40:51,828
I thought I came off a bit too firm.
858
00:40:51,828 --> 00:40:53,388
You're okay, right?
859
00:40:53,388 --> 00:40:56,728
Of course. It doesn't bother me at all.
860
00:41:29,598 --> 00:41:32,568
I insisted on coming here to achieve a goal.
861
00:41:32,568 --> 00:41:34,718
I'm only going to focus on work from now on.
862
00:41:34,718 --> 00:41:36,688
That's a relief.
863
00:41:46,228 --> 00:41:48,298
Are you hot?
864
00:41:49,678 --> 00:41:52,178
Aigoo, our Ma Tan is all bones.
865
00:41:52,178 --> 00:41:54,118
You're too skinny. What do we do...
866
00:41:54,118 --> 00:41:57,198
I should buy you a lot of delicious food.
867
00:41:57,198 --> 00:41:58,338
No, I'm not!
868
00:41:58,338 --> 00:42:00,698
Can't you see my fine muscles?
869
00:42:00,698 --> 00:42:02,238
This is the real deal.
870
00:42:02,238 --> 00:42:06,528
Bulging, bulky muscles are not good for you.
871
00:42:12,168 --> 00:42:16,268
Geez, this bastard flips out even when I try to look out for him.
872
00:42:18,268 --> 00:42:20,918
I'll be done with this s*** this evening.
873
00:42:20,918 --> 00:42:23,268
Let's endure a bit longer.
874
00:42:58,428 --> 00:42:59,908
[6:00 p.m.]
875
00:43:03,798 --> 00:43:05,778
Hey, you Gaus fools!
876
00:43:05,778 --> 00:43:08,228
It's time over! Time over!
877
00:43:08,228 --> 00:43:12,518
You've all been ecstatic because I've been kissing your a** for the past few days, huh?
878
00:43:12,518 --> 00:43:15,208
In a country where not a single bean of coffee is grown,
879
00:43:15,278 --> 00:43:18,078
your stomachs are all f***ing full from drinking coffee
880
00:43:18,078 --> 00:43:20,598
that cost 123,000 won, huh?
881
00:43:21,678 --> 00:43:25,658
Now, let's do something called thinking! Yeah?
882
00:43:25,658 --> 00:43:29,278
Let's all become refreshingly honest today!
883
00:43:29,278 --> 00:43:33,188
In your lives, what are some difficulties
884
00:43:33,188 --> 00:43:35,598
you had to go through?
885
00:43:35,598 --> 00:43:37,348
Gi Seong Nam!
886
00:43:37,348 --> 00:43:40,078
You probably only heard of this saying!
887
00:43:40,078 --> 00:43:43,288
"What doesn't kill you makes you stronger!"
888
00:43:43,288 --> 00:43:47,488
Okay! I'll be that thing that doesn't kill you!
889
00:43:47,488 --> 00:43:51,228
Leader Seong Nam is back!
890
00:43:51,278 --> 00:43:54,378
Highway to hell!
891
00:43:54,378 --> 00:43:56,958
General Manager, calm down. Please calm down!
892
00:43:56,958 --> 00:43:59,908
- Let go! You're the same, Punk.
- Manager Gi.
893
00:43:59,908 --> 00:44:02,798
Editing is allowed until 6:30 p.m.
894
00:44:02,798 --> 00:44:04,918
What?
895
00:44:04,918 --> 00:44:08,468
Editing of the evaluation is still allowed.
896
00:44:09,868 --> 00:44:11,598
Oh, wait.
897
00:44:13,098 --> 00:44:15,188
Take it-Take it easy.
898
00:44:15,188 --> 00:44:17,538
Calm down. Calm down.
899
00:44:17,538 --> 00:44:19,998
Wait, calm down. Guys.
900
00:44:19,998 --> 00:44:22,618
It was all just a joke.
901
00:44:24,608 --> 00:44:28,158
[Day of the personnel announcement]
902
00:44:40,348 --> 00:44:44,188
[Announcement of promotion personnel]
[Kim Seung Nam]
903
00:44:44,188 --> 00:44:46,378
I heard Team 1's Executive Manager is from Gaus University again.
904
00:44:46,378 --> 00:44:48,848
Director only looked at educational background this time.
905
00:44:48,848 --> 00:44:50,778
She only promoted her school alums.
906
00:44:50,778 --> 00:44:52,398
D***!
907
00:44:58,148 --> 00:45:00,138
D*** it!
908
00:45:09,558 --> 00:45:12,498
Sunbae, you don't really listen to me.
909
00:45:14,458 --> 00:45:16,398
Why? What is it?
910
00:45:16,398 --> 00:45:20,288
I think I told you it's hard for me to work when you're not in my sight.
911
00:45:21,518 --> 00:45:22,888
You need to endure it.
912
00:45:22,888 --> 00:45:24,078
What are you going to do? Gosh.
913
00:45:24,078 --> 00:45:25,828
It's not easy.
914
00:45:26,698 --> 00:45:30,708
I wonder if Ma Tan was able to find
915
00:45:30,708 --> 00:45:32,218
somewhere to sleep tonight.
916
00:45:32,218 --> 00:45:34,708
No, unfortunately, he still hasn't
917
00:45:34,708 --> 00:45:36,968
decided yet.
918
00:45:36,968 --> 00:45:38,538
How terrible.
919
00:45:38,538 --> 00:45:40,458
That's a real shame.
920
00:45:41,288 --> 00:45:42,748
I guess we can't help it, then.
921
00:45:42,748 --> 00:45:44,318
I know.
922
00:45:49,608 --> 00:45:51,348
Hyung Mi-Hyung Mi sunbae!
923
00:45:54,178 --> 00:45:57,348
Where did my documents... my documents go?
924
00:46:01,158 --> 00:46:02,718
Look at you.
925
00:46:04,418 --> 00:46:06,658
Wh-What is it?
926
00:46:08,518 --> 00:46:11,998
You know, you can fool others, but not me.
927
00:46:11,998 --> 00:46:15,208
What are you saying? You're making me nervous.
928
00:46:15,208 --> 00:46:18,328
The man next door you're dating.
929
00:46:18,328 --> 00:46:20,078
It's someone I know, isn't it?
930
00:46:20,078 --> 00:46:21,768
Really?
931
00:46:23,988 --> 00:46:26,328
No way. What are you saying? It's not!
932
00:46:26,328 --> 00:46:28,418
Aigoo, how would you know?
933
00:46:28,418 --> 00:46:29,888
Lee Sang Sik.
934
00:46:29,888 --> 00:46:31,488
- Isn't it?
- What?
935
00:46:31,488 --> 00:46:35,098
Your expression was fleeting just now, but it was subtle.
936
00:46:35,098 --> 00:46:36,948
Why? What expression?
937
00:46:36,948 --> 00:46:38,198
You smiled?
938
00:46:38,198 --> 00:46:41,418
At Lee Sang Sik, no less?
939
00:46:41,418 --> 00:46:42,908
I did?
940
00:46:42,908 --> 00:46:43,908
Gosh.
941
00:46:43,908 --> 00:46:45,198
No way!
942
00:46:45,198 --> 00:46:47,918
More like scoffing because I don't know what that bastard's doing.
943
00:46:47,918 --> 00:46:49,108
Oh, right.
944
00:46:49,108 --> 00:46:50,328
She once said before
945
00:46:50,328 --> 00:46:53,528
that he's frustrating as hell and lacks common sense.
946
00:46:53,528 --> 00:46:56,238
That's totally Sang Sik sunbae.
947
00:46:58,418 --> 00:47:00,108
Oh, my, look at the time.
948
00:47:00,108 --> 00:47:03,228
Aren't we going into a meeting? Manager Gi will throw another fit if we're late.
949
00:47:03,228 --> 00:47:05,508
Okay, you'll avoid the question, huh?
950
00:47:05,508 --> 00:47:07,888
I'd answer you if it were reasonable enough.
951
00:47:07,888 --> 00:47:10,548
Kang Mi, please prepare the PT materials.
952
00:47:12,878 --> 00:47:15,318
Emergency situation. Hyung Mi sunbae has begun to suspect.
953
00:47:15,318 --> 00:47:18,558
We'll have to transition back to our Na Rae and Sang Sik mode.
954
00:47:18,558 --> 00:47:20,948
Don't panic and act naturally, please.
955
00:47:20,948 --> 00:47:22,948
All right, over.
956
00:47:22,948 --> 00:47:26,698
Power's going to invest the entire yearly budget on Paboss.
957
00:47:26,698 --> 00:47:29,948
Gosh, Sang Sik, look at this article.
958
00:47:31,728 --> 00:47:33,178
[Power Group Chairman Baek Jo Won Encourages His Employees...]
959
00:47:34,478 --> 00:47:37,128
I've seen this person somewhere before.
960
00:47:37,128 --> 00:47:39,298
Where was it again?
961
00:47:40,318 --> 00:47:42,948
Gosh, Sang Sik!
962
00:47:42,948 --> 00:47:45,368
Are you talking to yourself or asking a question?
963
00:47:45,368 --> 00:47:47,838
Do I need to answer where I've seen him before?
964
00:47:47,838 --> 00:47:50,708
Oh, I'm sorry.
965
00:47:50,708 --> 00:47:53,208
You think just saying sorry is going to cut it?
966
00:47:53,208 --> 00:47:54,418
Is sorry all you've got?
967
00:47:54,418 --> 00:47:55,798
- Oh, I didn't mean-
- Then what?
968
00:47:55,798 --> 00:47:56,888
Huh?
969
00:47:56,888 --> 00:47:59,238
What? What are you sorry for?
970
00:47:59,238 --> 00:48:01,188
For thinking out too loud.
971
00:48:01,188 --> 00:48:04,188
- Yes, and?
- And...
972
00:48:04,188 --> 00:48:07,418
And asking sudden questions.
973
00:48:07,418 --> 00:48:09,548
Look, look!
974
00:48:09,548 --> 00:48:11,428
You don't even know what you've done wrong
975
00:48:11,428 --> 00:48:13,448
and just said sorry.
976
00:48:13,448 --> 00:48:16,098
It's really not like that. I was being sincere when I said sorry.
977
00:48:16,098 --> 00:48:18,598
Do you even know what sincerity means?
978
00:48:18,598 --> 00:48:21,928
Manager Cha, that's enough! He's going to cry.
979
00:48:21,928 --> 00:48:24,068
I think he's slightly tearing up.
980
00:48:36,738 --> 00:48:37,808
Hey!
981
00:48:37,808 --> 00:48:41,348
What the? What are you doing in this sacred office?
982
00:48:41,348 --> 00:48:43,568
Oh, my God. It's the end of the world.
983
00:48:43,568 --> 00:48:45,178
Kang Mi, can you increase the volume?
984
00:48:45,178 --> 00:48:47,548
It's CCTV, so there's no sound.
985
00:48:47,548 --> 00:48:49,428
CCTV?
986
00:49:28,358 --> 00:49:34,598
[Marketing Team 3's Sang Sik!]
[Please like, subscribe, and set the alarm!]
987
00:49:34,598 --> 00:49:38,208
Hello, I'm a dog expert, Lim Hyeong Wook.
988
00:49:38,278 --> 00:49:42,278
Nothing in this world is born with a bad temper.
989
00:49:42,278 --> 00:49:44,578
How humiliating! Are you kidding me?
990
00:49:44,578 --> 00:49:46,178
You should've done it properly! You think your super is a joke?
991
00:49:46,188 --> 00:49:49,918
Highway to hell!
992
00:49:51,648 --> 00:49:53,588
The more vicious the temper,
993
00:49:53,588 --> 00:49:55,578
there's a good chance they're a softie at heart.
994
00:49:55,578 --> 00:49:58,028
If so, approach them first.
995
00:49:58,028 --> 00:50:02,268
Trust that it's okay, and offer a hand first.
996
00:50:02,268 --> 00:50:04,578
Carefully pat them.
997
00:50:06,038 --> 00:50:08,508
Good job. That's all right.
998
00:50:09,678 --> 00:50:10,598
[Grrr!]
999
00:50:10,598 --> 00:50:13,428
It's okay, it's okay. It's okay!
1000
00:50:13,428 --> 00:50:16,958
He'll really like it when you touch his chin, too.
1001
00:50:16,958 --> 00:50:21,118
And then, he'll turn docile for sure.
1002
00:50:23,188 --> 00:50:25,358
I'm a dog expert.
1003
00:50:25,358 --> 00:50:28,588
It's not easy for a human to change.
1004
00:50:28,588 --> 00:50:33,158
However, Flipper can change them.
1005
00:50:35,868 --> 00:50:37,488
That's good enough, right? Release me now.
1006
00:50:37,488 --> 00:50:39,298
Oh, man, I'm getting woozy.
1007
00:50:39,298 --> 00:50:40,388
Lee Sang Sik!
1008
00:50:40,388 --> 00:50:41,508
Where's Lee Sang Sik?
1009
00:50:41,508 --> 00:50:42,958
I have low blood pressure!
1010
00:50:42,958 --> 00:50:45,948
[You'll completely change, Gaus Electric Flipper 180]
Help me!
1011
00:50:45,948 --> 00:50:49,788
[Gaus Electronics]
1012
00:50:49,788 --> 00:50:52,348
If there's a couple here, hurry up and turn yourselves in.
1013
00:50:52,348 --> 00:50:53,858
No, never.
1014
00:50:53,858 --> 00:50:55,548
I'll become scary now.
1015
00:50:55,548 --> 00:50:57,468
Geon Kang Mi, revere me.
1016
00:50:57,468 --> 00:51:00,278
You know you need to keep that top secret, right?
1017
00:51:00,278 --> 00:51:01,298
Don't worry, Sunbae.
1018
00:51:01,298 --> 00:51:03,108
Manager Cha, you haven't told him yet?
1019
00:51:03,108 --> 00:51:05,638
Should I apologize to you or confess my love?
1020
00:51:05,638 --> 00:51:07,908
There's a truth you must all know now.
1021
00:51:07,908 --> 00:51:10,528
I'll make a major announcement in front of you all.
1022
00:51:10,528 --> 00:51:12,318
I'll join you, too, Manager Wi.
1023
00:51:12,318 --> 00:51:15,718
I think you believe in me the least, Sunbae.
1024
00:51:15,718 --> 00:51:17,468
I don't want to do this anymore.
1025
00:51:17,468 --> 00:51:23,088
♫ 'Cause you're my everything, and tell me every day, day ♫
1026
00:51:23,088 --> 00:51:25,388
Gosh.
1027
00:51:25,388 --> 00:51:26,548
I can't.
1028
00:51:26,548 --> 00:51:28,938
My friend said I mustn't show it to anyone.
1029
00:51:28,938 --> 00:51:30,348
Hey, don't make me laugh, man.
1030
00:51:30,348 --> 00:51:31,518
Hurry up and hand it over.
1031
00:51:31,518 --> 00:51:33,868
How dare you expect complete anonymity at work?
1032
00:51:33,868 --> 00:51:36,088
Dream on. Give it to me.
1033
00:51:36,088 --> 00:51:38,148
- Gosh...
- Hurry up. Give it.
1034
00:51:38,148 --> 00:51:41,088
Wait, th-then you can't say you saw it. Never.
1035
00:51:41,088 --> 00:51:43,668
Off the record. I promise. I promise.
1036
00:51:43,668 --> 00:51:45,208
Oh, the titles are written.
1037
00:51:45,208 --> 00:51:47,878
I can deduct who's who, then.
1038
00:51:47,878 --> 00:51:51,218
Hey, I fed them 123,000 won worth of coffee.
1039
00:51:51,218 --> 00:51:53,528
If they dared to mess with the evaluation,
1040
00:51:53,528 --> 00:51:55,198
I won't leave them alone.
1041
00:51:55,198 --> 00:51:56,938
- You may leave.
- Okay.
1042
00:51:57,888 --> 00:51:59,998
Man, whatever.
1043
00:52:02,968 --> 00:52:06,608
I can trust and follow him as a boss because he's strongly devoted to the team.
1044
00:52:06,608 --> 00:52:10,278
He's always hardworking and leads our projects.
1045
00:52:10,278 --> 00:52:13,078
He strives to improve the quality of his work through continuous efforts.
1046
00:52:13,078 --> 00:52:15,548
He has the ability to predict and swiftly
1047
00:52:15,548 --> 00:52:17,568
identify and respond to critical situations.
1048
00:52:17,568 --> 00:52:20,938
He never neglects his efforts for self-improvement.
1049
00:52:20,938 --> 00:52:23,048
He takes the initiative
1050
00:52:23,048 --> 00:52:25,688
and does his best in his work.
1051
00:52:25,688 --> 00:52:28,888
He's a respectable boss and leads his hoobaes well.
1052
00:52:28,888 --> 00:52:30,788
Our role model!
1053
00:52:33,768 --> 00:52:35,368
Gosh...
1054
00:52:36,718 --> 00:52:38,038
Man...
1055
00:52:38,038 --> 00:52:41,018
They're giving me a lot to think about...
77802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.