All language subtitles for Five.Days_.at_.Memorial.S01E02.1080p.WEBRip.APTV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 Pictures of New Orleans show the city battered and buffered today. 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,022 No question, Hurricane Katrina has given New Orleans a terrible thrashing, 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 but that said... 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 Katrina did jog slightly east just before hitting land, 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 and that spared New Orleans. 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 This was not the apocalyptic hurricane that so many had feared. 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 What was the mood after that first day? 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 The mood? Well, the mood was great. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 Most of the hurricane, worst of the hurricane missed the city, 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,465 and... and we were alive. 11 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 You can't imagine what it was like to have been in the hospital. 12 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 Middle of the night, windows shattering, power goes out. 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Then the next day, generators had kicked in, 14 00:01:00,227 --> 00:01:01,895 and the sky had cleared up. 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 Sun was out. 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,858 Everybody was... 17 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 They were happy and relieved and thankful. 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,281 Oh! 19 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 Maybe a little embarrassed. 20 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 - Embarrassed because? - Well, a lot of people had overreacted. 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 Some of us had bought into the story 22 00:01:21,164 --> 00:01:25,043 that Katrina was... was gonna be a once-in-a-century disaster, 23 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 and it wasn't. 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 The hurricane wasn't. 25 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 How was Dr. Pou the second day? 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 - Dr. Pou was fine. - Hmm. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 Did the two of you have any conversations 28 00:01:39,975 --> 00:01:43,395 about how people were, as you said, overreacting... 29 00:01:43,478 --> 00:01:46,166 - I know what you're getting at. - No. I'm just trying to understand. 30 00:01:46,190 --> 00:01:48,233 If people were overreacting, 31 00:01:48,317 --> 00:01:50,569 what conversations you might have had with Dr. Pou 32 00:01:50,652 --> 00:01:53,488 concerning what was happening in the hospital? 33 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Did you have conversations with Dr. Pou? 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 I will tell you this. 35 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 On that second day when things had settled, 36 00:02:06,627 --> 00:02:09,045 Dr. Pou could've left the hospital. 37 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 She stayed because she wanted to stay. She wanted to be there for her patients. 38 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 As far as her mindset, as far as our mindset, 39 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 after we survived the hurricane, we thought that we could survive anything. 40 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 And we were wrong. 41 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 Lord, were we wrong. 42 00:04:37,361 --> 00:04:38,820 There was flooding in the basement, 43 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 but the water's getting pumped out. 44 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 And, uh, we had some windows blown in, but, uh, just be mindful of broken glass. 45 00:04:48,330 --> 00:04:51,083 But other than that, the building held up. 46 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 And y'all did amazing, every one of you. 47 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 - Thank you. Thank you. - Well done. 48 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 Uh, Susan? The water outside? 49 00:05:01,552 --> 00:05:03,887 Uh, it's gone down to around the 18-inch mark. 50 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 So, should start receding pretty quick. 51 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 Also, we're still having problems with some of our landlines, 52 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 but that's an issue with utilities. 53 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 So, until the phone company can start making repairs... 54 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 What about the air-conditioning? 55 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 That's not us. 56 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 The AC runs off the city power and the city power is out. 57 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 We're running off our backup generators right now, 58 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 but should hold us till the city power's back up. 59 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 I know it is hot, and it's only gonna get hotter. 60 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 So make sure you're drinking plenty of water. 61 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Same with patients, family, folks sheltering. 62 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 Keep everybody hydrated. Okay? 63 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 Yes. 64 00:05:39,631 --> 00:05:41,884 All right. That's it. 65 00:05:41,967 --> 00:05:43,343 Thank you again. 66 00:05:43,427 --> 00:05:46,805 Thank you. 67 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 Oh, I know some of y'all live right around here, 68 00:05:52,227 --> 00:05:54,313 so if you leave to go check in at home, 69 00:05:54,396 --> 00:05:58,025 just make sure that you let admitting know where you're going. 70 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 Get your rounds done first, okay? 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,157 Jesus. Don't close the door. 72 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Just for a minute. 73 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 Very nice pep talk. 74 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Well, I meant it. They made it through the hurricane. 75 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 They didn't lose a single patient. They should be proud. 76 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 Now that it's over, 77 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 has anyone talked about lowering the head count in the building? 78 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 People who are sheltering, patients who don't need medical care? 79 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 Well, if city power is still out, not everybody's gonna wanna leave. 80 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 They may not have anywhere to go. 81 00:06:31,850 --> 00:06:34,454 Just because we didn't take a lot of damage, doesn't mean there's... 82 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Until we get a better sense of what's going on outside, 83 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 let's perhaps just keep the concept of, uh, mandatory discharge out of public use. 84 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 People are anxious as it is. 85 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 Okay. 86 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Now can we open the door? 87 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 Much of the population of New Orleans 88 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 had been evacuated to higher ground long before the storm hit. 89 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 That's because so much of the city, the Big Easy, is so easily flooded. 90 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 It's so exposed. 91 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 Add to that monster winds, 92 00:07:06,593 --> 00:07:09,304 and you've got the makings for widespread damage. 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 What are you doing? 94 00:07:15,227 --> 00:07:16,907 I heard a little, um, rumor. 95 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 An ex of mine, an anesthetist, started working here. 96 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Just my luck he sees me looking a mess. 97 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 Well, there was a hurricane. I'm sure he's not looking real good. 98 00:07:29,658 --> 00:07:31,910 I'm not concerned about how he looks. 99 00:07:31,994 --> 00:07:34,663 I'm concerned about how I look. And I will not look a mess. 100 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Believe that? Putting on makeup 'cause you got an ex working here. 101 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 I don't know why she's bothering. 102 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 If it's the guy that I'm thinking of, she does not pick men by their looks. 103 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 Yeah? I'd love to see what her husband looks like. 104 00:07:51,889 --> 00:07:54,600 After last night, I could use a laugh. 105 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 This is Carrie's cell. I'll call you back as soon as I can. 106 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Emmett. How you doing this morning? 107 00:08:21,877 --> 00:08:24,630 Uh. I'm feeling all right. 108 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Are you sure? 109 00:08:27,758 --> 00:08:32,095 Yeah. Just, um, been trying to call my wife. 110 00:08:32,179 --> 00:08:33,472 Can't get hold of her. 111 00:08:33,554 --> 00:08:36,975 Mmm. Yeah, well, things are still settling down out there. 112 00:08:37,058 --> 00:08:38,393 So until we know what's what? 113 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 You are gonna be taking us back to the hospital over at Chalmette, right? 114 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Yeah. Mm-hmm. Just as soon as we can. 115 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 I don't want my wife losing me in all the confusion. 116 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 Emmett, I am not trying to have your wife furious at me. 117 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 I'ma call Carrie personally and let her know the minute we leave here. 118 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Thank you. 119 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 You be good. 120 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 How you doing, man? 121 00:09:15,973 --> 00:09:17,432 I had to leave out of my house, man. 122 00:09:17,516 --> 00:09:20,727 I don't know whether that water's coming over that levee or what? 123 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 I don't... The last I heard, it's not. 124 00:09:22,646 --> 00:09:25,065 - Huh? - Last... The storm missed us. 125 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 - I can't hear you. - The storm went east. 126 00:09:28,652 --> 00:09:30,112 So you haven't heard about 127 00:09:30,195 --> 00:09:31,798 that water coming over that levee from the lake? 128 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 No. I'll check it out. 129 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 'Cause the water started rising so high at my two-story apartment, 130 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 {\an8}I had to get out, man. 131 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 {\an8}- Where's that at? - Oh, right over… 132 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 Watch the floor. Water's still coming in. 133 00:09:47,462 --> 00:09:49,214 They sending anybody up here? 134 00:09:49,298 --> 00:09:50,674 Is who sending anybody? 135 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 Memorial. Take care of the water and all of that? 136 00:09:54,469 --> 00:09:56,406 I don't know how y'all got it worked back at Chalmette, 137 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 but over here, one building, two hospitals. 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 Life Care, we're just on our own. 139 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 Hell, nobody even came up from Memorial to check on us last night. 140 00:10:08,025 --> 00:10:09,484 That's dirty. 141 00:10:09,568 --> 00:10:11,713 If you ever wanna transfer up to Chalmette, let me know. 142 00:10:11,737 --> 00:10:14,281 Keep me posted on when you're transferring back. 143 00:10:14,364 --> 00:10:16,084 Y'all been sweet to us, and I appreciate it. 144 00:10:17,034 --> 00:10:19,119 Next hurricane, I'm taking the day off. 145 00:10:19,203 --> 00:10:20,537 Right? 146 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 What are we looking at? 147 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 - Thank you. - Yeah. 148 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 …reports of looting. One person in the West bank called 149 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 and said, uh, people were just running in and taking what they wanted, and ran out. 150 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 Anybody who's had a chance to walk around and look at anything, 151 00:10:35,511 --> 00:10:38,222 if y'all came downtown to the CBD and had a look... 152 00:10:38,305 --> 00:10:40,140 Uh, I mean, this place looks like Beirut. 153 00:10:40,224 --> 00:10:42,684 It looks like Beirut that was soaked with water. 154 00:10:42,768 --> 00:10:45,103 So, a mil... a military presence, 155 00:10:45,187 --> 00:10:47,814 people walking around in... in, uh, in full combat gear, 156 00:10:47,898 --> 00:10:49,816 with... with, uh, loaded rifles, 157 00:10:49,900 --> 00:10:52,420 is about the only thing that's out of... that's not in the picture. 158 00:10:52,444 --> 00:10:53,884 And it's about to be in the picture. 159 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 Okay, here we go. 160 00:11:00,744 --> 00:11:02,829 Ah. 161 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 How does that feel? Good? I'm gonna give you some more, okay? 162 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Here we go. 163 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 Yeah. Yeah. 164 00:11:15,342 --> 00:11:17,803 Angela, y'all doing okay? 165 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 We're all right. They gonna do something about the air-conditioning? 166 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 City power's out. 167 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 I know your mom's uncomfortable, but, uh, she's a fighter. 168 00:11:29,356 --> 00:11:31,942 Yeah. Oh. 169 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 Keep giving her water. And you can use a compress if you have to. 170 00:11:35,821 --> 00:11:37,531 I have been. 171 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 They should have the air on pretty soon. 172 00:11:39,992 --> 00:11:42,035 Okay. 173 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 - Thanks, Diane. - Yeah. 174 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 I just wanna make sure everything's all right. 175 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 Everything's fine. 176 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 Somebody mentioned to me that they saw you carrying a gun. 177 00:12:00,345 --> 00:12:02,545 - I am carrying a gun. - And it made them uncomfortable. 178 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 I have a license to carry a gun. I have a right to carry a gun. 179 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 You have every right in the world to protect yourself. 180 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 But this is still a working hospital. 181 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 And I would just ask you to be mindful of the example you're setting. 182 00:12:18,614 --> 00:12:19,740 Sure. Yeah. 183 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 Thank you, Ewing. 184 00:12:27,706 --> 00:12:29,291 Uh. Uh, Doctor? 185 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 - Excuse me? - Um... Yes? 186 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 Are you all making us leave? 187 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 Making you what? 188 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 Somebody said you're gonna start moving out patients. 189 00:12:36,840 --> 00:12:38,175 Are you a patient? 190 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 My dad. He had to get his leg fixed up, but our house took some damage. 191 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 I-I can't take him back there. 192 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 No one is gonna be discharged if they don't have somewhere to go. 193 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 He's still in pain... 194 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 No one is going to be forcibly discharged. 195 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Now, my name is Doctor Horace Baltz. 196 00:12:54,066 --> 00:12:57,945 If you have any problems, you ask to see me. All right? 197 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 - Thank you. - All right. 198 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 Because the eye of Katrina veered east, 199 00:13:04,159 --> 00:13:07,746 New Orleans avoided a direct hit, but it was still hit hard. 200 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Louisiana Governor Kathleen Blanco went on television, 201 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 warning those who fled the city to stay away. 202 00:13:15,003 --> 00:13:18,632 It's about economies of scale, just like anything else. 203 00:13:18,715 --> 00:13:20,968 And Tenet Healthcare, we're not just hospitals. 204 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 We're surgical centers, ambulatory surgical centers, urgent care centers... 205 00:13:24,972 --> 00:13:27,599 - So you can provide a suite of options? - Exactly. 206 00:13:27,683 --> 00:13:29,434 We support local hospitals 207 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 with corporate development resources that assist in revenue growth, 208 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 therefore market share increase and physician relations 209 00:13:35,732 --> 00:13:37,359 through the entire Gulf Coast Region. 210 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Excuse me, sir. There. There you go. 211 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 So I got a question. I'm kinda serious about it. 212 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 The Katrina stuff in Louisiana, something like that good for business? 213 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 Y'all got hospitals around New Orleans, but that kinda thing good for you? 214 00:13:53,876 --> 00:13:56,211 - Oh, Jesus. - No, but... 215 00:13:56,295 --> 00:13:57,754 But from a straight financial view? 216 00:13:57,838 --> 00:13:59,158 And he's still on his first beer. 217 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 Look, after something like this, you get more patient traffic, right? 218 00:14:04,720 --> 00:14:06,520 There's more insurance claims, more paperwork. 219 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 That's gotta cut into your margins, right? 220 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 Uh, I'm not exactly sure 221 00:14:19,735 --> 00:14:24,114 which department is in charge of post-disaster, uh, P&L accounting. 222 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 I'm just in charge of Gulf Coast Business Development. So… 223 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 I-I'm just asking. 224 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 Can't really say. 225 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 So we were talking about scale? 226 00:14:37,794 --> 00:14:39,046 We were talking about scale. 227 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 And Tenet Healthcare, it is the Gulf Region. 228 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Hey. Be careful out there. 229 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 Saw some kids eyeing one of the nurses when she was out with her dog. 230 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 - Seriously? - Probably nothing, but watch yourself. 231 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 Y'all be careful if you go outside. 232 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 One of the nurses was getting harassed by some kids. 233 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 - Harassed? - It's what security told me. 234 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 Apparently, there was a nurse 235 00:15:25,300 --> 00:15:27,803 who got attacked by a bunch of kids while she was outside. 236 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 - Outside the hospital? - Yeah. 237 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 - How many kids? - I just know she got attacked. 238 00:15:33,225 --> 00:15:35,644 What I was told is, she was out walking, 239 00:15:35,727 --> 00:15:37,187 she got attacked, raped… 240 00:15:37,271 --> 00:15:39,165 - What? Where did this happen? - …by a bunch of kids. 241 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Just outside the hospital. 242 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 - Who was assaulted? - A nurse. 243 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 - But who? - I don't have a name. 244 00:15:45,487 --> 00:15:48,073 If a nurse was gang raped outside the hospital, 245 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 we probably would have treated her. 246 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 - And I haven't heard anything about... - Everybody's talking about it. 247 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 Who is every... 248 00:15:53,954 --> 00:15:55,998 And if our people aren't safe at our hospital, 249 00:15:56,081 --> 00:15:58,166 then we've got some serious problems. 250 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 What are we gonna do about it? 251 00:16:00,919 --> 00:16:04,506 {\an8}- She was sexually assaulted? - By apparently a few individuals. 252 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Oh, we haven't heard anything about it. 253 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 That's not coming from you then? 254 00:16:08,844 --> 00:16:10,679 Heard of some trouble spots out in the parish, 255 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 but a nurse being assaulted outside of the hospital? No. 256 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 - Okay. I appreciate it. Thank you. - Okay. 257 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 As the water continues to rise in New Orleans, 258 00:16:27,613 --> 00:16:30,866 people are forced out of their homes, out of their neighborhoods, 259 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 out of the solace of their families. 260 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 Hey, hey. Come on, come on. 261 00:16:40,751 --> 00:16:43,754 I got this. I got this. 262 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 - Look at that. - Jesus. Starting already. 263 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 No shit. 264 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 You know, I heard a couple of nurses got gang raped. 265 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 I got great stuff. 266 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 - What you got? - Don't worry. You got your own shit. 267 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Hey. Where'd you get the stuff? 268 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 We... We got it. Don't worry about it. 269 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Where did you get it? 270 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 - Got it at the store. - Store's not open. 271 00:17:40,060 --> 00:17:42,688 Oh, we opened it. 272 00:17:42,771 --> 00:17:44,648 Did your mother teach you to be a thief? 273 00:17:44,731 --> 00:17:46,066 We ain't no thieves. 274 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 You stole it. 275 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 All we did, 276 00:17:52,281 --> 00:17:55,367 got diapers for my little sister, got some food for my moms. 277 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 City's wrecked, man. 278 00:17:58,704 --> 00:18:00,247 Y'all fixing to put us out of here. 279 00:18:00,330 --> 00:18:01,582 Who's putting you out? 280 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 I mean, that's the talk. They putting people out. 281 00:18:06,420 --> 00:18:09,798 You know. They're gonna put us out first. 282 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Now where my mom supposed to get this stuff when y'all kick us to the curb? 283 00:18:14,094 --> 00:18:16,722 All this is, is soul surviving. 284 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 Surviving for the soul. 285 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 Any damage to the structure, inside, outside, just get photos, document it. 286 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 - Susan. - Anything that... 287 00:18:29,276 --> 00:18:30,652 Just... Just one second. 288 00:18:30,736 --> 00:18:32,529 Anything to note needs to go up to corporate. 289 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 Yeah, I'll get on it. 290 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 What can I do for you? 291 00:18:35,157 --> 00:18:37,701 Something about these damn rumors floating around. 292 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 I've heard. Just tell people, as far as we know, nobody was raped. 293 00:18:41,455 --> 00:18:42,998 Nobody was assaulted. 294 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 Wait. What? 295 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 As far as we know, we can't confirm 296 00:18:46,752 --> 00:18:49,671 that a nurse was assaulted outside the building. 297 00:18:49,755 --> 00:18:52,090 That's not what I'm talking about. I'm talking about rumors 298 00:18:52,174 --> 00:18:54,068 that we're gonna start dumping people on the streets. 299 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 We are not going to dump people. 300 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 But as soon as we can, we will consider discharging patients. 301 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 Discharging them to where, Susan? Where are people supposed to go? 302 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 We don't have city power. We are running low on medicine. 303 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 So it is in everyone's best interest to consider ways 304 00:19:10,067 --> 00:19:13,984 - to ease the load of the hospital. - Not everyone has somewhere to go. 305 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 And when you start talking about putting people out, 306 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 a lot of folks in this community, they'd take that how it sounds. 307 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 Like you're abandoning them. 308 00:19:23,205 --> 00:19:26,041 Dr. King, I'm getting it from all sides. 309 00:19:26,124 --> 00:19:28,544 You've only been at this hospital for a few months, 310 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 so I understand that you are still learning your way around, 311 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 but I am the one who has to make the critical decisions. 312 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 If people don't have anywhere to go, we will figure it out. 313 00:19:37,511 --> 00:19:40,138 Otherwise, when the water starts going down, 314 00:19:40,222 --> 00:19:42,599 we have to begin discharging... 315 00:19:42,683 --> 00:19:44,518 Discharging patients. 316 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 And will you pass around, if people don't know what they're talking about, 317 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 would they please keep their mouth shut? 318 00:19:54,987 --> 00:19:56,196 Hey, it's Vince. 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 Anna and I can't come to the phone. Leave us a message. 320 00:19:59,992 --> 00:20:02,786 It's me. Just trying again. 321 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 The air-conditioning is still not working, but otherwise we're, uh... we're good. 322 00:20:13,422 --> 00:20:18,177 Mmm. We're good. 323 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 So, when you get this message, just call, okay? 324 00:20:22,723 --> 00:20:25,976 Um, my cell service has been spotty, 325 00:20:26,059 --> 00:20:28,103 so if I don't pick up, just leave a message. 326 00:20:28,187 --> 00:20:30,689 I'll call you back. Okay. 327 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 I'll talk to you when you call. All right, bye. 328 00:20:58,759 --> 00:20:59,927 Hey, it's Vince. 329 00:21:00,010 --> 00:21:02,638 Anna and I can't come to the phone. Leave us a message. 330 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 I love you, okay? 331 00:21:07,684 --> 00:21:09,520 I miss you and I love you. 332 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Freddy! 333 00:21:20,781 --> 00:21:22,157 How's it going? 334 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 Still at 18 inches. 335 00:21:25,369 --> 00:21:26,578 It hasn't moved at all? 336 00:21:27,371 --> 00:21:28,413 No. 337 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 The city pump should be working. 338 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 - All right. You keep an eye on it, yeah? - Yeah. 339 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 All right. 340 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 Everything's okay here. Your mom's doing okay. 341 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 It's just the heat, that's all. 342 00:21:50,561 --> 00:21:51,812 They tell you what's going on? 343 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 Well, all they're saying is that the city's power is out, 344 00:21:57,234 --> 00:21:58,530 so there's no air. 345 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 - There's no way to keep cool? - Well, I can see if I can get a fan. 346 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 But there's water and, uh, your mom ate some. And I'm here. 347 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 Did they say anything about when they'll have the rest of the power back on? 348 00:22:09,913 --> 00:22:12,332 - Not yet. - Well, if they don't tell you anything, 349 00:22:12,416 --> 00:22:14,209 you try to find somebody and ask them, okay? 350 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 - Okay. - And let us know. 351 00:22:15,586 --> 00:22:17,921 - I will. She'll be fine. - Yeah. Okay. 352 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 I'll call you as soon as we get an update. 353 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 All right. You take care then. 354 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 - All right. - All right. Bye. 355 00:22:33,562 --> 00:22:34,605 Hey. 356 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 How bad is it? 357 00:22:36,815 --> 00:22:39,401 The dock's wrecked. 358 00:22:39,484 --> 00:22:43,238 There's a lot of downed trees, but it could have been worse. 359 00:22:43,322 --> 00:22:44,323 How's your mom? 360 00:22:44,406 --> 00:22:47,034 Uh, Jill says the hospital's on generators. 361 00:22:47,117 --> 00:22:48,994 There's no air conditioner. 362 00:22:49,828 --> 00:22:51,747 And they're not telling her anything. 363 00:22:51,830 --> 00:22:53,415 But your mom's okay? 364 00:22:55,334 --> 00:22:58,045 I guess. I just, uh… 365 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 What? 366 00:23:03,759 --> 00:23:07,054 Your mom is all right. She's got Jill with her. 367 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 And she's safer there than she would be here. 368 00:23:25,030 --> 00:23:29,618 {\an8}This whole area is flooded back here and it happened after the storm. 369 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 We sitting on the porch 370 00:23:30,786 --> 00:23:33,163 - looking at the water rising up. - How deep is it? 371 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 It's coming up on to 4 feet. Never had no flood that deep. 372 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 The cars is underwater completely. Is the pumps on? 373 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Pumps are on, but that area... That area is the, uh... 374 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 - The Marconi pump. - Mom, need something to drink? 375 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 - Did you hear there's flooding? - Flooding? 376 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 There's water collecting. 377 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Well, that's what they're saying on the radio. 378 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 Oh, please, Mom. 379 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 - I want to hear what's going on. - Nobody knows what's going on. 380 00:23:59,523 --> 00:24:00,607 That's the problem. 381 00:24:01,525 --> 00:24:03,610 Nobody knows what they're talking about. 382 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 The people who know the least talk the most. 383 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Mom, don't. 384 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 - Mom. - No, it's... it's all right. 385 00:24:25,966 --> 00:24:28,427 It is not all right. 386 00:24:34,641 --> 00:24:37,019 Oh. 387 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 Everybody's spreading rumors. 388 00:24:40,856 --> 00:24:43,317 Afraid of things that aren't there. 389 00:24:47,070 --> 00:24:51,825 2,000 people in this hospital and I have to take care of all of 'em. 390 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 Every one of 'em. 391 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 You did take care of them. 392 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 You got 2,000 people through the storm. 393 00:25:07,007 --> 00:25:10,260 If you want the truth, that's the truth. 394 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 You did that. 395 00:25:14,223 --> 00:25:16,058 You did that. 396 00:25:57,724 --> 00:26:00,936 - Yeah, I've got it. - Careful. 397 00:26:19,371 --> 00:26:22,624 I was so worried. 398 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 - You were? - Yes. Of course. 399 00:26:26,003 --> 00:26:27,588 How was it here? Huh? 400 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 That was Aaron Neville here on WWVV, the sound of New Orleans. 401 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 Playing the best music through the decades. And now Foreigner. 402 00:26:42,269 --> 00:26:45,898 Uh-huh. Right? This is, like, our song. 403 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 - Our song? - Yeah. 404 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 - This is the cheesiest song. - Yeah. 405 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 But we heard it on our first date, remember? 406 00:26:55,991 --> 00:26:57,367 It was at that pig roast. 407 00:26:57,451 --> 00:26:59,119 I was never at a pig roast. 408 00:26:59,203 --> 00:27:00,746 - You... You... What? - Mmm. No. 409 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 You could not take your eyes off me at the pig roast. 410 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 - I was never at a pig roast. - Wait, wait, wait. 411 00:27:05,417 --> 00:27:07,503 You really don't remember it? 412 00:27:07,586 --> 00:27:10,088 I mean, that... That may have been a first date. 413 00:27:10,172 --> 00:27:11,798 I don't think it was our first date. 414 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 - Ah, yeah. - Uh-uh. 415 00:27:14,009 --> 00:27:17,513 Well, I'm pretty sure. 416 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 - No. I wasn't. - Oh, no. Hang on. Wait. 417 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 Maybe it was that other beautiful, cinnamon-haired future otolaryngologist 418 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 I had my eye on. It could be. 419 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 - Maybe it was... - Had your eye on? 420 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Uh-huh. 421 00:27:31,735 --> 00:27:35,280 Mmm. I should take a shower. I smell. 422 00:27:35,364 --> 00:27:36,657 You smell fine. 423 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 You smell wonderful. 424 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 I miss you so much. 425 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 If I could run to you right now, I would run to you. 426 00:28:21,493 --> 00:28:27,207 But I can't. I can't be there right now. 427 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 But my love is there. 428 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 My love is always right there with you. 429 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 I love you too. 430 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 Karen? 431 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 Karen? 432 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 I'm here. 433 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Code blue. ER. 434 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 Doctor's coming. 435 00:29:32,439 --> 00:29:34,626 I'll go see if it's fixed. Doctors are on their way, ma'am. 436 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 Ma'am can you hear me? 437 00:29:36,485 --> 00:29:37,965 They're gonna help you with that now. 438 00:29:38,028 --> 00:29:39,868 - Just try to stay calm. - At least two liters. 439 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 Breathe. Breathe. 440 00:29:41,240 --> 00:29:43,450 Okay. 441 00:29:44,243 --> 00:29:46,453 What's your name? Can you tell me your name? 442 00:29:46,537 --> 00:29:47,579 It's Joleen. 443 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 - What's going on? - She got stabbed. 444 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 - Were you there? How many times? - Yeah. Just one. 445 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 Okay. Miss Joleen, your son tells me you were stabbed... 446 00:29:55,337 --> 00:29:57,047 - Grandson. - Is that right? 447 00:29:57,130 --> 00:29:58,507 Is it just the one wound? 448 00:29:58,590 --> 00:30:00,527 - Do you feel pain anywhere else? - What do we have? 449 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 Female. Late 50s. Penetrating chest wound. 450 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 - Labored respirations. - No radials. BP's crashing. 451 00:30:05,097 --> 00:30:06,908 - Let's get a cross and match in here. - Is she all right? 452 00:30:06,932 --> 00:30:08,618 - Do we know if the blood bank's open? - I don't know. 453 00:30:08,642 --> 00:30:09,994 - On it. - All right. Hang fluids for now. 454 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 - Hey! What's going on here? - Dr. Baltz, would you mind… 455 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 Yeah. Come with me, son. 456 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 - I'm staying with her. - Go with the doctor. 457 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 Come. It's all right. It's all right. They know what they're doing. 458 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 They're gonna take very good care of her. Now, you come with me, all right? Come on. 459 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 Initiate oxygen. We're gonna take care of you. 460 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 Okay. Right over there. 461 00:30:32,040 --> 00:30:35,419 Now, are you all right? 462 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Did anything happen to you? 463 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 Okay. What's your name? 464 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 Taylor. 465 00:30:44,553 --> 00:30:45,596 Taylor? 466 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 I have to explain something to you. 467 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 That was a violent assault. 468 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 And the police are gonna have to write up a report on that. 469 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 They have to. 470 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 Now, if you'd like, I can help you. All right? 471 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Okay. 472 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 What happened? 473 00:31:19,254 --> 00:31:23,091 Are you trying to protect the person who did this? Hmm? 474 00:31:25,886 --> 00:31:27,262 Okay. 475 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 Well, what happened? You can tell me. 476 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 Come on. 477 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 There was the whole storm and everything, right? 478 00:31:39,816 --> 00:31:43,445 - Mm-hmm. - The shit passed and... 479 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Gram, she was all happy, 'cause she thought... 480 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 We all thought it was gonna be hell a bad. 481 00:31:51,370 --> 00:31:54,122 - And... But power's out. - Mm-hmm. 482 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 Nothing to do, but make something of it, right? 483 00:31:56,208 --> 00:31:59,586 And so, Gran's having people over, right? 484 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 And partying and shit. And drinking and shit. 485 00:32:03,215 --> 00:32:07,094 Drinking too much. A fight breaks out. 486 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 Next thing, they grab a kitchen knife. 487 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 - Who grabbed a kitchen knife? - Things got hectic. They stabbed her. 488 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 Who stabbed her? 489 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 - My mom. - Your mom? 490 00:32:24,570 --> 00:32:26,154 Your mother? 491 00:32:29,491 --> 00:32:34,288 Um, your mother stabbed her mother? 492 00:32:35,539 --> 00:32:36,540 Hmm? 493 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 Are you gonna snitch? 494 00:32:43,922 --> 00:32:46,633 Are you gonna send my mom to jail? 495 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 It's all right, son. 496 00:32:51,638 --> 00:32:54,349 We'll work this out. 497 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 Doesn't make sense. It just doesn't make any sense. 498 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 I heard you. 499 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 - Well, you didn't answer, so… - What do you want me to say? 500 00:33:08,697 --> 00:33:09,907 I can't leave. 501 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 The hospital is full of doctors, you know. 502 00:33:15,662 --> 00:33:17,956 Your boss said before the hurricane, 503 00:33:18,040 --> 00:33:20,101 that you could've signed out your patients and left town. 504 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 Okay, we are in the middle of an emergency situation. 505 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 - Yeah, the storm's over. - Every individual is needed. 506 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 We still have patients coming in. We don't know what's going on in the city. 507 00:33:29,051 --> 00:33:30,771 - Nothing is going on. - I heard on the news 508 00:33:30,802 --> 00:33:32,071 - people are rioting. - The news is... Come on. 509 00:33:32,095 --> 00:33:33,889 The news is just... 510 00:33:33,972 --> 00:33:37,226 People are... are trying to clean up. And that's it. 511 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 So you can stay. 512 00:33:38,393 --> 00:33:40,395 What am I gonna do here? 513 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 - What are you gonna do out there? - Check on our house. 514 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Okay, the house will be fine. 515 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 It will be fine, but somebody still needs to be there. 516 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 All right, look. 517 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 I'm gonna... I'm gonna check on the house. 518 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 I'm gonna pick up some food. I'm gonna come back. All right? 519 00:33:59,998 --> 00:34:02,459 - Mm-hmm. Okay. - We can have another camp out. 520 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 We can listen to some more bad '80s power ballads. 521 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 Sound good? 522 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 - Mmm. Yeah. - All right. 523 00:34:11,969 --> 00:34:12,969 Mm-hmm. 524 00:34:17,933 --> 00:34:22,228 Oh, and, um, speaking of hearing things, 525 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 I heard that one of your ex-boyfriends started working here. 526 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 News to me. 527 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 - I love you, Anna. - I love you too. 528 00:34:36,451 --> 00:34:38,328 I love you. 529 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 {\an8}…metropolitan area in general, in the huge majority of areas… 530 00:34:56,304 --> 00:35:01,018 {\an8}…it's not rising at all. It's the same. 531 00:35:01,602 --> 00:35:05,522 In some parts of New Orleans, because of the 17th Street breach, 532 00:35:05,606 --> 00:35:06,899 it may be rising. 533 00:35:06,982 --> 00:35:09,943 And that seemed to be the case in parts of downtown. 534 00:35:10,027 --> 00:35:12,321 But I don't want to alarm everybody that, you know, 535 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 New Orleans is filling up like a bowl. That's just not happening. 536 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 {\an8}That was Louisiana senator, David Vitter. 537 00:35:17,367 --> 00:35:18,911 Good day to not be in Louisiana. 538 00:35:19,578 --> 00:35:22,039 Every day is a good day not to be in Louisiana. 539 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 Something like this good for business? 540 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 What? 541 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 I had a client ask if something like this was good for business. 542 00:35:33,634 --> 00:35:34,718 Seriously? 543 00:35:35,385 --> 00:35:36,386 Yeah. 544 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 Course it's good for business. 545 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 It's a fucked-up thing to ask. 546 00:35:44,728 --> 00:35:45,812 I know, right? 547 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 What are you seeing? 548 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 Tinting's been ripped off most of the building. 549 00:35:55,155 --> 00:35:56,657 Got a blown-out window there 550 00:35:56,740 --> 00:35:58,051 - on the third floor. - Got it. I got it. 551 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 A bunch on the fifth. HVAC damaged here. 552 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 Hey! Which one of you is in charge? 553 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 We've got some levees breached. 554 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 Get ready because we've got about 15 feet of water coming this way. 555 00:36:11,547 --> 00:36:13,006 Yeah, right. 556 00:36:13,090 --> 00:36:14,591 Hey. You hearing me? 557 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 Y'all got about 15 feet of water coming. You don't have a lot of time. 558 00:36:19,930 --> 00:36:21,974 Water is coming. A shitload of water. 559 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 How much is a shitload? 560 00:36:23,350 --> 00:36:26,103 The storm surge from the hurricane caused the 17th Street Canal levee 561 00:36:26,186 --> 00:36:27,688 to collapse on the Orleans side. 562 00:36:27,771 --> 00:36:30,107 Water's pouring into the city from Lake Pontchartrain. 563 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 - Has been since yesterday. - Yesterday? 564 00:36:31,900 --> 00:36:33,795 Water's been pouring into the city since yesterday? 565 00:36:33,819 --> 00:36:35,539 Where are you getting this information from? 566 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Susan, I think we need... 567 00:36:36,697 --> 00:36:39,783 No. I have spent a day and a night listening to rumors and half-truths. 568 00:36:39,867 --> 00:36:41,618 And now this one shows up here. It's... 569 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 - How does no one know levees collapsed? - It is a goddamn mess out there. 570 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 No one is in charge. Nobody knows what they're doing. 571 00:36:48,292 --> 00:36:50,532 If you're waiting for an official order, it's not coming. 572 00:36:50,586 --> 00:36:52,386 - What do we do? - Get your people outta here. 573 00:36:52,462 --> 00:36:54,862 Activate your evac plan. Put it to work. 574 00:36:56,091 --> 00:36:58,971 We don't have a plan for evacuating during a flood. 575 00:37:01,096 --> 00:37:02,764 Jesus Christ. 576 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 Well, we have people stationed here. 577 00:37:05,726 --> 00:37:09,771 We'll do what we can, but you need to get something going. 578 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 Jesus. 579 00:37:11,982 --> 00:37:14,151 How much water until we're in real trouble? 580 00:37:15,110 --> 00:37:16,987 Four feet puts the electrical switches under. 581 00:37:17,070 --> 00:37:18,780 Then we lose what's left of our power. 582 00:37:18,864 --> 00:37:20,967 - Food, supplies, the emergency room... - We need to call someone. 583 00:37:20,991 --> 00:37:22,302 - We need to call... - Call someone? 584 00:37:22,326 --> 00:37:25,180 - We need to get in touch with the city. - Yeah, but did... did you hear him? 585 00:37:25,204 --> 00:37:26,924 Nobody in the city knows what they're doing. 586 00:37:26,955 --> 00:37:28,707 If we start trying to move patients... 587 00:37:29,208 --> 00:37:30,852 What if he's wrong? What if there is no water? 588 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 Eric, go get some spotters outside. I need to know when the water's coming. 589 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 - How fast, how high. - All right. 590 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 I need a head count. How many patients are left. 591 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 How many staff. Who's been discharged. Who's left. 592 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 I need to know every soul that's in this hospital. 593 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 Jesus. God help me. 594 00:37:54,858 --> 00:37:57,277 Dr. Pou, where's your husband? 595 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 Vince left. He went to check on our house. 596 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 You need to go get him. Look outside. 597 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 No, I mean, do you see that? Look how fast it's coming in though. 598 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 They're saying that the levees have breached in at some location, and… 599 00:38:27,349 --> 00:38:28,934 Hey, it's Vince. 600 00:38:29,017 --> 00:38:31,520 Anna and I can't come to the phone. Leave us a message. 601 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 Vince, it's Anna. If you're there, pick up. 602 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 Vince, are you there? 603 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 Vince? Vince, pick up the phone. 604 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 Vince. 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.