All language subtitles for Gaus.Electronics.S01E09.221028.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:18,299 --> 00:00:21,269 It smells heavenly. 12 00:00:21,269 --> 00:00:25,759 Alcohol tastes best behind closed doors at work! 13 00:00:27,979 --> 00:00:29,139 What the? What was that? 14 00:00:29,139 --> 00:00:31,779 Patrol! P-Patrol! 15 00:00:34,729 --> 00:00:37,479 Sunbae, I've waited long enough. 16 00:00:37,479 --> 00:00:39,379 That goes for me, too. 17 00:00:39,379 --> 00:00:41,979 Sunbae, I won't hold back anymore! 18 00:00:43,979 --> 00:00:45,029 Don't hold back. 19 00:00:45,029 --> 00:00:46,649 Oh, wait, wait! 20 00:00:46,649 --> 00:00:48,629 Wait. Time out, time out. 21 00:00:58,959 --> 00:01:00,949 Why? 22 00:01:06,969 --> 00:01:09,219 Get off each other! 23 00:01:10,539 --> 00:01:11,979 Hey! 24 00:01:13,059 --> 00:01:15,179 Hey, you two. What are you doing? 25 00:01:15,179 --> 00:01:17,849 Caught in the act. 26 00:01:19,169 --> 00:01:21,909 Manager Gi and Manager Cha, what were you doing? 27 00:01:21,909 --> 00:01:23,279 I thought you went home. 28 00:01:23,279 --> 00:01:25,209 You, Lee Sang Sik! 29 00:01:25,209 --> 00:01:28,149 What's the meaning of this at work at this time? 30 00:01:32,309 --> 00:01:34,239 Are you fighting again? 31 00:01:34,239 --> 00:01:35,589 Huh? 32 00:01:35,589 --> 00:01:37,159 Huh? 33 00:01:37,159 --> 00:01:40,259 I don't think that's what they were doing. 34 00:01:40,259 --> 00:01:41,819 What do you mean you don't think that's what it was? 35 00:01:41,819 --> 00:01:45,059 I heard everything! 36 00:01:46,659 --> 00:01:50,159 Sang Sik, Na Rae is your sunbae. Sunbae! 37 00:01:50,159 --> 00:01:50,839 Yes. 38 00:01:50,839 --> 00:01:55,139 You can't hold back? She's your sunbae. You need to hold back. 39 00:01:55,139 --> 00:01:56,509 Isn't that right? 40 00:01:57,659 --> 00:01:58,989 Exactly. 41 00:01:58,989 --> 00:02:00,369 Yes, I'm sorry. 42 00:02:00,369 --> 00:02:01,849 Stop picking fights. 43 00:02:01,849 --> 00:02:03,649 No, no, no, no. 44 00:02:03,649 --> 00:02:07,579 I think he picked a different kind of fight. 45 00:02:09,349 --> 00:02:11,429 What are you saying? 46 00:02:13,539 --> 00:02:15,289 Huh? 47 00:02:15,289 --> 00:02:17,579 Your lips! 48 00:02:19,589 --> 00:02:21,539 Hey, you- 49 00:02:21,539 --> 00:02:24,299 Why are your lips red and swollen? 50 00:02:24,299 --> 00:02:26,179 Did you get hit? 51 00:02:26,179 --> 00:02:27,589 What? 52 00:02:27,589 --> 00:02:31,119 Na Rae hit you? Assault? 53 00:02:31,119 --> 00:02:33,629 You two fought, and you got hit by Na Rae! 54 00:02:33,629 --> 00:02:37,059 Na Rae, Lee Sang Sik might be a piece of s***, 55 00:02:37,059 --> 00:02:38,499 but aren't you going overboard? 56 00:02:38,499 --> 00:02:40,529 I-It's okay. S-She only grazed me. 57 00:02:40,529 --> 00:02:41,489 I'm sorry. 58 00:02:41,489 --> 00:02:43,699 No, no, no. 59 00:02:43,699 --> 00:02:47,559 I think they're going overboard with something else. 60 00:02:47,559 --> 00:02:49,609 What is this guy saying? 61 00:02:49,609 --> 00:02:51,099 You two, come here. 62 00:02:51,099 --> 00:02:53,659 Sit down. Come here, come here. 63 00:02:53,659 --> 00:02:55,449 Sit right there. 64 00:02:55,449 --> 00:02:57,309 Hey, you two 65 00:02:57,309 --> 00:03:00,329 should reconcile. Here, let me. 66 00:03:00,329 --> 00:03:01,609 Here. 67 00:03:02,849 --> 00:03:05,029 - Thank you. - One shot! 68 00:03:08,329 --> 00:03:10,799 Hey, whoa, whoa. Your lips. 69 00:03:12,229 --> 00:03:13,219 O-Ow! 70 00:03:13,219 --> 00:03:17,659 You need to disinfect your lips with whiskey just like that. 71 00:03:20,049 --> 00:03:21,969 You two... 72 00:03:21,969 --> 00:03:25,339 There's something going on... 73 00:03:25,339 --> 00:03:28,439 You're really drunk, Manager Cha. 74 00:03:28,439 --> 00:03:30,049 Go to sleep. 75 00:03:30,889 --> 00:03:32,949 - Have some more. - It's really fine... 76 00:03:32,949 --> 00:03:35,489 The three things employees want to do the most. 77 00:03:35,489 --> 00:03:36,999 - One shot! - Investments, 78 00:03:36,999 --> 00:03:38,829 change jobs, and... 79 00:03:38,829 --> 00:03:40,599 office romance. 80 00:03:40,599 --> 00:03:43,359 Surprisingly, 57% of employees 81 00:03:43,359 --> 00:03:45,839 say they've experienced an office romance. 82 00:03:50,849 --> 00:03:54,159 Na Rae sunbae and I, too, have overcome that day's crisis. 83 00:03:54,159 --> 00:03:57,589 And from the 43% of people who haven't experienced an office romance, 84 00:03:57,589 --> 00:03:59,879 we're now one of the 57%... 85 00:03:59,879 --> 00:04:02,419 which would've been nice. 86 00:04:02,419 --> 00:04:04,659 But we're still part of the 43%. 87 00:04:04,659 --> 00:04:06,679 Seeing each other. 88 00:04:09,669 --> 00:04:10,649 We are going up. 89 00:04:10,649 --> 00:04:11,779 Wait, wait, wait! 90 00:04:11,779 --> 00:04:14,669 - Thank you! Hello. - Hello. 91 00:04:14,669 --> 00:04:15,869 Hello. 92 00:04:15,869 --> 00:04:17,399 Whoa, hold on. 93 00:04:17,399 --> 00:04:18,979 - Hey. - Hello, Manager. 94 00:04:18,979 --> 00:04:21,969 - Manager, hello. - Hello. 95 00:04:21,969 --> 00:04:25,829 I must have acid reflux. My gut feels so acidic. 96 00:04:37,479 --> 00:04:40,909 However, I won't abandon all hope. 97 00:04:40,909 --> 00:04:43,339 One step forward from seeing each other* is (Also, sounds like the number "three") 98 00:04:43,339 --> 00:04:45,109 dating each other*! (Sounds like the number "four") 99 00:04:49,399 --> 00:04:51,759 Whoa! What? 100 00:04:51,759 --> 00:04:53,089 What? 101 00:04:54,719 --> 00:04:57,569 Your hands are quite cold. 102 00:04:57,569 --> 00:04:58,909 Thanks. 103 00:04:59,739 --> 00:05:01,409 I just thought you liked me. 104 00:05:01,409 --> 00:05:03,719 I like you. 105 00:05:03,719 --> 00:05:06,179 - What's going on? - Hey. 106 00:05:06,179 --> 00:05:08,029 I like you, too, Manager Gi. 107 00:05:08,029 --> 00:05:12,939 [Episode 9: Keep getting stuck? Gaus Blender, Jal Gara*] (Means "blends well," and also sounds like "goodbye") 108 00:05:12,939 --> 00:05:14,639 Why would you hold Manager Wi's hand? 109 00:05:14,639 --> 00:05:16,199 This absolutely won't do. 110 00:05:16,199 --> 00:05:18,369 Sunbae, I'll be more careful. 111 00:05:18,369 --> 00:05:19,329 You can trust me. 112 00:05:19,329 --> 00:05:23,019 I'm nervous right now precisely because I can't trust you. 113 00:05:23,019 --> 00:05:25,889 Sunbae, there's no need to be so nervous. 114 00:05:25,889 --> 00:05:27,449 You kept worrying, 115 00:05:27,449 --> 00:05:30,399 so I thought about what we could do. 116 00:05:30,399 --> 00:05:32,369 Look at this. 117 00:05:32,369 --> 00:05:33,729 What is this? 118 00:05:33,729 --> 00:05:35,429 Our secret code. 119 00:05:35,429 --> 00:05:36,949 Code? 120 00:05:41,609 --> 00:05:43,889 Sunbae, I'm ready. 121 00:05:43,889 --> 00:05:45,409 I know what you're worried about, 122 00:05:45,409 --> 00:05:48,239 so I'll do better from now on. And... 123 00:05:48,239 --> 00:05:51,129 from seeing each other to version 3.5, 124 00:05:51,129 --> 00:05:54,529 version 3.7, version 3.9, then... 125 00:05:55,529 --> 00:05:57,759 eventually to date* each other. ("Sa-gwi-da" means to date in Korean, "Sa" means number four) 126 00:05:57,759 --> 00:05:58,909 Okay. 127 00:06:00,009 --> 00:06:01,449 Sunbae, 128 00:06:04,979 --> 00:06:06,269 samranghae.* ("Sam" means three in Korean, so not quite "Saranghae" which means I love you) 129 00:06:06,269 --> 00:06:08,199 You're insane! 130 00:06:08,199 --> 00:06:09,939 What if someone sees us? Sang Sik, 131 00:06:09,939 --> 00:06:11,829 what's wrong with you? 132 00:06:11,829 --> 00:06:13,769 Hey, New Recruit. 133 00:06:13,769 --> 00:06:15,429 Yes? 134 00:06:15,429 --> 00:06:17,809 Can you sit here? 135 00:06:17,809 --> 00:06:19,109 Where should I sit? 136 00:06:19,109 --> 00:06:23,359 Here. Right here, come on, have a seat. 137 00:06:23,359 --> 00:06:25,699 God. My, oh, my. 138 00:06:25,699 --> 00:06:29,029 Your knee is not... 139 00:06:29,029 --> 00:06:31,059 [Your knee is not a chair.] a chair. 140 00:06:31,059 --> 00:06:32,769 She's pissing me off again. 141 00:06:32,769 --> 00:06:36,339 Hey, New Recruit. I think I have a fever. Can you check? 142 00:06:36,339 --> 00:06:37,769 Here. 143 00:06:37,769 --> 00:06:39,719 Feel my forehead to see if I have a fever. 144 00:06:39,719 --> 00:06:44,449 No, no! I think my heart's boiling. 145 00:06:44,449 --> 00:06:47,139 What are you doing right now? 146 00:06:47,139 --> 00:06:50,989 My hand is not... 147 00:06:50,989 --> 00:06:53,119 [My hand is not a stethoscope.] a stethoscope. 148 00:06:53,119 --> 00:06:56,409 Sexual contact that can make the other person feel uncomfortable. 149 00:06:56,409 --> 00:06:58,219 No! 150 00:06:58,219 --> 00:07:00,369 According to the Gender Equality Act, 151 00:07:00,369 --> 00:07:03,009 the determination of sexual harassment and sexual violence 152 00:07:03,009 --> 00:07:04,779 is made by not the perpetrator's intention, 153 00:07:04,779 --> 00:07:07,579 but the victim's subjective circumstances. 154 00:07:07,579 --> 00:07:10,889 If an act inadvertently humiliates a person sexually, 155 00:07:10,889 --> 00:07:12,529 it becomes sexual harassment. 156 00:07:13,529 --> 00:07:14,909 Now, 157 00:07:14,909 --> 00:07:16,819 [Don't forget! For your healthy work life] - you know, right? - you, know, right? 158 00:07:16,819 --> 00:07:18,429 Yes. 159 00:07:20,089 --> 00:07:21,329 Yes! 160 00:07:21,329 --> 00:07:23,479 I won't make... 161 00:07:32,449 --> 00:07:35,039 such a hasty mistake again. 162 00:07:35,039 --> 00:07:36,549 Good. 163 00:07:36,549 --> 00:07:38,199 Let's go. 164 00:07:42,119 --> 00:07:43,179 Oh, my. 165 00:07:43,179 --> 00:07:44,799 Hello. 166 00:07:44,799 --> 00:07:46,259 I'm Mo Hae Young from the PR team. 167 00:07:46,259 --> 00:07:48,239 I heard about the Gaboss project. 168 00:07:48,239 --> 00:07:50,319 I heard you're the one who proposed that. 169 00:07:50,319 --> 00:07:53,189 - Yes. - Your ability is as good as your looks. 170 00:07:53,189 --> 00:07:55,579 - Yes. - Do you have a girlfriend? 171 00:07:55,579 --> 00:07:57,169 I have a fiancée. 172 00:07:57,169 --> 00:07:58,659 Fiancée? 173 00:07:58,659 --> 00:08:01,039 Honestly, it doesn't matter, even if you do. 174 00:08:03,389 --> 00:08:05,349 I'll see you again next time. 175 00:08:13,429 --> 00:08:15,409 All right! I got my pay. 176 00:08:15,409 --> 00:08:17,609 You should check, too. 177 00:08:21,329 --> 00:08:23,519 How does it feel to get your first pay? 178 00:08:23,519 --> 00:08:25,999 I think there's something wrong with my pay. 179 00:08:25,999 --> 00:08:27,899 Which department must I visit to resolve this? 180 00:08:27,899 --> 00:08:29,339 It went to the right person. 181 00:08:29,339 --> 00:08:31,609 Marketing Team 3, Baek Ma Tan. 182 00:08:31,609 --> 00:08:34,549 Monthly salary of 2.5 million won before taxes. It's correct. 183 00:08:34,549 --> 00:08:36,509 2.5 million won is my monthly pay? 184 00:08:36,509 --> 00:08:38,289 Not per day, but per month? 185 00:08:38,289 --> 00:08:40,269 - What? - Before joining, I looked into it 186 00:08:40,269 --> 00:08:43,209 and new recruits in Gaus Electronics Marketing team are supposed to receive 30 million. 187 00:08:43,209 --> 00:08:45,109 That's right. A yearly salary of 30 million won. 188 00:08:45,109 --> 00:08:46,469 2.5 million per month 189 00:08:46,469 --> 00:08:50,049 for 12 months makes a total of 30 million. 190 00:08:50,049 --> 00:08:53,009 You mean to say it wasn't 30 million per month? 191 00:08:53,009 --> 00:08:54,409 30 million per month? 192 00:08:54,409 --> 00:08:58,719 Who'd give a new recruit who's in contract 30 million per month? 193 00:09:00,109 --> 00:09:03,119 At Power, I earned 50 million per month 194 00:09:03,119 --> 00:09:04,699 as an executive member. 195 00:09:04,699 --> 00:09:06,349 2.5 million won per month? 196 00:09:06,349 --> 00:09:08,669 What can I do with this meager sum? 197 00:09:08,669 --> 00:09:10,889 Father even put a hold on all my cards. 198 00:09:10,889 --> 00:09:14,479 How can I survive one month with this measly amount? 199 00:09:18,299 --> 00:09:23,069 [Account Balance: 2,122,250 won > 2,049,250 won > 49,250 won] 200 00:09:23,069 --> 00:09:24,609 No! 201 00:09:27,049 --> 00:09:28,079 What's wrong? 202 00:09:28,079 --> 00:09:29,659 I didn't do anything 203 00:09:29,659 --> 00:09:31,189 but breathe, and yet... 204 00:09:31,189 --> 00:09:33,229 my monthly pay... 205 00:09:33,229 --> 00:09:36,639 just briefly swept through my bank account. 206 00:09:38,449 --> 00:09:41,459 Hey, your pay isn't yours in the first place. 207 00:09:41,459 --> 00:09:44,149 It's owned by the bank, credit card company, and pension corp. 208 00:09:44,149 --> 00:09:46,799 My pay is owned by my wife and kids. 209 00:09:46,799 --> 00:09:49,899 You all lasted a month with this amount of money so far? 210 00:09:49,899 --> 00:09:53,329 Ma Tan still hasn't abandoned his bravado. 211 00:09:56,349 --> 00:09:59,339 If I blink my eyes twice like this, 212 00:09:59,339 --> 00:10:01,139 it means I like you. 213 00:10:01,139 --> 00:10:03,459 If I blink them three times like this, it means let's see for a second. 214 00:10:03,459 --> 00:10:05,289 If I blink both eyes... 215 00:10:05,289 --> 00:10:08,109 alternatively, it means to stop it. 216 00:10:18,679 --> 00:10:20,979 Is it that dusty in the office? 217 00:10:20,979 --> 00:10:23,939 Why do you keep blinking your eyes? 218 00:10:23,939 --> 00:10:25,569 I-I did? 219 00:10:25,569 --> 00:10:27,359 Gosh, my eyes are so dry. 220 00:10:28,649 --> 00:10:31,569 Hey... I can tell just by looking. You two... 221 00:10:33,909 --> 00:10:35,349 must have a magnesium deficiency. 222 00:10:35,349 --> 00:10:37,209 That must be it. 223 00:10:37,209 --> 00:10:38,999 Don't forget to take those supplements. 224 00:10:38,999 --> 00:10:41,989 Your eyelids won't last with that much blinking. 225 00:10:44,389 --> 00:10:46,379 Sunbae, we weren't caught. 226 00:10:46,379 --> 00:10:48,019 The code is pretty good, right? 227 00:10:48,019 --> 00:10:50,559 What do you mean? It's going to be deciphered soon. 228 00:10:50,559 --> 00:10:53,009 Sunbae, calm down. Calm down. 229 00:10:53,009 --> 00:10:54,499 Just trust me from now. 230 00:10:54,499 --> 00:10:57,659 I'll get rid of any obstacle that comes our way. 231 00:10:57,659 --> 00:10:59,269 Get rid of what exactly? 232 00:10:59,269 --> 00:11:02,039 I'm about to get rid of your eyeballs. 233 00:11:02,039 --> 00:11:04,209 Sunbae, I told you not to say those mean things. 234 00:11:04,209 --> 00:11:06,339 Stop saying those things. 235 00:11:09,079 --> 00:11:11,119 Wait. 236 00:11:11,119 --> 00:11:14,909 Did anyone see the Chivas Gaus Regal that was here? 237 00:11:14,909 --> 00:11:17,389 I saw it here during the day yesterday. 238 00:11:17,389 --> 00:11:18,649 I also saw it yesterday. 239 00:11:18,649 --> 00:11:20,489 Why are you looking for the Chivas Gaus Regal? 240 00:11:20,489 --> 00:11:22,779 Are you going to do some day drinking? 241 00:11:22,779 --> 00:11:24,119 You're a strange one. 242 00:11:24,129 --> 00:11:26,729 No, I just noticed it missing while looking for a file. 243 00:11:26,739 --> 00:11:28,019 Wait, is it not there? 244 00:11:28,019 --> 00:11:29,029 It's not here. 245 00:11:29,029 --> 00:11:31,199 He's right. Why look for something that doesn't even cost much? 246 00:11:31,199 --> 00:11:32,279 Kang Mi, just get back here. 247 00:11:32,279 --> 00:11:34,539 Stop wasting your time and just 248 00:11:34,539 --> 00:11:36,459 focus on your own work when you're working. 249 00:11:36,459 --> 00:11:37,839 Come back, come back. 250 00:11:39,469 --> 00:11:41,159 General Manager... 251 00:11:41,159 --> 00:11:43,889 did you take it home by chance? 252 00:11:43,889 --> 00:11:45,719 That's a major accusation to make! 253 00:11:45,719 --> 00:11:47,759 It's a reward that was given to the team. 254 00:11:47,759 --> 00:11:50,229 How could I have drank it alone? 255 00:11:50,229 --> 00:11:53,559 Just what do you think of me? 256 00:11:53,559 --> 00:11:55,229 Then is it you, Na Rae? 257 00:11:55,229 --> 00:11:57,379 You seem to be aware of something. 258 00:11:58,509 --> 00:11:59,679 What do you mean? 259 00:11:59,679 --> 00:12:02,899 I just really hate this situation where my team members 260 00:12:02,899 --> 00:12:05,089 are doubting each other. 261 00:12:06,069 --> 00:12:07,559 That's right! 262 00:12:07,559 --> 00:12:09,109 The team next door must've taken it. 263 00:12:09,109 --> 00:12:11,839 Right, right! That's a just suspicion. 264 00:12:11,839 --> 00:12:13,229 That really sounds probable. Totally. 265 00:12:13,229 --> 00:12:14,599 Those Team 2 punks! 266 00:12:14,599 --> 00:12:18,739 Okay then we can just check the CCTVs. 267 00:12:18,739 --> 00:12:22,199 Who installs CCTVs in an office? 268 00:12:28,179 --> 00:12:29,829 We did. 269 00:12:38,989 --> 00:12:43,339 S-Since when did we have a CCTV there? 270 00:12:43,339 --> 00:12:44,959 We have one there, too. 271 00:12:50,999 --> 00:12:54,569 Kang Mi, call up the Security Office and ask for footage. 272 00:12:54,569 --> 00:12:56,629 - Okay. - Wait! 273 00:12:56,629 --> 00:13:00,129 I don't think this is a situation where we have to check the CCTV and stuff. 274 00:13:00,129 --> 00:13:03,669 It's the only badge of honor that Team 3 had. 275 00:13:03,669 --> 00:13:06,089 No, no, no... my man! 276 00:13:06,089 --> 00:13:08,609 This picture alone is enough for us to remember it. 277 00:13:08,609 --> 00:13:10,239 Isn't that so? 278 00:13:10,239 --> 00:13:11,519 What in the world? 279 00:13:11,519 --> 00:13:13,649 You must be involved as well, Manager Cha. 280 00:13:13,649 --> 00:13:16,149 Kang Mi, call them up right now. 281 00:13:16,149 --> 00:13:19,599 Gosh, these people... how dare they? 282 00:13:25,459 --> 00:13:26,599 Kang Mi... 283 00:13:26,599 --> 00:13:29,439 it's not going to work due to protection of privacy or something. 284 00:13:29,439 --> 00:13:32,439 I'll stop by the security office while going down to the first floor, so put the phone down. 285 00:13:32,439 --> 00:13:34,859 Everyone calm down. I'll resolve this issue. 286 00:13:34,859 --> 00:13:37,379 No, they'll send us the footage. 287 00:13:37,379 --> 00:13:39,199 Ask them to make haste, okay? 288 00:13:39,199 --> 00:13:40,649 I'll go there right now. 289 00:13:40,729 --> 00:13:42,929 Hello, this is the Security Office. 290 00:13:42,949 --> 00:13:46,629 Hello, this is the security, right? This is Geon Kang Mi from Marketing Team 3. 291 00:13:49,409 --> 00:13:51,809 Could you send us a footage from the CCTV- 292 00:14:10,129 --> 00:14:11,389 Ms. Kang Mi... 293 00:14:12,439 --> 00:14:14,069 please hand over the phone. 294 00:14:15,279 --> 00:14:16,699 Thank you. 295 00:14:25,159 --> 00:14:27,739 Everyone calm down and listen to me please. 296 00:14:27,739 --> 00:14:31,359 The culprit of this Chivas Gaus Regal Theft Case is... 297 00:14:31,429 --> 00:14:33,429 no one else but me. 298 00:14:33,489 --> 00:14:35,929 What? You did it, Sang Sik? 299 00:14:37,169 --> 00:14:41,039 Overwhelmed by the duty to successfully end the Gaboss Project, 300 00:14:41,039 --> 00:14:44,599 I came to the office yesterday after company dinner and chugged it down. 301 00:14:44,599 --> 00:14:46,059 Y-You chugged it? 302 00:14:46,059 --> 00:14:48,679 I never got to drink a spirit though! 303 00:14:51,339 --> 00:14:54,689 Sunbae, please reprimand me now. 304 00:14:54,689 --> 00:14:57,199 How could I do that? 305 00:14:57,199 --> 00:14:59,979 You can do it, Sunbae. 306 00:15:03,029 --> 00:15:05,629 Mr. Lee Sang Sik, isn't that too much? 307 00:15:05,629 --> 00:15:07,499 Even if we got it with your idea, 308 00:15:07,499 --> 00:15:08,969 how could you just enjoy it by yourself? 309 00:15:08,969 --> 00:15:11,089 Did you not think about others? 310 00:15:11,089 --> 00:15:12,929 Hey, Lee Sang Sik, have you really... 311 00:15:12,929 --> 00:15:15,149 - gone mad or something? - Hey! 312 00:15:15,149 --> 00:15:17,859 Spit it back out! 313 00:15:17,859 --> 00:15:20,069 Spit it! Spit it! 314 00:15:23,719 --> 00:15:25,479 My neck, my neck! 315 00:15:25,479 --> 00:15:27,519 Sang Sik... 316 00:15:27,519 --> 00:15:29,109 The minimum 317 00:15:29,109 --> 00:15:31,879 amount I need per month is 7.5 million won. 318 00:15:31,879 --> 00:15:33,289 [Rent: 3 million won, Food: One million won, Expenses: 3 million won, Transportation: 500,000 won] 319 00:15:35,709 --> 00:15:38,319 Ma Tan, your rent is 3 million won? 320 00:15:38,319 --> 00:15:39,629 Is it rather expensive? 321 00:15:39,629 --> 00:15:40,999 It's very expensive. 322 00:15:40,999 --> 00:15:42,699 Food and transportation costs on top of that? 323 00:15:42,699 --> 00:15:44,799 You're lucky since your parents give you financial support. 324 00:15:44,799 --> 00:15:47,929 I would've went bankrupt in a month and live on the streets... 325 00:15:47,929 --> 00:15:50,579 to end up eaten by the pigeons. 326 00:15:51,799 --> 00:15:53,099 If it were you, 327 00:15:53,099 --> 00:15:55,559 how would you change things? Could you help me? 328 00:15:55,559 --> 00:15:57,599 [Rent: 300,000 won, Food: 100,000 won, Expenses: 300,000 won, Transportation: 50,000 won] 329 00:15:59,029 --> 00:16:02,259 I think you just need to eliminate a zero from each of them. 330 00:16:02,259 --> 00:16:06,399 You must be this frugal, so you can use the remaining money to live like a human. 331 00:16:06,399 --> 00:16:07,689 It's your first pay, 332 00:16:07,689 --> 00:16:11,449 so you should buy your parents and everyone you're grateful to some gifts. 333 00:16:11,449 --> 00:16:16,039 You were able to gift people with this pay? 334 00:16:16,039 --> 00:16:18,859 Yes, I give my grandmother an allowance each month 335 00:16:18,859 --> 00:16:20,419 and add to my savings, too. 336 00:16:20,419 --> 00:16:22,499 That's possible? 337 00:16:23,939 --> 00:16:26,799 Do you want me to explain it in detail? 338 00:16:26,799 --> 00:16:29,069 How to live doing everything you want with this money? 339 00:16:29,069 --> 00:16:32,079 Yes, I put myself in your hands. 340 00:16:32,079 --> 00:16:33,639 Not for free. 341 00:16:33,639 --> 00:16:36,369 We've established our unit price thus far. 342 00:16:38,829 --> 00:16:40,919 Would you take 5,000 won? 343 00:16:40,919 --> 00:16:43,099 Whoa. 344 00:16:43,099 --> 00:16:45,389 That's is a good start. 345 00:16:51,959 --> 00:16:55,039 I didn't know the Gaboss system would even connect to a blender. 346 00:16:55,039 --> 00:16:56,799 How great. Gosh, my eyes hurt. 347 00:17:01,949 --> 00:17:07,249 Sunbaenim! You had an office romance for quite a long time, right? 348 00:17:07,249 --> 00:17:10,099 That's right. For about five years. 349 00:17:10,099 --> 00:17:11,649 Wow, five years? 350 00:17:11,649 --> 00:17:16,929 That was probably possible because of the many benefits of an office romance, right? 351 00:17:16,929 --> 00:17:19,269 Oh, of course. 352 00:17:19,269 --> 00:17:20,919 Since we work at the same company, 353 00:17:20,919 --> 00:17:23,039 it's easy to empathize with each other. 354 00:17:23,039 --> 00:17:25,139 And you can help each other with work. 355 00:17:25,139 --> 00:17:26,389 - Yes, yes, yes. - Oh, and one more thing! 356 00:17:26,389 --> 00:17:27,389 One more, one more! 357 00:17:27,389 --> 00:17:29,569 Whether you do well or not, 358 00:17:29,569 --> 00:17:32,789 you always get bullied as a couple. 359 00:17:34,869 --> 00:17:37,779 The proposal is nice. 360 00:17:37,779 --> 00:17:40,699 The two of you must have it sweet these days. 361 00:17:42,409 --> 00:17:43,769 This is total garbage! 362 00:17:43,769 --> 00:17:45,089 You two going through a rough patch? 363 00:17:45,089 --> 00:17:46,639 Did you break up? 364 00:17:49,829 --> 00:17:52,259 If you get caught and break up soon after, 365 00:17:52,259 --> 00:17:54,029 it's total hell. Hell! 366 00:17:54,029 --> 00:17:56,969 Hey, we can't forget about a company dinner because of you two. 367 00:17:56,969 --> 00:17:58,629 Na Rae, you come earlier, 368 00:17:58,629 --> 00:18:00,249 and Lee Sang Sik can come afterward. 369 00:18:00,249 --> 00:18:01,579 No need to be embarrassed. 370 00:18:01,579 --> 00:18:02,989 There's always a way. 371 00:18:02,989 --> 00:18:06,129 One of you can leave or go die. 372 00:18:06,129 --> 00:18:07,739 As expected, 373 00:18:07,739 --> 00:18:10,639 I should avoid an office romance. 374 00:18:10,639 --> 00:18:12,719 No, no, no. That's not all, Sunbae. 375 00:18:12,719 --> 00:18:14,139 Isn't there more to it? 376 00:18:14,139 --> 00:18:15,189 Of course. 377 00:18:15,189 --> 00:18:19,119 I can constantly be with the person I like at work. 378 00:18:19,119 --> 00:18:20,489 Yes, yes, things like that. 379 00:18:20,489 --> 00:18:22,459 You end up fighting a lot. 380 00:18:22,459 --> 00:18:23,619 Gosh. 381 00:18:23,619 --> 00:18:26,239 And naturally, it impedes your work. 382 00:18:26,239 --> 00:18:28,219 And you try not to let it show, 383 00:18:28,219 --> 00:18:30,239 but you think it won't show? 384 00:18:30,239 --> 00:18:32,049 And if rumors start going around, 385 00:18:32,049 --> 00:18:34,109 then it's complicated whether you date or not. 386 00:18:34,109 --> 00:18:37,269 Anyway, it's the end if you get caught in an office romance. 387 00:18:37,269 --> 00:18:39,249 The performance is incredible. 388 00:18:39,329 --> 00:18:41,729 But you know, 389 00:18:41,729 --> 00:18:44,049 I want people to date without having to walk on eggshells. 390 00:18:44,049 --> 00:18:45,109 Right, Sunbaenim? 391 00:18:45,109 --> 00:18:46,909 As an onlooker, 392 00:18:46,909 --> 00:18:50,059 what would be more entertaining than that? Am I right? 393 00:18:50,059 --> 00:18:51,679 - Right. - Yeah. 394 00:18:53,849 --> 00:18:55,429 Anyway, why'd you ask all of the sudden? 395 00:18:55,429 --> 00:18:59,759 I always had a fantasy about an office romance. 396 00:19:00,719 --> 00:19:01,909 You... 397 00:19:03,039 --> 00:19:05,439 still haven't given up on Hae Young, huh? 398 00:19:05,439 --> 00:19:08,009 - I-I have. - Huh? 399 00:19:08,009 --> 00:19:09,799 It got stuck.* (Also sounds like "Gotcha" or "You got caught") 400 00:19:12,829 --> 00:19:15,799 What's wrong? It's supposed to blend rocks, too. 401 00:19:17,049 --> 00:19:20,189 For starters, the secondary pay of an employee. 402 00:19:20,189 --> 00:19:21,249 Reap your benefits. 403 00:19:21,249 --> 00:19:22,999 - Benefits? - Especially overtime benefits. 404 00:19:22,999 --> 00:19:25,269 It could cover transportation and meals. 405 00:19:25,269 --> 00:19:26,919 If you reap all of that, 406 00:19:26,919 --> 00:19:29,319 it'll eventually become worth it. 407 00:19:29,319 --> 00:19:31,459 Overtime benefits... 408 00:19:33,549 --> 00:19:36,409 General Manager, you said company get-togethers are also an extension of work, right? 409 00:19:36,409 --> 00:19:37,989 I did, why? 410 00:19:37,989 --> 00:19:40,169 Then the get-together from a few days ago and last week... 411 00:19:40,169 --> 00:19:42,729 and the one from when I entered this company... 412 00:19:42,729 --> 00:19:45,989 I think you need to give me overtime and overnight pay. 413 00:19:45,989 --> 00:19:47,859 I would like for you to pay me additionally. 414 00:19:47,859 --> 00:19:49,149 Hey, he's nuts. 415 00:19:49,149 --> 00:19:50,779 He's lost his mind. He's lost it. 416 00:19:50,779 --> 00:19:52,489 Go to your seat, punk. 417 00:19:54,179 --> 00:19:55,069 [Dumbbells] 418 00:19:55,069 --> 00:19:56,659 If there's something you want to buy, 419 00:19:56,659 --> 00:19:59,789 make sure to form a habit of searching for it online. 420 00:19:59,789 --> 00:20:02,639 You can see everything at once and buy the cheapest one. 421 00:20:02,639 --> 00:20:04,569 Ma Tan, buy a dumbbell. 422 00:20:04,569 --> 00:20:07,359 I think a 2kg one would be perfect. 423 00:20:07,359 --> 00:20:09,169 I'll go with a 3kg one. 424 00:20:09,169 --> 00:20:11,929 You can drink coffee for free, too. 425 00:20:11,929 --> 00:20:16,329 All right, collect the coupons your sunbaes discard and... 426 00:20:19,299 --> 00:20:20,729 Ta-da! 427 00:20:20,729 --> 00:20:24,189 This is pure magic! 428 00:20:24,189 --> 00:20:27,029 Hey, you're too slow, Ma Tan. 429 00:20:27,029 --> 00:20:30,289 What does walking have to do with frugality? 430 00:20:30,289 --> 00:20:31,369 Ta-da! 431 00:20:31,369 --> 00:20:33,439 If you accumulate the number of steps you walk, 432 00:20:33,439 --> 00:20:36,119 you can get paid in cash. 433 00:20:36,119 --> 00:20:37,459 There's really something like that? 434 00:20:37,459 --> 00:20:40,689 What is it called? Please install it for me, too. 435 00:20:40,689 --> 00:20:43,929 And you should bring your own lunch from now on, too. 436 00:20:43,929 --> 00:20:46,379 Even by saving the 10,000 won the company provides for lunch, 437 00:20:46,379 --> 00:20:47,879 it really adds up. 438 00:20:47,879 --> 00:20:49,559 - My own lunch? - Yes. 439 00:20:49,559 --> 00:20:52,389 Buy a seal-tight container that costs one lunch's worth, 440 00:20:52,389 --> 00:20:53,969 and buy instant rice. 441 00:20:53,969 --> 00:20:57,309 And you'd use the side dishes from home. 442 00:20:57,309 --> 00:20:59,939 I don't have side dishes at home. 443 00:21:01,909 --> 00:21:03,499 Cha Na Rae sunbaenim. 444 00:21:04,639 --> 00:21:07,519 Could you take a look at this document for me? 445 00:21:10,819 --> 00:21:12,699 Don't look at my face and just look at the document. 446 00:21:12,699 --> 00:21:14,369 Before someone starts to suspect. 447 00:21:14,369 --> 00:21:16,189 Don't worry. 448 00:21:18,919 --> 00:21:21,739 [Weekend Date Plan] 449 00:21:21,739 --> 00:21:23,059 Well... 450 00:21:23,059 --> 00:21:24,689 it doesn't look like it was made in a rush. 451 00:21:24,689 --> 00:21:26,419 Look at the next page, too. 452 00:21:31,589 --> 00:21:32,899 A method to succeed in an office romance? 453 00:21:32,899 --> 00:21:34,929 It doesn't seem like anyone's suspecting us, 454 00:21:34,929 --> 00:21:37,609 but now there's even a functioning CCTV in the office. 455 00:21:37,609 --> 00:21:41,569 And it also seems like your worry level increased after what Moon Hak sunbae said. 456 00:21:41,569 --> 00:21:43,929 So I created a method to succeed in an office romance. 457 00:21:45,039 --> 00:21:47,529 Let's see. 458 00:21:47,529 --> 00:21:49,859 No saying "I miss you" at work. 459 00:21:49,859 --> 00:21:53,139 No saying "I love you" at work. 460 00:21:53,139 --> 00:21:56,529 Clearing cell phone history periodically. 461 00:21:56,529 --> 00:21:58,459 [Approved by Cha Na Rae] 462 00:21:59,889 --> 00:22:02,659 This is quite like you. Looks good. 463 00:22:02,659 --> 00:22:05,259 Then what must I do with this list? 464 00:22:05,259 --> 00:22:08,979 You just need to choose which one you'd like to do first. 465 00:22:10,059 --> 00:22:11,559 This one. 466 00:22:15,279 --> 00:22:19,959 Out of everything, how could you choose "no talking to each other during work"? 467 00:22:26,669 --> 00:22:28,189 Sunbae, what are you looking at? 468 00:22:28,189 --> 00:22:31,149 I think this one was okay, too. 469 00:22:31,149 --> 00:22:33,599 For sure, the design is very... 470 00:22:35,799 --> 00:22:39,669 well matched to what the consumers like. 471 00:22:40,599 --> 00:22:42,959 Sang Sik, hand over all 472 00:22:42,959 --> 00:22:44,729 of your heat post-its. 473 00:22:44,729 --> 00:22:46,889 So I can shred every last one. 474 00:22:52,729 --> 00:22:54,529 Yes, Assistant Kim? 475 00:22:54,529 --> 00:22:57,019 Young Boss, are you in the middle of a workout? 476 00:22:57,019 --> 00:22:59,579 No, I'm being frugal. 477 00:22:59,579 --> 00:23:01,399 Why did you call me? 478 00:23:01,399 --> 00:23:05,659 Oh, Chairman would like for you to stop by the main house over the weekend. 479 00:23:05,659 --> 00:23:07,449 Please tell him I don't want to. 480 00:23:07,449 --> 00:23:08,909 Oh, well... 481 00:23:08,909 --> 00:23:11,799 - there's going to be a special guest. - Wait. 482 00:23:11,799 --> 00:23:13,459 If it's a special guest, 483 00:23:13,459 --> 00:23:15,769 then the food will be special, too, huh? 484 00:23:19,659 --> 00:23:20,799 Hey, 485 00:23:20,799 --> 00:23:23,679 what's with the lack of conversation between father and son? 486 00:23:23,679 --> 00:23:26,479 Someone would think you two fought. 487 00:23:26,479 --> 00:23:28,299 I terminated your cards, 488 00:23:28,299 --> 00:23:30,309 so you do come crawl back home. 489 00:23:30,309 --> 00:23:33,229 What must I terminate next, so you'll return to Power? 490 00:23:33,229 --> 00:23:35,009 I came to meet Mother and Father. 491 00:23:35,009 --> 00:23:37,019 I didn't come due to lack of money. 492 00:23:37,019 --> 00:23:39,469 I'm leading a project that stemmed from my idea. 493 00:23:39,529 --> 00:23:42,129 Please wait and watch how I'm improving. 494 00:23:42,149 --> 00:23:43,739 The Gaboss project? 495 00:23:43,739 --> 00:23:48,059 Gosh, I can't believe you're trying to compete against me with something like that. 496 00:23:48,059 --> 00:23:53,969 You can't prove your skills or get to the top with that. 497 00:23:53,969 --> 00:23:58,419 You're not having any strange thoughts, are you? 498 00:23:58,419 --> 00:24:01,569 I'm asking if you're dreaming of a fantasy from a drama like your mom. 499 00:24:01,569 --> 00:24:04,189 What did I do? 500 00:24:04,189 --> 00:24:05,579 Like falling in love with a girl 501 00:24:05,579 --> 00:24:07,959 who's terribly poor, but has a pretty face, 502 00:24:07,959 --> 00:24:11,659 a nice personality, with an exceptional ability to survive like Candy*, do you? (Popular manga character) 503 00:24:11,659 --> 00:24:14,649 You're not dreaming a fantasty like that, are you? 504 00:24:22,339 --> 00:24:24,509 - Am I not allowed to? - Oh, my, Ma Tan! 505 00:24:24,509 --> 00:24:26,739 - Perhaps, you- - Of course, you can't! 506 00:24:26,739 --> 00:24:28,139 Don't forget 507 00:24:28,139 --> 00:24:31,789 that you have a fiancée named Oh Ro Ra! 508 00:24:31,789 --> 00:24:34,569 - Father! - Yes, you're here. 509 00:24:34,569 --> 00:24:36,379 Ro Ra! 510 00:24:38,639 --> 00:24:41,189 Long time, no see, Ma Tan. 511 00:24:41,189 --> 00:24:44,149 Hold a wedding soon with Ro Ra. 512 00:24:44,149 --> 00:24:45,869 What are you talking about, Father? 513 00:24:45,869 --> 00:24:46,979 I'm 24 years old! 514 00:24:46,979 --> 00:24:49,849 If you don't want to, return to Power this instant! 515 00:24:49,849 --> 00:24:52,299 I will do neither. 516 00:24:52,299 --> 00:24:55,359 If you're going to continue to harass me, then... 517 00:24:55,359 --> 00:24:58,229 - You little... - Father! 518 00:24:58,229 --> 00:24:59,979 Don't pressure him too much. 519 00:24:59,979 --> 00:25:03,109 I also want Ma Tan to be at ease. 520 00:25:05,249 --> 00:25:06,889 I'll get going. 521 00:25:15,969 --> 00:25:18,499 I mustn't be rude to Oh Ro Ra, 522 00:25:19,789 --> 00:25:22,199 so I'll just have a bite before I leave. 523 00:25:24,849 --> 00:25:26,189 Ma Tan, 524 00:25:26,189 --> 00:25:28,869 why did you go to Gaus as a new recruit when you 525 00:25:28,869 --> 00:25:31,289 could've come to our Gulji Group? 526 00:25:31,289 --> 00:25:32,929 I heard you're learning something. 527 00:25:32,929 --> 00:25:36,919 He's learning how to live a lacking life. A lacking life. 528 00:25:40,799 --> 00:25:42,709 Oh, that's not it. 529 00:25:42,709 --> 00:25:44,489 Secret business administration. 530 00:25:44,489 --> 00:25:49,129 It's supposedly very popular amongst chaebols according to America's Wall Street report. 531 00:25:51,199 --> 00:25:52,729 Yes. 532 00:25:52,729 --> 00:25:54,369 I don't know how many new things 533 00:25:54,369 --> 00:25:56,979 I've learned with nothing in my hand. 534 00:25:56,979 --> 00:25:59,799 Living alone isn't uncomfortable at all. 535 00:25:59,799 --> 00:26:02,729 A person can live in a bean-sized house. 536 00:26:03,639 --> 00:26:05,169 One cup of coffee... 537 00:26:05,169 --> 00:26:07,839 can bring pure happiness. 538 00:26:07,839 --> 00:26:09,489 I've never... 539 00:26:09,489 --> 00:26:11,839 used discount coupons 540 00:26:11,839 --> 00:26:13,729 when buying products. 541 00:26:15,479 --> 00:26:17,929 You're someone who's going to lead Power Group. 542 00:26:17,929 --> 00:26:19,959 Saying such pathetic words... 543 00:26:19,959 --> 00:26:21,899 I think this punk is drunk. 544 00:26:21,899 --> 00:26:24,739 I only drank cider, Father. 545 00:26:24,739 --> 00:26:25,989 This won't do. 546 00:26:25,989 --> 00:26:28,479 Ma'am, clean this up 547 00:26:28,479 --> 00:26:29,799 and bring out the dessert. 548 00:26:29,799 --> 00:26:31,979 You know, the Assam Early Grey Chiffon Cake? 549 00:26:31,979 --> 00:26:33,119 Okay, Samonim. 550 00:26:33,119 --> 00:26:35,409 Wait, before you clean anything. 551 00:26:36,569 --> 00:26:40,179 Oh, Ma Tan. You're really... 552 00:26:40,179 --> 00:26:43,439 He got his first paycheck not too long ago. 553 00:26:43,439 --> 00:26:45,199 Oh, my! 554 00:26:46,169 --> 00:26:48,229 Such a good boy. 555 00:26:48,229 --> 00:26:51,649 A gift with that measly sum of a paycheck. 556 00:26:51,729 --> 00:26:55,359 How incredible are the gifts that you're stalling? 557 00:26:59,109 --> 00:27:00,639 Huh? 558 00:27:00,639 --> 00:27:01,699 What's this? 559 00:27:01,699 --> 00:27:03,979 Wait, did you... 560 00:27:11,379 --> 00:27:13,029 These are gifts for you, Mother. 561 00:27:13,029 --> 00:27:16,589 They were as clear as your skin, so I bought them. 562 00:27:16,589 --> 00:27:18,359 They sparkle. They sparkle. 563 00:27:18,359 --> 00:27:20,129 Are they designer brand? 564 00:27:20,129 --> 00:27:22,339 Oh, Louis Luitton! 565 00:27:22,339 --> 00:27:24,639 Honey, Louis Luitton. 566 00:27:30,739 --> 00:27:32,369 Sunbae! 567 00:27:36,669 --> 00:27:39,189 [A few nights ago] We won against 568 00:27:39,189 --> 00:27:41,819 General Manager Gi, no less. 569 00:27:41,819 --> 00:27:45,429 So don't worry too much. 570 00:27:45,429 --> 00:27:47,589 - Are you okay? - Yeah, I swallowed it. 571 00:27:47,589 --> 00:27:49,549 That was because Sunbae was drunk, 572 00:27:49,549 --> 00:27:51,869 so we need to do well at work tomorrow. 573 00:27:51,869 --> 00:27:54,449 - Go inside- - Sang Sik. 574 00:27:54,449 --> 00:27:56,259 What the? 575 00:27:56,259 --> 00:27:59,199 - You two are having a blast, huh? - No... 576 00:27:59,199 --> 00:28:01,409 We had a company get-together. Good, take him inside. 577 00:28:01,409 --> 00:28:04,419 Hey, is this some kind of motel? 578 00:28:04,419 --> 00:28:06,149 This is a motel? 579 00:28:06,149 --> 00:28:09,299 Manager Gi, I specifically told you... 580 00:28:11,679 --> 00:28:12,979 Congratulations. 581 00:28:12,979 --> 00:28:14,209 An office romance is good. 582 00:28:14,209 --> 00:28:16,009 Hey, that's a stereotype. 583 00:28:16,009 --> 00:28:17,489 We're not at that stage yet. 584 00:28:17,489 --> 00:28:21,369 Servants usually end up falling for each other. 585 00:28:21,369 --> 00:28:22,849 Work is stressful already, 586 00:28:22,849 --> 00:28:25,389 so you need to have some kind of fun, right? 587 00:28:25,389 --> 00:28:29,039 So you shouldn't hold back either. 588 00:28:29,039 --> 00:28:31,099 - What? - Hold something for too long 589 00:28:31,099 --> 00:28:33,099 - and it will become poop. - Poop? 590 00:28:33,099 --> 00:28:36,699 Who said poop? Poop... 591 00:28:36,699 --> 00:28:38,169 My stomach hurts. 592 00:28:38,169 --> 00:28:39,999 - Hey, hey. - Do I need to poop? 593 00:28:41,809 --> 00:28:44,829 That's right. Let's not become poop. 594 00:28:46,849 --> 00:28:48,229 What is that? 595 00:28:48,229 --> 00:28:49,789 Is he a turtle? 596 00:28:50,639 --> 00:28:52,569 Did you wait long? 597 00:28:52,569 --> 00:28:54,249 But what's with the backpack? 598 00:28:54,249 --> 00:28:55,839 Fashion. 599 00:28:55,839 --> 00:28:58,309 - Isn't it cool? - No, it's not. 600 00:28:58,309 --> 00:28:59,999 Let's go, for now. 601 00:29:04,299 --> 00:29:06,109 Sunbae. 602 00:29:06,109 --> 00:29:08,519 It's our first date. 603 00:29:08,519 --> 00:29:11,499 Should we wear a couple outifit? 604 00:29:11,499 --> 00:29:14,829 Sang Sik, we're just going to eat today. 605 00:29:14,829 --> 00:29:16,179 Let's go. 606 00:29:21,729 --> 00:29:23,409 Well this much is... 607 00:29:23,409 --> 00:29:24,679 okay. 608 00:29:29,369 --> 00:29:31,489 Since we're seeing each other, 609 00:29:31,489 --> 00:29:34,359 holding hands seems all right. 610 00:29:34,359 --> 00:29:37,339 ♫ I should know better than to ♫ Yeah. 611 00:29:37,339 --> 00:29:39,529 I read on a certain blog 612 00:29:39,529 --> 00:29:42,689 about three things you can learn at work. 613 00:29:42,689 --> 00:29:44,559 Sunbae! 614 00:29:44,559 --> 00:29:47,849 ♫ But I'm sure this room is plenty ♫ 615 00:29:47,849 --> 00:29:51,219 ♫ full of many girls like this ♫ 616 00:29:51,219 --> 00:29:53,369 Are you okay? You must've been surprised. 617 00:29:53,369 --> 00:29:55,729 ♫ Rushing through my fingers ♫ 618 00:29:55,729 --> 00:29:57,129 I'm fine. 619 00:29:58,049 --> 00:29:59,959 There's no one who's just unpleasant. 620 00:29:59,959 --> 00:30:03,379 If you get to know them, there's at least one good feature. 621 00:30:03,379 --> 00:30:05,069 It's good to be together. 622 00:30:05,069 --> 00:30:06,289 If you work together, 623 00:30:06,289 --> 00:30:09,659 you can see a better path than when you do it alone. 624 00:30:09,659 --> 00:30:11,019 And... 625 00:30:11,019 --> 00:30:13,119 high risk, high return. 626 00:30:13,119 --> 00:30:14,569 You had a little something... 627 00:30:14,569 --> 00:30:17,469 The riskier it is, the better the result might be. 628 00:30:18,589 --> 00:30:20,299 That means, 629 00:30:20,299 --> 00:30:22,619 an office romance everyone advises against... 630 00:30:22,619 --> 00:30:24,519 even if it was unpleasant at first, 631 00:30:24,519 --> 00:30:25,889 together... 632 00:30:25,889 --> 00:30:27,849 you can be happier if you 633 00:30:27,849 --> 00:30:29,969 overcome any danger! 634 00:30:29,969 --> 00:30:32,879 Like us, now? 635 00:30:32,879 --> 00:30:36,009 I explained it terribly, but you understood exactly what I meant. 636 00:30:38,229 --> 00:30:40,479 I must send someone to Gaus. 637 00:30:40,479 --> 00:30:44,019 There's probably a woman by Ma Tan's side. 638 00:30:44,019 --> 00:30:48,159 Tell them to take a picture of her tomorrow and send it to me right away. 639 00:30:48,159 --> 00:30:49,839 All right. 640 00:30:53,729 --> 00:30:55,689 Don't worry, Father. 641 00:30:55,689 --> 00:30:58,839 I was able to cover one meal today, thanks to you. 642 00:30:58,839 --> 00:31:01,929 Thus, today's meal cost 0 won. 643 00:31:04,309 --> 00:31:06,839 What the? Is that a gift for that woman? 644 00:31:06,839 --> 00:31:08,399 If I sell these, 645 00:31:08,399 --> 00:31:11,109 it will be a good contribution to my housekeeping. 646 00:31:11,109 --> 00:31:13,409 But where and how can I sell these? 647 00:31:13,409 --> 00:31:14,649 Lotus. 648 00:31:15,479 --> 00:31:16,629 Install this. 649 00:31:16,629 --> 00:31:19,169 So if you submit a post saying you want to sell something, 650 00:31:19,169 --> 00:31:21,549 people who want to buy it will contact you? 651 00:31:21,549 --> 00:31:25,929 That's right. You can raise the price by looking at the market price, 652 00:31:25,929 --> 00:31:30,249 It's most important to sell electronics quickly before the market price drops. 653 00:31:30,249 --> 00:31:35,269 The person who said he'd buy said he'd be wearing a white T-shirt and navy sweatpants. 654 00:31:35,269 --> 00:31:36,969 Well... 655 00:31:36,969 --> 00:31:38,359 Is that him? 656 00:31:38,359 --> 00:31:39,629 Hello! 657 00:31:39,629 --> 00:31:41,519 You're from Lotus, right? 658 00:31:42,929 --> 00:31:44,489 Ahjussi, Ahjumma- 659 00:31:45,439 --> 00:31:47,709 Whoa... Ahjussi. 660 00:31:47,709 --> 00:31:48,909 They look nice. 661 00:31:48,909 --> 00:31:51,099 What bulls***. 662 00:31:51,099 --> 00:31:53,029 Wow, daebak. You're dead. 663 00:31:53,029 --> 00:31:56,609 I should've known when he asked to split the cost. 664 00:31:58,199 --> 00:32:01,379 I guess I'll have to teach him a lesson again today. 665 00:32:02,269 --> 00:32:05,289 Hyung! I found that ahjumma and ahjussi from last time. 666 00:32:05,329 --> 00:32:07,769 - Ahjumma- - You know that dark a** place without a street lamp? 667 00:32:07,769 --> 00:32:08,629 Come quick! 668 00:32:08,629 --> 00:32:10,179 Hey, 669 00:32:10,179 --> 00:32:11,879 - are you alone? - Yeah. 670 00:32:11,879 --> 00:32:14,009 - I'm still single. - You little... 671 00:32:16,929 --> 00:32:20,009 Things might get out of hand, should we just run? 672 00:32:20,009 --> 00:32:21,599 We can earn points, too. 673 00:32:24,029 --> 00:32:25,509 Shall we? 674 00:32:26,209 --> 00:32:29,029 Hey! Where are you going? 675 00:32:29,029 --> 00:32:31,819 Living a lacking life, Father... 676 00:32:31,819 --> 00:32:34,849 means living a life full of surprises. 677 00:32:36,099 --> 00:32:39,619 Father, I'm sorry, but... 678 00:32:39,619 --> 00:32:42,249 I don't think I'll be returning to Power. 679 00:32:43,149 --> 00:32:46,659 Young Boss, I canceled the one-room contract with the real estate. 680 00:32:46,659 --> 00:32:48,269 You said you need the money urgently, 681 00:32:48,269 --> 00:32:50,929 so I did clear out the on-room, but what will you do? 682 00:32:50,929 --> 00:32:53,079 I'm going to live a frugal life for the time being. 683 00:32:53,079 --> 00:32:55,439 Are you going to return to the main house? 684 00:32:55,439 --> 00:32:58,959 I'll let you know my residence as soon I'm able to arrange one. 685 00:32:58,959 --> 00:33:01,549 I understand. 686 00:33:12,229 --> 00:33:14,619 [1200 won > 1300 won] 687 00:33:14,619 --> 00:33:16,159 Huh? 688 00:33:33,049 --> 00:33:36,019 How could you raise 100 won so poor people without money can't buy it? 689 00:33:36,019 --> 00:33:37,989 Do you think you'll be happy if you get rich 690 00:33:37,989 --> 00:33:40,229 by leeching off of those who aren't well off! 691 00:33:40,229 --> 00:33:42,649 I think he's really crazy since las time. 692 00:33:42,649 --> 00:33:44,509 Do something about him! 693 00:33:44,509 --> 00:33:46,539 Ma Tan, what's wrong? Are you crazy? 694 00:33:46,539 --> 00:33:47,929 Hey did you eat something bad? 695 00:33:47,929 --> 00:33:50,199 - Come here, Punk. - Come here! 696 00:33:50,199 --> 00:33:51,749 One law for the rich, 697 00:33:51,749 --> 00:33:52,859 another for the poor! 698 00:33:52,859 --> 00:33:54,899 This dirty world where you can't buy a drink 699 00:33:54,899 --> 00:33:56,599 with 1,200 won! 700 00:33:56,599 --> 00:33:58,669 I never thought I'd hear those words from Ma Tan's lips. 701 00:33:58,669 --> 00:34:01,119 I'm about to become afraid of Ma Tan. 702 00:34:05,449 --> 00:34:09,209 Didn't Manager Jang from the personnel team and the new recruit break up? 703 00:34:09,209 --> 00:34:12,069 They broke up for the fifth time and are back together again. 704 00:34:12,069 --> 00:34:14,619 They're getting married next month. 705 00:34:14,619 --> 00:34:16,669 I thought they didn't get along. 706 00:34:16,669 --> 00:34:18,339 They lost the timing to cut ties. 707 00:34:18,339 --> 00:34:21,229 Gosh, Manager Jang... his stocks weren't doing too well either. 708 00:34:21,229 --> 00:34:23,139 What do stocks have to do with dating? 709 00:34:23,139 --> 00:34:25,239 An office romance is the same as stocks. 710 00:34:25,239 --> 00:34:26,279 Look. 711 00:34:26,279 --> 00:34:28,129 You think you'll be better at it than others. 712 00:34:28,129 --> 00:34:30,449 So you start it without much thought. 713 00:34:30,449 --> 00:34:34,199 And then you end up being stripped of everything you own and... 714 00:34:34,199 --> 00:34:36,879 realize you're no different. 715 00:34:36,879 --> 00:34:38,599 You end up with regrets. 716 00:34:38,599 --> 00:34:41,239 What if you start by doing proper research? 717 00:34:41,239 --> 00:34:42,589 Operating margin, 718 00:34:42,589 --> 00:34:43,859 surplus cash flow, 719 00:34:43,859 --> 00:34:46,089 financial statements... after looking into everything. 720 00:34:46,089 --> 00:34:48,589 You might discover an undervalued stock. 721 00:34:48,589 --> 00:34:50,259 You have to buy that right away! 722 00:34:50,259 --> 00:34:53,349 Whoa, but how did you know all that? 723 00:34:53,349 --> 00:34:55,059 I have quite a bit... 724 00:34:55,059 --> 00:34:57,109 of pieces of knowledge. 725 00:35:26,219 --> 00:35:28,019 Lee Sang Sik, 726 00:35:28,019 --> 00:35:31,229 your name is Sang Sik, but you always do things lacking common sense. 727 00:35:31,229 --> 00:35:33,119 - W-Why? - Do you like me? 728 00:35:33,119 --> 00:35:35,419 Manager Wi, yes, I do. 729 00:35:35,419 --> 00:35:38,029 So it was my hand yesterday, and my foot today? 730 00:35:38,029 --> 00:35:39,349 Foot? 731 00:35:46,969 --> 00:35:49,619 I thought your foot might be cold... 732 00:35:49,619 --> 00:35:51,249 Thanks. 733 00:35:51,249 --> 00:35:53,159 - Yes. - Lee Sang Sik. 734 00:35:53,159 --> 00:35:55,019 - What about me? - You... 735 00:35:55,019 --> 00:35:56,319 have athlete's foot. 736 00:35:56,319 --> 00:35:59,099 I heard that's contagious. 737 00:36:01,839 --> 00:36:06,789 I can't believe he's trying to learn the ways of the world from that tiny Gaus. 738 00:36:06,789 --> 00:36:09,839 I can't stand to watch any longer. 739 00:36:09,839 --> 00:36:11,589 I'm keeping watch from his side, 740 00:36:11,589 --> 00:36:13,779 so don't worry too much, Chairman. 741 00:36:13,779 --> 00:36:16,629 If we slow down the Gaboss project like we are now, 742 00:36:16,629 --> 00:36:19,659 there will be no problem proceeding according to your plans, Chairman. 743 00:36:19,659 --> 00:36:23,419 All right. Only then will I rest assured. 744 00:36:23,419 --> 00:36:26,169 Now, have a drink. 745 00:36:26,169 --> 00:36:29,959 Since you're going to be working with us at Power. 746 00:36:32,189 --> 00:36:34,549 Chairman, I'm... 747 00:36:34,549 --> 00:36:38,879 someone who escaped even during the Gaus phone recall ordeal. 748 00:36:38,879 --> 00:36:41,309 No one will know that I'm meeting 749 00:36:41,309 --> 00:36:43,889 the chairman like this. 750 00:36:43,889 --> 00:36:47,139 But Manager Wi, who's in the same department 751 00:36:47,139 --> 00:36:49,489 as my son... 752 00:36:49,489 --> 00:36:51,789 Manager Wi? 753 00:36:51,789 --> 00:36:54,099 There's no need to worry about him. 754 00:36:54,099 --> 00:36:56,569 He's quite an oblivious person. 755 00:36:56,569 --> 00:36:58,659 People ignore me thinking I'm oblivious, 756 00:36:58,659 --> 00:37:01,439 I won't be treated like a fool again. 757 00:37:01,439 --> 00:37:03,839 What should we do with Power Group's son? 758 00:37:03,839 --> 00:37:06,809 I think it's better to discard of him along with Director Choi. 759 00:37:06,809 --> 00:37:08,429 That buddy is... 760 00:37:08,429 --> 00:37:10,089 just an innocent guy who's... 761 00:37:10,089 --> 00:37:12,539 fond of liquid sugar. 762 00:37:14,509 --> 00:37:16,109 - Is it to your liking? - Yeah. 763 00:37:16,109 --> 00:37:18,149 It's so delicious! How did you know about this place? 764 00:37:18,149 --> 00:37:19,549 I found it after some research. 765 00:37:19,549 --> 00:37:22,479 That it's a hidden gem and perfect for dates. 766 00:37:23,319 --> 00:37:25,039 - This place is... - Welcome. 767 00:37:25,039 --> 00:37:25,919 Hello. 768 00:37:25,919 --> 00:37:29,589 Huh? It's Manager Sung and Manager Cha. 769 00:37:29,589 --> 00:37:32,659 - Why are Manager Sung and Manager Cha... - Hello. 770 00:37:32,659 --> 00:37:34,589 It's a true hidden gem! 771 00:37:34,589 --> 00:37:36,609 Okay. I'll give it a try. 772 00:37:38,979 --> 00:37:40,099 Pack your things. Your things! 773 00:37:40,099 --> 00:37:42,219 No, no. 774 00:37:42,219 --> 00:37:44,309 From here to there. 775 00:37:49,969 --> 00:37:51,309 Gosh. 776 00:37:51,309 --> 00:37:54,399 Man, why are you ordering everything? 777 00:38:00,079 --> 00:38:03,619 How did the managers know about this place? 778 00:38:03,619 --> 00:38:06,439 You said I can eat at ease and that it's a hidden gem! 779 00:38:06,439 --> 00:38:09,509 Is it a hidden gem because we need to hide and eat? 780 00:38:09,509 --> 00:38:11,199 My gosh. 781 00:38:11,199 --> 00:38:13,679 - We should go now, too. - Okay. 782 00:38:16,259 --> 00:38:18,509 I'm sorry, Sunbae. We came all this way. 783 00:38:18,509 --> 00:38:20,009 It's fine. 784 00:38:23,349 --> 00:38:24,769 Ow! 785 00:38:24,769 --> 00:38:25,929 Sunbae, wait. 786 00:38:25,929 --> 00:38:28,099 - Are you okay? - I'm okay. 787 00:38:28,099 --> 00:38:30,829 No, no. Sit here for a sec. 788 00:38:30,829 --> 00:38:33,539 I'm really fine. 789 00:38:33,539 --> 00:38:35,939 Oh, my. W-What are you doing? 790 00:38:35,939 --> 00:38:37,469 Hold on. 791 00:38:40,049 --> 00:38:41,899 It's all blistered. 792 00:38:56,489 --> 00:38:58,689 ♫ Please stand on my ♫ 793 00:38:58,689 --> 00:38:59,909 All done. 794 00:38:59,909 --> 00:39:04,499 ♫ trembling path ♫ 795 00:39:04,499 --> 00:39:06,659 When did you prepare all this? 796 00:39:06,659 --> 00:39:09,469 I should prepare for anything when on a date with you. 797 00:39:09,469 --> 00:39:11,879 Since you trip easily. 798 00:39:11,879 --> 00:39:14,229 ♫ but beautiful ♫ 799 00:39:14,229 --> 00:39:15,759 Your foot. 800 00:39:15,759 --> 00:39:17,219 Oh... 801 00:39:17,219 --> 00:39:19,809 I can do it myself. 802 00:39:19,809 --> 00:39:21,099 Your foot. 803 00:39:21,099 --> 00:39:23,549 ♫ light doesn't fade ♫ 804 00:39:23,549 --> 00:39:30,929 ♫ 'Cause we are in young in love, let's save our tears ♫ 805 00:39:30,929 --> 00:39:37,369 ♫ What time taught me is love ♫ 806 00:39:37,369 --> 00:39:39,139 Try them on. 807 00:39:39,139 --> 00:39:42,609 ♫ We are strong enough ♫ 808 00:39:42,609 --> 00:39:43,679 What the heck? 809 00:39:43,679 --> 00:39:46,299 Is that why you wore this big backpack since yesterday? 810 00:39:46,299 --> 00:39:47,559 I didn't realize 811 00:39:47,559 --> 00:39:51,609 and thought your fashion sucked. 812 00:39:51,609 --> 00:39:53,039 Wasn't it heavy? 813 00:39:53,039 --> 00:39:54,919 If you're in pain, 814 00:39:54,919 --> 00:39:57,929 my heart is heavier. 815 00:39:57,929 --> 00:40:05,639 ♫ If you are there to protect me ♫ 816 00:40:18,359 --> 00:40:23,999 ♫ 'Cause we are strong enough ♫ 817 00:40:23,999 --> 00:40:26,109 Sunbae, are you okay? 818 00:40:26,109 --> 00:40:27,259 What if someone- 819 00:40:27,259 --> 00:40:30,599 I'll shove you if we run into anyone we know. 820 00:40:30,599 --> 00:40:32,699 But right now, I just... 821 00:40:33,709 --> 00:40:35,659 want to stay like this. 822 00:40:38,719 --> 00:40:40,079 Okay. 823 00:40:40,079 --> 00:40:48,229 ♫ I will overcome it ♫ 824 00:40:51,389 --> 00:40:54,249 Young Boss, were you in urgent need of money 825 00:40:54,249 --> 00:40:57,199 because of Kang Mi's gift? 826 00:40:57,199 --> 00:41:00,249 It concerned me how dark it is. 827 00:41:03,129 --> 00:41:05,329 She's coming. Get ready. 828 00:41:07,179 --> 00:41:08,409 Now! 829 00:41:13,459 --> 00:41:15,429 Is it a green light? 830 00:41:16,579 --> 00:41:18,149 It's just a normal light. 831 00:41:18,149 --> 00:41:19,699 What is this? 832 00:41:19,699 --> 00:41:21,389 Why's it so bright? 833 00:41:22,549 --> 00:41:25,509 What crazy person installed an industrial light in a residential area? 834 00:41:25,509 --> 00:41:26,599 She's asking if you're crazy. 835 00:41:26,599 --> 00:41:27,969 How are we to sleep at night? 836 00:41:27,969 --> 00:41:29,339 That's what I'm saying! 837 00:41:29,339 --> 00:41:31,009 Where did this come from? 838 00:41:31,009 --> 00:41:32,729 Gosh, my eyes hurt! 839 00:41:32,729 --> 00:41:35,039 We should make a civil complaint. 840 00:41:35,039 --> 00:41:36,979 They're going to make a civil complaint. 841 00:41:36,979 --> 00:41:39,379 How are we supposed to sleep like this? 842 00:41:39,379 --> 00:41:41,709 - Gosh. - My eyes are blinded. 843 00:41:41,709 --> 00:41:44,209 God! Which lunatic... 844 00:41:44,209 --> 00:41:46,529 - Lunatic? - Is he crazy? 845 00:41:46,529 --> 00:41:48,989 Young Boss, I think you should get a refund- 846 00:41:48,989 --> 00:41:50,709 Apparently... 847 00:41:50,709 --> 00:41:52,359 no refunds. 848 00:41:55,459 --> 00:41:57,959 It's really cold, now. 849 00:41:57,959 --> 00:42:00,299 Are you cold, Sunbae? 850 00:42:00,299 --> 00:42:03,709 If we hug you'll feel a bit warmer. 851 00:42:03,709 --> 00:42:05,329 Gosh... 852 00:42:05,329 --> 00:42:06,759 and run what if we run into Aziz? 853 00:42:06,759 --> 00:42:09,839 How will you stand his teasing? 854 00:42:09,839 --> 00:42:11,589 Oh, Sunbae, 855 00:42:12,399 --> 00:42:15,519 what's our relationship, now? 856 00:42:16,509 --> 00:42:18,829 Like 3.5? 857 00:42:18,829 --> 00:42:20,529 3.4? 858 00:42:21,389 --> 00:42:23,299 3.3? 859 00:42:23,299 --> 00:42:25,939 Time to go home. 860 00:42:28,459 --> 00:42:29,989 Oh, right. 861 00:42:31,069 --> 00:42:33,089 3... 862 00:42:35,429 --> 00:42:36,739 .9? 863 00:42:39,739 --> 00:42:41,699 Sunbae, thank you so much. 864 00:42:41,699 --> 00:42:44,759 I'll be really good to you, so we can become a 4. 865 00:42:44,759 --> 00:42:45,939 Let go! 866 00:42:45,939 --> 00:42:47,569 I'm just really happy. 867 00:42:47,569 --> 00:42:50,059 If someone comes, I'll shove you right away. 868 00:42:50,059 --> 00:42:51,609 Na Rae unni! 869 00:42:55,449 --> 00:42:57,699 - Where are you two coming from? - Huh? 870 00:42:57,699 --> 00:42:59,079 What do you mean? 871 00:42:59,079 --> 00:43:01,799 I saw you getting off the bus earlier. 872 00:43:01,799 --> 00:43:03,419 Us? 873 00:43:03,419 --> 00:43:04,689 Coincidentally! 874 00:43:04,689 --> 00:43:06,259 Coincidentally... 875 00:43:06,259 --> 00:43:09,649 Then was hugging each other a coincidence, too? 876 00:43:11,769 --> 00:43:14,679 I hugged her because it was cold. 877 00:43:14,679 --> 00:43:17,619 So don't go spreading weird rumors anywhere. We were just cold. 878 00:43:17,619 --> 00:43:19,239 So you're really dating. 879 00:43:19,239 --> 00:43:20,979 N-No, we're not. 880 00:43:22,279 --> 00:43:23,999 Are you coming back from there? 881 00:43:23,999 --> 00:43:26,839 The hidden gem? With the park nearby? 882 00:43:26,839 --> 00:43:28,139 Huh? 883 00:43:28,139 --> 00:43:29,369 How... 884 00:43:30,249 --> 00:43:31,719 How do you know about that? 885 00:43:31,719 --> 00:43:36,139 Sang Sik oppa has been telling me to go on a date there since a few years back. 886 00:43:36,139 --> 00:43:37,859 I did? 887 00:43:37,859 --> 00:43:40,689 Oppa, you still carry aorund this backpack. 888 00:43:40,689 --> 00:43:42,929 You carried it every time you met Hae Young. 889 00:43:42,929 --> 00:43:44,289 When did I... 890 00:43:44,289 --> 00:43:46,819 Could you take a look at this document? 891 00:43:46,819 --> 00:43:50,019 Well, it doesn't seem like it was made in a rush. 892 00:43:50,019 --> 00:43:51,769 Where did you get all this? 893 00:43:51,769 --> 00:43:53,799 It's really delicious! How did you know about this place? 894 00:43:53,799 --> 00:43:55,109 I found it after some research. 895 00:43:55,109 --> 00:43:57,849 I always had a fantasy about having an office romance. 896 00:43:57,849 --> 00:43:59,899 You still haven't given up on Hae Young, huh? 897 00:43:59,899 --> 00:44:02,779 He's probably meeting anyone out of loneliness. 898 00:44:02,779 --> 00:44:05,979 ♫ The person who'd stay with me after enduring the rough wind ♫ 899 00:44:05,979 --> 00:44:07,249 Unni! 900 00:44:07,249 --> 00:44:10,249 I didn't upset you, did I? 901 00:44:10,249 --> 00:44:11,639 Sunbae. 902 00:44:13,579 --> 00:44:15,939 Gosh. 903 00:44:15,939 --> 00:44:18,289 I'm so tired. 904 00:44:18,289 --> 00:44:21,319 - I'll go first. - Sunbae. 905 00:44:21,319 --> 00:44:23,319 - Hey, S-Sunbae! - Oh, and... 906 00:44:23,319 --> 00:44:27,439 ♫ Then, in front of whatever life brings me, ♫ 907 00:44:27,439 --> 00:44:29,869 we're definitely not dating. 908 00:44:29,869 --> 00:44:33,739 ♫ Because we'll together for all of time, hey! ♫ 909 00:44:33,739 --> 00:44:35,299 Sunbae! 910 00:44:37,529 --> 00:44:43,329 ♫ Hey! Because I love you ♫ 911 00:44:43,419 --> 00:44:46,119 ♫ I want to tell you, ♫ 912 00:44:46,119 --> 00:44:49,869 ♫ only you ♫ 913 00:44:49,869 --> 00:44:52,219 ♫ I want to show you everything, ♫ 914 00:44:52,219 --> 00:44:55,529 ♫ even before you ask me ♫ 915 00:44:55,529 --> 00:44:58,429 ♫ Hurriedly to your ears, I love you ♫ 916 00:45:01,819 --> 00:45:03,309 Whoa! 917 00:45:03,309 --> 00:45:05,979 You don't understand me. 918 00:45:05,979 --> 00:45:07,689 I'm frustrating and pathetic. 919 00:45:07,689 --> 00:45:08,589 Na Rae unni! 920 00:45:08,589 --> 00:45:10,929 And you think I like another woman more than you, 921 00:45:10,929 --> 00:45:12,069 so you're stuck on that? 922 00:45:12,069 --> 00:45:13,829 - Ta-da! - Install this. 923 00:45:13,829 --> 00:45:15,539 She's smarter than me 924 00:45:15,539 --> 00:45:17,589 and stronger than me and everything. 925 00:45:19,059 --> 00:45:20,669 You're here. 926 00:45:20,669 --> 00:45:22,709 but my parents are against her. 927 00:45:22,709 --> 00:45:24,169 Are you stuck on that? 928 00:45:24,169 --> 00:45:26,389 You take care of that on your own. 929 00:45:26,389 --> 00:45:28,939 I'll mix everything else for you. 930 00:45:28,939 --> 00:45:31,459 When you're stuck on something, Gaus Blender. 931 00:45:31,459 --> 00:45:32,689 Jal Gara! 932 00:45:32,689 --> 00:45:36,049 [Gaus Electronics] 933 00:45:36,049 --> 00:45:38,019 Buy everything you want to eat! 934 00:45:38,019 --> 00:45:39,639 Is it time for him to die? What's wrong with him? 935 00:45:39,639 --> 00:45:42,229 Is she your mother? Ma Tan, you really take after your mother. 936 00:45:42,229 --> 00:45:44,289 The man next door is someone I know, right? 937 00:45:44,289 --> 00:45:45,779 I really seem crazy, right? 938 00:45:45,779 --> 00:45:47,929 I'll become an Lee Sang Sik with great intuition. 939 00:45:47,929 --> 00:45:50,279 Once I start, I'm all or nothing. 940 00:45:50,279 --> 00:45:52,839 I plan to proceed with my son at the center. 941 00:45:52,839 --> 00:45:54,839 I've seen him somewhere before. 942 00:45:54,839 --> 00:45:56,369 Do you really like her? 943 00:45:56,369 --> 00:45:57,489 Please resolve the misunderstanding. 944 00:45:57,489 --> 00:46:00,159 That you and I have absolutely nothing between us. 945 00:46:00,159 --> 00:46:02,159 What if I don't want to explain? 946 00:46:02,159 --> 00:46:06,389 ♫ And tell me everyday, day ♫ 947 00:46:06,389 --> 00:46:09,139 Sunbae, there's a misunderstanding. 948 00:46:11,579 --> 00:46:13,649 H-Hold on! 949 00:46:13,649 --> 00:46:15,139 Sunbae- 950 00:46:15,139 --> 00:46:17,009 Hello, Sunbaenim. 951 00:46:17,009 --> 00:46:20,209 I recalled that you told me to let you know if there's anything I need. 952 00:46:20,209 --> 00:46:21,709 Ma Tan. 953 00:46:25,209 --> 00:46:27,179 Take one step back for a sec. 67347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.