All language subtitles for Family Guy s21e06 Happy Holo ween.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,236 --> 00:00:04,576 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,576 --> 00:00:07,782 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,916 --> 00:00:11,690 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,696 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,696 --> 00:00:18,136 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,136 --> 00:00:21,309 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,409 --> 00:00:23,046 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,046 --> 00:00:24,315 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,415 --> 00:00:30,260 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,072 --> 00:00:38,310 (lively chatter) 11 00:00:39,345 --> 00:00:43,019 Ah, it's so exciting to be back at the Halloween Carnival. 12 00:00:43,019 --> 00:00:44,556 Yep. Thanks to the vaccines, 13 00:00:44,556 --> 00:00:47,027 we can all get back to doing the things we hate. 14 00:00:47,127 --> 00:00:48,531 Oh, for God's sakes, Peter, 15 00:00:48,531 --> 00:00:50,635 I am so tired of you not making an effort 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,204 to be a part of this family. 17 00:00:52,204 --> 00:00:54,442 Lois, I drove us here. I bought the tickets. 18 00:00:54,442 --> 00:00:56,947 I'm sadly shuffling through this place with you. 19 00:00:57,047 --> 00:00:58,551 - What more do you want? - Well, I don't know. 20 00:00:58,551 --> 00:01:00,254 I want you to act like you're happy 21 00:01:00,254 --> 00:01:02,091 to be with your family every now and again. 22 00:01:02,191 --> 00:01:04,395 Look, I'm doing the best I can, but I got to tell you... 23 00:01:04,395 --> 00:01:06,533 Whoa! 24 00:01:06,533 --> 00:01:08,069 Careful. 25 00:01:08,069 --> 00:01:11,175 Oh, and there's my boss. Even better. 26 00:01:11,977 --> 00:01:13,179 Hey, Preston. What's with the hat? 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,050 This is my Halloween costume. 28 00:01:15,150 --> 00:01:17,822 I'm dressed as 1990s comedian Paul Shore. 29 00:01:17,923 --> 00:01:19,927 You-you mean Pauly Shore? 30 00:01:20,027 --> 00:01:22,197 Perhaps in less formal circumstances. 31 00:01:22,298 --> 00:01:24,603 You may recall he borrowed heavily from surf culture, 32 00:01:24,703 --> 00:01:28,844 with phrases such as, "Hey, buddy," and "Grindage". 33 00:01:28,945 --> 00:01:30,715 I don't think this costume is working. 34 00:01:30,815 --> 00:01:32,585 Neither is Pauly Shore. 35 00:01:32,585 --> 00:01:34,589 Ooh! That looks scary. 36 00:01:34,589 --> 00:01:38,363 "The House of Unskippable Podcast Ads." 37 00:01:40,969 --> 00:01:42,973 PODCASTER: Before we get to the thrilling conclusion 38 00:01:43,073 --> 00:01:44,275 of Murder at the South Pole, 39 00:01:44,275 --> 00:01:45,979 I'd like to tell you about UNTUCKit shirts. 40 00:01:45,979 --> 00:01:46,981 (all gasp) 41 00:01:46,981 --> 00:01:48,383 I-I'm hitting "skip ahead," 42 00:01:48,483 --> 00:01:49,686 but it's not doing anything! 43 00:01:49,686 --> 00:01:52,091 PODCASTER: Last weekend, I was at a barbecue and thought, 44 00:01:52,191 --> 00:01:53,995 "What's with all this excess fabric 45 00:01:53,995 --> 00:01:55,330 at the bottom of my shirt?" 46 00:01:55,430 --> 00:01:58,537 Oh, God! A clearly fake personal story! 47 00:01:58,537 --> 00:02:00,107 PODCASTER: The big game was on the boob tube, 48 00:02:00,207 --> 00:02:02,879 but the biggest touchdown was the perfect length 49 00:02:02,879 --> 00:02:06,352 of my friend's premium-made, affordably priced shirt. 50 00:02:06,352 --> 00:02:08,490 Literally no one talks like that! 51 00:02:08,490 --> 00:02:10,928 PODCASTER: So, I went right home and Bing-ed "UNTUCKit" 52 00:02:10,928 --> 00:02:12,666 on my Microsoft Surface. 53 00:02:12,666 --> 00:02:15,838 Is this a promotion within a promotion?! 54 00:02:15,838 --> 00:02:17,341 PODCASTER: UNTUCKit shirts. 55 00:02:17,341 --> 00:02:20,715 We weren't here for Kevin James, but we're here now. 56 00:02:20,715 --> 00:02:22,819 (lively chatter, screaming) 57 00:02:23,888 --> 00:02:27,261 All right, gang, as a mom who planned a family activity, 58 00:02:27,361 --> 00:02:29,231 I'm gonna put wild pressure on you guys 59 00:02:29,231 --> 00:02:30,868 to say you're having a good time. 60 00:02:30,868 --> 00:02:35,310 Chris, honey, are you-- are you having a good time? 61 00:02:36,245 --> 00:02:39,085 (nervous laugh) Okay, I'm gonna need a verbal response. 62 00:02:39,085 --> 00:02:40,788 - Yeah. - Oh, good. 63 00:02:40,788 --> 00:02:42,157 Chris is having a good time. 64 00:02:42,157 --> 00:02:44,128 Meg. Meg, are you having a good time 65 00:02:44,128 --> 00:02:45,998 - just like your brother? - I guess. 66 00:02:45,998 --> 00:02:47,669 Okay, great. 67 00:02:47,669 --> 00:02:49,405 Can you sign this form for my Mom Meeting, 68 00:02:49,405 --> 00:02:51,476 acknowledging your merriment? 69 00:02:51,476 --> 00:02:53,914 Wow, very good. 70 00:02:54,015 --> 00:02:55,450 I see everyone had a good time. 71 00:02:55,450 --> 00:02:58,624 Would you like to spin the wheel of Mom Prizes? 72 00:03:00,027 --> 00:03:01,630 (wheel clatters) 73 00:03:07,575 --> 00:03:10,047 "Donate spin to mom you wish to belittle." 74 00:03:10,047 --> 00:03:12,184 Oh, thank you! But, you know, 75 00:03:12,184 --> 00:03:14,623 Bonnie needs this more than I do. 76 00:03:15,691 --> 00:03:19,265 (whispers): Her rejuvenation only made things worse. 77 00:03:19,265 --> 00:03:22,304 (lively chatter) 78 00:03:25,210 --> 00:03:28,349 Holography? That's next door to witchcraft, 79 00:03:28,450 --> 00:03:30,888 and down the hall from David-Blaine-ery. 80 00:03:30,888 --> 00:03:32,625 I do not care for his ruses. 81 00:03:32,726 --> 00:03:35,565 Ah, stop being such a wuss. Let's go. 82 00:03:35,565 --> 00:03:37,669 ♪ ♪ 83 00:03:41,175 --> 00:03:44,248 The Michael Cera hologram is a weird choice. 84 00:03:44,248 --> 00:03:47,287 Oh, i-it's the real me. I'm just kind of translucent. 85 00:03:47,287 --> 00:03:49,258 Oh, hello, Hollywood. 86 00:03:49,258 --> 00:03:50,528 Yes, I would like to star 87 00:03:50,628 --> 00:03:52,331 in an action movie franchise. (chuckles) 88 00:03:52,331 --> 00:03:54,068 That's not a Bluetooth. 89 00:03:54,068 --> 00:03:55,872 He just stuck a Tootsie Roll in his ear. 90 00:03:55,872 --> 00:03:58,476 Wow, these holograms are the most amazing thing 91 00:03:58,476 --> 00:04:01,950 I've ever seen, and I've seen, like, a really big horse. 92 00:04:01,950 --> 00:04:04,689 (electrical crackling, whirring) 93 00:04:06,426 --> 00:04:10,167 Welcome to my hologram laboratory. 94 00:04:10,267 --> 00:04:13,507 Would you like to see how I make my babies? 95 00:04:13,507 --> 00:04:15,645 I mean, I'm already here. 96 00:04:15,645 --> 00:04:16,947 Is that a yes? 97 00:04:16,947 --> 00:04:19,553 - Yes. - Just say that, then. 98 00:04:20,387 --> 00:04:22,725 This machine scans your data, 99 00:04:22,826 --> 00:04:25,765 then creates a virtual hard light version of you 100 00:04:25,765 --> 00:04:29,205 that can physically interact with the world. 101 00:04:29,205 --> 00:04:30,675 That sounds kind of bogus. 102 00:04:30,775 --> 00:04:32,211 Does the science check out on that? 103 00:04:32,311 --> 00:04:34,148 They used it on Star Trek. 104 00:04:34,148 --> 00:04:35,551 You got a problem with Star Trek? 105 00:04:35,651 --> 00:04:38,089 Okay, take it easy. I accept your explanation. 106 00:04:38,189 --> 00:04:40,360 We all should. It's Halloween. 107 00:04:40,494 --> 00:04:43,968 You can command them to perform any human task, 108 00:04:43,968 --> 00:04:45,771 no matter how menial. 109 00:04:45,872 --> 00:04:47,976 So, you're saying I can have something 110 00:04:47,976 --> 00:04:49,679 that looks exactly like me 111 00:04:49,679 --> 00:04:52,585 seem like it's enjoying spending time with its family? 112 00:04:52,585 --> 00:04:54,121 Precisely. 113 00:04:54,255 --> 00:04:56,192 - Can I have it? - I'm afraid not. 114 00:04:56,292 --> 00:04:57,829 It's my only one. 115 00:04:57,962 --> 00:05:02,471 Maybe there are... other arrangements we can make? 116 00:05:02,471 --> 00:05:05,477 Boy, this is the first button-down shirt 117 00:05:05,477 --> 00:05:07,281 that looks great untucked. 118 00:05:07,281 --> 00:05:09,653 - It's an UNTUCKit. - What's their secret? 119 00:05:09,786 --> 00:05:11,857 Oh, they just make shirts a tiny bit shorter. 120 00:05:11,857 --> 00:05:13,393 Genius. 121 00:05:13,493 --> 00:05:15,965 (thunder crashing) 122 00:05:15,965 --> 00:05:18,938 (thunder rumbling) 123 00:05:22,010 --> 00:05:24,014 ♪ ♪ 124 00:05:27,789 --> 00:05:30,026 Man, this machine is complicated. 125 00:05:30,026 --> 00:05:31,763 I hope I can figure it out. 126 00:05:33,132 --> 00:05:34,936 Here goes nothing. 127 00:05:37,842 --> 00:05:40,615 Thank you for choosing the Holomaker-9000. 128 00:05:40,615 --> 00:05:43,386 Please input personal characteristics. 129 00:05:43,386 --> 00:05:44,856 Do they have to be true? 130 00:05:44,856 --> 00:05:47,695 I have no way of knowing what is true and what is not. 131 00:05:47,795 --> 00:05:50,433 Such is life in the Post-Donald-Trump Era. 132 00:05:50,535 --> 00:05:52,872 Ugh, leave the satire to Garrison Keillor. 133 00:05:52,872 --> 00:05:55,410 Okay, time for some statements about myself 134 00:05:55,410 --> 00:05:57,314 that are definitely not lies. 135 00:05:57,314 --> 00:05:59,619 Let's see, I'm a black belt in karate, 136 00:05:59,619 --> 00:06:01,623 I can cook an eight-course French meal, 137 00:06:01,723 --> 00:06:03,761 I always enter cars through the window 138 00:06:03,861 --> 00:06:05,497 'cause doors ain't the boss of me, 139 00:06:05,598 --> 00:06:07,467 and I'm great at remembering names. 140 00:06:07,467 --> 00:06:10,541 Just ask my friends: Joel, Clemson and QuickTime. 141 00:06:10,541 --> 00:06:13,112 ♪ ♪ 142 00:06:23,767 --> 00:06:27,241 Hello, Peter Griffin. I am Hologram Peter Griffin. 143 00:06:27,341 --> 00:06:29,345 How may I be of service? 144 00:06:29,345 --> 00:06:30,648 LOIS: Come upstairs, Peter! 145 00:06:30,781 --> 00:06:32,785 I need you to put the too-small slip covers 146 00:06:32,785 --> 00:06:34,923 on the hard-to-grip couch pillows. 147 00:06:34,923 --> 00:06:37,027 (shudders) You can start by handling that. 148 00:06:37,127 --> 00:06:40,768 I would be happy to help your family with whatever they need. 149 00:06:40,768 --> 00:06:42,739 Aw, sweet! If this works out, 150 00:06:42,739 --> 00:06:45,143 I'll have more time for those QAnon rallies. 151 00:06:45,143 --> 00:06:47,314 - What do we want? - We don't know! 152 00:06:47,314 --> 00:06:49,986 - When do we want it? - Also unclear! 153 00:06:49,986 --> 00:06:52,659 - Why do we want it? - Because it was forwarded to us 154 00:06:52,659 --> 00:06:55,163 in an email, so it must be true! 155 00:06:55,163 --> 00:06:57,000 Yeah! 156 00:06:58,002 --> 00:06:59,305 Oh, Peter, there you are. 157 00:06:59,405 --> 00:07:01,309 Listen, I'm trying to clear out my closet, 158 00:07:01,309 --> 00:07:05,050 so I want you to give me your honest opinion of every garment. 159 00:07:07,487 --> 00:07:11,395 Perfect. I love working as a team to reduce clutter. 160 00:07:11,395 --> 00:07:14,836 Okay, first, my "7 Up Yours" T-shirt. 161 00:07:14,936 --> 00:07:18,009 That was the most provocative thing ever put on television 162 00:07:18,009 --> 00:07:21,182 - at the time, you have to keep that. - Okay, great. 163 00:07:21,182 --> 00:07:24,689 Now my "Skinny Girl Margarita" T-shirt Bethenny Frankel gave me 164 00:07:24,689 --> 00:07:26,560 after she hit Chris with her car. 165 00:07:26,660 --> 00:07:28,396 That's a fun story. Keep. 166 00:07:28,530 --> 00:07:29,833 Great. Okay. 167 00:07:29,833 --> 00:07:32,137 Under-the-seat studio audience poncho 168 00:07:32,237 --> 00:07:33,741 from The Meredith Vieira Show? 169 00:07:33,741 --> 00:07:37,347 Maybe it's time to say goodbye to Miss Vieira. 170 00:07:37,447 --> 00:07:39,686 (muffled): Oh, man, this is going great! 171 00:07:39,786 --> 00:07:41,923 (banging) 172 00:07:42,024 --> 00:07:44,562 Aw, crap, I'm stuck. 173 00:07:44,562 --> 00:07:46,566 Let me call my eyehole painting guy. 174 00:07:46,566 --> 00:07:48,537 -(phone beeps) - Hey, it's Peter Griffin. 175 00:07:48,537 --> 00:07:50,875 Yep, trapped in the painting again. 176 00:07:50,875 --> 00:07:52,411 I know, I know. 177 00:07:52,411 --> 00:07:54,549 Well, can't you just look up my account? 178 00:07:54,549 --> 00:07:56,520 No, I don't have my ID number. 179 00:07:56,520 --> 00:07:58,724 No, I can't get my ID number! 180 00:07:58,724 --> 00:08:00,828 Because I'm trapped in the painting! 181 00:08:00,828 --> 00:08:03,199 I'm sorry, I-I'm mad at your company, not you. 182 00:08:03,199 --> 00:08:04,468 You-You're fine. 183 00:08:10,480 --> 00:08:12,017 Okay, yesterday worked out great. 184 00:08:12,117 --> 00:08:15,056 So here's some more dumb family stuff I want you to do for me. 185 00:08:15,056 --> 00:08:17,829 "Teach Stewie what sound the cow makes." 186 00:08:17,829 --> 00:08:20,568 It's "moo." "Quack" is duck. 187 00:08:20,568 --> 00:08:22,270 "Get opiates from John." 188 00:08:22,270 --> 00:08:23,574 Yeah, I'll give you John's number. 189 00:08:23,674 --> 00:08:26,412 Tell him it's Peter calling for opiates from John. 190 00:08:26,412 --> 00:08:28,049 - He'll know what you mean. - Got it. 191 00:08:28,182 --> 00:08:29,351 Now that you're doing all that, 192 00:08:29,451 --> 00:08:31,455 I'm going to The Clam with the guys. 193 00:08:31,455 --> 00:08:33,727 Oh, man, this hologram thing is the best idea 194 00:08:33,861 --> 00:08:35,998 since the Mayflower hired a cruise director. 195 00:08:35,998 --> 00:08:38,369 Okay, everyone, from 8:00 until 9:00, 196 00:08:38,469 --> 00:08:40,641 we'll be trembling before our angry God. 197 00:08:40,775 --> 00:08:43,379 From 9:00 to 10:00, there's yellow fever on the lido deck. 198 00:08:43,479 --> 00:08:45,651 And at 10:00, it's everybody's favorite, 199 00:08:45,651 --> 00:08:47,354 Buckle-Hat Bingo. 200 00:08:47,354 --> 00:08:49,258 What if we lost our buckle hat? 201 00:08:49,358 --> 00:08:51,228 - Well, do you have a plain hat? - Yeah. 202 00:08:51,228 --> 00:08:52,865 - Do you have a belt? - Yeah. 203 00:08:52,865 --> 00:08:55,504 - You got a buckle hat. -(murmuring) 204 00:08:55,604 --> 00:08:58,811 (whispers): I just love knowing what's going on. 205 00:09:01,616 --> 00:09:03,754 Oh, Peter, thanks for clearing out 206 00:09:03,754 --> 00:09:05,725 an area for us to start a garden. 207 00:09:05,725 --> 00:09:09,866 Yeah, they say the best day to plant a garden is yesterday. 208 00:09:09,966 --> 00:09:12,204 And the next best day is today! 209 00:09:12,204 --> 00:09:13,774 (both laugh) 210 00:09:13,907 --> 00:09:15,911 This, this is what I meant 211 00:09:15,911 --> 00:09:17,949 about making an effort with the family. 212 00:09:18,049 --> 00:09:21,890 And I can garden, too, 'cause I have a brown thumb. 213 00:09:21,890 --> 00:09:24,829 That's more of a wiping issue, son, but I'm glad you're here. 214 00:09:24,929 --> 00:09:27,167 This is great, but I'm a little hot. 215 00:09:27,167 --> 00:09:30,073 No problem, that's why I bought a giant sun hat 216 00:09:30,073 --> 00:09:31,342 that can fit all of us. 217 00:09:31,342 --> 00:09:33,781 And now to quote the kitchen towel, 218 00:09:33,781 --> 00:09:35,918 "Lettuce turnip the beet." 219 00:09:36,018 --> 00:09:40,293 (laughing): Stop it or I'm gonna wet myself. 220 00:09:40,427 --> 00:09:42,865 Me, too. I always wet my plants. 221 00:09:42,865 --> 00:09:44,836 (laughter) 222 00:09:44,936 --> 00:09:46,439 Where do you get all this? 223 00:09:46,439 --> 00:09:48,042 They're all from towels, Lois! 224 00:09:48,142 --> 00:09:50,013 They're all from towels! 225 00:09:52,819 --> 00:09:55,056 Well, what do you think, guys? 226 00:09:55,190 --> 00:09:56,158 Should we wrap it up? 227 00:09:56,258 --> 00:09:58,597 Yeah, but can one of you throw glitter on me? 228 00:09:58,697 --> 00:10:01,235 It's-it's better if Lois thinks I'm at a strip club. 229 00:10:01,335 --> 00:10:02,972 She hates you guys. 230 00:10:04,108 --> 00:10:06,847 Peter, I think you're a little too drunk to walk home. 231 00:10:06,947 --> 00:10:09,986 - Yeah, give us your shoes. - Can we give you a ride? 232 00:10:09,986 --> 00:10:11,957 No, no, it's okay. I'll just black out 233 00:10:11,957 --> 00:10:14,394 and-and never know how I got home. 234 00:10:14,394 --> 00:10:16,165 (insects trilling) 235 00:10:16,265 --> 00:10:18,102 Works every time. 236 00:10:18,102 --> 00:10:20,708 And it's good for the environment, maybe. 237 00:10:22,377 --> 00:10:25,150 (family laughing inside) 238 00:10:26,385 --> 00:10:28,156 - Boy, they look pretty happy. -(piano music playing) 239 00:10:28,156 --> 00:10:30,828 (gasps) And they're singing Halloween carols. 240 00:10:30,828 --> 00:10:33,567 ♪ Halloween has lots of candy ♪ 241 00:10:33,567 --> 00:10:36,138 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 242 00:10:36,138 --> 00:10:38,877 ♪ Wear a mask and ring a doorbell ♪ 243 00:10:38,977 --> 00:10:41,716 - The perfect rhyme! - ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 244 00:10:41,817 --> 00:10:44,321 ♪ Don't be racist with your costume ♪ 245 00:10:44,421 --> 00:10:47,995 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 246 00:10:48,095 --> 00:10:49,566 (music ends) 247 00:10:49,666 --> 00:10:51,001 Ah, that was fun. 248 00:10:51,001 --> 00:10:53,239 And now that we're just about done with Halloween, 249 00:10:53,239 --> 00:10:56,378 maybe it's time to start writing the family Christmas letter. 250 00:10:56,478 --> 00:10:58,851 Ah, Peter, that's a great idea! 251 00:10:58,851 --> 00:11:00,521 (scoffs) Good luck, pal. 252 00:11:00,621 --> 00:11:02,023 Our Christmas letter always runs aground 253 00:11:02,123 --> 00:11:03,994 'cause our family has no accomplishments. 254 00:11:03,994 --> 00:11:06,666 All right, we need some highlights from our year. 255 00:11:06,666 --> 00:11:09,639 Um, I got suspended for setting up a tent 256 00:11:09,639 --> 00:11:12,010 in my Spanish teacher's front yard. 257 00:11:12,010 --> 00:11:14,181 "After several adventurous camping trips, 258 00:11:14,181 --> 00:11:16,620 "Chris is becoming quite the outdoorsman 259 00:11:16,720 --> 00:11:19,291 and has found a true mentor in Señora Diaz." 260 00:11:19,391 --> 00:11:21,863 I was trying to snag a bagel from the school dumpster 261 00:11:21,863 --> 00:11:24,234 and got accidentally hoisted into the garbage truck. 262 00:11:24,234 --> 00:11:26,940 "This was the year Meg caught the travel bug." 263 00:11:27,040 --> 00:11:29,111 Stewie's first pony ride ended 264 00:11:29,111 --> 00:11:31,883 after he blew out his diaper all over the horse's back. 265 00:11:31,883 --> 00:11:33,820 "Stewie pooped on a horse." 266 00:11:33,921 --> 00:11:36,058 Whoa, Pop, where's my razzle-dazzle? 267 00:11:36,158 --> 00:11:39,699 "And Lois celebrated her 29th birthday this year." 268 00:11:39,799 --> 00:11:42,337 (laughs): Oh, Peter. 269 00:11:42,437 --> 00:11:43,874 What the h-- Lois isn't 29... 270 00:11:43,874 --> 00:11:46,412 Oh, I see what he's doing. 271 00:11:46,412 --> 00:11:48,249 That's-that's very funny. 272 00:11:51,756 --> 00:11:54,428 What the hell? No one kisses my wife 273 00:11:54,529 --> 00:11:56,232 except, begrudgingly, me! 274 00:11:56,232 --> 00:11:58,670 It's time for Hologram Peter to go back 275 00:11:58,670 --> 00:12:00,440 inside the machine where he came from. 276 00:12:02,410 --> 00:12:03,446 I'll be back in a minute. 277 00:12:03,446 --> 00:12:04,849 Don't pray without me. 278 00:12:04,949 --> 00:12:06,853 Give me that! You're not the only one 279 00:12:06,953 --> 00:12:08,757 who can do things for this family. 280 00:12:09,826 --> 00:12:11,997 Can you... can you pick that up? 281 00:12:11,997 --> 00:12:14,401 Listen, I appreciate you covering for me, 282 00:12:14,401 --> 00:12:15,704 but I can take it from here. 283 00:12:15,804 --> 00:12:18,276 Don't be silly. I've got 'em all taken care of. 284 00:12:18,376 --> 00:12:21,048 - Go have fun. - I thought this was gonna be a good idea, 285 00:12:21,048 --> 00:12:22,952 and-and these last few hours have been great... 286 00:12:22,952 --> 00:12:24,522 You've been gone three days. 287 00:12:24,522 --> 00:12:26,593 But I'm ready to go back to my family. 288 00:12:26,593 --> 00:12:28,195 Okay, you're the boss. 289 00:12:28,195 --> 00:12:29,832 The hologram machine is in the basement. 290 00:12:29,933 --> 00:12:32,772 Let's head down there together and sort this out. 291 00:12:35,611 --> 00:12:37,280 (thunder crashes) 292 00:12:37,280 --> 00:12:39,752 ♪ ♪ 293 00:12:41,355 --> 00:12:44,929 Where's the machine? I left it right over-- (grunts) 294 00:12:46,700 --> 00:12:48,537 WEST: As Peter lost consciousness, 295 00:12:48,637 --> 00:12:52,745 he finally saw the folly of his hologram misadventure. 296 00:12:52,745 --> 00:12:54,983 (toilet flushes) 297 00:12:54,983 --> 00:12:57,788 Also, going forward, I'd appreciate 298 00:12:57,888 --> 00:13:00,126 a bit more warning before having to narrate. 299 00:13:00,126 --> 00:13:02,565 -(water running) - Even just a few minutes 300 00:13:02,565 --> 00:13:05,236 - to finish whatever it is I'm doing. -(water stops) 301 00:13:05,336 --> 00:13:07,775 -(knocking) - CLERK: Sir, you're supposed to buy something 302 00:13:07,775 --> 00:13:09,478 if you want to use the restroom. 303 00:13:09,579 --> 00:13:11,883 WEST: Well, what's the cheapest thing you got? 304 00:13:11,883 --> 00:13:14,021 CLERK: Probably a near-the-register cookie? 305 00:13:14,154 --> 00:13:16,158 WEST: Well, put me down for one of those. 306 00:13:24,374 --> 00:13:26,378 Wha... what happened? 307 00:13:26,378 --> 00:13:29,151 - I knocked you out and tied you up. - Why? 308 00:13:29,151 --> 00:13:31,723 Because they're my family now. 309 00:13:31,823 --> 00:13:33,627 (laughs maniacally) 310 00:13:33,760 --> 00:13:35,163 Well, the joke's on you. 311 00:13:35,263 --> 00:13:38,169 When you first got here, I sent a letter to the FBI 312 00:13:38,269 --> 00:13:41,108 because I knew something like this might happen. 313 00:13:42,110 --> 00:13:43,479 Is it bad? 314 00:13:44,849 --> 00:13:46,151 It's better than the last one. 315 00:13:46,151 --> 00:13:48,389 You should put it up on the FBI fridge 316 00:13:48,523 --> 00:13:49,892 next to his drawing of Shrek. 317 00:13:49,892 --> 00:13:51,095 -(laughs) - What? 318 00:13:51,228 --> 00:13:53,366 Nothing. It's not supposed to be Shrek. 319 00:13:53,466 --> 00:13:55,671 It's supposed to be the Hulk, but that's funny. 320 00:13:55,671 --> 00:13:57,440 You don't deserve your family. 321 00:13:57,440 --> 00:13:59,779 I care about them way more than you ever did. 322 00:13:59,879 --> 00:14:01,081 That's not true! 323 00:14:01,181 --> 00:14:03,954 Oh, yeah? Who bought double-decker burial plots 324 00:14:03,954 --> 00:14:05,791 because Lois likes to be on top? 325 00:14:05,791 --> 00:14:08,095 Who taught Chris to whisper... (whispers) "Black" 326 00:14:08,195 --> 00:14:10,233 out of respect for... (whispers) "Blacks"? 327 00:14:10,233 --> 00:14:14,174 Me! And once I finish you, they'll be all mine. 328 00:14:14,174 --> 00:14:16,913 LOIS: Peter! Can you come upstairs 329 00:14:16,913 --> 00:14:19,552 and tell me if this gray chicken smells funny? 330 00:14:19,552 --> 00:14:20,854 Be right up, babe! 331 00:14:20,954 --> 00:14:24,428 Aw, man. This is worse than-- (muffled speech) 332 00:14:27,902 --> 00:14:30,607 Wait, what are we supposed to do in this cutaway? 333 00:14:30,607 --> 00:14:32,778 I don't know, I didn-- I didn't understand the setup. 334 00:14:32,778 --> 00:14:34,882 Well, we have to do something. 335 00:14:34,882 --> 00:14:39,458 Um, I mean, you do have a long neck and I have fangs. 336 00:14:39,458 --> 00:14:41,228 Maybe something in that area? 337 00:14:41,228 --> 00:14:43,834 Uh, maybe we just wait to hear what the grown men 338 00:14:43,834 --> 00:14:45,904 who write for cartoons say? 339 00:14:50,981 --> 00:14:54,454 Cream number 99 and cream 100. 340 00:14:54,555 --> 00:14:56,860 Okay, I'm ready for bed. 341 00:14:56,860 --> 00:14:58,897 Well, we had meatloaf tonight, 342 00:14:58,897 --> 00:15:00,868 so I guess I'm in for a Dutch oven. 343 00:15:00,868 --> 00:15:02,237 What's a Dutch oven? 344 00:15:02,237 --> 00:15:04,174 (gasps) 345 00:15:08,683 --> 00:15:13,359 Peter, wh-why is there dental floss in this trash can? 346 00:15:13,492 --> 00:15:14,829 Because I just flossed. 347 00:15:14,829 --> 00:15:16,866 Death creeps in through the gums, you know. 348 00:15:16,866 --> 00:15:18,369 (muffled scream) 349 00:15:18,369 --> 00:15:21,442 Um, Peter, I-I need to go downstairs. 350 00:15:21,442 --> 00:15:24,982 I... I left a lame excuse on the stove. 351 00:15:25,082 --> 00:15:28,189 Okay, but be careful, I just mopped the kitchen floor. 352 00:15:28,924 --> 00:15:30,761 HOLOGRAM PETER: I love you! 353 00:15:30,761 --> 00:15:33,265 Stewie, wake up! We got to go. 354 00:15:33,265 --> 00:15:34,869 Chris, come on. We got to go. 355 00:15:34,869 --> 00:15:37,908 Meg, can you drag the trash to the curb tomorrow before 9:00? 356 00:15:37,908 --> 00:15:39,344 We won't be here. 357 00:15:40,313 --> 00:15:42,350 ♪ ♪ 358 00:15:45,123 --> 00:15:46,993 Thanks for telling us that whole backstory 359 00:15:46,993 --> 00:15:48,597 on the way down the stairs, Mom. 360 00:15:48,597 --> 00:15:51,001 Yeah, now we don't have to waste time hearing about 361 00:15:51,001 --> 00:15:53,038 how a hologram of Peter replaced the real Peter. 362 00:15:53,139 --> 00:15:54,509 Although, I don't know why we had to hear about 363 00:15:54,609 --> 00:15:56,713 Bonnie not inviting you to Rosé Game Night. 364 00:15:56,813 --> 00:15:59,719 Well, I just thought it was weird, 'cause it was my idea. 365 00:15:59,719 --> 00:16:01,455 (thunder crashes) 366 00:16:01,556 --> 00:16:03,459 ♪ ♪ 367 00:16:03,560 --> 00:16:05,496 (screaming) 368 00:16:06,799 --> 00:16:08,469 Going somewhere, family? 369 00:16:08,469 --> 00:16:12,043 -(laughing maniacally) -(thunder crashes) 370 00:16:14,214 --> 00:16:16,351 -(laughing fades) -(thunder crashes) 371 00:16:17,721 --> 00:16:19,792 I didn't want to have to tie you up. 372 00:16:19,792 --> 00:16:21,461 I did everything for you. 373 00:16:21,596 --> 00:16:24,367 And people think holograms don't have feelings. 374 00:16:24,367 --> 00:16:25,504 Well, we don't. 375 00:16:25,604 --> 00:16:27,942 And then I watched one episode of This Is Us, 376 00:16:27,942 --> 00:16:30,146 and now I'm all feelings. 377 00:16:30,146 --> 00:16:33,854 Don't mention This is Us. Aw, great. Now I'm gonna cry. 378 00:16:33,854 --> 00:16:35,891 Save your crocodile tears. 379 00:16:35,891 --> 00:16:37,728 None of you appreciated me. 380 00:16:37,728 --> 00:16:40,767 And if I can't have you, no one will. 381 00:16:40,767 --> 00:16:43,507 PETER: I hate This is Us. 382 00:16:44,542 --> 00:16:45,944 Let my family go. 383 00:16:46,078 --> 00:16:47,948 -(all gasp) - I'm impressed. 384 00:16:48,082 --> 00:16:50,119 How did you free yourself from the bindings? 385 00:16:50,119 --> 00:16:53,292 I found a hacksaw and sawed through my hands. 386 00:16:53,292 --> 00:16:55,263 Why didn't you saw through the ropes? 387 00:16:55,263 --> 00:16:57,535 Hacksaw hindsight is twenty-twenty, Lois. 388 00:16:57,668 --> 00:17:00,541 The important thing is, I stitched my hands back on 389 00:17:00,541 --> 00:17:02,143 with Twizzlers. 390 00:17:05,249 --> 00:17:07,387 All right, fat guy fight rules: 391 00:17:07,487 --> 00:17:09,559 We grab at each other's shirts until we're out of breath 392 00:17:09,659 --> 00:17:11,996 - and then a three-minute break. - Got it. 393 00:17:12,096 --> 00:17:13,934 Should we just take a three-minute break now? 394 00:17:13,934 --> 00:17:15,303 Agreed. 395 00:17:18,743 --> 00:17:20,379 It turned into a pudding break. 396 00:17:20,379 --> 00:17:21,816 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 397 00:17:21,816 --> 00:17:23,319 I didn't get to lick the lid. 398 00:17:23,452 --> 00:17:25,256 (grunting) 399 00:17:25,356 --> 00:17:27,561 ♪ ♪ 400 00:17:28,563 --> 00:17:32,036 -(crackling) - Now for the final download. 401 00:17:32,036 --> 00:17:34,575 Everything in your mind. 402 00:17:36,078 --> 00:17:38,282 -(crackling stops) -(gasps) 403 00:17:38,282 --> 00:17:41,488 Joke's on you. There's nothing in there. 404 00:17:42,090 --> 00:17:43,760 (grunting) 405 00:17:52,143 --> 00:17:54,381 Guys, Dad needs help! 406 00:17:54,481 --> 00:17:55,784 (groans) 407 00:17:55,884 --> 00:17:58,890 (crackling) 408 00:17:58,890 --> 00:18:00,026 (screams) 409 00:18:00,026 --> 00:18:01,663 We have to short-circuit the hologram. 410 00:18:01,663 --> 00:18:04,034 Can anyone shoot lightning from their fingers? 411 00:18:04,034 --> 00:18:05,671 I can, 412 00:18:05,671 --> 00:18:09,244 but I have to be very angry. 413 00:18:09,912 --> 00:18:11,214 (cries out) 414 00:18:11,315 --> 00:18:14,187 Wait, Brian, there are other kinds of electricity. 415 00:18:14,187 --> 00:18:16,191 By simply rubbing my feet on the carpet, 416 00:18:16,191 --> 00:18:18,596 I may be able to generate enough static electricity 417 00:18:18,697 --> 00:18:20,968 - to do the job. - Stewie, that's a great idea! 418 00:18:21,068 --> 00:18:22,103 What can I do to help? 419 00:18:22,203 --> 00:18:23,640 I need something to get my feet going. 420 00:18:23,740 --> 00:18:25,176 Can you sing "I Got Rhythm"? 421 00:18:25,276 --> 00:18:28,382 Um, I-I... Can I, can I just say "da da" 422 00:18:28,382 --> 00:18:29,585 for the words I don't know? 423 00:18:29,585 --> 00:18:30,921 We have no choice. Go! 424 00:18:30,921 --> 00:18:32,691 ♪ Da da rhythm ♪ 425 00:18:32,691 --> 00:18:34,060 Wait, wait, wait. (stammers) 426 00:18:34,060 --> 00:18:36,264 We're starting with the "da das" already? 427 00:18:36,264 --> 00:18:38,703 You don't know "I got rhythm"? It's in the name! 428 00:18:38,703 --> 00:18:39,939 Okay, I got it. Got it, got it. 429 00:18:40,039 --> 00:18:42,143 - ♪ I got da da ♪ - Rhythm! 430 00:18:42,143 --> 00:18:43,647 You said that the first time! 431 00:18:43,647 --> 00:18:46,719 Okay, now I'm starting to get angry. 432 00:18:46,719 --> 00:18:48,088 (groans) I'll do it myself. 433 00:18:48,222 --> 00:18:49,725 ♪ I got rhythm ♪ 434 00:18:49,725 --> 00:18:51,228 ♪ Da da music. ♪ 435 00:18:51,228 --> 00:18:52,497 Oh-ho! The expert. 436 00:18:52,497 --> 00:18:54,200 Well, I got through the title at least. 437 00:18:54,200 --> 00:18:57,273 (screams, grunts) 438 00:18:59,712 --> 00:19:00,981 (straining) 439 00:19:00,981 --> 00:19:02,985 -(crackling) - It's working! 440 00:19:02,985 --> 00:19:04,154 Quick, everyone, hold hands. 441 00:19:04,154 --> 00:19:05,691 We have to reach Peter. 442 00:19:09,464 --> 00:19:12,003 -(grunting) -(crackling) 443 00:19:12,103 --> 00:19:13,740 We can't reach him! 444 00:19:13,840 --> 00:19:15,009 Lois, use your toe! 445 00:19:15,009 --> 00:19:17,246 I haven't had a pedicure in four weeks! 446 00:19:17,347 --> 00:19:19,451 Just do it. We won't look. 447 00:19:21,923 --> 00:19:22,891 Ew. 448 00:19:22,991 --> 00:19:24,862 Peter! Touch my toe! 449 00:19:24,862 --> 00:19:26,632 - Ew. - ALL: Do it! 450 00:19:26,632 --> 00:19:29,972 That's usually my line, but whatever. 451 00:19:29,972 --> 00:19:32,678 (straining, grunting) 452 00:19:37,086 --> 00:19:39,391 (cries out) 453 00:19:39,391 --> 00:19:41,194 -(groaning) -(crackling) 454 00:19:42,063 --> 00:19:44,300 (groaning) 455 00:19:46,104 --> 00:19:48,375 Wilma! 456 00:19:52,918 --> 00:19:54,054 (hissing) 457 00:19:54,054 --> 00:19:55,557 (gasps) 458 00:19:56,759 --> 00:19:59,497 You saved us, Peter. 459 00:20:00,266 --> 00:20:02,303 Yeah, glad you thought of it. 460 00:20:02,437 --> 00:20:03,907 I hate this place. 461 00:20:04,007 --> 00:20:05,610 Of course I did. 462 00:20:05,610 --> 00:20:06,579 I love you guys. 463 00:20:06,679 --> 00:20:09,050 And from now on, I'll try to be half as good 464 00:20:09,150 --> 00:20:10,587 as Hologram Me was. 465 00:20:10,587 --> 00:20:12,323 Oh, but don't you see, Peter? 466 00:20:12,423 --> 00:20:14,461 The hologram was you. 467 00:20:14,461 --> 00:20:16,198 He was just the best version of you. 468 00:20:16,198 --> 00:20:18,469 You can get there, it'll just take work. 469 00:20:18,570 --> 00:20:21,542 No, the deal was I promise to be half as good 470 00:20:21,542 --> 00:20:22,477 as a fake thing. 471 00:20:22,578 --> 00:20:24,515 - All right, just do that. - No promises. 472 00:20:30,359 --> 00:20:32,430 Well, Peter, I'm glad you're safe, 473 00:20:32,430 --> 00:20:34,100 and everything's back to normal. 474 00:20:34,100 --> 00:20:36,304 Yeah. Me, too. And you know what? 475 00:20:36,304 --> 00:20:38,543 I realized how much I missed you guys. 476 00:20:38,543 --> 00:20:40,446 What do you say we turn off that TV 477 00:20:40,446 --> 00:20:42,049 and do something as a family? 478 00:20:42,150 --> 00:20:43,485 -(all gasp) - Damn it. 479 00:20:43,485 --> 00:20:45,289 He created another hologram. 480 00:20:45,389 --> 00:20:47,326 (sighs) I'll get my feet started. 481 00:20:47,326 --> 00:20:50,065 - Brian, little "Camptown Races"? - You got it. 482 00:20:50,065 --> 00:20:51,736 ♪ Da da ladies sing this song ♪ 483 00:20:51,836 --> 00:20:54,340 - I just gave you the title! - Sorry, uh... 484 00:20:54,340 --> 00:20:56,244 ♪ Camptown ladies sing this song ♪ 485 00:20:56,244 --> 00:20:58,182 - ♪ Da da-- ♪ - It's "Doo-dah"! 486 00:20:58,182 --> 00:20:59,250 At least I got one of 'em. 487 00:20:59,250 --> 00:21:00,921 The second one doesn't count! 488 00:21:00,971 --> 00:21:05,521 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.