All language subtitles for Executive Action - 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:15,118 Predt�m, ne� umrel, b�val� prezident Lyndon B. Johnson 2 00:00:15,119 --> 00:00:18,118 poskytol 3 hodinov� rozhovor, ... 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,862 ... zn�memu TV koment�torovi. 4 00:00:20,870 --> 00:00:24,450 2 m�ja 1970, ke� bol rozhovor vysielan�, 5 00:00:24,451 --> 00:00:26,450 ... v celon�rodnej sieti, ... 6 00:00:26,459 --> 00:00:29,098 ... bola zobrazen� spr�va o tom, �e �as� ... 7 00:00:29,099 --> 00:00:32,098 ... rozhovoru bola stopnut� na osobn� �iados� prezidenta Johnsona. 8 00:00:32,260 --> 00:00:37,277 Nesk�r bolo zisten�, �e v nevysielanej �asti, Johnson vyjadril ... 9 00:00:37,278 --> 00:00:41,478 ... pochybnosti o tom, �e Lee Harvey Oswald konal s�m, ... 10 00:00:41,485 --> 00:00:45,456 ... a mal podozrenie, �e bolo veden� sprisahanie, ... 11 00:00:45,457 --> 00:00:49,156 ... ved�ce k smrti prezidenta John F. Kennedyho. 1 00:03:50,600 --> 00:03:52,807 Nikdy predt�m v Americkej hist�rii... 2 00:03:52,960 --> 00:03:57,329 ...nemala jedna rodina tak koncentrovan� politick� moc. 3 00:03:57,480 --> 00:03:59,687 Pl�n je �plne prost�. 4 00:03:59,840 --> 00:04:03,640 Udr�a� t�to moc po cel� desa�ro�ia. 5 00:04:03,800 --> 00:04:08,203 Dva mand�ty pre JFK.,dva pre Bobbyho a dva pre Teda. 6 00:04:08,360 --> 00:04:12,046 A v ka�dom obdob�, ke� dvaja bratia nie s� prezidenti... 7 00:04:12,200 --> 00:04:16,125 ...by prevzali najsilnej�ie posty v kabinete. 8 00:04:16,280 --> 00:04:18,328 Maj� nieko�ko sto mili�nov dol�rov... 9 00:04:18,480 --> 00:04:21,802 ...a niektor� z najlep��ch mozgov na zemi vykona� to. 10 00:04:21,960 --> 00:04:25,601 Maj� vytvoren� spolo�n� koal�ciu ve�k�ch politikov 11 00:04:25,800 --> 00:04:29,043 robotn�kov, �ernochov, �idov, liber�lov... 12 00:04:29,760 --> 00:04:31,046 ...a novin�rov. 13 00:04:31,200 --> 00:04:34,044 To ich rob� neporazite�n�mi v 1964. 14 00:04:34,240 --> 00:04:35,446 Po�kajte chv�u, profesor. 15 00:04:35,600 --> 00:04:38,251 Menoval republik�nov do �t�tnej pokladne, N�morn�ctva. 16 00:04:38,400 --> 00:04:40,641 �a��ieho za ��fa CIA. 17 00:04:40,800 --> 00:04:43,087 Brat Bobby pracoval vo v�bore Joe McCarthyho. 18 00:04:44,760 --> 00:04:47,206 Star� je viac pravicov� ako ja. 19 00:04:47,560 --> 00:04:49,881 D�vna hist�ria, Harold. 20 00:04:50,040 --> 00:04:52,441 Mu� sa n�hle rozhodol, �e zn�i �a�bu nafty. 21 00:04:52,640 --> 00:04:55,007 Stopol f�ziu na z�klade z�kona o komflikte z�ujmov. 22 00:04:55,200 --> 00:05:00,764 S�ubuje zavrie� 52 dom�cich a 25 z�morsk�ch vojensk�ch z�kladn�. 23 00:05:00,920 --> 00:05:04,208 Foster, odkedy ver�te v s�uby politikov? 24 00:05:04,360 --> 00:05:09,321 - Najm� vo volebnom roku? - �asy sa zmenili, p�n Ferguson. 25 00:05:09,480 --> 00:05:11,403 A taktika s nimi. 26 00:05:11,560 --> 00:05:16,088 V nasleduj�cich mesiacoch uvid�te JFK vykona� nasledovn�: 27 00:05:16,240 --> 00:05:18,846 Po prv�, povedie revol�ciu �iernych... 28 00:05:19,000 --> 00:05:20,650 ...namiesto, aby s �ou bojoval. 29 00:05:20,800 --> 00:05:22,404 V�etci vieme, �o to znamen�. 30 00:05:22,600 --> 00:05:26,446 Presne tak. Reakcie bielych. Feder�lne vojisk� chr�niace �iernych. 31 00:05:26,640 --> 00:05:27,846 Krv v uliciach. 32 00:05:28,000 --> 00:05:33,040 Po druh�. Bude sa sna�i� presadi� zmluvu z Rusmi o z�kaze jadrov�ch testov. 33 00:05:33,200 --> 00:05:35,487 Po tretie. Pok�si sa stiahnu� z Vietnamu... 34 00:05:35,640 --> 00:05:37,688 ...a prenech� �ziu komunistom. 35 00:05:37,880 --> 00:05:40,611 Smie�ne. Americk� verejnos� za t�m nebude st�. 36 00:05:40,760 --> 00:05:42,330 No tak, Harold. 37 00:05:42,520 --> 00:05:45,330 Americk� verejnos� bude st� za t�m, za ��m treba. 38 00:05:45,480 --> 00:05:49,201 �o sa jej povie, alebo za ��m je vy�kolen� st�. 39 00:05:49,400 --> 00:05:53,291 ��inne uroben�, verejnos� bude �oskoro roz�arovan� z vojny. 40 00:05:53,480 --> 00:05:56,484 �o by akciu urobilo nevyhnutnou. 41 00:05:56,680 --> 00:05:58,967 - �o je to za akciu? - Exek�cia. 42 00:06:00,680 --> 00:06:02,728 Prevezmem to, Bob. 43 00:06:03,360 --> 00:06:07,524 - Po�me do ved�aj�ej izby. - Pre�o do ved�aj�ej izby? 44 00:06:07,680 --> 00:06:09,523 Len mal� prech�dzka. Zap��i sa v�m. 45 00:06:15,440 --> 00:06:18,444 - Ni� zl� z mojim srdcom, James. - M�me v�s tu, Jim. 46 00:06:18,600 --> 00:06:21,763 Povedzte mi, pane, �omu pripisujete va�e pevn�, skvel� zdravie? 47 00:06:21,920 --> 00:06:24,571 Tvrd� alkohol a �ahk� �eny. 48 00:06:24,960 --> 00:06:27,008 Ju�ansk� gentleman. 49 00:06:44,520 --> 00:06:46,682 T�to krajina nebola uroben�... 50 00:06:46,840 --> 00:06:49,684 ...�u�mi, ktor� sedeli v ich vlastnej komunite... 51 00:06:49,840 --> 00:06:52,366 ...a sledovali svoje vlastn� z�ujmy. 52 00:06:52,520 --> 00:06:54,090 Naopak, bola uroben�... 53 00:06:54,440 --> 00:06:57,569 ...mu�mi, ktor� rozpoznali, �o znamen� pokrok. 54 00:06:58,080 --> 00:07:00,287 A pokrok je blaho na�ich �ud�. 55 00:07:03,280 --> 00:07:05,203 To rob� krajinu ve�kou. 56 00:07:28,840 --> 00:07:30,842 M�te sa? 57 00:07:34,880 --> 00:07:38,521 V Eur�pe v�dy hlavy �t�tov umierali rukami sprisahancov. 58 00:07:38,680 --> 00:07:41,251 Na�i prezidenti s� zab�jan� �ialencami. 59 00:07:41,440 --> 00:07:44,410 �abl�na je pozoruhodne podobn�. 60 00:07:45,200 --> 00:07:49,000 Abraham Lincoln. 14 apr�l 1865. 61 00:07:49,160 --> 00:07:52,369 Cie�: sed� a neh�be sa. 62 00:07:53,560 --> 00:07:56,291 Vzdialenos�: �es� palcov, �spe�n�. 63 00:07:56,480 --> 00:07:59,131 James Garfield. 2 j�l 1881. 64 00:07:59,280 --> 00:08:01,931 Cie�: ch�dza dva a pol kilometra za hodinu. 65 00:08:02,080 --> 00:08:04,651 Vzdialenos�: tri stopy, �spe�n�. 66 00:08:05,440 --> 00:08:07,920 William McKinley. 6 september 1901. 67 00:08:08,080 --> 00:08:11,323 Cie�: stoj� a neh�be sa. Vzdialenos�: jedna stopa. 68 00:08:13,720 --> 00:08:15,006 �spe�n�. 69 00:08:15,200 --> 00:08:18,283 Theodore Roosevelt. 14 okt�ber 1912. 70 00:08:18,440 --> 00:08:22,240 Cie�: stoj� a neh�be sa. Vzdialenos�: �es� st�p. 71 00:08:23,080 --> 00:08:24,923 Zranen�, pre�il. 72 00:08:25,800 --> 00:08:29,202 Franklin D. Roosevelt. 15 febru�r 1933. 73 00:08:29,360 --> 00:08:30,850 Cie�: sed� a neh�be sa. 74 00:08:31,000 --> 00:08:34,766 Vzdialenos�: 23 st�p. P� r�n, p� mimo. 75 00:08:36,480 --> 00:08:39,563 V �iadnom pr�pade nebol strelec sk�sen�. 76 00:08:40,280 --> 00:08:44,729 V ka�dom pr�pade, tajna slu�ba nebola pripraven�. 77 00:08:45,920 --> 00:08:48,446 V ka�dom pr�pade, vrah bol politick� fanatik... 78 00:08:48,600 --> 00:08:50,489 ...pripraven� umrie�, aby dostal prezidenta. 79 00:08:50,640 --> 00:08:55,043 Od �iadneho profesion�la nemo�no �aka�, �e obetuje pre tak� vec �ivot. 80 00:08:55,200 --> 00:08:58,204 Preto sme zistili, �e na�e akcie je mo�n� vykona� lep�ie,... 81 00:08:58,360 --> 00:09:00,249 -...po�as sprievodu. - Ako to? 82 00:09:00,440 --> 00:09:03,489 Preto�e je napl�novan� dopredu. 83 00:09:03,640 --> 00:09:05,642 Daj� v�m �ancu strie�a� z �krytu... 84 00:09:05,800 --> 00:09:07,370 ...a dosta� sa v zm�tku pre�. 85 00:09:07,520 --> 00:09:11,969 - Ako si vyberiete svojich agentov? - M�em v�m poveda�, Harold. 86 00:09:12,120 --> 00:09:15,408 Predt�m ste ich musel tr�nova� od z�kladov na vlastn� n�klady. 87 00:09:15,560 --> 00:09:18,166 Ma� ich na v�platnej listine do konca ich �ivota. 88 00:09:18,320 --> 00:09:20,049 Nie viac. 89 00:09:20,520 --> 00:09:25,606 Viete, �e CIA musela vyplati� ve�a �ud� po fiasku v Z�toke sv��? 90 00:09:25,760 --> 00:09:28,286 Je tu mal� arm�da anti Kastrov�ch Kub�ncov. 91 00:09:28,480 --> 00:09:30,403 S� v�etci pripraven�. S� k dispoz�cii. 92 00:09:30,560 --> 00:09:32,722 A m�u robi� v�etko, od otv�rania z�mkov... 93 00:09:32,880 --> 00:09:36,043 ...a n�p�danie ambas�dy, �i sledovanie ambas�dora. 94 00:09:37,040 --> 00:09:39,042 Tak... 95 00:09:39,520 --> 00:09:43,161 - ko�ko ich potrebujete? - T�m troch �ud�. 96 00:09:43,320 --> 00:09:46,130 M�m dva t�my v tejto oblasti viac ako mesiac. 97 00:09:46,280 --> 00:09:49,124 - Pre�o dva? - Jeden t�m bude vybran� pre akciu. 98 00:09:49,520 --> 00:09:51,522 Druh� pre z�lohu a �tek. 99 00:09:51,680 --> 00:09:53,808 S� to v�etko mu�i, �o som u� pou�il, Harold. 100 00:09:53,960 --> 00:09:56,486 Cvi�en�, spo�ahliv�, profesion�lny. 101 00:09:57,200 --> 00:10:01,330 �alej, jeden mu� strie�aj�ci z dia�ky na pohybliv� cie� je nemo�n�. 102 00:10:01,480 --> 00:10:04,609 Aj s dvoma sme zistili, �e percento zlyhania je vysok�. 103 00:10:04,760 --> 00:10:09,004 Jedin� mo�n� scen�r je stre�ba troch strelcov v trojuholn�ku. 104 00:10:09,640 --> 00:10:12,405 Dvaja strie�aj� na vz�aluj�ci sa ter�. 105 00:10:12,560 --> 00:10:15,404 A tret� strie�a na pribli�uj�ci sa k nemu. 106 00:10:28,880 --> 00:10:31,008 Tri minutia, tri z�sahy. 107 00:10:31,200 --> 00:10:33,202 Vr�te cie� sp�. 108 00:10:36,600 --> 00:10:38,523 Pripravte sa znovu. 109 00:10:42,720 --> 00:10:44,927 Spustite cie�. 110 00:10:48,720 --> 00:10:51,121 Pripravi� k stre�be. 111 00:11:02,360 --> 00:11:03,600 P�. 112 00:11:12,840 --> 00:11:15,525 K�m je v krajine kl�ma n�silia... 113 00:11:15,720 --> 00:11:18,644 ...kde sa m�e sta� �oko�vek, �udia nebud� protestova�... 114 00:11:18,800 --> 00:11:21,121 ...�i dokonca bojova� proti nemu zo strachu, �e bud� zapojen�. 115 00:11:21,280 --> 00:11:23,362 �o je s Tajnou slu�bou? 116 00:11:23,520 --> 00:11:27,366 D�vaj� prezidentovi me�iu ochranu, ne� m� ak�ko�vek politik na zemi. 117 00:11:27,520 --> 00:11:30,330 De Gaulle cestuje obklopen� 47 motocyklistami. 118 00:11:30,480 --> 00:11:32,926 Kennedy �smimi, niekedy 10. 119 00:11:33,080 --> 00:11:35,481 A nik medzi n�m a davmi na chodn�ku. 120 00:11:36,240 --> 00:11:39,210 Ke� Sovietska kol�na prech�dza okolo 10 poschodovej budovy... 121 00:11:39,360 --> 00:11:42,091 ...je k dispoz�cii agent na ka�dom poschod�. 122 00:11:42,240 --> 00:11:44,242 V Jackovej kol�ne... 123 00:11:44,400 --> 00:11:47,085 ...agenti sa �asto pres�vaj� v uzatvoren�ch vozidl�ch. 124 00:11:47,240 --> 00:11:52,007 - Nem�u v�bec ni� vidie�. - A s� platen� menej ako FBI. 125 00:11:52,160 --> 00:11:54,766 Maj� cvi�n� stre�by dvakr�t za rok. 126 00:11:54,920 --> 00:11:58,083 A s� �asto pou��van� Bielym Domom ako poch�dzk�ri. 127 00:11:58,240 --> 00:12:00,971 A v��ina z nich poch�dza z in�ch agent�r. 128 00:12:01,840 --> 00:12:05,731 �o znamen�, �e dost�vaj� ve�mi m�lo. FBI ned�va ve�a nikomu. 129 00:12:05,880 --> 00:12:08,804 A Hoover nem� Kennedyho viac r�d ne� my. 130 00:12:09,000 --> 00:12:11,162 CIA? 131 00:12:11,320 --> 00:12:15,530 Po Z�toke sv�� jej riadite� a jeho z�stupcovia boli n�ten� od�s�. 132 00:12:15,680 --> 00:12:18,889 N�ladu v agent�re mo�no najlep�ie vyhadri� slovom hork�. 133 00:12:19,400 --> 00:12:21,971 Chcete mi poveda�, �e �udia z CIA a FBI... 134 00:12:22,120 --> 00:12:23,929 ...v�m bud� pom�ha� s t�mto projektom? 135 00:12:24,080 --> 00:12:28,244 Nie, James, o ko�k�ch vl�dnych spravodajsk�ch agent�rach... 136 00:12:28,400 --> 00:12:30,687 ...m�te vedomosti? 137 00:12:30,840 --> 00:12:32,808 �estn�s�, mo�no 17. 138 00:12:33,000 --> 00:12:36,846 A ko�ko s�kromn�ch spolo�nost� p�sob� pre Americk� spravodajstvo? 139 00:12:37,000 --> 00:12:41,642 - S�kromn�ch? Mo�no 300 �i 400. - Vr�tane 6 �i 7 va�ich? 140 00:12:42,120 --> 00:12:44,168 �o je pre jednu agent�ru nepohodln� robi�... 141 00:12:44,320 --> 00:12:46,846 ...m��e to robi� in� agent�ra z rovnakej oblasti. 142 00:12:47,360 --> 00:12:51,606 Tak�e vid�te, �e ich nie je z�aleka to�ko, ako si niekto z vonku m�e predstavova�. 143 00:12:52,480 --> 00:12:54,084 Vid�m ako sa to mohlo sta�. 144 00:12:54,280 --> 00:12:56,521 Dokonca aj potom, �o mu� opust� vl�dne slu�by... 145 00:12:56,720 --> 00:12:58,882 ...st�le udr�iava kontakty... 146 00:12:59,040 --> 00:13:02,487 ...z r�znymi spravodajsk�mi oddeleniami, ktor� opustil. 147 00:13:02,640 --> 00:13:05,246 �no, tie� to vid�m. 148 00:13:07,480 --> 00:13:11,451 Kontakty, ktor� udr�iava, mu d�vaj� pr�stup k inform�ciam. 149 00:13:11,600 --> 00:13:15,525 Dost�va ich, preto�e sa mu ver�. A to je sp�sob, ako dostaneme na�e. 150 00:13:15,720 --> 00:13:18,644 �no? Oh, Charlie. 151 00:13:19,960 --> 00:13:21,962 Je to tak? 152 00:13:22,440 --> 00:13:24,204 Ch�pem. 153 00:13:24,880 --> 00:13:27,087 �no. Samozrejme na tom pracujeme. 154 00:13:27,240 --> 00:13:30,005 - Jo. - Ve�k� v�aka, Charlie. 155 00:13:30,160 --> 00:13:31,571 - �plne v poriadku. - Ahoj. 156 00:13:31,720 --> 00:13:33,051 Ahoj. 157 00:13:33,880 --> 00:13:36,724 So sprisahan�m budeme vyzera� ako ban�nov� republika. 158 00:13:36,880 --> 00:13:39,008 Nem�eme po�avi�. 159 00:13:39,160 --> 00:13:42,289 Pre to plat�me spravodajsk� slu�by, aby tomu zabr�nili. 160 00:13:42,440 --> 00:13:45,046 Bud� popiera� sprisahanie do posledn�ho mu�a... 161 00:13:45,200 --> 00:13:46,804 ...cel� vec hodia na... 162 00:13:46,960 --> 00:13:50,487 ...nejak�ho �ialen�ho bl�zna, �e to urobil na vlastn� p�s�. 163 00:13:50,640 --> 00:13:53,644 - Kto je ten �ialen� bl�zon? - Bude zabezpe�en�. 164 00:13:53,840 --> 00:13:56,969 Charlie McCadden pr�ve volal z El Pasa. 165 00:13:57,120 --> 00:14:00,329 Guvern�r Connally pr�ve opustil prezidenta. 166 00:14:00,480 --> 00:14:02,289 A urobili s�kromn� dohodu... 167 00:14:02,440 --> 00:14:05,683 ...urobi� politick� cestu do Texasu zbiera� hlasy. 168 00:14:05,840 --> 00:14:07,171 Pravdepodobne na jese�. 169 00:14:08,680 --> 00:14:12,730 Mus� existova� lep�� sp�sob, ako vyrie�i� veci. 170 00:14:14,040 --> 00:14:16,566 U� ste sk�mal jeho osobn� spis? 171 00:14:16,720 --> 00:14:19,883 - D�kladne. - Listy z Ministerstva zahrani�ia? 172 00:14:20,040 --> 00:14:22,247 Harold, ak mi odpust�te... 173 00:14:23,480 --> 00:14:25,608 ...sme �aleko pred vami. 174 00:14:25,760 --> 00:14:28,809 Ak by sme mali nejak� sp�sob, ako ho zdiskreditova�,... 175 00:14:29,400 --> 00:14:31,880 ...verte mi, urobili by sme to teraz. 176 00:14:32,680 --> 00:14:35,047 P�ni, nast�va posledn� �as. 177 00:14:35,920 --> 00:14:39,402 No, prep��te mi, p�ni, st�le nie som presved�en�. 178 00:14:39,560 --> 00:14:41,961 S�hlas�m s t�m, �e blaho krajiny... 179 00:14:42,120 --> 00:14:45,727 ...stoj� za �ivot �loveka, i prezidenta. 180 00:14:45,880 --> 00:14:51,330 Moja rada je, ak v�s zauj�ma, po�ka�. 181 00:14:52,160 --> 00:14:54,561 Odprevad�m v�s k autu. 182 00:14:54,720 --> 00:14:56,529 Harold. 183 00:14:57,720 --> 00:14:59,245 Harold. 184 00:14:59,920 --> 00:15:03,527 Oh, ne� som prevzal Transjordanian oil... 185 00:15:03,680 --> 00:15:08,242 ...m�j spravodask� �lovek musel musel odstr�ni� mal� miestnu opoz�ciu. 186 00:15:08,400 --> 00:15:12,564 Ch�pem tieto veci. Len sa mi nep��ia. 187 00:15:12,720 --> 00:15:14,882 S� prijate�n� len v nutn�ch pr�padoch... 188 00:15:15,040 --> 00:15:17,930 ...a pr�pustn� len ke� daj� v�sledok. 189 00:15:19,360 --> 00:15:21,169 Dobr� de�. 190 00:15:28,240 --> 00:15:32,131 Bol som zodpovedn� za t� Transjordaniansk� oper�ciu. 191 00:15:32,280 --> 00:15:34,009 Peklo. 192 00:15:34,560 --> 00:15:37,086 Dohodnut� cez Nemeck� spravodajstvo. 193 00:15:37,280 --> 00:15:41,205 M�j technik na t� pr�cu pr�ve �kol� T�m B. 194 00:15:41,360 --> 00:15:44,284 Okay, Lee, cho� na to. 195 00:15:48,040 --> 00:15:50,042 Okay, Chris, cho� na to. 196 00:15:54,720 --> 00:15:57,326 Okay, Jess, cho� na 15 st�p. 197 00:16:01,080 --> 00:16:03,481 Stoj. To je dobr�. 198 00:16:07,480 --> 00:16:09,562 Okay, zastav to. To je dobr�. 199 00:16:11,880 --> 00:16:14,281 Okay, to je dobr�. Zastav to. 200 00:16:15,560 --> 00:16:17,562 Za�nite s akciou. 201 00:16:48,960 --> 00:16:50,371 P�. 202 00:17:07,440 --> 00:17:10,250 M�m tri v�srely v cieli. 203 00:17:10,400 --> 00:17:11,925 Jeden v�strel ��sla 2. Minul. 204 00:17:12,440 --> 00:17:15,125 Sedem sek�nd a dva mimo. 205 00:17:15,480 --> 00:17:18,211 Pravdepodbne by to zabilo, ale sme dve sekundy po �ase,... 206 00:17:18,360 --> 00:17:20,966 ...tak�e mus�me spomali� cie�. 207 00:17:21,120 --> 00:17:23,088 S najpresnej�ou pu�kou na zemi... 208 00:17:23,240 --> 00:17:27,086 ...sme st�le dva palce od kraja na ka�dej strane ka�d�ch sto yardov. 209 00:17:27,240 --> 00:17:29,971 Tak�e 20 m� za hodinu. To je ve�a. 210 00:17:30,120 --> 00:17:31,485 Jo. 211 00:17:31,640 --> 00:17:33,404 Po�me na pivo. 212 00:17:37,280 --> 00:17:39,965 Odovzd�vanie diplomov Americkej univerzity... 213 00:17:40,160 --> 00:17:43,084 z�skalo svetov� v�znam ke� prezident Kennedy odhalil.... 214 00:17:43,280 --> 00:17:46,090 dve hlavn� rozhodnutia z�padu vo vz�ahov z Ruskom. 215 00:17:46,600 --> 00:17:48,011 Obracaj�c sa na absovlentov... 216 00:17:48,160 --> 00:17:52,370 ...p�n Kennedy vyjadril t��bu na svetov� mier a povedal: 217 00:17:52,520 --> 00:17:54,284 Po prv�, tajomn�k Chru��ov... 218 00:17:54,440 --> 00:17:57,091 ...premi�r Macmillan a ja sme sa dohodli,... 219 00:17:57,240 --> 00:18:00,369 ...�e rozhovory na najvy��ej �rovni za�n� �oskoro v Moskve... 220 00:18:01,160 --> 00:18:06,291 prv�m krokom je dosiahnutie v�eobecnej dohody o z�kaze jadrov�ch sk��ok. 221 00:18:09,800 --> 00:18:12,371 A teraz vyhlasujem, �e USA... 222 00:18:12,520 --> 00:18:17,242 ...nechc� vykon�vanie jadrov�ch sk��ok v atmosf�re... 223 00:18:17,400 --> 00:18:20,483 ...tak ako aj ostan� krajiny to nechc�. 224 00:18:20,640 --> 00:18:24,645 T�to gener�cia ameri�anov u� toho mala dos�, 225 00:18:24,800 --> 00:18:30,569 viac ne� dos�. ..vojnu, nen�vis� a �tlak. 226 00:19:26,920 --> 00:19:28,843 Jim, sadni si. 227 00:19:29,000 --> 00:19:32,083 - M� hlad? - V�aka. Jedol som. 228 00:19:34,240 --> 00:19:36,049 Ako je s t�mom? 229 00:19:36,200 --> 00:19:38,771 Dobre, v�etko m�e by� vykonan� za p� �i �es� sek�nd... 230 00:19:38,920 --> 00:19:42,083 ...ale len vtedy, ak cie� spomal� na 15 m� za hodinu. 231 00:19:42,240 --> 00:19:44,242 V opa�nom pr�pade budete riskova�. 232 00:19:44,400 --> 00:19:46,050 V poriadku, budeme na tom pracova�. 233 00:19:46,200 --> 00:19:49,568 - Nejak� probl�my s pokryt�m? - Nie. �iadne probl�my. 234 00:19:50,000 --> 00:19:53,527 Mus�me by� lovcami a prija�, �e to urob�me. 235 00:19:53,680 --> 00:19:55,330 Presne tak. 236 00:19:56,400 --> 00:19:58,323 Tu s� peniaze na v�davky. 237 00:20:01,400 --> 00:20:04,131 Povedz, kedy n�m chce� odhali� trochu s tej hry? 238 00:20:04,280 --> 00:20:07,443 Nie je to norm�lna oper�cia. Rob�m len s t�m, �o viem. 239 00:20:08,240 --> 00:20:11,050 Mysl�, �e ka�d� vie len svoju �as�? 240 00:20:12,280 --> 00:20:13,770 Hovor tomu ako chce�. 241 00:20:15,200 --> 00:20:18,283 Spolo�nos� potom mus� ma� e�te �a��ie t�my. Sme t�m jeden? 242 00:20:18,960 --> 00:20:20,246 Len dva t�my... 243 00:20:20,400 --> 00:20:23,165 ...a je tu dobr� �anca, �e p�jdete do akcie. 244 00:20:23,760 --> 00:20:25,524 Mo�no pred D�om V�akyvzdania. 245 00:20:27,640 --> 00:20:30,211 Ako zist�me ak� s� mo�nosti? 246 00:20:30,480 --> 00:20:33,450 Pravdepodobnos� �spechu je 100 percent. 247 00:20:34,240 --> 00:20:36,208 Jo, ako v Z�toke sv��. 248 00:20:37,400 --> 00:20:39,368 Si vysoko rizikov� mu�, na z�klade zmluvy. 249 00:20:39,520 --> 00:20:42,126 Tvoji mu�i s� v�etci sk�sen� v tajn�ch oper�ci�ch. 250 00:20:42,280 --> 00:20:45,409 Riskujete a ste za to platen� a to skramentsky dobre. 251 00:20:45,560 --> 00:20:47,369 Dobre, Jim. 252 00:20:55,880 --> 00:20:58,042 Poviem ti viac. 253 00:20:59,880 --> 00:21:02,770 Nikdy som nevidel lep�� kryc� pl�n v mojom �ivote. 254 00:21:02,920 --> 00:21:05,730 Ka�d� z��asten� mu� bude zo zeme do 36 hod�n. 255 00:21:05,880 --> 00:21:07,689 Nov� pasy, nov� identity... 256 00:21:07,840 --> 00:21:10,525 ...plus $25,000 n� n�klady. 257 00:21:10,680 --> 00:21:13,445 P��i sa mi to. Povedz mi viac. 258 00:21:13,600 --> 00:21:15,807 Budete mimo krajiny po dobu dvoch rokov. 259 00:21:15,960 --> 00:21:19,760 Budete dost�va� $25,000 ro�ne cez �vaj�iarsko najbli���ch 5 rokov. 260 00:21:19,920 --> 00:21:20,921 Ka�d� z n�s? 261 00:21:21,080 --> 00:21:24,482 Povedal som, �e ka�d� mu� zapojen� do oper�cie. 262 00:21:24,640 --> 00:21:28,008 A za p� rokov, 2 janu�ra 1968... 263 00:21:28,160 --> 00:21:31,050 ...za predpokladu, �e nik neporu�� tajomstvo... 264 00:21:31,480 --> 00:21:33,289 ...si ka�d� mu� n�jde $100,000... 265 00:21:33,440 --> 00:21:36,171 ...na svojom vlastnom ��te v �vaj�iarskej banke. 266 00:21:38,160 --> 00:21:39,924 Je�i�i. 267 00:21:41,640 --> 00:21:44,450 Pr�ve si mi povedal, koho ideme da� dolu. 268 00:21:45,680 --> 00:21:48,684 Tento n�rod bol zalo�en� �u�mi z mnoh�ch n�rodov a prostred�. 269 00:21:48,840 --> 00:21:49,966 Okej. 270 00:21:51,280 --> 00:21:54,124 Je zalo�en� na princ�pe, �e s� si v�etci rovn�... 271 00:21:54,280 --> 00:21:56,681 ...a �e pr�va ka�d�ho �loveka s� zn�en�... 272 00:21:56,840 --> 00:21:59,241 ...ak s� pr�va jedn�ho �loveka ohrozen�. 273 00:21:59,440 --> 00:22:02,887 Moji drah� Ameri�ania, to je probl�m pred ktor�m v�etci stoj�me. 274 00:22:03,040 --> 00:22:05,884 ...v ka�dom meste, ne severe �i juhu. 275 00:22:06,400 --> 00:22:09,802 Dnes, �ernosi s� nezamestnan�... 276 00:22:09,960 --> 00:22:12,804 ...dva, �i trikr�t viac, s porovnan� s bielymi. 277 00:22:12,960 --> 00:22:16,009 Nedostato�n� zvdelanie, id� do ve�k�ch miest... 278 00:22:16,160 --> 00:22:19,323 ...bez schopnosti n�js� si pr�cu, upierame im rovnak� pr�va. 279 00:22:19,480 --> 00:22:21,847 Nem�eme poveda� 10 percent popul�cie... 280 00:22:22,000 --> 00:22:23,809 �e "Nem�ete ma� tieto pr�va. 281 00:22:23,960 --> 00:22:27,442 Va�e deti nem�u ma� �ancu rozv�ja� talent �o maj�. 282 00:22:27,600 --> 00:22:31,764 Jedin� sp�sob, ako dostan� svoje pr�va, je �s� na ulicu a demon�trova�.� 283 00:22:31,920 --> 00:22:35,891 Mysl�m, �e im dlhujeme a sebe dlhujeme lep�iu krajinu. 284 00:22:36,080 --> 00:22:38,481 Po��ta� vyhodil 14 obetn�ch bar�nkov. 285 00:22:38,640 --> 00:22:40,722 �i sponzorov, ako sme ich chceli vola�. 286 00:22:40,880 --> 00:22:44,407 Mlad� mu� menom Lee Harvey Oswald sa zd� by� najlep��m. 287 00:22:44,560 --> 00:22:46,881 Naroden� v New Orleanse, 1939. 288 00:22:47,040 --> 00:22:49,850 Otec m�tvy. Matka sa znovu vydala a rozviedla. 289 00:22:50,000 --> 00:22:51,923 Chlapec bol chv�u v sirotinci... 290 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 ...potom sa vr�til �i� s matkou, ke� mal 17. 291 00:22:54,720 --> 00:22:56,484 M�ete teraz za�a�, Tim. 292 00:22:56,640 --> 00:22:58,961 M� poriadne zm�ten� politick� z�znam,... 293 00:22:59,120 --> 00:23:02,522 ...ktor� m�e smerova� silne do�ava. 294 00:23:03,040 --> 00:23:08,080 24 okt�bra 1956, sedem dn� po jeho 17 narodenin�ch... 295 00:23:08,240 --> 00:23:11,210 ...objekt narukoval do Americkej n�mornej pechoty. 296 00:23:11,360 --> 00:23:13,203 Nav�tevovla Leteck� z�kladn� �kolu... 297 00:23:13,360 --> 00:23:16,091 ...na Naval Air Station na Jacksonville, Florida... 298 00:23:16,240 --> 00:23:19,005 ...�tudoval z�klady radarovej te�rie, ��tanie m�p... 299 00:23:19,160 --> 00:23:22,004 ...a postupy letovej prev�dzky. 300 00:23:22,200 --> 00:23:26,603 Za�al �tudova� ru�tinu a pr�jima� prokomunistick� postoje. 301 00:23:26,800 --> 00:23:29,724 Kamar�ti u mari��kov mu hovorili "Oswaldovi� a �Rus.� 302 00:23:30,640 --> 00:23:32,404 U n�mornej pechoty? 303 00:23:32,560 --> 00:23:33,925 Ani n�hodou. 304 00:23:34,400 --> 00:23:36,368 Pripravovali mu krytie. 305 00:23:36,520 --> 00:23:40,241 - N�morn� rozviedka? - Bu� to alebo CIA. 306 00:23:40,400 --> 00:23:42,243 Pokra�ujte, Tim. 307 00:23:43,200 --> 00:23:45,646 Pri�iel do Yokosuky, Japansko, na palube Bexaru... 308 00:23:45,800 --> 00:23:49,168 ...pre priradenie v Atsugi, 20 m� z�padne od Tokya. 309 00:23:49,320 --> 00:23:52,244 Nie je to miesto, odkia� sme s U-2 hliadkovali nad ��nou? 310 00:23:52,400 --> 00:23:53,686 A mnoho �a���ch vec�. 311 00:23:53,840 --> 00:23:55,922 Predveden� na vojensk� s�d 27 j�na... 312 00:23:56,120 --> 00:23:59,090 ...pre vyliatie drinku na d�stojn�kovu hlavu... 313 00:23:59,240 --> 00:24:01,447 ...a pou��vanie hanliv�ch v�razov. 314 00:24:01,880 --> 00:24:04,884 Ods�den� na 28 dn� tvrdej pr�ce. 315 00:24:05,320 --> 00:24:07,322 Iba 28 dn�? 316 00:24:07,480 --> 00:24:10,086 Nie len �e mu dali krytie, ale ho transformovali na podvodn�ka. 317 00:24:10,240 --> 00:24:14,643 17 augusta 1959 �iadal o uvo�nenie... 318 00:24:14,800 --> 00:24:18,247 ...z d�vodu, �e jeho matka ho �iada o pomoc. 319 00:24:18,720 --> 00:24:22,691 - Dovolenka sa ude�uje 11 septembra. - No, to bolo �ahk�. 320 00:24:22,840 --> 00:24:25,127 Jednoduch�ie ne� si mysl�te. Pozrite na toto. 321 00:24:25,320 --> 00:24:29,166 Ak chcel z�ska� priepustku, potreboval potvrdenie od doktora. 322 00:24:29,320 --> 00:24:32,244 Otolaryngolog Marvin Danvers mu jednu vydal... 323 00:24:32,400 --> 00:24:36,928 ...tvrdil, �e za�al lie�bu Oswaldovej matky 5 semptebra... 324 00:24:37,440 --> 00:24:40,091 ...hoci je jeho list datovan� 3 semptembra. 325 00:24:40,440 --> 00:24:42,249 Nech sa prepadnem. 326 00:24:42,400 --> 00:24:44,971 V rovnak� de�, 4 septembra,... 327 00:24:45,120 --> 00:24:50,570 ...Oswald po�iadal a dostal pas. 328 00:24:50,720 --> 00:24:56,011 Citujem, "nem�em sa z��astni� Albert Schweitzer College." koniec cit�tu. 329 00:24:56,520 --> 00:24:57,806 Pas schv�len�. 330 00:24:57,960 --> 00:25:01,487 Plat� pre Eur�pu, vr�tane U.S.S.R. 331 00:25:01,680 --> 00:25:04,570 Pri�iel do Moskvy, 16 okt�bra. 332 00:25:05,880 --> 00:25:09,930 Rozkaz opusti� U.S.S.R. o 8 ve�er.. 21 okt�bra. 333 00:25:10,120 --> 00:25:14,444 - Rusi mu neverili. - V ten ist� de� si podrezal z�p�stie. 334 00:25:14,640 --> 00:25:17,610 Prijat� do nemocnice Botkinskaya, prepusten� o t��de� nesk�r. 335 00:25:18,120 --> 00:25:21,010 Nav�t�vil U.S. ambas�du 31 okt�bra. 336 00:25:21,160 --> 00:25:24,243 Uviedol svoje odhodlanie zru�i� Americk� ob�ianstvo,... 337 00:25:24,400 --> 00:25:26,846 ...alebo za�ne pred�va� tajn� inform�cie Rusom. 338 00:25:27,320 --> 00:25:29,891 Nem�eme n�js� �iadny z�znam, �e sa ho ambas�da sna�ila odradi�... 339 00:25:30,040 --> 00:25:32,088 ...od predaja utajovan�ch inform�cii. 340 00:25:32,240 --> 00:25:34,129 A �o vlastne mal? 341 00:25:34,280 --> 00:25:36,362 Umiestnenie v�etk�ch z�kladn� na z�padnom pobre��,... 342 00:25:36,520 --> 00:25:38,682 ...r�diov� frekvencie v�etk�ch letiek,... 343 00:25:38,840 --> 00:25:42,208 ...v�etky taktick� sign�ly. silu letiek,... 344 00:25:42,360 --> 00:25:45,125 ...��slo a typ lietadiel v ka�dej,... 345 00:25:45,280 --> 00:25:47,601 ...men� veliacich d�stojn�kov,... 346 00:25:47,760 --> 00:25:50,161 ...a autentick� k�d pre n�stup a v�stup... 347 00:25:50,320 --> 00:25:52,641 ...ADIZ r�dio a radarov� rozsahy. 348 00:25:52,800 --> 00:25:54,245 Je�i�i. 349 00:25:54,400 --> 00:25:56,971 4 janu�ra 1960... 350 00:25:57,120 --> 00:26:01,842 ...Oswald dostane povolenie zosta� v U.S.S.R. jeden rok. 351 00:26:02,000 --> 00:26:03,365 Za��naj� mu veri�. 352 00:26:04,120 --> 00:26:08,728 5 janu�ra dostal 5000 rublov a dostal pr�cu... 353 00:26:08,880 --> 00:26:11,963 ...v tov�rni na v�robu r�di� a telev�zorov v Minsku. 354 00:26:12,560 --> 00:26:13,561 U� ho k�pili. 355 00:26:13,720 --> 00:26:17,281 V 1961 p�e s�riu listov na ve�vyslanectvo... 356 00:26:17,480 --> 00:26:20,529 ...t�kaj�cich sa mo�n�ho n�vratu do USA. 357 00:26:20,680 --> 00:26:23,047 Kedy bol Powers zostrelen� s t�m U-2? 358 00:26:23,200 --> 00:26:26,010 1 m�ja 1960. Bol tam, v poriadku. 359 00:26:26,160 --> 00:26:28,083 Ale nie som si ist�, �i existuje nejak� s�vislos�. 360 00:26:28,240 --> 00:26:30,811 U� dlho si v��mali na�e U-2. 361 00:26:30,960 --> 00:26:34,442 - V�aka Tim, odtia�to to prevezmem. - Dobre, p�n Farrington. 362 00:26:36,160 --> 00:26:40,131 17 marca stretol mlad� d�mu, absolventku farm�cie. 363 00:26:40,320 --> 00:26:42,641 O �es� t��d�ov nesk�r sa vzali. 364 00:26:42,840 --> 00:26:44,649 V d�sledku Oswaldov�ch listov... 365 00:26:44,800 --> 00:26:46,802 ...Ministerstvo zahrani�ia informovalo ve�vyslanectvo,... 366 00:26:46,960 --> 00:26:50,043 ...�e z d�vodu bezpe�nosti by mal Oswald dosta� pas. 367 00:26:50,600 --> 00:26:54,047 Bol spor s Rusmi o v�stupn� v�za pre jeho man�elku... 368 00:26:54,200 --> 00:26:57,363 ...ale z na�ej strany bolo v�etko hladk� ako hodv�b. 369 00:26:57,800 --> 00:26:59,564 Ve�vyslanectvo mu vydalo pas. 370 00:26:59,880 --> 00:27:03,646 Dali mu $435 na cestovn� n�klady. 371 00:27:03,840 --> 00:27:10,041 A pre�iel cez imigra�n� 13 j�na 1962 cez Fort Worth. 372 00:27:10,200 --> 00:27:11,884 Vari ho niekto �akal na imigra�nom? 373 00:27:12,040 --> 00:27:15,283 Z�stupca Concerned Travelers' Society... 374 00:27:15,440 --> 00:27:17,249 ...menom Ralph P. Waterford. 375 00:27:17,400 --> 00:27:19,687 Aby mu pomohol cez colnicu, alebo tak povedal. 376 00:27:19,840 --> 00:27:22,241 Je to meno povedom�? 377 00:27:22,400 --> 00:27:26,485 Je tu Ralph P. Waterford zn�my v Taiwane ako gener�lny sekret�r... 378 00:27:26,640 --> 00:27:29,371 ...Svetovej kampane proti komunizmu. 379 00:27:29,880 --> 00:27:32,360 - Kto by ho poslal? - Boh vie. 380 00:27:32,520 --> 00:27:35,091 Ke� sa rozhliandete, je to�ko trojit�ch hr��ov,... 381 00:27:35,240 --> 00:27:37,925 ...�e ich v�etk�ch nespo��tate. Tim. 382 00:27:40,080 --> 00:27:43,289 V�etky spravodajsk� slu�by maj� o �om spisy. 383 00:27:44,280 --> 00:27:47,841 Bol v minulom roku dvakr�t vypo��van� FBI, �o vieme. 384 00:27:48,320 --> 00:27:51,290 A je tu spr�va, �e gener�lny prokur�tor �t�tu... 385 00:27:51,440 --> 00:27:53,249 ...a okresn� prokur�tor v Dallase... 386 00:27:53,400 --> 00:27:57,530 ...dostali ho ozna�en�ho ako inform�tora FBI ��slo S-172. 387 00:27:57,680 --> 00:28:01,207 M�e by�. Utiekol, vracia sa, beh bez �iadnych probl�mov,... 388 00:28:01,360 --> 00:28:03,203 ...to m�e by� hoci�o. 389 00:28:03,360 --> 00:28:08,241 CIA, N�morn� spravodajsk� slu�ba,. hoci�o. 390 00:28:08,600 --> 00:28:10,409 Najni��� mo�n� stupienok, samozrejme. 391 00:28:10,560 --> 00:28:14,929 P�r dol�rov tu a tam, mo�no dvojit� agent. 392 00:28:15,920 --> 00:28:17,331 Po��vajte: 393 00:28:18,120 --> 00:28:20,088 27 janu�ra tohto roku... 394 00:28:20,240 --> 00:28:22,641 ...k�pil cez z�sielku Smith 81 Wesson, r�e 38... 395 00:28:22,800 --> 00:28:24,245 ...pod falo�n�m menom. 396 00:28:24,400 --> 00:28:30,885 A v marci k�pil cez z�sielku 6.5 mm pu�ku Mannlicher-Carcano. 397 00:28:31,040 --> 00:28:34,601 A v m�ji didstribuoval Fair Play pre Kub�nsk� literat�ru v Dallase. 398 00:28:34,760 --> 00:28:37,047 M�eme sa spo�ahn�� na tak�to chrakter? 399 00:28:37,200 --> 00:28:41,125 Nebudeme sa na neho spolieha�. Vyu�ijeme ho. 400 00:28:41,280 --> 00:28:44,250 Dostal som k nemu niekoho ve�mi bl�zko. 401 00:28:48,000 --> 00:28:49,286 Po�me trochu na vzduch. 402 00:28:50,800 --> 00:28:53,531 Pokra�ujme. Chcem kontrolu akciov�ho trhu, samozrejme. 403 00:29:00,600 --> 00:29:03,171 Skuto�n� probl�m je toto, James. 404 00:29:03,320 --> 00:29:04,321 Za dve desa�ro�ia... 405 00:29:04,480 --> 00:29:07,882 ...bude 7 mili�rd �ud� na tejto plan�te... 406 00:29:08,040 --> 00:29:10,361 ...v��ina z nich hned�ch, �lt�ch alebo �iernych. 407 00:29:10,520 --> 00:29:14,844 V�etci hladn�, v�etci s odhodlan�m milova�. 408 00:29:15,000 --> 00:29:19,164 Bud� sa roz�irova� do Eur�py a Severnej Ameriky. 409 00:29:19,720 --> 00:29:21,609 Preto Vietnam. 410 00:29:22,240 --> 00:29:23,526 Rozhodn�m �sil�m... 411 00:29:23,680 --> 00:29:26,923 ...budeme ma� pod kontrolou Ju�n� Aziu pre nasleduj�ce desa�ro�ie. 412 00:29:27,080 --> 00:29:30,687 A spr�vnym pl�novan�m m�eme redukova� popul�ciu na 550 mili�nov... 413 00:29:30,840 --> 00:29:32,763 ...do konca tohto storo�ia. 414 00:29:32,920 --> 00:29:34,649 Viem to. 415 00:29:34,800 --> 00:29:36,450 Videl som d�ta. 416 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 Znieme ako bohovia ��taj�ci knihu osudu, nie? 417 00:29:40,600 --> 00:29:42,523 No, niekto to mus� robi�. 418 00:29:42,680 --> 00:29:45,490 Nielen�e n�rody ovpliv�ujeme by� lep��mi... 419 00:29:45,640 --> 00:29:47,563 ...ale technol�gie, �o tu vyv�jame... 420 00:29:47,720 --> 00:29:50,121 ...m�u by� pou�it� na zn�enie na�ej prebyto�nej popul�cie: 421 00:29:50,280 --> 00:29:54,080 �iernych, portorik�ncov, mexik�ncov... 422 00:29:54,240 --> 00:29:58,290 bielych bezdomovcov a tak �alej. 423 00:30:08,360 --> 00:30:10,681 Zdvihnite prav� ruku, pros�m. 424 00:30:10,840 --> 00:30:14,208 Prisah�te, �e �daje uveden� v �iadosti s� pravdiv�? 425 00:30:14,360 --> 00:30:15,361 Prisah�m. 426 00:30:15,520 --> 00:30:17,887 Prisah�te vernos� Spojen�m �t�tom? 427 00:30:18,040 --> 00:30:19,087 Prisah�m. 428 00:30:19,240 --> 00:30:22,164 Pre 24 hodinov�ch servis s� to 2 dol�re. 429 00:30:24,080 --> 00:30:26,162 George Bernard Shaw hovoriac ako �r... 430 00:30:27,480 --> 00:30:29,244 ...zhrnul pr�stup k �ivotu: 431 00:30:29,400 --> 00:30:32,643 "�a��� �udia, " povedal, "vid� veci a hovor�, 'Pre�o?' 432 00:30:33,200 --> 00:30:37,364 Ale ja sn�vam o veciach, ktor� sa nikdy nestali a hovor�m, 'Pre�o nie?� 433 00:30:37,520 --> 00:30:40,842 Probl�m sveta nem�e by� rie�en�.. 434 00:30:41,000 --> 00:30:43,082 ...skeptikmi �i cynikmi... 435 00:30:43,240 --> 00:30:48,770 ktor�ch obzory s� obmedzen� zrejmou realitou, ktor� potrebujeme... 436 00:30:49,480 --> 00:30:51,005 �no? 437 00:30:54,520 --> 00:30:57,524 - 24 hod�n? - Nie len to... 438 00:30:57,680 --> 00:31:01,526 ...uviedol vo svojej �iadosti, �e predch�dzaj�ci pas bol zru�en�... 439 00:31:01,680 --> 00:31:03,762 ...a �e m� v �mysle cestova� do Ruska. 440 00:31:04,480 --> 00:31:06,721 Nem�e by� bl�zon na vlastn� p�s�. 441 00:31:06,880 --> 00:31:09,201 On utek�, oni mu odober� pas... 442 00:31:09,360 --> 00:31:13,046 ...a za 24 hod�m dostne �a��� na cestovanie do Ruska? 443 00:31:13,200 --> 00:31:15,726 Niekto mus� by� za n�m. 444 00:31:15,880 --> 00:31:18,565 Oh, �no, skuto�ne. M� hodnotu zlata. 445 00:31:48,640 --> 00:31:52,042 Hovor�me tomu proces Kubaniz�cie. 446 00:31:58,000 --> 00:32:00,810 Tu n� sponzor distribuuje pre Fair Play Kub�nske let�ky... 447 00:32:00,960 --> 00:32:03,566 ...na Canal Street v New Orleanse. 448 00:32:08,280 --> 00:32:09,566 Kto je ten druh� mu�? 449 00:32:09,720 --> 00:32:12,041 Vybral ho �rad pr�ce. $2 na hodinu. 450 00:32:12,200 --> 00:32:15,841 My sme tento proces opakovali �tyrikr�t za posledn�ch 10 dn�. 451 00:32:16,360 --> 00:32:19,603 Adresa na let�koch je 611 Karp Street. 452 00:32:19,760 --> 00:32:22,730 Budova Howarda Grimma. Pam�t�te si ho. 453 00:32:22,880 --> 00:32:25,486 �peci�lny agent v oddelen� Chicagskej FBI. 454 00:32:26,520 --> 00:32:29,603 Pou�ili sme ho v '61 ako prostredn�ka n�kupu pre na�ich Kub�nskych priate�ov. 455 00:32:29,760 --> 00:32:31,922 Grimm m� kancel�riu v tej budove. 456 00:32:32,080 --> 00:32:33,969 - Bolo to m�dre? - Nez�le�� na tom. 457 00:32:34,120 --> 00:32:36,885 Grimmova organiz�cia je na ulici La Follete. 458 00:32:37,040 --> 00:32:40,522 Anti-Komunistick� liga Karibiku. 459 00:32:40,680 --> 00:32:43,081 P��i sa mi to. Oni sa navz�jom ru�ia. 460 00:32:43,240 --> 00:32:45,561 A nik ich nebol schopn� da� doteraz dohromady. 461 00:32:45,720 --> 00:32:48,371 Nep��i sa mi to, ale je to hotov�. 462 00:32:51,080 --> 00:32:54,323 - Kedy ho chcete posla� do Dallasu? - Aspo� mesiac nie. 463 00:32:54,480 --> 00:32:58,530 N� scen�r z New Orleansu predpoklad� polu�in� boj a zatknutie. 464 00:32:58,680 --> 00:33:02,730 Mo�no nieko�ko rozhlasov�ch rozhovorov a TV, ak budeme ma� ��astie. 465 00:33:02,880 --> 00:33:04,689 On nevie, �e s n�m manipulujeme? 466 00:33:04,880 --> 00:33:05,961 Nie. 467 00:33:06,120 --> 00:33:09,681 To je zariaden� niekym, koho pozn� dlh� roky. 468 00:33:19,240 --> 00:33:22,722 - Ni� ste nepo�ul od star�ho? - E�te nie. 469 00:33:22,880 --> 00:33:24,803 Ideme do toho bez neho? 470 00:33:25,280 --> 00:33:29,524 �a�ko poveda�. Ve�mi �a�ko. 471 00:33:30,000 --> 00:33:34,085 Dovtedy pokra�ujeme a d�fam, �e Kennedyho rozhodnutia n�m p�jdu na ruku. 472 00:33:34,240 --> 00:33:36,242 Len m�lo vody. 473 00:33:44,760 --> 00:33:46,683 St�le m�m sen. 474 00:33:48,320 --> 00:33:52,769 Je to sen hlboko zakorenen� v americkom sne. 475 00:33:53,000 --> 00:33:57,483 M�m sen, �e jedn�ho d�a... 476 00:33:57,960 --> 00:34:01,407 ...tento n�rod povstane... 477 00:34:01,600 --> 00:34:04,888 ...�i� skuto�n� v�znam jeho kr�da: 478 00:34:05,040 --> 00:34:08,567 Dr��me sa tejto samozrejmej pravdy,... 479 00:34:08,760 --> 00:34:11,843 ...�e v�etci �udia s� si rovn�. 480 00:34:25,760 --> 00:34:27,888 M�m sen,... 481 00:34:29,640 --> 00:34:34,806 ...�e moje �tyri mal� deti jedn�ho d�a bud� �i� v n�rode,... 482 00:34:35,000 --> 00:34:38,004 ...kde sa nik nebude posudzova� pod�a farby ko�e,... 483 00:34:38,200 --> 00:34:40,168 ...ale pod�a jeho charakteru. 484 00:34:40,320 --> 00:34:42,163 M�m sen u� dnes. 485 00:35:30,640 --> 00:35:32,881 Rozkaz od boha? 486 00:35:33,040 --> 00:35:36,840 Pre�o by n�s, sakra, poslali do Montany? 487 00:35:39,840 --> 00:35:42,605 Pomoc v boji s Americk�m imperializmom. 488 00:35:45,480 --> 00:35:48,211 Pripojte sa k Fair Play pre Kuba V�bor. 489 00:35:49,160 --> 00:35:52,767 Pozn�m �a, �pinav� bastard. Rob� �pion� pre Castra. 490 00:35:52,920 --> 00:35:55,400 Pri�iel si do na�ej kancel�rie Kub�nskych �tudentov v exile. 491 00:35:55,560 --> 00:35:59,451 Vzal som nejak� materi�l. A ty tu rozd�va� toto svinstvo. 492 00:36:04,080 --> 00:36:07,050 Pre�o nejde� na Kubu a nezostane� tam? 493 00:36:14,240 --> 00:36:15,605 Vezmite ho hne� pre�. 494 00:36:36,200 --> 00:36:38,168 Pln� jadrov� v�mena... 495 00:36:39,880 --> 00:36:42,247 ...ktor� trv� menej ako 60 min�t... 496 00:36:42,760 --> 00:36:46,048 ...so zbra�ami u� existuj�cimi... 497 00:36:46,240 --> 00:36:49,847 ...m�e zni�i� viac ako 300 mili�nov Ameri�anov... 498 00:36:50,000 --> 00:36:52,765 ...Eur�panov a Rusov... 499 00:36:52,920 --> 00:36:55,048 ...a rovnako nespo�et mili�nov inde. 500 00:36:55,240 --> 00:36:57,846 To je d�vod, pre�o podporujem zmluvu o z�kaze jadrov�ch sk��ok. 501 00:36:59,720 --> 00:37:03,361 Nie, preto�e je to jednoduch�ie pre n� �ivot,... 502 00:37:03,520 --> 00:37:06,922 ...ale preto�e m�me �ancu zabr�ni� pop�leniu sa. 503 00:37:10,080 --> 00:37:13,448 D�vod, pre�o som znepokojen� touto zmluvou... 504 00:37:13,600 --> 00:37:17,571 ...je to, �e je to zmluva... 505 00:37:17,720 --> 00:37:21,327 ...kr��ik od bezpe�ia... 506 00:37:21,480 --> 00:37:24,086 ...mo�no krok od vojny. 507 00:37:24,560 --> 00:37:29,746 Pakt, priv�tan� v��inou s n�dejou ako sign�liz�cia mieru v na�ej dobe... 508 00:37:30,560 --> 00:37:34,042 ...v skuto�nosti vyzer� ako prv� krok ku katastrofe. 509 00:37:34,640 --> 00:37:36,449 T�to zmluva nie je ve�k�,... 510 00:37:36,600 --> 00:37:41,162 ...ale je to d�le�it� prv� krok. Krok k mieru. 511 00:37:41,320 --> 00:37:45,484 Nech je zaznamenan� hist�riou, �e my v tejto krajine... 512 00:37:45,640 --> 00:37:48,644 ...v tomto �ase, rob�me prv� krok. 513 00:37:50,880 --> 00:37:53,121 Mu� vytv�ra dokonal� atmosf�ru pre jeho smr�. 514 00:37:53,320 --> 00:37:56,529 Niekedy to, viete, robil C�zar. 515 00:37:57,480 --> 00:38:00,484 V tomto pr�pade, �o ste po�ul od n�ho star�ho Brutusa? 516 00:38:00,640 --> 00:38:04,201 Ferguson hovor� v skuto�nosti: �Nevolaj mi. Zavol�m ti.� 517 00:38:04,360 --> 00:38:07,648 - Ako to ide v�mu Brutusovi? - Oh, ide mu to dobre. 518 00:38:07,800 --> 00:38:10,804 Je v �ele Fair Play pre Kuba V�bor, ktor� neexistuje. 519 00:38:10,960 --> 00:38:14,089 P�e listy Komunistickej strane v New Yorku. 520 00:38:14,240 --> 00:38:15,730 A po tej pouli�nej bitke... 521 00:38:15,880 --> 00:38:19,168 ...po�adoval, aby mu� FBI ho pri�iel pozrie�. 522 00:38:21,720 --> 00:38:23,245 Kedy bude v Dallase? 523 00:38:23,400 --> 00:38:25,402 Medzi 3 a 5 okt�brom. 524 00:38:25,560 --> 00:38:28,530 Jeho man�elka tam u� je, �ije bl�zko mesta s priate�om. 525 00:38:28,680 --> 00:38:29,966 No, pre�o �aka� tak dlho? 526 00:38:30,120 --> 00:38:34,762 Chce �s� do Mexico City pok�si� sa z�ska� v�zum na Kubu. 527 00:38:34,920 --> 00:38:36,888 - Bol to v� n�pad? - Nie. 528 00:38:37,040 --> 00:38:41,045 Ale nie je �iadny sp�sob ako ho zastavi�, bez naru�enia na�ich vz�abov. 529 00:38:41,200 --> 00:38:43,407 Nevid�m ni� zl� na tom, nie? 530 00:38:45,160 --> 00:38:47,162 Ten mu� je g�nius. 531 00:38:47,320 --> 00:38:51,769 Urob�, �e FBI bude sledova� CIA a CIA sledova� Bureaua. 532 00:38:51,920 --> 00:38:55,049 Pred t�m, ne� bude po v�etkom, nik nebude vedie�, �� �lovek to je. 533 00:38:55,200 --> 00:38:58,090 Medzit�m napl�nujeme dve �iv� ter�ov� sk��ky. 534 00:38:58,240 --> 00:39:00,891 - Jednu pre ka�d� t�m. - Dobre. 535 00:39:01,040 --> 00:39:02,883 A e�te jedna vec, Robert. 536 00:39:03,040 --> 00:39:06,123 Po skon�en� tejto oper�cie, kon��m. 537 00:39:08,000 --> 00:39:09,729 Iste, pre�o nie. 538 00:39:09,880 --> 00:39:11,848 V�etci za��vame pocuchanie nervov. 539 00:39:12,000 --> 00:39:15,925 Ak nie, nikomu z n�s by to sakra nest�lo za to. 540 00:40:29,240 --> 00:40:32,084 - George, v jednom ste ho zatienil. - Jo. Ja viem. 541 00:40:32,280 --> 00:40:36,001 Len som vzal obr�zky na uk�ku. Ani jeden nebol pozadu. 542 00:40:36,160 --> 00:40:38,845 Pozrite na to. Priamo na cie�. 543 00:40:39,000 --> 00:40:40,570 N�dhern�. 544 00:40:40,720 --> 00:40:43,690 - Predn� uhol strely je �irok�. - To bude fungova�. 545 00:40:43,840 --> 00:40:45,365 Jasn�, �e bude. 546 00:40:45,560 --> 00:40:49,884 Dobre. Teraz by sme mali �s� na cestu pred 9. Zni�te to. 547 00:40:53,200 --> 00:40:56,647 Tim, uk�e im klady a z�pory kol�ny. 548 00:40:56,800 --> 00:40:59,041 Najpriamej�ia cesta od Love Field... 549 00:40:59,200 --> 00:41:01,521 ...k Trade Mart, kde bude obed... 550 00:41:01,680 --> 00:41:05,480 ...je bu� Stemmons Freeway tu... 551 00:41:05,640 --> 00:41:07,722 ...alebo Harry Hines Boulevard, �o je tu. 552 00:41:08,280 --> 00:41:10,089 Av�ak, ak chcete miesto s najv���m davom... 553 00:41:10,280 --> 00:41:12,965 ...najlep�ia cesta bude priamo dolu na Main Street... 554 00:41:13,120 --> 00:41:15,885 ...dolu po Main Street a cez Dealey Plaza. 555 00:41:16,080 --> 00:41:18,526 Kde ste hovoril, �e je miesto v�ho sponzora? 556 00:41:18,680 --> 00:41:22,651 Skladi�te Texask�ch �kolsk�ch kn�ch, roh Elm a Houston. 557 00:41:22,800 --> 00:41:25,770 - V�era som tam �iel. - Tu je sklad. 558 00:41:25,920 --> 00:41:29,049 Ak kol�na nebude m�c� prejs�, bude musie� to ob�s�. 559 00:41:29,200 --> 00:41:32,249 Priamo po Houston Street a v�avo na Elm tu... 560 00:41:32,400 --> 00:41:35,006 ...a potom podchodom na Stemmons Freeway. 561 00:41:35,160 --> 00:41:37,242 Nie je to cesta k ni�omu? 562 00:41:37,400 --> 00:41:40,643 To je perfektn� miesto na trojuholn�kov� pa�bu. 563 00:41:41,320 --> 00:41:45,644 Jeden mu� v arch�ve tu, �a��� v sklade. 564 00:41:45,800 --> 00:41:50,647 tret� mu� na tr�vnatom pahorku, kde m� v�born� krytie. 565 00:41:50,800 --> 00:41:53,883 Bud� musie� spomali� na 10 �i 12 m� za hodinu,... 566 00:41:54,040 --> 00:41:56,168 ...aby pre�li t�to odbo�ku. 567 00:41:56,320 --> 00:42:00,769 A ke� pr�du k tomuto bodu, vojd� priamo do pasce. 568 00:42:00,960 --> 00:42:03,361 A nie je �iadny sp�sob, ako sa m�u z toho dosta�. 569 00:42:05,880 --> 00:42:10,488 Ak to je miesto, kde chcete, aby sprievod �iel, tak p�jde. 570 00:42:10,640 --> 00:42:12,688 Viem si hne� predstavi� tucet d�vodov... 571 00:42:12,840 --> 00:42:15,127 ...a tucet �ud�, �o ich bud� po��va�. 572 00:42:15,280 --> 00:42:16,850 Ale nechajte to na mne. 573 00:42:17,040 --> 00:42:18,929 Ako to chcete urobi� z Washingtonu? 574 00:42:19,360 --> 00:42:21,567 Prezident je tam na stretnutie s �udmi, nie je tak? 575 00:42:21,720 --> 00:42:24,405 Podnikate�ov, bank�rov, obchodn�kov a tak �alej. 576 00:42:24,560 --> 00:42:27,723 Oni rozhoduj� kam ide. 577 00:42:27,880 --> 00:42:32,169 Pokia� ide o t�ch �ud�, viem kde ich tla�� top�nka. 578 00:42:33,240 --> 00:42:36,687 Dealey Plaza. Za to ru��m. 579 00:42:37,800 --> 00:42:40,406 Tak n�m zost�va len jeden probl�m. 580 00:42:40,560 --> 00:42:44,167 Ferguson mus� by� presved�an� za t��de� alebo dva. 581 00:43:31,880 --> 00:43:36,044 Dnes v noci, novinky zo Saigonu, v meste besnia nepokoje... 582 00:43:36,200 --> 00:43:38,806 ...a vl�da odv�neho prezidenta Diema... 583 00:43:38,960 --> 00:43:40,450 ...vis� na vl�sku. 584 00:43:40,680 --> 00:43:44,287 Radik�lni �tudenti a budhistick� aktivisti demon�truj� v uliciach,... 585 00:43:44,480 --> 00:43:48,280 zatia� �o vl�dne vojisko sa z�falo sna�� obnovi� poriadok. 586 00:43:53,000 --> 00:43:57,164 Na protest sa up�lil �a��� budhistick� mn�ch. 587 00:43:58,920 --> 00:44:01,890 A �o n� prezident rob� na podporu Diema? 588 00:44:02,040 --> 00:44:03,371 To je z Washingtonu: 589 00:44:03,560 --> 00:44:06,962 M�me r�chlo ust�pi� z Vietnamu? 590 00:44:07,120 --> 00:44:10,442 Viete, ke� sa ministre McNamara a gener�l Taylor vr�tili,... 591 00:44:10,600 --> 00:44:16,209 ...ozn�mili, �e sa d� o�ak�va� stiahnutie tis�cov �ud�... 592 00:44:16,360 --> 00:44:18,966 ...z Ju�n�ho Vietnamu pred koncom tohto roka. 593 00:44:20,480 --> 00:44:22,084 Spo�ahliv� zdroje n�s informovali,... 594 00:44:22,240 --> 00:44:25,608 ...�e Kennedy pl�nuje stiahnu� v�etky ozbrojen� sily USA... 595 00:44:25,760 --> 00:44:28,491 ...z Juhov�chodnej �zie v 1965. 596 00:44:29,400 --> 00:44:33,246 V�znamn� regi�n, ktor� nevyhnutne padne do r�k komunistom... 597 00:44:33,400 --> 00:44:36,882 ...malo by sa zabr�ni� samovra�ednej politike n�ho prezidenta. 598 00:44:37,080 --> 00:44:39,811 �no, Robert. Ch�pem v� postoj. 599 00:44:39,960 --> 00:44:41,724 Plne s n�m s�hlas�m. 600 00:44:41,880 --> 00:44:44,201 V ka�dom pr�pade, cho�te na to. 601 00:46:22,120 --> 00:46:24,805 Strana 499, ver� 10. 602 00:46:27,720 --> 00:46:29,165 Pr�ca. 603 00:46:29,840 --> 00:46:32,491 �On sa nevr�ti viac do svojho domu... 604 00:46:32,640 --> 00:46:35,849 ...nebude sa jeho miesto pozna� viac.� 605 00:46:53,080 --> 00:46:54,366 - Chris. - �o? 606 00:46:54,520 --> 00:46:55,806 Otvor na chv�u. 607 00:46:55,960 --> 00:46:57,769 Je�i�, niekto tu je. 608 00:46:57,920 --> 00:47:00,651 Dobre, pr�� sem. Bude to trva� len chv�u. 609 00:47:09,840 --> 00:47:11,808 Budem sp� za chv�u. 610 00:47:16,800 --> 00:47:19,280 - �o? - Zavri dvere. 611 00:47:19,440 --> 00:47:21,488 M� nie�o, �o? 612 00:47:23,720 --> 00:47:25,404 To je na�a pr�ca. 613 00:47:26,080 --> 00:47:27,605 Si si ist�? 614 00:47:28,000 --> 00:47:30,401 - Za�ni bali�. Povedz to chlapcom. - Dobre. 615 00:47:31,400 --> 00:47:33,323 Zachytili sme tento film v New Orleanse. 616 00:47:33,480 --> 00:47:35,881 Je to TV rozhovor po tom, �o sa dostal do h�dky, �e... 617 00:47:36,040 --> 00:47:38,566 ...rozd�val pro-Castrovks� let�ky. 618 00:47:41,760 --> 00:47:43,285 Bez oh�adu na to, �o hovor�, Jim... 619 00:47:43,440 --> 00:47:45,522 ...zmysel je, �e bude� musie� to ma� na pam�ti. 620 00:47:45,720 --> 00:47:48,849 Za desa� dn�, ke� bud� po�u� tvoj opis... 621 00:47:49,000 --> 00:47:53,289 ...musia poveda�: "Oh, �no. Videl som ho. Bol tu.� 622 00:47:53,440 --> 00:47:55,408 - Ch�pe� to? - Rozumiem. 623 00:47:55,600 --> 00:47:59,161 Rovnanko je d�le�it� ho dosta� do pl�novan�ch udalost�. 624 00:47:59,320 --> 00:48:02,722 M� pu�ku so zameriava�om, ale nikdy ju nepou�il. 625 00:48:02,880 --> 00:48:04,848 Nech je viden� v obchode so zbra�ami. 626 00:48:05,040 --> 00:48:07,407 Poskytneme ti pu�ku podobn� jeho. 627 00:48:07,560 --> 00:48:10,131 Chceme, aby bol viden� pri cvi�nej stre�be. 628 00:48:10,280 --> 00:48:12,089 Nem�ete zariadi� po�i�anie jeho pu�ky? 629 00:48:12,280 --> 00:48:15,648 To je napl�novan� nesk�r, ke� si budeme ist�, �e mu nebude ch�ba�. 630 00:48:15,800 --> 00:48:17,768 Urobme si nejak� dom�cu �lohu. 631 00:48:17,960 --> 00:48:21,123 To e�te nezna��, �e som komunista. 632 00:48:21,280 --> 00:48:23,089 Ak� je rozdiel medzi t�m? 633 00:48:23,240 --> 00:48:26,801 To je ve�k� rozdiel, ako napr�klad v niektor�m Americk�ch stran�ch... 634 00:48:26,960 --> 00:48:29,770 ...niektor� krajiny s� zalo�en� na Marxizme, ako napr�klad Ghana. 635 00:48:29,960 --> 00:48:35,126 Ghana. Niektor� krajiny maj� vlastnosti socialistick�ho syst�mu... 636 00:48:35,280 --> 00:48:37,886 ...ako Ve�k� Brit�nia a jej soci�lna zdravotn� starostlivos�. 637 00:48:38,040 --> 00:48:41,408 Potom s� tu rozdiely priamo medzi komunistick�mi krajinami... 638 00:48:41,560 --> 00:48:45,690 ...a krajinami, ktor� dor�iavaj� �avicov� �i Marxistick� princ�p. 639 00:48:46,360 --> 00:48:49,409 Vo va�ej pr�ci v Fair Play pre Kub�nsky v�bor... 640 00:48:49,560 --> 00:48:51,210 �o podporujete? 641 00:48:51,360 --> 00:48:53,761 Podporujeme obnovenie diplomatick�ch vz�ahov... 642 00:48:53,920 --> 00:48:56,082 ...a turistick� v�zby s Kubou. 643 00:49:06,680 --> 00:49:08,921 Zdrav�m. �o pre v�s m�em urobi�? 644 00:49:09,080 --> 00:49:13,165 M�ete namontova� teleskopick� zameriava�? 645 00:49:16,760 --> 00:49:19,127 - Iste. - Ako r�chlo? 646 00:49:19,280 --> 00:49:20,691 Budem to potrebova� k�d�m d�om. 647 00:49:20,840 --> 00:49:23,810 Bude to pripraven� za p�r dn�. 648 00:49:23,960 --> 00:49:25,405 Fajn. 649 00:49:26,400 --> 00:49:28,323 Va�e meno? 650 00:49:28,840 --> 00:49:33,528 Lee Harvey Oswald. 651 00:49:35,520 --> 00:49:37,249 - Dobre. - V�aka. 652 00:49:39,920 --> 00:49:46,201 912 Martin Street. Irving. 653 00:49:47,280 --> 00:49:48,884 Gar�. 654 00:49:49,040 --> 00:49:51,168 M�m to. D�m v�m vedie�. 655 00:50:54,440 --> 00:50:55,851 Chris. 656 00:51:09,480 --> 00:51:11,369 Je tvoja. 657 00:51:11,840 --> 00:51:14,730 Je to 6.5 Mannlicher-Carcano. 658 00:51:14,880 --> 00:51:17,565 Je�i�i Kriste, taliani to prestali vyr�ba� v 1941. 659 00:51:17,720 --> 00:51:19,006 To je pred 22 rokmi. 660 00:51:19,560 --> 00:51:21,164 Po�me. 661 00:51:32,200 --> 00:51:35,010 Je to naozaj poriadna zbra�. Nie je? 662 00:51:35,160 --> 00:51:37,162 Taliani ju po�as 2 svetovej vojny volali... 663 00:51:37,320 --> 00:51:40,164 ...pu�ka, ktor� nikomu neubl�i schv�lne. 664 00:51:40,320 --> 00:51:44,245 Posuvn� �dern�k. M� dvostup�ov� sp���... 665 00:51:44,400 --> 00:51:50,521 ...a rozsah ide 0.02 v�avo a m� to 9.5 palcov� pokles. 666 00:51:50,680 --> 00:51:53,570 - M�e� to nastavi�? - Oh, iste. 667 00:51:53,720 --> 00:51:57,042 Budem potrebova� viac cvi�enia pred vykonan�m. 668 00:52:34,480 --> 00:52:36,209 To je sakra ve�k� n�kup, priate�u... 669 00:52:36,360 --> 00:52:38,966 ...pre pr�pad, �e h�ad�te prvotriedny transport. 670 00:52:39,120 --> 00:52:41,441 - Nebude v�s to st� ve�a. - Ko�ko? 671 00:52:41,600 --> 00:52:45,571 1995. R�dio, k�renie, biele steny zabudovan�. 672 00:52:47,280 --> 00:52:50,045 No, ak je to tak ve�k� k�pa, pre�o ste ho nepredal? 673 00:52:50,200 --> 00:52:52,806 Je tu iba posledn�ch p�r dn�. 674 00:52:52,960 --> 00:52:57,522 Blbos�. Videl som to auto tu minul� pondelok. 675 00:52:57,720 --> 00:53:01,202 �o ste videl minul� pondelok bol podobn� model,... 676 00:53:01,360 --> 00:53:02,646 ...ale nebolo to toto auto. 677 00:53:02,800 --> 00:53:05,883 - �o ste dostal za to? - Sto dol�rov viac, ne� p�tam. 678 00:53:06,080 --> 00:53:11,644 Je�i�i, chcete poveda�, �e ste to predal nejak�mu hl�pemu naivn�mu Texasanovi? 679 00:53:12,080 --> 00:53:14,845 Pre�o, sakra, hovor�te takto o Texasanoch? 680 00:53:16,360 --> 00:53:17,725 Preto�e, ak by som bol doktor... 681 00:53:17,880 --> 00:53:19,962 ...a chcel by som da� svetu klyst�r,... 682 00:53:20,120 --> 00:53:23,442 ...tak by som dr�al hadicu priamo tu v Dallase, Texas. 683 00:53:24,400 --> 00:53:27,802 Ne� �a nakopem do zadku, m�e� mi poveda� o lep�om mieste ako je Texas? 684 00:53:27,960 --> 00:53:30,964 Jo. Rusko. Robia auto, ktor� sa vol� Vo�ga, �o by...... 685 00:53:31,120 --> 00:53:33,964 Ty komunistick� bastard, vypadni. Pre� z m�jho pozemku. 686 00:53:34,120 --> 00:53:36,566 Kto si vlastne mysl�, �e si, do pekla? 687 00:53:37,640 --> 00:53:40,371 Vol�m sa Oswald. Lee Oswald. 688 00:53:40,520 --> 00:53:44,684 Ak sa niekedy nau�� p�sa�, bude� ma� ve�a probl�mov ho nap�sa�. 689 00:53:46,040 --> 00:53:49,806 To sa hod� v prav� �as, ak oslov� novin�rov. 690 00:53:53,280 --> 00:53:56,921 V tv�ry nevyzer� ako on, aby cezo m�a pre�iel. 691 00:53:57,760 --> 00:54:01,287 Potom zoberte obr�zok vykon�vate�a a dajte ho tam. M�ete? 692 00:54:01,440 --> 00:54:04,125 - Jablkov� kol��. - Tim. 693 00:54:06,240 --> 00:54:08,720 Dajte mu pi�to� s p�zdrom. 694 00:54:09,200 --> 00:54:12,044 A tie� teleskopisk� zameriava� na pu�ku. 695 00:54:14,160 --> 00:54:16,766 - V�etko v poriadku? - Zatia�. 696 00:55:29,800 --> 00:55:32,371 Hej, kamo�, strie�ate na nespr�vny ter�. 697 00:55:32,560 --> 00:55:34,244 To je m�j ter�. 698 00:55:35,520 --> 00:55:38,842 Hej, pane, strie�ate na m�j ter�. 699 00:55:39,000 --> 00:55:41,128 Hej, nevad� v�m to? Strie�ajte len na svoj. 700 00:55:42,360 --> 00:55:46,046 Pre�o neodlet� vrtu�n�kom na mesiac a d� mi to na ��et? 701 00:55:46,200 --> 00:55:49,363 Bude mi pote�en�m, hajzel. Len mi povedz svoje meno. 702 00:55:49,520 --> 00:55:50,806 Lee Oswald. 703 00:55:51,000 --> 00:55:53,765 O-S-W-A-L-D. 704 00:55:57,760 --> 00:55:59,046 Hej, Ralph! 705 00:56:11,960 --> 00:56:15,169 V uliciach Dallasu ve�k� po�et demon�trantov... 706 00:56:15,320 --> 00:56:18,529 ...pripravili U.N. ve�vyslancovi Adlai Stevensonovi ohr�ce no�n� priv�tanie... 707 00:56:19,160 --> 00:56:22,926 ke� pri�iel da� pr�hovor na po�es� d�a Spojen�ch n�rodov (UN). 708 00:56:26,760 --> 00:56:30,651 Ani obecenstvo dnu nebolo ve�mi priate�sk�. 709 00:56:36,760 --> 00:56:39,366 Iste, m�j priate�, nemus�m pr�s� Illinoisu... 710 00:56:39,520 --> 00:56:41,124 ...u�i� v Texase spr�vaniu, je tak? 711 00:56:49,240 --> 00:56:52,130 Ale ja d�fam, �e v�etci demon�tranti pr�du a posadia sa.... 712 00:56:52,320 --> 00:56:53,560 Cho� domov. 713 00:56:55,520 --> 00:56:57,841 "Preto�e som presved�en� o odpusten� hriechu... 714 00:56:58,000 --> 00:57:00,606 ...a vyk�penie z nevedomosti. 715 00:57:00,800 --> 00:57:04,168 Stevenson povedal priate�om, �e porad� prezidentovi Kennedymu... 716 00:57:04,320 --> 00:57:06,561 ...nech odvol� nadch�dzaj�cu cestu do Dallasu... 717 00:57:06,720 --> 00:57:09,007 ...pre nepriate�sk� atmosf�ru v tomto meste. 718 00:57:21,480 --> 00:57:22,766 Vid�te svoju poz�ciu? 719 00:57:22,920 --> 00:57:25,730 Jo, za t�m plotom na vrchole. 720 00:57:26,560 --> 00:57:28,767 Dobre, po�me dolu. 721 01:00:15,320 --> 01:00:18,927 "22 november, jedin� v�znamn� �radn�ci �o zostan� vo Washingtone... 722 01:00:19,080 --> 01:00:20,889 ...s� McNamara a Robert Kennedy. 723 01:00:21,080 --> 01:00:24,163 �t�tny tajomn�ci financ��, obchodu, vn�tra a pr�ce... 724 01:00:24,320 --> 01:00:26,891 ...bud� na ceste do Tokya. 725 01:00:27,040 --> 01:00:30,487 Prezident a viceprezident bud� v Dallase.� 726 01:00:32,880 --> 01:00:37,966 Ak chceme zm�tok a da� va�im mu�ov �o najviac �asu,... 727 01:00:38,120 --> 01:00:42,364 ...bude odstr�nen� kniha zo �iframi na lietadle do Tokya... 728 01:00:42,520 --> 01:00:46,161 ...a telefonick� syst�m Washingtonu utrp� do�asn� v�padok. 729 01:00:46,320 --> 01:00:49,130 - To pom�e. - Tajn� slu�ba m� rozkazy... 730 01:00:49,280 --> 01:00:51,681 ...zosta� s prezidentom bez oh�adu na to, �o sa stane. 731 01:00:51,840 --> 01:00:55,401 Akon�hle ho odvez� do nemocnice, pravdepodobne sa vr�tia p�tra�. 732 01:00:55,560 --> 01:00:59,087 Ale aspo� pol hodiny by ste mali by� �plne bez nich. 733 01:00:59,480 --> 01:01:03,451 Budem ma� �es� �ud� s identifik�ciou Tajnej slu�by na Dealey Plaza. 734 01:01:03,600 --> 01:01:08,208 Ich ins�gnie pre t�to cestu, mimochodom, s� dvojit� biele pruhy na �ervenej. 735 01:01:08,480 --> 01:01:11,370 Zabudol som spomen��, �e ��f Bieleho Domu pre detaily... 736 01:01:11,520 --> 01:01:13,249 ...sa rozhodol zosta� vo Washingtone. 737 01:01:13,440 --> 01:01:14,680 Dobre. 738 01:01:14,840 --> 01:01:17,366 Teraz spravodajsk� agent�ry. 739 01:01:17,680 --> 01:01:19,603 Po presk�man� Oswaldovho adres�ra... 740 01:01:19,760 --> 01:01:23,651 ...n� kontaktn� �lovek narazil na meno a telef�nne ��slo... 741 01:01:23,800 --> 01:01:26,406 ...niekoho s menom Fred Hastings. 742 01:01:26,560 --> 01:01:29,689 Hastings je mu� FBI pracuj�ci v kancel�rii v Dallase. 743 01:01:29,840 --> 01:01:31,205 Pozn�te ho? 744 01:01:32,080 --> 01:01:35,209 Oswald m� jeho telef�nne ��slo? 745 01:01:37,200 --> 01:01:40,249 Chcel som sa zmieni� o p�nu Hastingsovi. 746 01:01:40,520 --> 01:01:43,330 On nav�t�vil pani Oswald raz a jej domovn��ku dvakr�t... 747 01:01:43,480 --> 01:01:45,721 ...od prv�ho tohto mesiaca. 748 01:01:45,880 --> 01:01:48,929 On vie, �e Oswald pracuje v kni�nom sklade. 749 01:01:49,080 --> 01:01:50,889 A mus�me predpoklada�, �e tie� vie,... 750 01:01:51,040 --> 01:01:54,840 ...�e prezidentsk� kol�na bude prech�dza� okolo skladu. 751 01:01:55,000 --> 01:01:57,810 Napriek tomu ani miestna ani Washingtonsk� FBI... 752 01:01:57,960 --> 01:02:00,531 ...to neozn�mila Tajnej slu�be. 753 01:02:00,720 --> 01:02:02,210 �o ostatn� �daje o Oswaldovi? 754 01:02:02,400 --> 01:02:05,609 N�morn� spravodajsk� slu�ba ho sleduje. 755 01:02:05,760 --> 01:02:09,242 CIA mu pravidelne kontroluje po�tu. 756 01:02:09,400 --> 01:02:11,767 Nik nehl�sil ni� Tajnej slu�be. 757 01:02:11,920 --> 01:02:14,446 Oni ani nevedia, �e Lee Harvey Oswald existuje. 758 01:02:14,600 --> 01:02:16,409 Jeho meno sa neobjavuje v �iadnom s�bore. 759 01:02:18,840 --> 01:02:20,604 Po�me na drink. 760 01:02:21,720 --> 01:02:24,041 Dallas m� jedno z navy���ch precent vr�d. 761 01:02:24,560 --> 01:02:27,723 Za dva roky Tajn� slu�ba zaznamenala 149 hrozieb... 762 01:02:27,880 --> 01:02:30,611 ...na Kennedyho �ivot len v samotnom Texase. 763 01:02:30,760 --> 01:02:33,969 Napriek tomu ho po�l� na nepriate�sk� �zemie nie s v��ou ochranou... 764 01:02:34,120 --> 01:02:36,930 ...ne� by som ja �i vy doprial svojim psom. 765 01:02:38,880 --> 01:02:41,929 �o by ste povedal, keby som v�m povedal, �e 8 novembra,... 766 01:02:42,080 --> 01:02:44,526 ...v d�tach Tajnej slu�by nie je ani jedno individuum... 767 01:02:44,680 --> 01:02:47,206 ...na celom �zem� od Fort Worth po Dallas,... 768 01:02:47,360 --> 01:02:50,125 ...�o by bol bezpe�nostnou hrozbou pre prezidenta? 769 01:02:50,320 --> 01:02:52,288 Veril by som tomu. 770 01:02:52,560 --> 01:02:55,848 Tie� nebud� preh�ad�va� budovy na Dealey Plaza. 771 01:02:56,000 --> 01:02:59,049 A tie� nebud� umiestnen� �iadny mu�i Tajnej slu�by na Dealey Plaza. 772 01:02:59,200 --> 01:03:00,690 Ani jeden. 773 01:03:00,840 --> 01:03:02,251 Dobre. 774 01:03:03,600 --> 01:03:07,605 Vo ved�com aute bude ��f pol�cie, okresn� �erif... 775 01:03:07,760 --> 01:03:11,287 ...a dvaja �pi�kov� agenti Tajnej slu�by. 776 01:03:11,840 --> 01:03:13,922 Bude to uzavret� voz. 777 01:03:14,880 --> 01:03:18,089 - Nebud� vidie� v�bec ni�. - Oh, dobre. 778 01:03:18,880 --> 01:03:20,609 �oskoro to skon��. 779 01:03:21,440 --> 01:03:23,010 Potom tam nebude ni�,... 780 01:03:25,000 --> 01:03:27,526 ...�o by sme mohli nazva� inak, ako smr�. 781 01:03:28,320 --> 01:03:30,288 Ten mal� otvor v ne�rodnej zemi,... 782 01:03:30,480 --> 01:03:34,087 ...�o sl��i ako �kryt a d�vaj� tam na�e kosti. 783 01:03:34,880 --> 01:03:37,087 Pre boha, sed�me na zemi... 784 01:03:37,240 --> 01:03:39,811 ...a hovor�me pr�behy o smrti na�ich kr�ov. 785 01:04:28,920 --> 01:04:33,130 Prezident John F. Kennedy dost�va vrel� priv�tanie tu vo Fort Worth... 786 01:04:33,280 --> 01:04:36,250 ...tretej zast�vke po ceste na�im �t�tom. 787 01:04:36,400 --> 01:04:39,370 Po stretnut� s Obchodnou komorou vo Fort Worth...... 788 01:04:39,520 --> 01:04:42,808 ...prezident a prv� d�ma odletia do Dallasu. 789 01:04:54,760 --> 01:04:57,650 To je od jedn�ho z na�ich �ud� vo Fort Worth. 790 01:04:57,800 --> 01:05:00,371 �V�era v noci vo Fort Worth, dev� agentov Tajnej slu�by... 791 01:05:00,520 --> 01:05:03,410 ...�lo do Fort Worth Press Club na drink. 792 01:05:03,560 --> 01:05:06,131 Sedem z deviatich tam ostalo do 2 hodiny r�no. 793 01:05:06,280 --> 01:05:10,524 V�etci traja no�n� str�nici opustili hotel a �li do Cellar House. 794 01:05:10,680 --> 01:05:13,490 Predpis Tajnej slu�by uv�dza, �e u��vanie akloholu... 795 01:05:13,640 --> 01:05:16,644 ...je pr�sne zak�zan�, k�m s� agenti na cest�ch�... 796 01:05:16,800 --> 01:05:18,962 ...ako to bolo s t�mito agentmi. 797 01:05:19,440 --> 01:05:22,125 �tyria z deviatich, �o to v�era poru�ili... 798 01:05:22,280 --> 01:05:25,727 ...maj� hlavn� zodpovednos� za kol�nu v Dallase. 799 01:05:38,480 --> 01:05:40,528 Air Force number 1, d�my a p�ni,... 800 01:05:40,680 --> 01:05:43,047 ...v ktorom je prezident Spojen�ch �t�tov. 801 01:05:43,240 --> 01:05:45,971 S n�pisom na boku. 802 01:05:53,600 --> 01:05:56,570 N�dhern� poh�ad. N�dhern� poh�ad. 803 01:12:09,760 --> 01:12:11,444 Po�uli ste tie v�strely? 804 01:12:11,600 --> 01:12:13,648 - �o tu rob�te? - To je v poriadku. 805 01:12:13,800 --> 01:12:15,245 - �o sa stalo? - Tajn� slu�ba. 806 01:12:33,840 --> 01:12:36,730 Hej, vy. Po�te sem. 807 01:12:37,680 --> 01:12:39,489 - Kto ste? - Hell. Pracujem tu. 808 01:12:39,640 --> 01:12:41,210 - On tu tie� pracuje? - �no. 809 01:12:41,360 --> 01:12:42,964 Dobre. 810 01:12:45,480 --> 01:12:48,006 Pr�ve sme dorazili do Parkland Hospital. 811 01:12:48,200 --> 01:12:50,487 Je �a�k� poveda�, �o sa naozaj deje. 812 01:12:52,840 --> 01:12:55,491 �udia tu s� om�men� v�razom v ich tv�rach. 813 01:12:55,640 --> 01:12:57,722 Pol�cia dr�� v�etk�ch vonku. 814 01:12:57,880 --> 01:13:00,360 Je �a�k� uveri�, �e sa to stalo. 815 01:13:00,560 --> 01:13:03,609 Ko�ko ch�peme, d�vaj� prezidentovi tranf�ziu,... 816 01:13:03,760 --> 01:13:06,730 �a�ko bojuj� o z�chranu jeho �ivota. 817 01:13:06,920 --> 01:13:09,446 Word pr�ve priniesol tajomn�kovi Ruskovi telegram. 818 01:13:09,600 --> 01:13:12,365 Prezident bol postrelen�. Dajte mi obranu. 819 01:13:17,960 --> 01:13:19,724 Nie�o sa stalo s mojou knihou k�dov. 820 01:13:21,080 --> 01:13:22,923 Hal�? Hal�? 821 01:13:23,080 --> 01:13:25,526 Ministerstvo obrany? Je to...? 822 01:13:26,440 --> 01:13:28,090 Hal�? 823 01:13:28,720 --> 01:13:31,041 - Hal�? - U� ste mu znovu volala? 824 01:13:31,200 --> 01:13:33,771 �iadna odpove�, sen�tor. Linka je m�tva. 825 01:13:33,960 --> 01:13:36,327 Je mi ��to, na�e linky s� do�asne mimo prev�dzky. 826 01:13:36,520 --> 01:13:38,887 Prep��te, linky s� odrezan�. 827 01:13:39,080 --> 01:13:42,084 Prep��te, na�e linky s� do�asne mimo prev�dzky. 828 01:13:56,280 --> 01:13:59,363 D�my a p�ni, prezident je m�tvy. 829 01:13:59,520 --> 01:14:03,525 Pr�ve sme dostali spr�vu, �e prezident John Kennedy je m�tvy. 830 01:14:03,680 --> 01:14:06,490 Katol�cka cirkev u� d�va posledn� pomazanie... 831 01:14:06,640 --> 01:14:08,483 prezidentovi John F. Kennedymu. 832 01:14:09,320 --> 01:14:10,890 Ni� o Oswaldovi. 833 01:14:36,760 --> 01:14:40,162 Dallask� pol�cia zatkla mu�a, na ktor�ho maj� podozrenie z ��asti... 834 01:14:40,320 --> 01:14:42,721 ...na atent�te na prezidenta Kennedyho. 835 01:14:42,880 --> 01:14:44,882 Bol zadr�an� v oblasti Oak Cliff,... 836 01:14:45,040 --> 01:14:46,849 Pri�om �dajne zabil policajta. 837 01:14:47,680 --> 01:14:49,170 T�to strana. 838 01:14:53,800 --> 01:14:56,963 - Strie�al ste na prezidenta? - Nestrie�al som na nikoho, pane. 839 01:14:57,120 --> 01:14:58,451 Som len obetn� bar�nok. 840 01:14:58,640 --> 01:15:00,290 Som len obetn� bar�nok. 841 01:15:00,440 --> 01:15:02,568 Oh, zastav, chlape. 842 01:15:02,720 --> 01:15:05,849 To nebolo v scen�ri, je tak, p�n Farrington? 843 01:15:06,000 --> 01:15:08,367 �iadny scen�r nie je dokonal�, Tim. 844 01:15:08,520 --> 01:15:10,921 Pravdepodobne si uvedomil na ak� poz�ciu bol postaven�... 845 01:15:11,080 --> 01:15:14,880 ...vyrazil zo skladu, �iel do miestnosti vzia� pu�ku... 846 01:15:15,840 --> 01:15:18,241 ...a narazil na policajta a spanik�ril. 847 01:15:18,720 --> 01:15:21,291 - Zistite, �o sa mu stalo. - Dobre, p�n Farrington. 848 01:15:21,440 --> 01:15:23,966 Identifikovan� je ako Lee Harvey Oswald, zamestnanec... 849 01:15:24,120 --> 01:15:25,406 Mus�m od�s� z Dallasu. 850 01:15:25,560 --> 01:15:28,291 ...v Texaskom kni�nom sklade, s v�h�adom na Dealey Plaza,... 851 01:15:28,440 --> 01:15:29,930 kde bol zastrelen� prezident. 852 01:15:30,080 --> 01:15:31,969 Zatia�, pol�cia ned�va... 853 01:15:32,160 --> 01:15:35,926 Je to hrozn�, Hymie, hrozn�. Nie, nerozumie� mi. 854 01:15:36,080 --> 01:15:39,482 Mus�m sa dosta� z tohto mesta. Prem���am o n�vrate do Chicaga. 855 01:15:39,680 --> 01:15:41,887 Jednu vec m�em poveda�: Tento pr�pad je ukon�en�. 856 01:15:43,240 --> 01:15:45,322 Toto je mu�, �o zabil prezidenta. 857 01:15:45,480 --> 01:15:48,882 Nepochybujem o tom. 858 01:15:49,480 --> 01:15:51,289 ��fe, m�ete n�m poveda� v s�hrne... 859 01:15:51,440 --> 01:15:54,444 ...to, �o sp�ja Oswalda s vra�dou prezidenta? 860 01:15:55,760 --> 01:15:58,525 No, on bol na podlahe miesta, odkia� sa strie�alo,... 861 01:15:58,680 --> 01:16:00,648 ...predt�m, ne� sa strie�alo. 862 01:16:00,800 --> 01:16:03,087 Bol viden�, ako nesie bal��ek do budovy. 863 01:16:03,280 --> 01:16:05,726 Doteraz sme nedostali z�vere�n� spr�vu z balistiky. 864 01:16:05,880 --> 01:16:08,360 Ale to je.... Ch�pem, �e bude pozit�vna. 865 01:16:08,560 --> 01:16:10,881 Ak budeme m�c� vzia� otla�ky prstov z jeho pu�ky... 866 01:16:11,080 --> 01:16:13,287 . . som si sit�, �e ju m�eme spoji� s n�m. 867 01:16:13,480 --> 01:16:15,687 S� nejak� �a��� podozriv� spojen� s Oswaldom? 868 01:16:15,840 --> 01:16:17,365 Nie. 869 01:16:20,760 --> 01:16:22,330 V�aka. 870 01:16:24,200 --> 01:16:28,010 S� nejak� ind�cie, �i to bolo organizovan� sprisahanie,... 871 01:16:28,320 --> 01:16:30,846 -...alebo len jeden �lovek? - Nie je nik in� okrem neho. 872 01:16:31,040 --> 01:16:33,008 Stuttgart. Br�na 12. 873 01:16:33,160 --> 01:16:36,209 V�aka. Po�me. 874 01:16:58,200 --> 01:17:01,443 Jack. Kde s� v�etci? 875 01:17:01,600 --> 01:17:03,682 Miesto je uzavret�. Nevidela si oznam? 876 01:17:03,840 --> 01:17:07,401 Nie. �la som zadom. �o sa deje? 877 01:17:07,560 --> 01:17:11,007 �o sa deje? Ty hl�pa suka, ne��ta� noviny? 878 01:17:11,160 --> 01:17:12,764 Oni dnes popo�udn� zabili Kennedyho. 879 01:17:12,920 --> 01:17:15,890 Iste. Viem to, Jack, ale pre�o sme zatvoren�? 880 01:17:16,040 --> 01:17:18,691 Preto�e to vyzer� dobre, preto. Teraz odtia�to vypadni. 881 01:17:18,840 --> 01:17:20,410 Cho� domov. 882 01:17:20,560 --> 01:17:22,324 Dobre. 883 01:17:24,520 --> 01:17:26,443 Hej, po�kaj. 884 01:17:27,160 --> 01:17:29,640 Dal som tvoje ��slo chlap�kovi. 885 01:17:29,800 --> 01:17:32,804 Chlap�kovi menom Burger. Henry Burger. 886 01:17:32,960 --> 01:17:34,883 Je to nov� policajt. 887 01:17:35,040 --> 01:17:38,169 M�e sa c�ti� osamel� a zavola� ti dnes ve�er. 888 01:17:38,320 --> 01:17:40,084 Ak to sprav�, uspokoj� ho, hm? 889 01:17:40,240 --> 01:17:42,288 Iste, uspokoj�m ho. 890 01:17:58,240 --> 01:18:00,447 M�em prinies� nie�o na pitie, pane? 891 01:18:03,400 --> 01:18:04,765 Drink, pane? 892 01:18:04,920 --> 01:18:07,321 �no, vodku s �adom. 893 01:18:12,120 --> 01:18:14,361 Ja naozaj neviem, �o je to za situ�ciu. 894 01:18:14,520 --> 01:18:18,366 Nikto mi ni� nepovedal, okrem toho, �e som obvinen�... 895 01:18:18,520 --> 01:18:21,251 ...z vra�dy policajta. 896 01:18:21,400 --> 01:18:22,811 Ja neviem viac ne� to. 897 01:18:22,960 --> 01:18:27,443 �iadam, aby niekto pri�iel... 898 01:18:27,600 --> 01:18:30,206 ...poskytn�� mi pr�vnu pomoc. 899 01:18:30,360 --> 01:18:31,885 Zabil ste prezidenta? 900 01:18:32,040 --> 01:18:33,804 Nie. Z toho som nebol obvinen�. 901 01:18:33,960 --> 01:18:35,849 V skuto�nosti mi o tom nik e�te nepovedal. 902 01:18:36,000 --> 01:18:37,604 Prv� raz som to po�ul o tom,... 903 01:18:37,760 --> 01:18:41,651 ...ke� novin�r v hale polo�il ot�zku o tom. 904 01:18:41,800 --> 01:18:43,802 Ako ste si poranil svoje oko, p�n Oswald? 905 01:18:43,960 --> 01:18:46,042 Policajt ma udrel. 906 01:19:07,120 --> 01:19:12,251 - Ste v poriadku? - Vzh�adom na to, �e som narazil na zl�ho chlap�ka, �no. 907 01:19:23,120 --> 01:19:25,521 - U� je tu. - U� je tu. 908 01:19:25,680 --> 01:19:27,409 Tu prich�dza Oswald op� dolu do haly. 909 01:19:27,560 --> 01:19:28,846 K�pil ste si t� pu�ku? 910 01:19:29,000 --> 01:19:34,211 Dostali ste jasn� vyhl�senie, ale ja d�razne popieram tieto obvinenia. 911 01:19:34,400 --> 01:19:37,210 - �o im povedal? - Ve�mi m�lo. 912 01:19:37,360 --> 01:19:40,569 Pol�cia neodhalila �a��ie inform�cie od prv�ho ozn�menia. 913 01:19:40,760 --> 01:19:45,322 Ser�ant Nelson, hovor�te, �e bol vypo��van� v�era o 4:30, je tak? 914 01:19:45,480 --> 01:19:48,245 - A znovu o 6:20, spr�vne? - �no. 915 01:19:48,440 --> 01:19:49,726 A e�te raz o 7:40. 916 01:19:49,880 --> 01:19:52,326 Ko�k�mi hodinami v�sluchu pre�iel? 917 01:19:52,840 --> 01:19:57,164 Neviem to presne, preto�e som si nie ist�, kedy skon�il posledn� v�sluch. 918 01:19:57,360 --> 01:19:59,488 Bol v�sluch zapisovan� �i nahr�van�? 919 01:19:59,680 --> 01:20:00,681 Nie, pane. 920 01:20:00,840 --> 01:20:03,127 Bol uroben� tesnopis? 921 01:20:03,280 --> 01:20:04,281 Nie, pane. 922 01:20:04,480 --> 01:20:07,609 M� to zaznamenan� sekret�rka v skratke? 923 01:20:07,760 --> 01:20:08,761 Nie, pane. 924 01:20:09,600 --> 01:20:13,161 No, m� kapit�n Fritz nie�o zaznamenan�? 925 01:20:13,320 --> 01:20:16,051 - Nie, pane. - Pre�o nie? 926 01:20:16,200 --> 01:20:18,202 Nie, pane, nezanamen�val ni�. 927 01:20:19,160 --> 01:20:21,891 Ako teda viete, �o povedal v t�chto troch v�sluchoch? 928 01:20:22,080 --> 01:20:24,731 Oh, m�m celkom dobr� predstavu, �o povedal. 929 01:20:24,880 --> 01:20:27,850 O ko�kej ho zajtra preveziete do okresn�ho v�zenia? 930 01:20:28,000 --> 01:20:29,923 E�te sme nerozhodli o �ase,... 931 01:20:30,080 --> 01:20:32,765 ...ale ke� sa tak stane, dostanete o tom spr�vu. 932 01:20:32,920 --> 01:20:35,924 V�dy ju dostenete. Nie je tak? 933 01:20:36,120 --> 01:20:38,771 - Po�ka�, po�ka�. - E�te jedna ot�zka. 934 01:20:39,920 --> 01:20:43,925 Vo Washingtone, tich� dav sa zhroma�dil okolo Bieleho domu 935 01:20:44,120 --> 01:20:47,806 ...a v t�to ponur� a zachm�ren� nede�u, dr�� tam tich� hladku... 936 01:20:47,960 --> 01:20:51,362 zatia� �o vysok� �t�tny �radn�ci a mnoh� ve�vyslanci... 937 01:20:51,520 --> 01:20:53,921 Stan? Jack Ruby. 938 01:20:54,080 --> 01:20:57,607 U� ste zistili, kedy bude prevezen� do okresn�ho v�zenia? 939 01:20:59,200 --> 01:21:01,328 �no? Dobre. 940 01:21:42,320 --> 01:21:45,005 Pre�o si mysl�te, �e chcel zabi� prezidenta? 941 01:21:45,160 --> 01:21:47,242 Bolo to...? 942 01:21:47,440 --> 01:21:51,764 Jedin� �o rob�m, je prelo�i� porote d�kazy, �e to urobil,... 943 01:21:51,920 --> 01:21:55,447 ...a nie vysvetlenie, pre�o to urobil alebo �oko�vek in�. 944 01:21:55,600 --> 01:21:59,082 M�me len dok�za�, �e to urobil a mysl�m, �e to m�me. 945 01:22:17,040 --> 01:22:19,088 Na ko�k�ch pr�padoch ste sa podiela�,... 946 01:22:19,240 --> 01:22:21,129 ...kde ste �iadal o trest smrti? 947 01:22:21,280 --> 01:22:23,089 Preto�e som �t�tny pokur�tor,... 948 01:22:23,240 --> 01:22:25,561 ...�iadal som trest smrti v 24 pr�padoch. 949 01:22:25,720 --> 01:22:28,291 - Ko�kokr�t ste ho dosiahol? - Dvadsa� tri kr�t. 950 01:22:36,520 --> 01:22:38,204 Tu je Lee Oswald. 951 01:22:38,360 --> 01:22:42,809 Tu je v�ze�, ktor�ho vedie kapit�n Fritz. 952 01:22:56,720 --> 01:22:58,927 Bol zastrelen�. Bol zastrelen�. 953 01:22:59,120 --> 01:23:01,361 Lee Oswald bol zastrelen�. 954 01:23:01,520 --> 01:23:02,806 Je tu mu� s..... 955 01:23:03,000 --> 01:23:04,411 Absol�tna panika. 956 01:23:04,560 --> 01:23:08,121 Absol�tna panika tu v suter�ne Dalask�ho policajn�ho riadite�stva. 957 01:23:08,280 --> 01:23:10,089 Detekt�vi vytiahli svoje zbrane. 958 01:23:10,280 --> 01:23:11,770 Oswald bol zastrelen�. 959 01:23:21,600 --> 01:23:23,284 - Videl ste to? - Nie. 960 01:23:23,440 --> 01:23:25,329 Dosta�te ich z cesty. 961 01:23:35,600 --> 01:23:38,763 Sna�te sa udr�a� tla� mimo. Pros�m, uvo�nite cestu. 962 01:23:40,840 --> 01:23:42,763 - Odst�pte. - Dobre. 963 01:23:49,280 --> 01:23:51,726 Pokia� ide o obvinenie, nem�em v�m odpoveda�. 964 01:24:02,240 --> 01:24:05,050 Bol by ste ochotn� poveda�, ako to bolo s d�kazmi,.... 965 01:24:05,200 --> 01:24:07,726 �e je teraz mimo v�etku pochybnos�,... 966 01:24:07,880 --> 01:24:11,248 ...�e Oswald bol vrah prezidenta Kennedyho? 967 01:24:11,400 --> 01:24:14,324 Povedal by som, bez ak�chko�vek pochybnost�, on je vrah. 968 01:24:14,480 --> 01:24:17,848 Z�kon hovor�, mimo ak�ko�vek pochybnos� a s mor�lnou istotou. 969 01:24:18,000 --> 01:24:21,800 �e nie s� �iadne pochybnosti, �e je to vrah prezidenta Kennedyho. 970 01:24:22,000 --> 01:24:25,402 - Pr�pad je pre v�s uzavret�. - Pokia� sa Oswalda t�ka, �no. 971 01:24:25,560 --> 01:24:29,929 Je to tak nepravdepodobn�. Neviem, ako tomu mo�e niekto veri�. 972 01:24:30,080 --> 01:24:32,287 Ka�d� bude veri�. Chc� tomu veri�. 973 01:24:32,840 --> 01:24:34,524 Musia. 974 01:24:34,680 --> 01:24:36,967 �udia, vl�da, v�etci. 975 01:24:37,120 --> 01:24:38,121 Aj jeho brat? 976 01:24:38,280 --> 01:24:40,282 Je to gener�lny prokur�tor, preboha. 977 01:24:40,440 --> 01:24:41,930 To je pravda. 978 01:24:42,080 --> 01:24:44,606 Ale on neprem���a ako gener�lny prokur�tor dnes ve�er. 979 01:24:44,760 --> 01:24:47,127 Sm�ti za m�tvym bratom. 980 01:24:47,280 --> 01:24:50,602 Ke� odoznie jeho sm�tok, v�etka jeho moc bude pre�. 981 01:24:50,760 --> 01:24:52,524 To u� bude neskoro. 982 01:24:54,800 --> 01:24:56,370 �no? 983 01:24:57,200 --> 01:24:58,645 To je pravda. 984 01:25:02,000 --> 01:25:05,766 Dr�te telo tam. Urobte opatrenia r�no. 985 01:25:06,920 --> 01:25:09,241 To je pravda. �akujem. Dobr� noc. 986 01:25:11,560 --> 01:25:13,608 To bol Tim. 987 01:25:15,480 --> 01:25:17,721 James Farrington... 988 01:25:18,120 --> 01:25:20,043 ...infarkt. 989 01:25:24,240 --> 01:25:26,288 Parkland Hospital. 990 01:25:46,354 --> 01:25:51,015 Po�as troch rokov od zavra�denia prezidenta Kennedyho a Lee Harvey Oswalda, ... 991 01:25:51,018 --> 01:25:53,904 ... 18 o�it�ch svedkov zomrelo. 992 01:25:53,994 --> 01:25:59,933 �es� strelnou zbra�ou, traja pri dopravnej nehode, dvaja samovra�dou, 993 01:26:00,014 --> 01:26:02,965 ... jeden s podrezan�m hrdlom, jeden kopom karate vo dver�ch, ... 994 01:26:03,114 --> 01:26:06,751 ... traja na infarkt a dvaja prirodzen�m sp�sobom. 995 01:26:06,774 --> 01:26:09,932 Expert, najat� denn�kom Sunday Times, Lond�n, 996 01:26:09,974 --> 01:26:14,420 zistil, �e �anca, aby v�etci t�to svedkova boli od 22 novembra 1963 997 01:26:14,454 --> 01:26:18,065 do febru�ra 1967 v�etci m�tvy, 998 01:26:18,114 --> 01:26:22,453 je 100.000 bili�nov ku jednej. 999 01:26:58,880 --> 01:27:01,040 Vo�n� preklad z angli�tiny gogo 86064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.