Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,638 --> 00:00:15,118
Predt�m, ne� umrel,
b�val� prezident Lyndon B. Johnson
2
00:00:15,119 --> 00:00:18,118
poskytol 3 hodinov� rozhovor, ...
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,862
... zn�memu TV koment�torovi.
4
00:00:20,870 --> 00:00:24,450
2 m�ja 1970,
ke� bol rozhovor vysielan�,
5
00:00:24,451 --> 00:00:26,450
... v celon�rodnej sieti, ...
6
00:00:26,459 --> 00:00:29,098
... bola zobrazen� spr�va o tom,
�e �as� ...
7
00:00:29,099 --> 00:00:32,098
... rozhovoru bola stopnut�
na osobn� �iados� prezidenta Johnsona.
8
00:00:32,260 --> 00:00:37,277
Nesk�r bolo zisten�, �e v nevysielanej
�asti, Johnson vyjadril ...
9
00:00:37,278 --> 00:00:41,478
... pochybnosti o tom, �e
Lee Harvey Oswald konal s�m, ...
10
00:00:41,485 --> 00:00:45,456
... a mal podozrenie, �e bolo
veden� sprisahanie, ...
11
00:00:45,457 --> 00:00:49,156
... ved�ce k smrti prezidenta
John F. Kennedyho.
1
00:03:50,600 --> 00:03:52,807
Nikdy predt�m v Americkej hist�rii...
2
00:03:52,960 --> 00:03:57,329
...nemala jedna rodina tak
koncentrovan� politick� moc.
3
00:03:57,480 --> 00:03:59,687
Pl�n je �plne prost�.
4
00:03:59,840 --> 00:04:03,640
Udr�a� t�to moc po cel� desa�ro�ia.
5
00:04:03,800 --> 00:04:08,203
Dva mand�ty pre JFK.,dva pre Bobbyho
a dva pre Teda.
6
00:04:08,360 --> 00:04:12,046
A v ka�dom obdob�, ke� dvaja
bratia nie s� prezidenti...
7
00:04:12,200 --> 00:04:16,125
...by prevzali najsilnej�ie
posty v kabinete.
8
00:04:16,280 --> 00:04:18,328
Maj� nieko�ko sto mili�nov
dol�rov...
9
00:04:18,480 --> 00:04:21,802
...a niektor� z najlep��ch
mozgov na zemi vykona� to.
10
00:04:21,960 --> 00:04:25,601
Maj� vytvoren� spolo�n� koal�ciu
ve�k�ch politikov
11
00:04:25,800 --> 00:04:29,043
robotn�kov, �ernochov, �idov, liber�lov...
12
00:04:29,760 --> 00:04:31,046
...a novin�rov.
13
00:04:31,200 --> 00:04:34,044
To ich rob� neporazite�n�mi
v 1964.
14
00:04:34,240 --> 00:04:35,446
Po�kajte chv�u, profesor.
15
00:04:35,600 --> 00:04:38,251
Menoval republik�nov do �t�tnej
pokladne, N�morn�ctva.
16
00:04:38,400 --> 00:04:40,641
�a��ieho za ��fa CIA.
17
00:04:40,800 --> 00:04:43,087
Brat Bobby pracoval
vo v�bore Joe McCarthyho.
18
00:04:44,760 --> 00:04:47,206
Star� je viac pravicov� ako ja.
19
00:04:47,560 --> 00:04:49,881
D�vna hist�ria, Harold.
20
00:04:50,040 --> 00:04:52,441
Mu� sa n�hle rozhodol, �e zn�i
�a�bu nafty.
21
00:04:52,640 --> 00:04:55,007
Stopol f�ziu na z�klade z�kona
o komflikte z�ujmov.
22
00:04:55,200 --> 00:05:00,764
S�ubuje zavrie� 52 dom�cich
a 25 z�morsk�ch vojensk�ch z�kladn�.
23
00:05:00,920 --> 00:05:04,208
Foster, odkedy ver�te v s�uby
politikov?
24
00:05:04,360 --> 00:05:09,321
- Najm� vo volebnom roku?
- �asy sa zmenili, p�n Ferguson.
25
00:05:09,480 --> 00:05:11,403
A taktika s nimi.
26
00:05:11,560 --> 00:05:16,088
V nasleduj�cich mesiacoch
uvid�te JFK vykona� nasledovn�:
27
00:05:16,240 --> 00:05:18,846
Po prv�, povedie revol�ciu
�iernych...
28
00:05:19,000 --> 00:05:20,650
...namiesto, aby s �ou bojoval.
29
00:05:20,800 --> 00:05:22,404
V�etci vieme, �o to znamen�.
30
00:05:22,600 --> 00:05:26,446
Presne tak. Reakcie bielych.
Feder�lne vojisk� chr�niace �iernych.
31
00:05:26,640 --> 00:05:27,846
Krv v uliciach.
32
00:05:28,000 --> 00:05:33,040
Po druh�. Bude sa sna�i� presadi�
zmluvu z Rusmi o z�kaze jadrov�ch testov.
33
00:05:33,200 --> 00:05:35,487
Po tretie. Pok�si sa stiahnu�
z Vietnamu...
34
00:05:35,640 --> 00:05:37,688
...a prenech� �ziu komunistom.
35
00:05:37,880 --> 00:05:40,611
Smie�ne. Americk� verejnos� za
t�m nebude st�.
36
00:05:40,760 --> 00:05:42,330
No tak, Harold.
37
00:05:42,520 --> 00:05:45,330
Americk� verejnos� bude st� za
t�m, za ��m treba.
38
00:05:45,480 --> 00:05:49,201
�o sa jej povie, alebo za
��m je vy�kolen� st�.
39
00:05:49,400 --> 00:05:53,291
��inne uroben�, verejnos� bude
�oskoro roz�arovan� z vojny.
40
00:05:53,480 --> 00:05:56,484
�o by akciu urobilo nevyhnutnou.
41
00:05:56,680 --> 00:05:58,967
- �o je to za akciu?
- Exek�cia.
42
00:06:00,680 --> 00:06:02,728
Prevezmem to, Bob.
43
00:06:03,360 --> 00:06:07,524
- Po�me do ved�aj�ej izby.
- Pre�o do ved�aj�ej izby?
44
00:06:07,680 --> 00:06:09,523
Len mal� prech�dzka. Zap��i sa v�m.
45
00:06:15,440 --> 00:06:18,444
- Ni� zl� z mojim srdcom, James.
- M�me v�s tu, Jim.
46
00:06:18,600 --> 00:06:21,763
Povedzte mi, pane, �omu pripisujete
va�e pevn�, skvel� zdravie?
47
00:06:21,920 --> 00:06:24,571
Tvrd� alkohol a �ahk� �eny.
48
00:06:24,960 --> 00:06:27,008
Ju�ansk� gentleman.
49
00:06:44,520 --> 00:06:46,682
T�to krajina nebola uroben�...
50
00:06:46,840 --> 00:06:49,684
...�u�mi, ktor� sedeli v ich
vlastnej komunite...
51
00:06:49,840 --> 00:06:52,366
...a sledovali svoje vlastn�
z�ujmy.
52
00:06:52,520 --> 00:06:54,090
Naopak, bola uroben�...
53
00:06:54,440 --> 00:06:57,569
...mu�mi, ktor� rozpoznali,
�o znamen� pokrok.
54
00:06:58,080 --> 00:07:00,287
A pokrok je blaho na�ich �ud�.
55
00:07:03,280 --> 00:07:05,203
To rob� krajinu ve�kou.
56
00:07:28,840 --> 00:07:30,842
M�te sa?
57
00:07:34,880 --> 00:07:38,521
V Eur�pe v�dy hlavy �t�tov umierali
rukami sprisahancov.
58
00:07:38,680 --> 00:07:41,251
Na�i prezidenti s� zab�jan� �ialencami.
59
00:07:41,440 --> 00:07:44,410
�abl�na je pozoruhodne podobn�.
60
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
Abraham Lincoln. 14 apr�l 1865.
61
00:07:49,160 --> 00:07:52,369
Cie�: sed� a neh�be sa.
62
00:07:53,560 --> 00:07:56,291
Vzdialenos�: �es� palcov, �spe�n�.
63
00:07:56,480 --> 00:07:59,131
James Garfield. 2 j�l 1881.
64
00:07:59,280 --> 00:08:01,931
Cie�: ch�dza dva a pol kilometra
za hodinu.
65
00:08:02,080 --> 00:08:04,651
Vzdialenos�: tri stopy, �spe�n�.
66
00:08:05,440 --> 00:08:07,920
William McKinley.
6 september 1901.
67
00:08:08,080 --> 00:08:11,323
Cie�: stoj� a neh�be sa.
Vzdialenos�: jedna stopa.
68
00:08:13,720 --> 00:08:15,006
�spe�n�.
69
00:08:15,200 --> 00:08:18,283
Theodore Roosevelt.
14 okt�ber 1912.
70
00:08:18,440 --> 00:08:22,240
Cie�: stoj� a neh�be sa.
Vzdialenos�: �es� st�p.
71
00:08:23,080 --> 00:08:24,923
Zranen�, pre�il.
72
00:08:25,800 --> 00:08:29,202
Franklin D. Roosevelt.
15 febru�r 1933.
73
00:08:29,360 --> 00:08:30,850
Cie�: sed� a neh�be sa.
74
00:08:31,000 --> 00:08:34,766
Vzdialenos�: 23 st�p.
P� r�n, p� mimo.
75
00:08:36,480 --> 00:08:39,563
V �iadnom pr�pade nebol strelec
sk�sen�.
76
00:08:40,280 --> 00:08:44,729
V ka�dom pr�pade, tajna slu�ba
nebola pripraven�.
77
00:08:45,920 --> 00:08:48,446
V ka�dom pr�pade, vrah bol
politick� fanatik...
78
00:08:48,600 --> 00:08:50,489
...pripraven� umrie�, aby dostal
prezidenta.
79
00:08:50,640 --> 00:08:55,043
Od �iadneho profesion�la nemo�no
�aka�, �e obetuje pre tak� vec �ivot.
80
00:08:55,200 --> 00:08:58,204
Preto sme zistili, �e na�e
akcie je mo�n� vykona� lep�ie,...
81
00:08:58,360 --> 00:09:00,249
-...po�as sprievodu.
- Ako to?
82
00:09:00,440 --> 00:09:03,489
Preto�e je napl�novan� dopredu.
83
00:09:03,640 --> 00:09:05,642
Daj� v�m �ancu strie�a� z �krytu...
84
00:09:05,800 --> 00:09:07,370
...a dosta� sa v zm�tku pre�.
85
00:09:07,520 --> 00:09:11,969
- Ako si vyberiete svojich agentov?
- M�em v�m poveda�, Harold.
86
00:09:12,120 --> 00:09:15,408
Predt�m ste ich musel tr�nova�
od z�kladov na vlastn� n�klady.
87
00:09:15,560 --> 00:09:18,166
Ma� ich na v�platnej listine
do konca ich �ivota.
88
00:09:18,320 --> 00:09:20,049
Nie viac.
89
00:09:20,520 --> 00:09:25,606
Viete, �e CIA musela vyplati� ve�a
�ud� po fiasku v Z�toke sv��?
90
00:09:25,760 --> 00:09:28,286
Je tu mal� arm�da anti Kastrov�ch
Kub�ncov.
91
00:09:28,480 --> 00:09:30,403
S� v�etci pripraven�. S� k dispoz�cii.
92
00:09:30,560 --> 00:09:32,722
A m�u robi� v�etko,
od otv�rania z�mkov...
93
00:09:32,880 --> 00:09:36,043
...a n�p�danie ambas�dy, �i
sledovanie ambas�dora.
94
00:09:37,040 --> 00:09:39,042
Tak...
95
00:09:39,520 --> 00:09:43,161
- ko�ko ich potrebujete?
- T�m troch �ud�.
96
00:09:43,320 --> 00:09:46,130
M�m dva t�my v tejto oblasti
viac ako mesiac.
97
00:09:46,280 --> 00:09:49,124
- Pre�o dva?
- Jeden t�m bude vybran� pre akciu.
98
00:09:49,520 --> 00:09:51,522
Druh� pre z�lohu a �tek.
99
00:09:51,680 --> 00:09:53,808
S� to v�etko mu�i, �o som
u� pou�il, Harold.
100
00:09:53,960 --> 00:09:56,486
Cvi�en�, spo�ahliv�, profesion�lny.
101
00:09:57,200 --> 00:10:01,330
�alej, jeden mu� strie�aj�ci z
dia�ky na pohybliv� cie� je nemo�n�.
102
00:10:01,480 --> 00:10:04,609
Aj s dvoma sme zistili, �e percento
zlyhania je vysok�.
103
00:10:04,760 --> 00:10:09,004
Jedin� mo�n� scen�r je stre�ba
troch strelcov v trojuholn�ku.
104
00:10:09,640 --> 00:10:12,405
Dvaja strie�aj� na vz�aluj�ci
sa ter�.
105
00:10:12,560 --> 00:10:15,404
A tret� strie�a na pribli�uj�ci
sa k nemu.
106
00:10:28,880 --> 00:10:31,008
Tri minutia, tri z�sahy.
107
00:10:31,200 --> 00:10:33,202
Vr�te cie� sp�.
108
00:10:36,600 --> 00:10:38,523
Pripravte sa znovu.
109
00:10:42,720 --> 00:10:44,927
Spustite cie�.
110
00:10:48,720 --> 00:10:51,121
Pripravi� k stre�be.
111
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
P�.
112
00:11:12,840 --> 00:11:15,525
K�m je v krajine kl�ma n�silia...
113
00:11:15,720 --> 00:11:18,644
...kde sa m�e sta� �oko�vek,
�udia nebud� protestova�...
114
00:11:18,800 --> 00:11:21,121
...�i dokonca bojova� proti nemu
zo strachu, �e bud� zapojen�.
115
00:11:21,280 --> 00:11:23,362
�o je s Tajnou slu�bou?
116
00:11:23,520 --> 00:11:27,366
D�vaj� prezidentovi me�iu ochranu,
ne� m� ak�ko�vek politik na zemi.
117
00:11:27,520 --> 00:11:30,330
De Gaulle cestuje obklopen�
47 motocyklistami.
118
00:11:30,480 --> 00:11:32,926
Kennedy �smimi, niekedy 10.
119
00:11:33,080 --> 00:11:35,481
A nik medzi n�m a davmi na
chodn�ku.
120
00:11:36,240 --> 00:11:39,210
Ke� Sovietska kol�na prech�dza
okolo 10 poschodovej budovy...
121
00:11:39,360 --> 00:11:42,091
...je k dispoz�cii agent
na ka�dom poschod�.
122
00:11:42,240 --> 00:11:44,242
V Jackovej kol�ne...
123
00:11:44,400 --> 00:11:47,085
...agenti sa �asto pres�vaj�
v uzatvoren�ch vozidl�ch.
124
00:11:47,240 --> 00:11:52,007
- Nem�u v�bec ni� vidie�.
- A s� platen� menej ako FBI.
125
00:11:52,160 --> 00:11:54,766
Maj� cvi�n� stre�by dvakr�t za rok.
126
00:11:54,920 --> 00:11:58,083
A s� �asto pou��van� Bielym
Domom ako poch�dzk�ri.
127
00:11:58,240 --> 00:12:00,971
A v��ina z nich poch�dza z in�ch
agent�r.
128
00:12:01,840 --> 00:12:05,731
�o znamen�, �e dost�vaj� ve�mi m�lo.
FBI ned�va ve�a nikomu.
129
00:12:05,880 --> 00:12:08,804
A Hoover nem� Kennedyho viac
r�d ne� my.
130
00:12:09,000 --> 00:12:11,162
CIA?
131
00:12:11,320 --> 00:12:15,530
Po Z�toke sv�� jej riadite� a jeho
z�stupcovia boli n�ten� od�s�.
132
00:12:15,680 --> 00:12:18,889
N�ladu v agent�re mo�no
najlep�ie vyhadri� slovom hork�.
133
00:12:19,400 --> 00:12:21,971
Chcete mi poveda�, �e �udia
z CIA a FBI...
134
00:12:22,120 --> 00:12:23,929
...v�m bud� pom�ha� s t�mto
projektom?
135
00:12:24,080 --> 00:12:28,244
Nie, James, o ko�k�ch
vl�dnych spravodajsk�ch agent�rach...
136
00:12:28,400 --> 00:12:30,687
...m�te vedomosti?
137
00:12:30,840 --> 00:12:32,808
�estn�s�, mo�no 17.
138
00:12:33,000 --> 00:12:36,846
A ko�ko s�kromn�ch spolo�nost�
p�sob� pre Americk� spravodajstvo?
139
00:12:37,000 --> 00:12:41,642
- S�kromn�ch? Mo�no 300 �i 400.
- Vr�tane 6 �i 7 va�ich?
140
00:12:42,120 --> 00:12:44,168
�o je pre jednu agent�ru
nepohodln� robi�...
141
00:12:44,320 --> 00:12:46,846
...m��e to robi� in� agent�ra
z rovnakej oblasti.
142
00:12:47,360 --> 00:12:51,606
Tak�e vid�te, �e ich nie je z�aleka
to�ko, ako si niekto z vonku m�e predstavova�.
143
00:12:52,480 --> 00:12:54,084
Vid�m ako sa to mohlo sta�.
144
00:12:54,280 --> 00:12:56,521
Dokonca aj potom, �o mu� opust�
vl�dne slu�by...
145
00:12:56,720 --> 00:12:58,882
...st�le udr�iava kontakty...
146
00:12:59,040 --> 00:13:02,487
...z r�znymi spravodajsk�mi
oddeleniami, ktor� opustil.
147
00:13:02,640 --> 00:13:05,246
�no, tie� to vid�m.
148
00:13:07,480 --> 00:13:11,451
Kontakty, ktor� udr�iava, mu
d�vaj� pr�stup k inform�ciam.
149
00:13:11,600 --> 00:13:15,525
Dost�va ich, preto�e sa mu ver�.
A to je sp�sob, ako dostaneme na�e.
150
00:13:15,720 --> 00:13:18,644
�no? Oh, Charlie.
151
00:13:19,960 --> 00:13:21,962
Je to tak?
152
00:13:22,440 --> 00:13:24,204
Ch�pem.
153
00:13:24,880 --> 00:13:27,087
�no. Samozrejme na tom pracujeme.
154
00:13:27,240 --> 00:13:30,005
- Jo.
- Ve�k� v�aka, Charlie.
155
00:13:30,160 --> 00:13:31,571
- �plne v poriadku.
- Ahoj.
156
00:13:31,720 --> 00:13:33,051
Ahoj.
157
00:13:33,880 --> 00:13:36,724
So sprisahan�m budeme vyzera�
ako ban�nov� republika.
158
00:13:36,880 --> 00:13:39,008
Nem�eme po�avi�.
159
00:13:39,160 --> 00:13:42,289
Pre to plat�me spravodajsk�
slu�by, aby tomu zabr�nili.
160
00:13:42,440 --> 00:13:45,046
Bud� popiera� sprisahanie
do posledn�ho mu�a...
161
00:13:45,200 --> 00:13:46,804
...cel� vec hodia na...
162
00:13:46,960 --> 00:13:50,487
...nejak�ho �ialen�ho bl�zna,
�e to urobil na vlastn� p�s�.
163
00:13:50,640 --> 00:13:53,644
- Kto je ten �ialen� bl�zon?
- Bude zabezpe�en�.
164
00:13:53,840 --> 00:13:56,969
Charlie McCadden
pr�ve volal z El Pasa.
165
00:13:57,120 --> 00:14:00,329
Guvern�r Connally
pr�ve opustil prezidenta.
166
00:14:00,480 --> 00:14:02,289
A urobili s�kromn� dohodu...
167
00:14:02,440 --> 00:14:05,683
...urobi� politick� cestu do
Texasu zbiera� hlasy.
168
00:14:05,840 --> 00:14:07,171
Pravdepodobne na jese�.
169
00:14:08,680 --> 00:14:12,730
Mus� existova� lep�� sp�sob,
ako vyrie�i� veci.
170
00:14:14,040 --> 00:14:16,566
U� ste sk�mal jeho osobn� spis?
171
00:14:16,720 --> 00:14:19,883
- D�kladne.
- Listy z Ministerstva zahrani�ia?
172
00:14:20,040 --> 00:14:22,247
Harold, ak mi odpust�te...
173
00:14:23,480 --> 00:14:25,608
...sme �aleko pred vami.
174
00:14:25,760 --> 00:14:28,809
Ak by sme mali nejak� sp�sob,
ako ho zdiskreditova�,...
175
00:14:29,400 --> 00:14:31,880
...verte mi, urobili by sme to teraz.
176
00:14:32,680 --> 00:14:35,047
P�ni, nast�va posledn� �as.
177
00:14:35,920 --> 00:14:39,402
No, prep��te mi, p�ni, st�le
nie som presved�en�.
178
00:14:39,560 --> 00:14:41,961
S�hlas�m s t�m, �e blaho
krajiny...
179
00:14:42,120 --> 00:14:45,727
...stoj� za �ivot �loveka,
i prezidenta.
180
00:14:45,880 --> 00:14:51,330
Moja rada je, ak v�s zauj�ma,
po�ka�.
181
00:14:52,160 --> 00:14:54,561
Odprevad�m v�s k autu.
182
00:14:54,720 --> 00:14:56,529
Harold.
183
00:14:57,720 --> 00:14:59,245
Harold.
184
00:14:59,920 --> 00:15:03,527
Oh, ne� som prevzal
Transjordanian oil...
185
00:15:03,680 --> 00:15:08,242
...m�j spravodask� �lovek musel
musel odstr�ni� mal� miestnu opoz�ciu.
186
00:15:08,400 --> 00:15:12,564
Ch�pem tieto veci.
Len sa mi nep��ia.
187
00:15:12,720 --> 00:15:14,882
S� prijate�n� len v nutn�ch
pr�padoch...
188
00:15:15,040 --> 00:15:17,930
...a pr�pustn� len ke� daj�
v�sledok.
189
00:15:19,360 --> 00:15:21,169
Dobr� de�.
190
00:15:28,240 --> 00:15:32,131
Bol som zodpovedn� za
t� Transjordaniansk� oper�ciu.
191
00:15:32,280 --> 00:15:34,009
Peklo.
192
00:15:34,560 --> 00:15:37,086
Dohodnut� cez Nemeck� spravodajstvo.
193
00:15:37,280 --> 00:15:41,205
M�j technik na t� pr�cu pr�ve
�kol� T�m B.
194
00:15:41,360 --> 00:15:44,284
Okay, Lee, cho� na to.
195
00:15:48,040 --> 00:15:50,042
Okay, Chris, cho� na to.
196
00:15:54,720 --> 00:15:57,326
Okay, Jess, cho� na 15 st�p.
197
00:16:01,080 --> 00:16:03,481
Stoj. To je dobr�.
198
00:16:07,480 --> 00:16:09,562
Okay, zastav to. To je dobr�.
199
00:16:11,880 --> 00:16:14,281
Okay, to je dobr�. Zastav to.
200
00:16:15,560 --> 00:16:17,562
Za�nite s akciou.
201
00:16:48,960 --> 00:16:50,371
P�.
202
00:17:07,440 --> 00:17:10,250
M�m tri v�srely v cieli.
203
00:17:10,400 --> 00:17:11,925
Jeden v�strel ��sla 2. Minul.
204
00:17:12,440 --> 00:17:15,125
Sedem sek�nd a dva mimo.
205
00:17:15,480 --> 00:17:18,211
Pravdepodbne by to zabilo, ale
sme dve sekundy po �ase,...
206
00:17:18,360 --> 00:17:20,966
...tak�e mus�me spomali� cie�.
207
00:17:21,120 --> 00:17:23,088
S najpresnej�ou pu�kou na zemi...
208
00:17:23,240 --> 00:17:27,086
...sme st�le dva palce od kraja
na ka�dej strane ka�d�ch sto yardov.
209
00:17:27,240 --> 00:17:29,971
Tak�e 20 m� za hodinu. To je ve�a.
210
00:17:30,120 --> 00:17:31,485
Jo.
211
00:17:31,640 --> 00:17:33,404
Po�me na pivo.
212
00:17:37,280 --> 00:17:39,965
Odovzd�vanie diplomov Americkej univerzity...
213
00:17:40,160 --> 00:17:43,084
z�skalo svetov� v�znam ke�
prezident Kennedy odhalil....
214
00:17:43,280 --> 00:17:46,090
dve hlavn� rozhodnutia z�padu
vo vz�ahov z Ruskom.
215
00:17:46,600 --> 00:17:48,011
Obracaj�c sa na absovlentov...
216
00:17:48,160 --> 00:17:52,370
...p�n Kennedy vyjadril t��bu
na svetov� mier a povedal:
217
00:17:52,520 --> 00:17:54,284
Po prv�, tajomn�k Chru��ov...
218
00:17:54,440 --> 00:17:57,091
...premi�r Macmillan
a ja sme sa dohodli,...
219
00:17:57,240 --> 00:18:00,369
...�e rozhovory na najvy��ej
�rovni za�n� �oskoro v Moskve...
220
00:18:01,160 --> 00:18:06,291
prv�m krokom je dosiahnutie v�eobecnej
dohody o z�kaze jadrov�ch sk��ok.
221
00:18:09,800 --> 00:18:12,371
A teraz vyhlasujem, �e USA...
222
00:18:12,520 --> 00:18:17,242
...nechc� vykon�vanie
jadrov�ch sk��ok v atmosf�re...
223
00:18:17,400 --> 00:18:20,483
...tak ako aj ostan�
krajiny to nechc�.
224
00:18:20,640 --> 00:18:24,645
T�to gener�cia ameri�anov
u� toho mala dos�,
225
00:18:24,800 --> 00:18:30,569
viac ne� dos�.
..vojnu, nen�vis� a �tlak.
226
00:19:26,920 --> 00:19:28,843
Jim, sadni si.
227
00:19:29,000 --> 00:19:32,083
- M� hlad?
- V�aka. Jedol som.
228
00:19:34,240 --> 00:19:36,049
Ako je s t�mom?
229
00:19:36,200 --> 00:19:38,771
Dobre, v�etko m�e by� vykonan�
za p� �i �es� sek�nd...
230
00:19:38,920 --> 00:19:42,083
...ale len vtedy, ak cie� spomal�
na 15 m� za hodinu.
231
00:19:42,240 --> 00:19:44,242
V opa�nom pr�pade budete riskova�.
232
00:19:44,400 --> 00:19:46,050
V poriadku, budeme na tom pracova�.
233
00:19:46,200 --> 00:19:49,568
- Nejak� probl�my s pokryt�m?
- Nie. �iadne probl�my.
234
00:19:50,000 --> 00:19:53,527
Mus�me by� lovcami a prija�,
�e to urob�me.
235
00:19:53,680 --> 00:19:55,330
Presne tak.
236
00:19:56,400 --> 00:19:58,323
Tu s� peniaze na v�davky.
237
00:20:01,400 --> 00:20:04,131
Povedz, kedy n�m chce�
odhali� trochu s tej hry?
238
00:20:04,280 --> 00:20:07,443
Nie je to norm�lna oper�cia.
Rob�m len s t�m, �o viem.
239
00:20:08,240 --> 00:20:11,050
Mysl�, �e ka�d� vie len
svoju �as�?
240
00:20:12,280 --> 00:20:13,770
Hovor tomu ako chce�.
241
00:20:15,200 --> 00:20:18,283
Spolo�nos� potom mus� ma�
e�te �a��ie t�my. Sme t�m jeden?
242
00:20:18,960 --> 00:20:20,246
Len dva t�my...
243
00:20:20,400 --> 00:20:23,165
...a je tu dobr� �anca, �e
p�jdete do akcie.
244
00:20:23,760 --> 00:20:25,524
Mo�no pred D�om V�akyvzdania.
245
00:20:27,640 --> 00:20:30,211
Ako zist�me ak� s� mo�nosti?
246
00:20:30,480 --> 00:20:33,450
Pravdepodobnos� �spechu je 100 percent.
247
00:20:34,240 --> 00:20:36,208
Jo, ako v Z�toke sv��.
248
00:20:37,400 --> 00:20:39,368
Si vysoko rizikov� mu�, na
z�klade zmluvy.
249
00:20:39,520 --> 00:20:42,126
Tvoji mu�i s� v�etci sk�sen�
v tajn�ch oper�ci�ch.
250
00:20:42,280 --> 00:20:45,409
Riskujete a ste za to platen�
a to skramentsky dobre.
251
00:20:45,560 --> 00:20:47,369
Dobre, Jim.
252
00:20:55,880 --> 00:20:58,042
Poviem ti viac.
253
00:20:59,880 --> 00:21:02,770
Nikdy som nevidel lep�� kryc�
pl�n v mojom �ivote.
254
00:21:02,920 --> 00:21:05,730
Ka�d� z��asten� mu� bude zo
zeme do 36 hod�n.
255
00:21:05,880 --> 00:21:07,689
Nov� pasy, nov� identity...
256
00:21:07,840 --> 00:21:10,525
...plus $25,000 n� n�klady.
257
00:21:10,680 --> 00:21:13,445
P��i sa mi to. Povedz mi viac.
258
00:21:13,600 --> 00:21:15,807
Budete mimo krajiny po dobu
dvoch rokov.
259
00:21:15,960 --> 00:21:19,760
Budete dost�va� $25,000 ro�ne
cez �vaj�iarsko najbli���ch 5 rokov.
260
00:21:19,920 --> 00:21:20,921
Ka�d� z n�s?
261
00:21:21,080 --> 00:21:24,482
Povedal som, �e ka�d� mu�
zapojen� do oper�cie.
262
00:21:24,640 --> 00:21:28,008
A za p� rokov, 2 janu�ra 1968...
263
00:21:28,160 --> 00:21:31,050
...za predpokladu, �e nik
neporu�� tajomstvo...
264
00:21:31,480 --> 00:21:33,289
...si ka�d� mu� n�jde $100,000...
265
00:21:33,440 --> 00:21:36,171
...na svojom vlastnom ��te
v �vaj�iarskej banke.
266
00:21:38,160 --> 00:21:39,924
Je�i�i.
267
00:21:41,640 --> 00:21:44,450
Pr�ve si mi povedal, koho
ideme da� dolu.
268
00:21:45,680 --> 00:21:48,684
Tento n�rod bol zalo�en�
�u�mi z mnoh�ch n�rodov a prostred�.
269
00:21:48,840 --> 00:21:49,966
Okej.
270
00:21:51,280 --> 00:21:54,124
Je zalo�en� na princ�pe, �e
s� si v�etci rovn�...
271
00:21:54,280 --> 00:21:56,681
...a �e pr�va ka�d�ho �loveka
s� zn�en�...
272
00:21:56,840 --> 00:21:59,241
...ak s� pr�va jedn�ho �loveka
ohrozen�.
273
00:21:59,440 --> 00:22:02,887
Moji drah� Ameri�ania, to je
probl�m pred ktor�m v�etci stoj�me.
274
00:22:03,040 --> 00:22:05,884
...v ka�dom meste, ne severe
�i juhu.
275
00:22:06,400 --> 00:22:09,802
Dnes, �ernosi s� nezamestnan�...
276
00:22:09,960 --> 00:22:12,804
...dva, �i trikr�t viac, s porovnan�
s bielymi.
277
00:22:12,960 --> 00:22:16,009
Nedostato�n� zvdelanie, id�
do ve�k�ch miest...
278
00:22:16,160 --> 00:22:19,323
...bez schopnosti n�js� si pr�cu,
upierame im rovnak� pr�va.
279
00:22:19,480 --> 00:22:21,847
Nem�eme poveda� 10 percent popul�cie...
280
00:22:22,000 --> 00:22:23,809
�e "Nem�ete ma� tieto pr�va.
281
00:22:23,960 --> 00:22:27,442
Va�e deti nem�u ma� �ancu rozv�ja�
talent �o maj�.
282
00:22:27,600 --> 00:22:31,764
Jedin� sp�sob, ako dostan� svoje
pr�va, je �s� na ulicu a demon�trova�.�
283
00:22:31,920 --> 00:22:35,891
Mysl�m, �e im dlhujeme a sebe
dlhujeme lep�iu krajinu.
284
00:22:36,080 --> 00:22:38,481
Po��ta� vyhodil 14 obetn�ch
bar�nkov.
285
00:22:38,640 --> 00:22:40,722
�i sponzorov, ako sme ich chceli
vola�.
286
00:22:40,880 --> 00:22:44,407
Mlad� mu� menom Lee Harvey Oswald
sa zd� by� najlep��m.
287
00:22:44,560 --> 00:22:46,881
Naroden� v New Orleanse, 1939.
288
00:22:47,040 --> 00:22:49,850
Otec m�tvy.
Matka sa znovu vydala a rozviedla.
289
00:22:50,000 --> 00:22:51,923
Chlapec bol chv�u v sirotinci...
290
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
...potom sa vr�til �i� s matkou,
ke� mal 17.
291
00:22:54,720 --> 00:22:56,484
M�ete teraz za�a�, Tim.
292
00:22:56,640 --> 00:22:58,961
M� poriadne zm�ten� politick�
z�znam,...
293
00:22:59,120 --> 00:23:02,522
...ktor� m�e smerova� silne
do�ava.
294
00:23:03,040 --> 00:23:08,080
24 okt�bra 1956, sedem dn� po
jeho 17 narodenin�ch...
295
00:23:08,240 --> 00:23:11,210
...objekt narukoval do
Americkej n�mornej pechoty.
296
00:23:11,360 --> 00:23:13,203
Nav�tevovla Leteck� z�kladn�
�kolu...
297
00:23:13,360 --> 00:23:16,091
...na Naval Air Station
na Jacksonville, Florida...
298
00:23:16,240 --> 00:23:19,005
...�tudoval z�klady radarovej te�rie,
��tanie m�p...
299
00:23:19,160 --> 00:23:22,004
...a postupy letovej prev�dzky.
300
00:23:22,200 --> 00:23:26,603
Za�al �tudova� ru�tinu a pr�jima�
prokomunistick� postoje.
301
00:23:26,800 --> 00:23:29,724
Kamar�ti u mari��kov mu hovorili
"Oswaldovi� a �Rus.�
302
00:23:30,640 --> 00:23:32,404
U n�mornej pechoty?
303
00:23:32,560 --> 00:23:33,925
Ani n�hodou.
304
00:23:34,400 --> 00:23:36,368
Pripravovali mu krytie.
305
00:23:36,520 --> 00:23:40,241
- N�morn� rozviedka?
- Bu� to alebo CIA.
306
00:23:40,400 --> 00:23:42,243
Pokra�ujte, Tim.
307
00:23:43,200 --> 00:23:45,646
Pri�iel do Yokosuky, Japansko,
na palube Bexaru...
308
00:23:45,800 --> 00:23:49,168
...pre priradenie v Atsugi,
20 m� z�padne od Tokya.
309
00:23:49,320 --> 00:23:52,244
Nie je to miesto, odkia�
sme s U-2 hliadkovali nad ��nou?
310
00:23:52,400 --> 00:23:53,686
A mnoho �a���ch vec�.
311
00:23:53,840 --> 00:23:55,922
Predveden� na vojensk� s�d 27 j�na...
312
00:23:56,120 --> 00:23:59,090
...pre vyliatie drinku
na d�stojn�kovu hlavu...
313
00:23:59,240 --> 00:24:01,447
...a pou��vanie hanliv�ch v�razov.
314
00:24:01,880 --> 00:24:04,884
Ods�den� na 28 dn� tvrdej pr�ce.
315
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
Iba 28 dn�?
316
00:24:07,480 --> 00:24:10,086
Nie len �e mu dali krytie,
ale ho transformovali na podvodn�ka.
317
00:24:10,240 --> 00:24:14,643
17 augusta 1959 �iadal o uvo�nenie...
318
00:24:14,800 --> 00:24:18,247
...z d�vodu, �e jeho matka
ho �iada o pomoc.
319
00:24:18,720 --> 00:24:22,691
- Dovolenka sa ude�uje 11 septembra.
- No, to bolo �ahk�.
320
00:24:22,840 --> 00:24:25,127
Jednoduch�ie ne� si mysl�te.
Pozrite na toto.
321
00:24:25,320 --> 00:24:29,166
Ak chcel z�ska� priepustku,
potreboval potvrdenie od doktora.
322
00:24:29,320 --> 00:24:32,244
Otolaryngolog Marvin Danvers
mu jednu vydal...
323
00:24:32,400 --> 00:24:36,928
...tvrdil, �e za�al lie�bu
Oswaldovej matky 5 semptebra...
324
00:24:37,440 --> 00:24:40,091
...hoci je jeho list datovan�
3 semptembra.
325
00:24:40,440 --> 00:24:42,249
Nech sa prepadnem.
326
00:24:42,400 --> 00:24:44,971
V rovnak� de�, 4 septembra,...
327
00:24:45,120 --> 00:24:50,570
...Oswald po�iadal a dostal pas.
328
00:24:50,720 --> 00:24:56,011
Citujem, "nem�em sa z��astni�
Albert Schweitzer College." koniec cit�tu.
329
00:24:56,520 --> 00:24:57,806
Pas schv�len�.
330
00:24:57,960 --> 00:25:01,487
Plat� pre Eur�pu, vr�tane U.S.S.R.
331
00:25:01,680 --> 00:25:04,570
Pri�iel do Moskvy, 16 okt�bra.
332
00:25:05,880 --> 00:25:09,930
Rozkaz opusti� U.S.S.R. o 8 ve�er..
21 okt�bra.
333
00:25:10,120 --> 00:25:14,444
- Rusi mu neverili.
- V ten ist� de� si podrezal z�p�stie.
334
00:25:14,640 --> 00:25:17,610
Prijat� do nemocnice Botkinskaya,
prepusten� o t��de� nesk�r.
335
00:25:18,120 --> 00:25:21,010
Nav�t�vil U.S. ambas�du 31 okt�bra.
336
00:25:21,160 --> 00:25:24,243
Uviedol svoje odhodlanie zru�i�
Americk� ob�ianstvo,...
337
00:25:24,400 --> 00:25:26,846
...alebo za�ne pred�va� tajn�
inform�cie Rusom.
338
00:25:27,320 --> 00:25:29,891
Nem�eme n�js� �iadny z�znam, �e
sa ho ambas�da sna�ila odradi�...
339
00:25:30,040 --> 00:25:32,088
...od predaja utajovan�ch
inform�cii.
340
00:25:32,240 --> 00:25:34,129
A �o vlastne mal?
341
00:25:34,280 --> 00:25:36,362
Umiestnenie v�etk�ch z�kladn�
na z�padnom pobre��,...
342
00:25:36,520 --> 00:25:38,682
...r�diov� frekvencie v�etk�ch
letiek,...
343
00:25:38,840 --> 00:25:42,208
...v�etky taktick� sign�ly.
silu letiek,...
344
00:25:42,360 --> 00:25:45,125
...��slo a typ lietadiel v ka�dej,...
345
00:25:45,280 --> 00:25:47,601
...men� veliacich d�stojn�kov,...
346
00:25:47,760 --> 00:25:50,161
...a autentick� k�d pre
n�stup a v�stup...
347
00:25:50,320 --> 00:25:52,641
...ADIZ r�dio a radarov� rozsahy.
348
00:25:52,800 --> 00:25:54,245
Je�i�i.
349
00:25:54,400 --> 00:25:56,971
4 janu�ra 1960...
350
00:25:57,120 --> 00:26:01,842
...Oswald dostane povolenie
zosta� v U.S.S.R. jeden rok.
351
00:26:02,000 --> 00:26:03,365
Za��naj� mu veri�.
352
00:26:04,120 --> 00:26:08,728
5 janu�ra dostal 5000 rublov
a dostal pr�cu...
353
00:26:08,880 --> 00:26:11,963
...v tov�rni na v�robu r�di�
a telev�zorov v Minsku.
354
00:26:12,560 --> 00:26:13,561
U� ho k�pili.
355
00:26:13,720 --> 00:26:17,281
V 1961 p�e s�riu listov na
ve�vyslanectvo...
356
00:26:17,480 --> 00:26:20,529
...t�kaj�cich sa mo�n�ho n�vratu
do USA.
357
00:26:20,680 --> 00:26:23,047
Kedy bol Powers zostrelen�
s t�m U-2?
358
00:26:23,200 --> 00:26:26,010
1 m�ja 1960.
Bol tam, v poriadku.
359
00:26:26,160 --> 00:26:28,083
Ale nie som si ist�, �i existuje
nejak� s�vislos�.
360
00:26:28,240 --> 00:26:30,811
U� dlho si v��mali na�e U-2.
361
00:26:30,960 --> 00:26:34,442
- V�aka Tim, odtia�to to prevezmem.
- Dobre, p�n Farrington.
362
00:26:36,160 --> 00:26:40,131
17 marca stretol mlad� d�mu,
absolventku farm�cie.
363
00:26:40,320 --> 00:26:42,641
O �es� t��d�ov nesk�r sa vzali.
364
00:26:42,840 --> 00:26:44,649
V d�sledku Oswaldov�ch listov...
365
00:26:44,800 --> 00:26:46,802
...Ministerstvo zahrani�ia
informovalo ve�vyslanectvo,...
366
00:26:46,960 --> 00:26:50,043
...�e z d�vodu bezpe�nosti
by mal Oswald dosta� pas.
367
00:26:50,600 --> 00:26:54,047
Bol spor s Rusmi o v�stupn� v�za
pre jeho man�elku...
368
00:26:54,200 --> 00:26:57,363
...ale z na�ej strany bolo v�etko
hladk� ako hodv�b.
369
00:26:57,800 --> 00:26:59,564
Ve�vyslanectvo mu vydalo pas.
370
00:26:59,880 --> 00:27:03,646
Dali mu $435
na cestovn� n�klady.
371
00:27:03,840 --> 00:27:10,041
A pre�iel cez imigra�n�
13 j�na 1962 cez Fort Worth.
372
00:27:10,200 --> 00:27:11,884
Vari ho niekto �akal na imigra�nom?
373
00:27:12,040 --> 00:27:15,283
Z�stupca Concerned Travelers' Society...
374
00:27:15,440 --> 00:27:17,249
...menom Ralph P. Waterford.
375
00:27:17,400 --> 00:27:19,687
Aby mu pomohol cez colnicu,
alebo tak povedal.
376
00:27:19,840 --> 00:27:22,241
Je to meno povedom�?
377
00:27:22,400 --> 00:27:26,485
Je tu Ralph P. Waterford zn�my
v Taiwane ako gener�lny sekret�r...
378
00:27:26,640 --> 00:27:29,371
...Svetovej kampane proti komunizmu.
379
00:27:29,880 --> 00:27:32,360
- Kto by ho poslal?
- Boh vie.
380
00:27:32,520 --> 00:27:35,091
Ke� sa rozhliandete, je to�ko
trojit�ch hr��ov,...
381
00:27:35,240 --> 00:27:37,925
...�e ich v�etk�ch nespo��tate. Tim.
382
00:27:40,080 --> 00:27:43,289
V�etky spravodajsk� slu�by
maj� o �om spisy.
383
00:27:44,280 --> 00:27:47,841
Bol v minulom roku dvakr�t
vypo��van� FBI, �o vieme.
384
00:27:48,320 --> 00:27:51,290
A je tu spr�va, �e gener�lny
prokur�tor �t�tu...
385
00:27:51,440 --> 00:27:53,249
...a okresn� prokur�tor v Dallase...
386
00:27:53,400 --> 00:27:57,530
...dostali ho ozna�en�ho
ako inform�tora FBI ��slo S-172.
387
00:27:57,680 --> 00:28:01,207
M�e by�. Utiekol, vracia sa,
beh bez �iadnych probl�mov,...
388
00:28:01,360 --> 00:28:03,203
...to m�e by� hoci�o.
389
00:28:03,360 --> 00:28:08,241
CIA, N�morn� spravodajsk� slu�ba,.
hoci�o.
390
00:28:08,600 --> 00:28:10,409
Najni��� mo�n� stupienok, samozrejme.
391
00:28:10,560 --> 00:28:14,929
P�r dol�rov tu a tam, mo�no
dvojit� agent.
392
00:28:15,920 --> 00:28:17,331
Po��vajte:
393
00:28:18,120 --> 00:28:20,088
27 janu�ra tohto roku...
394
00:28:20,240 --> 00:28:22,641
...k�pil cez z�sielku
Smith 81 Wesson, r�e 38...
395
00:28:22,800 --> 00:28:24,245
...pod falo�n�m menom.
396
00:28:24,400 --> 00:28:30,885
A v marci k�pil cez z�sielku
6.5 mm pu�ku Mannlicher-Carcano.
397
00:28:31,040 --> 00:28:34,601
A v m�ji didstribuoval Fair Play
pre Kub�nsk� literat�ru v Dallase.
398
00:28:34,760 --> 00:28:37,047
M�eme sa spo�ahn�� na tak�to
chrakter?
399
00:28:37,200 --> 00:28:41,125
Nebudeme sa na neho spolieha�.
Vyu�ijeme ho.
400
00:28:41,280 --> 00:28:44,250
Dostal som k nemu niekoho
ve�mi bl�zko.
401
00:28:48,000 --> 00:28:49,286
Po�me trochu na vzduch.
402
00:28:50,800 --> 00:28:53,531
Pokra�ujme. Chcem kontrolu
akciov�ho trhu, samozrejme.
403
00:29:00,600 --> 00:29:03,171
Skuto�n� probl�m je toto, James.
404
00:29:03,320 --> 00:29:04,321
Za dve desa�ro�ia...
405
00:29:04,480 --> 00:29:07,882
...bude 7 mili�rd �ud� na
tejto plan�te...
406
00:29:08,040 --> 00:29:10,361
...v��ina z nich hned�ch, �lt�ch
alebo �iernych.
407
00:29:10,520 --> 00:29:14,844
V�etci hladn�, v�etci s odhodlan�m
milova�.
408
00:29:15,000 --> 00:29:19,164
Bud� sa roz�irova� do Eur�py
a Severnej Ameriky.
409
00:29:19,720 --> 00:29:21,609
Preto Vietnam.
410
00:29:22,240 --> 00:29:23,526
Rozhodn�m �sil�m...
411
00:29:23,680 --> 00:29:26,923
...budeme ma� pod kontrolou Ju�n�
Aziu pre nasleduj�ce desa�ro�ie.
412
00:29:27,080 --> 00:29:30,687
A spr�vnym pl�novan�m m�eme
redukova� popul�ciu na 550 mili�nov...
413
00:29:30,840 --> 00:29:32,763
...do konca tohto storo�ia.
414
00:29:32,920 --> 00:29:34,649
Viem to.
415
00:29:34,800 --> 00:29:36,450
Videl som d�ta.
416
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
Znieme ako bohovia ��taj�ci
knihu osudu, nie?
417
00:29:40,600 --> 00:29:42,523
No, niekto to mus� robi�.
418
00:29:42,680 --> 00:29:45,490
Nielen�e n�rody ovpliv�ujeme
by� lep��mi...
419
00:29:45,640 --> 00:29:47,563
...ale technol�gie, �o tu
vyv�jame...
420
00:29:47,720 --> 00:29:50,121
...m�u by� pou�it� na zn�enie
na�ej prebyto�nej popul�cie:
421
00:29:50,280 --> 00:29:54,080
�iernych, portorik�ncov,
mexik�ncov...
422
00:29:54,240 --> 00:29:58,290
bielych bezdomovcov a tak �alej.
423
00:30:08,360 --> 00:30:10,681
Zdvihnite prav� ruku, pros�m.
424
00:30:10,840 --> 00:30:14,208
Prisah�te, �e �daje uveden�
v �iadosti s� pravdiv�?
425
00:30:14,360 --> 00:30:15,361
Prisah�m.
426
00:30:15,520 --> 00:30:17,887
Prisah�te vernos� Spojen�m �t�tom?
427
00:30:18,040 --> 00:30:19,087
Prisah�m.
428
00:30:19,240 --> 00:30:22,164
Pre 24 hodinov�ch servis s�
to 2 dol�re.
429
00:30:24,080 --> 00:30:26,162
George Bernard Shaw
hovoriac ako �r...
430
00:30:27,480 --> 00:30:29,244
...zhrnul pr�stup k �ivotu:
431
00:30:29,400 --> 00:30:32,643
"�a��� �udia, " povedal,
"vid� veci a hovor�, 'Pre�o?'
432
00:30:33,200 --> 00:30:37,364
Ale ja sn�vam o veciach, ktor�
sa nikdy nestali a hovor�m, 'Pre�o nie?�
433
00:30:37,520 --> 00:30:40,842
Probl�m sveta nem�e by� rie�en�..
434
00:30:41,000 --> 00:30:43,082
...skeptikmi �i cynikmi...
435
00:30:43,240 --> 00:30:48,770
ktor�ch obzory s� obmedzen�
zrejmou realitou, ktor� potrebujeme...
436
00:30:49,480 --> 00:30:51,005
�no?
437
00:30:54,520 --> 00:30:57,524
- 24 hod�n?
- Nie len to...
438
00:30:57,680 --> 00:31:01,526
...uviedol vo svojej �iadosti,
�e predch�dzaj�ci pas bol zru�en�...
439
00:31:01,680 --> 00:31:03,762
...a �e m� v �mysle cestova�
do Ruska.
440
00:31:04,480 --> 00:31:06,721
Nem�e by� bl�zon na vlastn� p�s�.
441
00:31:06,880 --> 00:31:09,201
On utek�, oni mu odober� pas...
442
00:31:09,360 --> 00:31:13,046
...a za 24 hod�m dostne �a���
na cestovanie do Ruska?
443
00:31:13,200 --> 00:31:15,726
Niekto mus� by� za n�m.
444
00:31:15,880 --> 00:31:18,565
Oh, �no, skuto�ne. M� hodnotu
zlata.
445
00:31:48,640 --> 00:31:52,042
Hovor�me tomu proces Kubaniz�cie.
446
00:31:58,000 --> 00:32:00,810
Tu n� sponzor distribuuje
pre Fair Play Kub�nske let�ky...
447
00:32:00,960 --> 00:32:03,566
...na Canal Street v New Orleanse.
448
00:32:08,280 --> 00:32:09,566
Kto je ten druh� mu�?
449
00:32:09,720 --> 00:32:12,041
Vybral ho �rad pr�ce.
$2 na hodinu.
450
00:32:12,200 --> 00:32:15,841
My sme tento proces opakovali
�tyrikr�t za posledn�ch 10 dn�.
451
00:32:16,360 --> 00:32:19,603
Adresa na let�koch je 611 Karp Street.
452
00:32:19,760 --> 00:32:22,730
Budova Howarda Grimma.
Pam�t�te si ho.
453
00:32:22,880 --> 00:32:25,486
�peci�lny agent v oddelen� Chicagskej FBI.
454
00:32:26,520 --> 00:32:29,603
Pou�ili sme ho v '61 ako prostredn�ka
n�kupu pre na�ich Kub�nskych priate�ov.
455
00:32:29,760 --> 00:32:31,922
Grimm m� kancel�riu v tej budove.
456
00:32:32,080 --> 00:32:33,969
- Bolo to m�dre?
- Nez�le�� na tom.
457
00:32:34,120 --> 00:32:36,885
Grimmova organiz�cia je
na ulici La Follete.
458
00:32:37,040 --> 00:32:40,522
Anti-Komunistick� liga Karibiku.
459
00:32:40,680 --> 00:32:43,081
P��i sa mi to.
Oni sa navz�jom ru�ia.
460
00:32:43,240 --> 00:32:45,561
A nik ich nebol schopn� da�
doteraz dohromady.
461
00:32:45,720 --> 00:32:48,371
Nep��i sa mi to, ale je to hotov�.
462
00:32:51,080 --> 00:32:54,323
- Kedy ho chcete posla� do Dallasu?
- Aspo� mesiac nie.
463
00:32:54,480 --> 00:32:58,530
N� scen�r z New Orleansu predpoklad�
polu�in� boj a zatknutie.
464
00:32:58,680 --> 00:33:02,730
Mo�no nieko�ko rozhlasov�ch
rozhovorov a TV, ak budeme ma� ��astie.
465
00:33:02,880 --> 00:33:04,689
On nevie, �e s n�m manipulujeme?
466
00:33:04,880 --> 00:33:05,961
Nie.
467
00:33:06,120 --> 00:33:09,681
To je zariaden� niekym, koho
pozn� dlh� roky.
468
00:33:19,240 --> 00:33:22,722
- Ni� ste nepo�ul od star�ho?
- E�te nie.
469
00:33:22,880 --> 00:33:24,803
Ideme do toho bez neho?
470
00:33:25,280 --> 00:33:29,524
�a�ko poveda�. Ve�mi �a�ko.
471
00:33:30,000 --> 00:33:34,085
Dovtedy pokra�ujeme a d�fam, �e
Kennedyho rozhodnutia n�m p�jdu na ruku.
472
00:33:34,240 --> 00:33:36,242
Len m�lo vody.
473
00:33:44,760 --> 00:33:46,683
St�le m�m sen.
474
00:33:48,320 --> 00:33:52,769
Je to sen hlboko zakorenen�
v americkom sne.
475
00:33:53,000 --> 00:33:57,483
M�m sen, �e jedn�ho d�a...
476
00:33:57,960 --> 00:34:01,407
...tento n�rod povstane...
477
00:34:01,600 --> 00:34:04,888
...�i� skuto�n� v�znam jeho
kr�da:
478
00:34:05,040 --> 00:34:08,567
Dr��me sa tejto samozrejmej
pravdy,...
479
00:34:08,760 --> 00:34:11,843
...�e v�etci �udia s� si rovn�.
480
00:34:25,760 --> 00:34:27,888
M�m sen,...
481
00:34:29,640 --> 00:34:34,806
...�e moje �tyri mal� deti jedn�ho
d�a bud� �i� v n�rode,...
482
00:34:35,000 --> 00:34:38,004
...kde sa nik nebude posudzova�
pod�a farby ko�e,...
483
00:34:38,200 --> 00:34:40,168
...ale pod�a jeho charakteru.
484
00:34:40,320 --> 00:34:42,163
M�m sen u� dnes.
485
00:35:30,640 --> 00:35:32,881
Rozkaz od boha?
486
00:35:33,040 --> 00:35:36,840
Pre�o by n�s, sakra, poslali
do Montany?
487
00:35:39,840 --> 00:35:42,605
Pomoc v boji s Americk�m imperializmom.
488
00:35:45,480 --> 00:35:48,211
Pripojte sa k Fair Play pre Kuba V�bor.
489
00:35:49,160 --> 00:35:52,767
Pozn�m �a, �pinav� bastard.
Rob� �pion� pre Castra.
490
00:35:52,920 --> 00:35:55,400
Pri�iel si do na�ej kancel�rie
Kub�nskych �tudentov v exile.
491
00:35:55,560 --> 00:35:59,451
Vzal som nejak� materi�l.
A ty tu rozd�va� toto svinstvo.
492
00:36:04,080 --> 00:36:07,050
Pre�o nejde� na Kubu a nezostane� tam?
493
00:36:14,240 --> 00:36:15,605
Vezmite ho hne� pre�.
494
00:36:36,200 --> 00:36:38,168
Pln� jadrov� v�mena...
495
00:36:39,880 --> 00:36:42,247
...ktor� trv� menej ako 60 min�t...
496
00:36:42,760 --> 00:36:46,048
...so zbra�ami u� existuj�cimi...
497
00:36:46,240 --> 00:36:49,847
...m�e zni�i� viac ako
300 mili�nov Ameri�anov...
498
00:36:50,000 --> 00:36:52,765
...Eur�panov a Rusov...
499
00:36:52,920 --> 00:36:55,048
...a rovnako nespo�et mili�nov inde.
500
00:36:55,240 --> 00:36:57,846
To je d�vod, pre�o podporujem
zmluvu o z�kaze jadrov�ch sk��ok.
501
00:36:59,720 --> 00:37:03,361
Nie, preto�e je to jednoduch�ie
pre n� �ivot,...
502
00:37:03,520 --> 00:37:06,922
...ale preto�e m�me �ancu
zabr�ni� pop�leniu sa.
503
00:37:10,080 --> 00:37:13,448
D�vod, pre�o som znepokojen�
touto zmluvou...
504
00:37:13,600 --> 00:37:17,571
...je to, �e je to zmluva...
505
00:37:17,720 --> 00:37:21,327
...kr��ik od bezpe�ia...
506
00:37:21,480 --> 00:37:24,086
...mo�no krok od vojny.
507
00:37:24,560 --> 00:37:29,746
Pakt, priv�tan� v��inou s n�dejou
ako sign�liz�cia mieru v na�ej dobe...
508
00:37:30,560 --> 00:37:34,042
...v skuto�nosti vyzer� ako
prv� krok ku katastrofe.
509
00:37:34,640 --> 00:37:36,449
T�to zmluva nie je ve�k�,...
510
00:37:36,600 --> 00:37:41,162
...ale je to d�le�it� prv� krok.
Krok k mieru.
511
00:37:41,320 --> 00:37:45,484
Nech je zaznamenan� hist�riou,
�e my v tejto krajine...
512
00:37:45,640 --> 00:37:48,644
...v tomto �ase, rob�me prv� krok.
513
00:37:50,880 --> 00:37:53,121
Mu� vytv�ra dokonal�
atmosf�ru pre jeho smr�.
514
00:37:53,320 --> 00:37:56,529
Niekedy to, viete, robil C�zar.
515
00:37:57,480 --> 00:38:00,484
V tomto pr�pade, �o ste po�ul
od n�ho star�ho Brutusa?
516
00:38:00,640 --> 00:38:04,201
Ferguson hovor� v skuto�nosti:
�Nevolaj mi. Zavol�m ti.�
517
00:38:04,360 --> 00:38:07,648
- Ako to ide v�mu Brutusovi?
- Oh, ide mu to dobre.
518
00:38:07,800 --> 00:38:10,804
Je v �ele Fair Play pre Kuba
V�bor, ktor� neexistuje.
519
00:38:10,960 --> 00:38:14,089
P�e listy Komunistickej
strane v New Yorku.
520
00:38:14,240 --> 00:38:15,730
A po tej pouli�nej bitke...
521
00:38:15,880 --> 00:38:19,168
...po�adoval, aby mu� FBI
ho pri�iel pozrie�.
522
00:38:21,720 --> 00:38:23,245
Kedy bude v Dallase?
523
00:38:23,400 --> 00:38:25,402
Medzi 3 a 5 okt�brom.
524
00:38:25,560 --> 00:38:28,530
Jeho man�elka tam u� je,
�ije bl�zko mesta s priate�om.
525
00:38:28,680 --> 00:38:29,966
No, pre�o �aka� tak dlho?
526
00:38:30,120 --> 00:38:34,762
Chce �s� do Mexico City
pok�si� sa z�ska� v�zum na Kubu.
527
00:38:34,920 --> 00:38:36,888
- Bol to v� n�pad?
- Nie.
528
00:38:37,040 --> 00:38:41,045
Ale nie je �iadny sp�sob ako ho
zastavi�, bez naru�enia na�ich vz�abov.
529
00:38:41,200 --> 00:38:43,407
Nevid�m ni� zl� na tom, nie?
530
00:38:45,160 --> 00:38:47,162
Ten mu� je g�nius.
531
00:38:47,320 --> 00:38:51,769
Urob�, �e FBI bude sledova� CIA
a CIA sledova� Bureaua.
532
00:38:51,920 --> 00:38:55,049
Pred t�m, ne� bude po v�etkom,
nik nebude vedie�, �� �lovek to je.
533
00:38:55,200 --> 00:38:58,090
Medzit�m napl�nujeme dve
�iv� ter�ov� sk��ky.
534
00:38:58,240 --> 00:39:00,891
- Jednu pre ka�d� t�m.
- Dobre.
535
00:39:01,040 --> 00:39:02,883
A e�te jedna vec, Robert.
536
00:39:03,040 --> 00:39:06,123
Po skon�en� tejto oper�cie, kon��m.
537
00:39:08,000 --> 00:39:09,729
Iste, pre�o nie.
538
00:39:09,880 --> 00:39:11,848
V�etci za��vame pocuchanie nervov.
539
00:39:12,000 --> 00:39:15,925
Ak nie, nikomu z n�s by to
sakra nest�lo za to.
540
00:40:29,240 --> 00:40:32,084
- George, v jednom ste ho zatienil.
- Jo. Ja viem.
541
00:40:32,280 --> 00:40:36,001
Len som vzal obr�zky na uk�ku.
Ani jeden nebol pozadu.
542
00:40:36,160 --> 00:40:38,845
Pozrite na to. Priamo na cie�.
543
00:40:39,000 --> 00:40:40,570
N�dhern�.
544
00:40:40,720 --> 00:40:43,690
- Predn� uhol strely je �irok�.
- To bude fungova�.
545
00:40:43,840 --> 00:40:45,365
Jasn�, �e bude.
546
00:40:45,560 --> 00:40:49,884
Dobre. Teraz by sme mali �s�
na cestu pred 9. Zni�te to.
547
00:40:53,200 --> 00:40:56,647
Tim, uk�e im klady a z�pory
kol�ny.
548
00:40:56,800 --> 00:40:59,041
Najpriamej�ia cesta od Love Field...
549
00:40:59,200 --> 00:41:01,521
...k Trade Mart, kde bude obed...
550
00:41:01,680 --> 00:41:05,480
...je bu� Stemmons Freeway tu...
551
00:41:05,640 --> 00:41:07,722
...alebo Harry Hines Boulevard,
�o je tu.
552
00:41:08,280 --> 00:41:10,089
Av�ak, ak chcete miesto
s najv���m davom...
553
00:41:10,280 --> 00:41:12,965
...najlep�ia cesta bude priamo
dolu na Main Street...
554
00:41:13,120 --> 00:41:15,885
...dolu po Main Street
a cez Dealey Plaza.
555
00:41:16,080 --> 00:41:18,526
Kde ste hovoril, �e je
miesto v�ho sponzora?
556
00:41:18,680 --> 00:41:22,651
Skladi�te Texask�ch �kolsk�ch kn�ch,
roh Elm a Houston.
557
00:41:22,800 --> 00:41:25,770
- V�era som tam �iel.
- Tu je sklad.
558
00:41:25,920 --> 00:41:29,049
Ak kol�na nebude m�c� prejs�,
bude musie� to ob�s�.
559
00:41:29,200 --> 00:41:32,249
Priamo po Houston Street
a v�avo na Elm tu...
560
00:41:32,400 --> 00:41:35,006
...a potom podchodom na
Stemmons Freeway.
561
00:41:35,160 --> 00:41:37,242
Nie je to cesta k ni�omu?
562
00:41:37,400 --> 00:41:40,643
To je perfektn� miesto na
trojuholn�kov� pa�bu.
563
00:41:41,320 --> 00:41:45,644
Jeden mu� v arch�ve tu,
�a��� v sklade.
564
00:41:45,800 --> 00:41:50,647
tret� mu� na tr�vnatom pahorku,
kde m� v�born� krytie.
565
00:41:50,800 --> 00:41:53,883
Bud� musie� spomali� na 10
�i 12 m� za hodinu,...
566
00:41:54,040 --> 00:41:56,168
...aby pre�li t�to odbo�ku.
567
00:41:56,320 --> 00:42:00,769
A ke� pr�du k tomuto bodu,
vojd� priamo do pasce.
568
00:42:00,960 --> 00:42:03,361
A nie je �iadny sp�sob, ako
sa m�u z toho dosta�.
569
00:42:05,880 --> 00:42:10,488
Ak to je miesto, kde chcete, aby
sprievod �iel, tak p�jde.
570
00:42:10,640 --> 00:42:12,688
Viem si hne� predstavi� tucet
d�vodov...
571
00:42:12,840 --> 00:42:15,127
...a tucet �ud�, �o ich bud�
po��va�.
572
00:42:15,280 --> 00:42:16,850
Ale nechajte to na mne.
573
00:42:17,040 --> 00:42:18,929
Ako to chcete urobi� z Washingtonu?
574
00:42:19,360 --> 00:42:21,567
Prezident je tam na stretnutie
s �udmi, nie je tak?
575
00:42:21,720 --> 00:42:24,405
Podnikate�ov, bank�rov,
obchodn�kov a tak �alej.
576
00:42:24,560 --> 00:42:27,723
Oni rozhoduj� kam ide.
577
00:42:27,880 --> 00:42:32,169
Pokia� ide o t�ch �ud�, viem kde
ich tla�� top�nka.
578
00:42:33,240 --> 00:42:36,687
Dealey Plaza. Za to ru��m.
579
00:42:37,800 --> 00:42:40,406
Tak n�m zost�va len jeden probl�m.
580
00:42:40,560 --> 00:42:44,167
Ferguson mus� by� presved�an� za
t��de� alebo dva.
581
00:43:31,880 --> 00:43:36,044
Dnes v noci, novinky zo Saigonu,
v meste besnia nepokoje...
582
00:43:36,200 --> 00:43:38,806
...a vl�da odv�neho
prezidenta Diema...
583
00:43:38,960 --> 00:43:40,450
...vis� na vl�sku.
584
00:43:40,680 --> 00:43:44,287
Radik�lni �tudenti a budhistick�
aktivisti demon�truj� v uliciach,...
585
00:43:44,480 --> 00:43:48,280
zatia� �o vl�dne vojisko sa
z�falo sna�� obnovi� poriadok.
586
00:43:53,000 --> 00:43:57,164
Na protest sa up�lil �a���
budhistick� mn�ch.
587
00:43:58,920 --> 00:44:01,890
A �o n� prezident rob� na
podporu Diema?
588
00:44:02,040 --> 00:44:03,371
To je z Washingtonu:
589
00:44:03,560 --> 00:44:06,962
M�me r�chlo ust�pi� z Vietnamu?
590
00:44:07,120 --> 00:44:10,442
Viete, ke� sa ministre McNamara
a gener�l Taylor vr�tili,...
591
00:44:10,600 --> 00:44:16,209
...ozn�mili, �e sa d� o�ak�va�
stiahnutie tis�cov �ud�...
592
00:44:16,360 --> 00:44:18,966
...z Ju�n�ho Vietnamu pred
koncom tohto roka.
593
00:44:20,480 --> 00:44:22,084
Spo�ahliv� zdroje n�s informovali,...
594
00:44:22,240 --> 00:44:25,608
...�e Kennedy pl�nuje stiahnu�
v�etky ozbrojen� sily USA...
595
00:44:25,760 --> 00:44:28,491
...z Juhov�chodnej �zie v 1965.
596
00:44:29,400 --> 00:44:33,246
V�znamn� regi�n, ktor� nevyhnutne
padne do r�k komunistom...
597
00:44:33,400 --> 00:44:36,882
...malo by sa zabr�ni� samovra�ednej
politike n�ho prezidenta.
598
00:44:37,080 --> 00:44:39,811
�no, Robert. Ch�pem v� postoj.
599
00:44:39,960 --> 00:44:41,724
Plne s n�m s�hlas�m.
600
00:44:41,880 --> 00:44:44,201
V ka�dom pr�pade, cho�te na to.
601
00:46:22,120 --> 00:46:24,805
Strana 499, ver� 10.
602
00:46:27,720 --> 00:46:29,165
Pr�ca.
603
00:46:29,840 --> 00:46:32,491
�On sa nevr�ti viac do svojho domu...
604
00:46:32,640 --> 00:46:35,849
...nebude sa jeho miesto pozna� viac.�
605
00:46:53,080 --> 00:46:54,366
- Chris.
- �o?
606
00:46:54,520 --> 00:46:55,806
Otvor na chv�u.
607
00:46:55,960 --> 00:46:57,769
Je�i�, niekto tu je.
608
00:46:57,920 --> 00:47:00,651
Dobre, pr�� sem.
Bude to trva� len chv�u.
609
00:47:09,840 --> 00:47:11,808
Budem sp� za chv�u.
610
00:47:16,800 --> 00:47:19,280
- �o?
- Zavri dvere.
611
00:47:19,440 --> 00:47:21,488
M� nie�o, �o?
612
00:47:23,720 --> 00:47:25,404
To je na�a pr�ca.
613
00:47:26,080 --> 00:47:27,605
Si si ist�?
614
00:47:28,000 --> 00:47:30,401
- Za�ni bali�. Povedz to chlapcom.
- Dobre.
615
00:47:31,400 --> 00:47:33,323
Zachytili sme tento film
v New Orleanse.
616
00:47:33,480 --> 00:47:35,881
Je to TV rozhovor po
tom, �o sa dostal do h�dky, �e...
617
00:47:36,040 --> 00:47:38,566
...rozd�val pro-Castrovks� let�ky.
618
00:47:41,760 --> 00:47:43,285
Bez oh�adu na to, �o hovor�, Jim...
619
00:47:43,440 --> 00:47:45,522
...zmysel je, �e bude� musie�
to ma� na pam�ti.
620
00:47:45,720 --> 00:47:48,849
Za desa� dn�, ke� bud� po�u�
tvoj opis...
621
00:47:49,000 --> 00:47:53,289
...musia poveda�:
"Oh, �no. Videl som ho. Bol tu.�
622
00:47:53,440 --> 00:47:55,408
- Ch�pe� to?
- Rozumiem.
623
00:47:55,600 --> 00:47:59,161
Rovnanko je d�le�it� ho dosta�
do pl�novan�ch udalost�.
624
00:47:59,320 --> 00:48:02,722
M� pu�ku so zameriava�om,
ale nikdy ju nepou�il.
625
00:48:02,880 --> 00:48:04,848
Nech je viden� v obchode so zbra�ami.
626
00:48:05,040 --> 00:48:07,407
Poskytneme ti pu�ku podobn� jeho.
627
00:48:07,560 --> 00:48:10,131
Chceme, aby bol viden� pri
cvi�nej stre�be.
628
00:48:10,280 --> 00:48:12,089
Nem�ete zariadi� po�i�anie
jeho pu�ky?
629
00:48:12,280 --> 00:48:15,648
To je napl�novan� nesk�r, ke� si
budeme ist�, �e mu nebude ch�ba�.
630
00:48:15,800 --> 00:48:17,768
Urobme si nejak� dom�cu �lohu.
631
00:48:17,960 --> 00:48:21,123
To e�te nezna��, �e som
komunista.
632
00:48:21,280 --> 00:48:23,089
Ak� je rozdiel medzi t�m?
633
00:48:23,240 --> 00:48:26,801
To je ve�k� rozdiel, ako napr�klad
v niektor�m Americk�ch stran�ch...
634
00:48:26,960 --> 00:48:29,770
...niektor� krajiny s� zalo�en�
na Marxizme, ako napr�klad Ghana.
635
00:48:29,960 --> 00:48:35,126
Ghana. Niektor� krajiny maj�
vlastnosti socialistick�ho syst�mu...
636
00:48:35,280 --> 00:48:37,886
...ako Ve�k� Brit�nia a jej
soci�lna zdravotn� starostlivos�.
637
00:48:38,040 --> 00:48:41,408
Potom s� tu rozdiely priamo
medzi komunistick�mi krajinami...
638
00:48:41,560 --> 00:48:45,690
...a krajinami, ktor� dor�iavaj�
�avicov� �i Marxistick� princ�p.
639
00:48:46,360 --> 00:48:49,409
Vo va�ej pr�ci v Fair Play
pre Kub�nsky v�bor...
640
00:48:49,560 --> 00:48:51,210
�o podporujete?
641
00:48:51,360 --> 00:48:53,761
Podporujeme obnovenie
diplomatick�ch vz�ahov...
642
00:48:53,920 --> 00:48:56,082
...a turistick� v�zby s Kubou.
643
00:49:06,680 --> 00:49:08,921
Zdrav�m. �o pre v�s m�em urobi�?
644
00:49:09,080 --> 00:49:13,165
M�ete namontova� teleskopick�
zameriava�?
645
00:49:16,760 --> 00:49:19,127
- Iste.
- Ako r�chlo?
646
00:49:19,280 --> 00:49:20,691
Budem to potrebova� k�d�m d�om.
647
00:49:20,840 --> 00:49:23,810
Bude to pripraven� za p�r dn�.
648
00:49:23,960 --> 00:49:25,405
Fajn.
649
00:49:26,400 --> 00:49:28,323
Va�e meno?
650
00:49:28,840 --> 00:49:33,528
Lee Harvey Oswald.
651
00:49:35,520 --> 00:49:37,249
- Dobre.
- V�aka.
652
00:49:39,920 --> 00:49:46,201
912 Martin Street. Irving.
653
00:49:47,280 --> 00:49:48,884
Gar�.
654
00:49:49,040 --> 00:49:51,168
M�m to. D�m v�m vedie�.
655
00:50:54,440 --> 00:50:55,851
Chris.
656
00:51:09,480 --> 00:51:11,369
Je tvoja.
657
00:51:11,840 --> 00:51:14,730
Je to 6.5 Mannlicher-Carcano.
658
00:51:14,880 --> 00:51:17,565
Je�i�i Kriste, taliani to
prestali vyr�ba� v 1941.
659
00:51:17,720 --> 00:51:19,006
To je pred 22 rokmi.
660
00:51:19,560 --> 00:51:21,164
Po�me.
661
00:51:32,200 --> 00:51:35,010
Je to naozaj poriadna zbra�.
Nie je?
662
00:51:35,160 --> 00:51:37,162
Taliani ju po�as 2 svetovej vojny
volali...
663
00:51:37,320 --> 00:51:40,164
...pu�ka, ktor� nikomu neubl�i
schv�lne.
664
00:51:40,320 --> 00:51:44,245
Posuvn� �dern�k.
M� dvostup�ov� sp���...
665
00:51:44,400 --> 00:51:50,521
...a rozsah ide 0.02 v�avo
a m� to 9.5 palcov� pokles.
666
00:51:50,680 --> 00:51:53,570
- M�e� to nastavi�?
- Oh, iste.
667
00:51:53,720 --> 00:51:57,042
Budem potrebova� viac cvi�enia
pred vykonan�m.
668
00:52:34,480 --> 00:52:36,209
To je sakra ve�k� n�kup, priate�u...
669
00:52:36,360 --> 00:52:38,966
...pre pr�pad, �e h�ad�te
prvotriedny transport.
670
00:52:39,120 --> 00:52:41,441
- Nebude v�s to st� ve�a.
- Ko�ko?
671
00:52:41,600 --> 00:52:45,571
1995.
R�dio, k�renie, biele steny zabudovan�.
672
00:52:47,280 --> 00:52:50,045
No, ak je to tak ve�k� k�pa,
pre�o ste ho nepredal?
673
00:52:50,200 --> 00:52:52,806
Je tu iba posledn�ch p�r dn�.
674
00:52:52,960 --> 00:52:57,522
Blbos�. Videl som to auto
tu minul� pondelok.
675
00:52:57,720 --> 00:53:01,202
�o ste videl minul� pondelok
bol podobn� model,...
676
00:53:01,360 --> 00:53:02,646
...ale nebolo to toto auto.
677
00:53:02,800 --> 00:53:05,883
- �o ste dostal za to?
- Sto dol�rov viac, ne� p�tam.
678
00:53:06,080 --> 00:53:11,644
Je�i�i, chcete poveda�, �e ste to
predal nejak�mu hl�pemu naivn�mu Texasanovi?
679
00:53:12,080 --> 00:53:14,845
Pre�o, sakra, hovor�te takto
o Texasanoch?
680
00:53:16,360 --> 00:53:17,725
Preto�e, ak by som bol doktor...
681
00:53:17,880 --> 00:53:19,962
...a chcel by som da� svetu
klyst�r,...
682
00:53:20,120 --> 00:53:23,442
...tak by som dr�al hadicu
priamo tu v Dallase, Texas.
683
00:53:24,400 --> 00:53:27,802
Ne� �a nakopem do zadku, m�e�
mi poveda� o lep�om mieste ako je Texas?
684
00:53:27,960 --> 00:53:30,964
Jo. Rusko. Robia auto, ktor�
sa vol� Vo�ga, �o by......
685
00:53:31,120 --> 00:53:33,964
Ty komunistick� bastard, vypadni.
Pre� z m�jho pozemku.
686
00:53:34,120 --> 00:53:36,566
Kto si vlastne mysl�, �e si,
do pekla?
687
00:53:37,640 --> 00:53:40,371
Vol�m sa Oswald. Lee Oswald.
688
00:53:40,520 --> 00:53:44,684
Ak sa niekedy nau�� p�sa�, bude�
ma� ve�a probl�mov ho nap�sa�.
689
00:53:46,040 --> 00:53:49,806
To sa hod� v prav� �as,
ak oslov� novin�rov.
690
00:53:53,280 --> 00:53:56,921
V tv�ry nevyzer� ako on, aby
cezo m�a pre�iel.
691
00:53:57,760 --> 00:54:01,287
Potom zoberte obr�zok vykon�vate�a
a dajte ho tam. M�ete?
692
00:54:01,440 --> 00:54:04,125
- Jablkov� kol��.
- Tim.
693
00:54:06,240 --> 00:54:08,720
Dajte mu pi�to� s p�zdrom.
694
00:54:09,200 --> 00:54:12,044
A tie� teleskopisk� zameriava�
na pu�ku.
695
00:54:14,160 --> 00:54:16,766
- V�etko v poriadku?
- Zatia�.
696
00:55:29,800 --> 00:55:32,371
Hej, kamo�, strie�ate na nespr�vny
ter�.
697
00:55:32,560 --> 00:55:34,244
To je m�j ter�.
698
00:55:35,520 --> 00:55:38,842
Hej, pane, strie�ate na m�j
ter�.
699
00:55:39,000 --> 00:55:41,128
Hej, nevad� v�m to?
Strie�ajte len na svoj.
700
00:55:42,360 --> 00:55:46,046
Pre�o neodlet� vrtu�n�kom
na mesiac a d� mi to na ��et?
701
00:55:46,200 --> 00:55:49,363
Bude mi pote�en�m, hajzel.
Len mi povedz svoje meno.
702
00:55:49,520 --> 00:55:50,806
Lee Oswald.
703
00:55:51,000 --> 00:55:53,765
O-S-W-A-L-D.
704
00:55:57,760 --> 00:55:59,046
Hej, Ralph!
705
00:56:11,960 --> 00:56:15,169
V uliciach Dallasu ve�k� po�et
demon�trantov...
706
00:56:15,320 --> 00:56:18,529
...pripravili U.N. ve�vyslancovi
Adlai Stevensonovi ohr�ce no�n� priv�tanie...
707
00:56:19,160 --> 00:56:22,926
ke� pri�iel da� pr�hovor na
po�es� d�a Spojen�ch n�rodov (UN).
708
00:56:26,760 --> 00:56:30,651
Ani obecenstvo dnu nebolo
ve�mi priate�sk�.
709
00:56:36,760 --> 00:56:39,366
Iste, m�j priate�, nemus�m
pr�s� Illinoisu...
710
00:56:39,520 --> 00:56:41,124
...u�i� v Texase spr�vaniu, je tak?
711
00:56:49,240 --> 00:56:52,130
Ale ja d�fam, �e v�etci demon�tranti
pr�du a posadia sa....
712
00:56:52,320 --> 00:56:53,560
Cho� domov.
713
00:56:55,520 --> 00:56:57,841
"Preto�e som presved�en�
o odpusten� hriechu...
714
00:56:58,000 --> 00:57:00,606
...a vyk�penie z nevedomosti.
715
00:57:00,800 --> 00:57:04,168
Stevenson povedal priate�om, �e
porad� prezidentovi Kennedymu...
716
00:57:04,320 --> 00:57:06,561
...nech odvol� nadch�dzaj�cu
cestu do Dallasu...
717
00:57:06,720 --> 00:57:09,007
...pre nepriate�sk� atmosf�ru
v tomto meste.
718
00:57:21,480 --> 00:57:22,766
Vid�te svoju poz�ciu?
719
00:57:22,920 --> 00:57:25,730
Jo, za t�m plotom na vrchole.
720
00:57:26,560 --> 00:57:28,767
Dobre, po�me dolu.
721
01:00:15,320 --> 01:00:18,927
"22 november, jedin� v�znamn�
�radn�ci �o zostan� vo Washingtone...
722
01:00:19,080 --> 01:00:20,889
...s� McNamara
a Robert Kennedy.
723
01:00:21,080 --> 01:00:24,163
�t�tny tajomn�ci financ��,
obchodu, vn�tra a pr�ce...
724
01:00:24,320 --> 01:00:26,891
...bud� na ceste do Tokya.
725
01:00:27,040 --> 01:00:30,487
Prezident a viceprezident
bud� v Dallase.�
726
01:00:32,880 --> 01:00:37,966
Ak chceme zm�tok a da� va�im
mu�ov �o najviac �asu,...
727
01:00:38,120 --> 01:00:42,364
...bude odstr�nen� kniha
zo �iframi na lietadle do Tokya...
728
01:00:42,520 --> 01:00:46,161
...a telefonick� syst�m Washingtonu
utrp� do�asn� v�padok.
729
01:00:46,320 --> 01:00:49,130
- To pom�e.
- Tajn� slu�ba m� rozkazy...
730
01:00:49,280 --> 01:00:51,681
...zosta� s prezidentom bez
oh�adu na to, �o sa stane.
731
01:00:51,840 --> 01:00:55,401
Akon�hle ho odvez� do nemocnice,
pravdepodobne sa vr�tia p�tra�.
732
01:00:55,560 --> 01:00:59,087
Ale aspo� pol hodiny by ste
mali by� �plne bez nich.
733
01:00:59,480 --> 01:01:03,451
Budem ma� �es� �ud� s identifik�ciou
Tajnej slu�by na Dealey Plaza.
734
01:01:03,600 --> 01:01:08,208
Ich ins�gnie pre t�to cestu, mimochodom,
s� dvojit� biele pruhy na �ervenej.
735
01:01:08,480 --> 01:01:11,370
Zabudol som spomen��, �e ��f
Bieleho Domu pre detaily...
736
01:01:11,520 --> 01:01:13,249
...sa rozhodol zosta� vo Washingtone.
737
01:01:13,440 --> 01:01:14,680
Dobre.
738
01:01:14,840 --> 01:01:17,366
Teraz spravodajsk� agent�ry.
739
01:01:17,680 --> 01:01:19,603
Po presk�man�
Oswaldovho adres�ra...
740
01:01:19,760 --> 01:01:23,651
...n� kontaktn� �lovek
narazil na meno a telef�nne ��slo...
741
01:01:23,800 --> 01:01:26,406
...niekoho s menom Fred Hastings.
742
01:01:26,560 --> 01:01:29,689
Hastings je mu� FBI
pracuj�ci v kancel�rii v Dallase.
743
01:01:29,840 --> 01:01:31,205
Pozn�te ho?
744
01:01:32,080 --> 01:01:35,209
Oswald m� jeho telef�nne ��slo?
745
01:01:37,200 --> 01:01:40,249
Chcel som sa zmieni� o p�nu Hastingsovi.
746
01:01:40,520 --> 01:01:43,330
On nav�t�vil pani Oswald raz
a jej domovn��ku dvakr�t...
747
01:01:43,480 --> 01:01:45,721
...od prv�ho tohto mesiaca.
748
01:01:45,880 --> 01:01:48,929
On vie, �e Oswald pracuje
v kni�nom sklade.
749
01:01:49,080 --> 01:01:50,889
A mus�me predpoklada�, �e
tie� vie,...
750
01:01:51,040 --> 01:01:54,840
...�e prezidentsk� kol�na
bude prech�dza� okolo skladu.
751
01:01:55,000 --> 01:01:57,810
Napriek tomu ani miestna
ani Washingtonsk� FBI...
752
01:01:57,960 --> 01:02:00,531
...to neozn�mila Tajnej slu�be.
753
01:02:00,720 --> 01:02:02,210
�o ostatn� �daje o Oswaldovi?
754
01:02:02,400 --> 01:02:05,609
N�morn� spravodajsk� slu�ba
ho sleduje.
755
01:02:05,760 --> 01:02:09,242
CIA mu pravidelne kontroluje po�tu.
756
01:02:09,400 --> 01:02:11,767
Nik nehl�sil ni� Tajnej slu�be.
757
01:02:11,920 --> 01:02:14,446
Oni ani nevedia, �e
Lee Harvey Oswald existuje.
758
01:02:14,600 --> 01:02:16,409
Jeho meno sa neobjavuje
v �iadnom s�bore.
759
01:02:18,840 --> 01:02:20,604
Po�me na drink.
760
01:02:21,720 --> 01:02:24,041
Dallas m� jedno z navy���ch
precent vr�d.
761
01:02:24,560 --> 01:02:27,723
Za dva roky Tajn� slu�ba
zaznamenala 149 hrozieb...
762
01:02:27,880 --> 01:02:30,611
...na Kennedyho �ivot
len v samotnom Texase.
763
01:02:30,760 --> 01:02:33,969
Napriek tomu ho po�l� na nepriate�sk�
�zemie nie s v��ou ochranou...
764
01:02:34,120 --> 01:02:36,930
...ne� by som ja �i vy doprial
svojim psom.
765
01:02:38,880 --> 01:02:41,929
�o by ste povedal, keby som
v�m povedal, �e 8 novembra,...
766
01:02:42,080 --> 01:02:44,526
...v d�tach Tajnej slu�by
nie je ani jedno individuum...
767
01:02:44,680 --> 01:02:47,206
...na celom �zem� od
Fort Worth po Dallas,...
768
01:02:47,360 --> 01:02:50,125
...�o by bol bezpe�nostnou
hrozbou pre prezidenta?
769
01:02:50,320 --> 01:02:52,288
Veril by som tomu.
770
01:02:52,560 --> 01:02:55,848
Tie� nebud� preh�ad�va�
budovy na Dealey Plaza.
771
01:02:56,000 --> 01:02:59,049
A tie� nebud� umiestnen� �iadny
mu�i Tajnej slu�by na Dealey Plaza.
772
01:02:59,200 --> 01:03:00,690
Ani jeden.
773
01:03:00,840 --> 01:03:02,251
Dobre.
774
01:03:03,600 --> 01:03:07,605
Vo ved�com aute bude ��f
pol�cie, okresn� �erif...
775
01:03:07,760 --> 01:03:11,287
...a dvaja �pi�kov� agenti
Tajnej slu�by.
776
01:03:11,840 --> 01:03:13,922
Bude to uzavret� voz.
777
01:03:14,880 --> 01:03:18,089
- Nebud� vidie� v�bec ni�.
- Oh, dobre.
778
01:03:18,880 --> 01:03:20,609
�oskoro to skon��.
779
01:03:21,440 --> 01:03:23,010
Potom tam nebude ni�,...
780
01:03:25,000 --> 01:03:27,526
...�o by sme mohli nazva� inak,
ako smr�.
781
01:03:28,320 --> 01:03:30,288
Ten mal� otvor v ne�rodnej zemi,...
782
01:03:30,480 --> 01:03:34,087
...�o sl��i ako �kryt a d�vaj�
tam na�e kosti.
783
01:03:34,880 --> 01:03:37,087
Pre boha, sed�me na zemi...
784
01:03:37,240 --> 01:03:39,811
...a hovor�me pr�behy o smrti
na�ich kr�ov.
785
01:04:28,920 --> 01:04:33,130
Prezident John F. Kennedy dost�va vrel�
priv�tanie tu vo Fort Worth...
786
01:04:33,280 --> 01:04:36,250
...tretej zast�vke po ceste na�im
�t�tom.
787
01:04:36,400 --> 01:04:39,370
Po stretnut� s Obchodnou komorou
vo Fort Worth......
788
01:04:39,520 --> 01:04:42,808
...prezident a prv� d�ma odletia do Dallasu.
789
01:04:54,760 --> 01:04:57,650
To je od jedn�ho z na�ich
�ud� vo Fort Worth.
790
01:04:57,800 --> 01:05:00,371
�V�era v noci vo Fort Worth,
dev� agentov Tajnej slu�by...
791
01:05:00,520 --> 01:05:03,410
...�lo do Fort Worth Press Club
na drink.
792
01:05:03,560 --> 01:05:06,131
Sedem z deviatich tam ostalo
do 2 hodiny r�no.
793
01:05:06,280 --> 01:05:10,524
V�etci traja no�n� str�nici
opustili hotel a �li do Cellar House.
794
01:05:10,680 --> 01:05:13,490
Predpis Tajnej slu�by uv�dza,
�e u��vanie akloholu...
795
01:05:13,640 --> 01:05:16,644
...je pr�sne zak�zan�, k�m s�
agenti na cest�ch�...
796
01:05:16,800 --> 01:05:18,962
...ako to bolo s t�mito agentmi.
797
01:05:19,440 --> 01:05:22,125
�tyria z deviatich, �o to v�era
poru�ili...
798
01:05:22,280 --> 01:05:25,727
...maj� hlavn� zodpovednos�
za kol�nu v Dallase.
799
01:05:38,480 --> 01:05:40,528
Air Force number 1,
d�my a p�ni,...
800
01:05:40,680 --> 01:05:43,047
...v ktorom je prezident
Spojen�ch �t�tov.
801
01:05:43,240 --> 01:05:45,971
S n�pisom na boku.
802
01:05:53,600 --> 01:05:56,570
N�dhern� poh�ad. N�dhern� poh�ad.
803
01:12:09,760 --> 01:12:11,444
Po�uli ste tie v�strely?
804
01:12:11,600 --> 01:12:13,648
- �o tu rob�te?
- To je v poriadku.
805
01:12:13,800 --> 01:12:15,245
- �o sa stalo?
- Tajn� slu�ba.
806
01:12:33,840 --> 01:12:36,730
Hej, vy. Po�te sem.
807
01:12:37,680 --> 01:12:39,489
- Kto ste?
- Hell. Pracujem tu.
808
01:12:39,640 --> 01:12:41,210
- On tu tie� pracuje?
- �no.
809
01:12:41,360 --> 01:12:42,964
Dobre.
810
01:12:45,480 --> 01:12:48,006
Pr�ve sme dorazili do Parkland Hospital.
811
01:12:48,200 --> 01:12:50,487
Je �a�k� poveda�, �o sa naozaj deje.
812
01:12:52,840 --> 01:12:55,491
�udia tu s� om�men� v�razom
v ich tv�rach.
813
01:12:55,640 --> 01:12:57,722
Pol�cia dr�� v�etk�ch vonku.
814
01:12:57,880 --> 01:13:00,360
Je �a�k� uveri�, �e sa to stalo.
815
01:13:00,560 --> 01:13:03,609
Ko�ko ch�peme, d�vaj� prezidentovi
tranf�ziu,...
816
01:13:03,760 --> 01:13:06,730
�a�ko bojuj� o z�chranu jeho
�ivota.
817
01:13:06,920 --> 01:13:09,446
Word pr�ve priniesol tajomn�kovi
Ruskovi telegram.
818
01:13:09,600 --> 01:13:12,365
Prezident bol postrelen�.
Dajte mi obranu.
819
01:13:17,960 --> 01:13:19,724
Nie�o sa stalo s mojou knihou
k�dov.
820
01:13:21,080 --> 01:13:22,923
Hal�? Hal�?
821
01:13:23,080 --> 01:13:25,526
Ministerstvo obrany? Je to...?
822
01:13:26,440 --> 01:13:28,090
Hal�?
823
01:13:28,720 --> 01:13:31,041
- Hal�?
- U� ste mu znovu volala?
824
01:13:31,200 --> 01:13:33,771
�iadna odpove�, sen�tor.
Linka je m�tva.
825
01:13:33,960 --> 01:13:36,327
Je mi ��to, na�e linky s�
do�asne mimo prev�dzky.
826
01:13:36,520 --> 01:13:38,887
Prep��te, linky s� odrezan�.
827
01:13:39,080 --> 01:13:42,084
Prep��te, na�e linky s�
do�asne mimo prev�dzky.
828
01:13:56,280 --> 01:13:59,363
D�my a p�ni, prezident je m�tvy.
829
01:13:59,520 --> 01:14:03,525
Pr�ve sme dostali spr�vu, �e
prezident John Kennedy je m�tvy.
830
01:14:03,680 --> 01:14:06,490
Katol�cka cirkev u� d�va
posledn� pomazanie...
831
01:14:06,640 --> 01:14:08,483
prezidentovi John F. Kennedymu.
832
01:14:09,320 --> 01:14:10,890
Ni� o Oswaldovi.
833
01:14:36,760 --> 01:14:40,162
Dallask� pol�cia zatkla mu�a,
na ktor�ho maj� podozrenie z ��asti...
834
01:14:40,320 --> 01:14:42,721
...na atent�te
na prezidenta Kennedyho.
835
01:14:42,880 --> 01:14:44,882
Bol zadr�an� v oblasti Oak Cliff,...
836
01:14:45,040 --> 01:14:46,849
Pri�om �dajne zabil policajta.
837
01:14:47,680 --> 01:14:49,170
T�to strana.
838
01:14:53,800 --> 01:14:56,963
- Strie�al ste na prezidenta?
- Nestrie�al som na nikoho, pane.
839
01:14:57,120 --> 01:14:58,451
Som len obetn� bar�nok.
840
01:14:58,640 --> 01:15:00,290
Som len obetn� bar�nok.
841
01:15:00,440 --> 01:15:02,568
Oh, zastav, chlape.
842
01:15:02,720 --> 01:15:05,849
To nebolo v scen�ri, je tak,
p�n Farrington?
843
01:15:06,000 --> 01:15:08,367
�iadny scen�r nie je dokonal�, Tim.
844
01:15:08,520 --> 01:15:10,921
Pravdepodobne si uvedomil na
ak� poz�ciu bol postaven�...
845
01:15:11,080 --> 01:15:14,880
...vyrazil zo skladu, �iel do
miestnosti vzia� pu�ku...
846
01:15:15,840 --> 01:15:18,241
...a narazil na policajta
a spanik�ril.
847
01:15:18,720 --> 01:15:21,291
- Zistite, �o sa mu stalo.
- Dobre, p�n Farrington.
848
01:15:21,440 --> 01:15:23,966
Identifikovan� je ako Lee Harvey Oswald,
zamestnanec...
849
01:15:24,120 --> 01:15:25,406
Mus�m od�s� z Dallasu.
850
01:15:25,560 --> 01:15:28,291
...v Texaskom kni�nom sklade,
s v�h�adom na Dealey Plaza,...
851
01:15:28,440 --> 01:15:29,930
kde bol zastrelen� prezident.
852
01:15:30,080 --> 01:15:31,969
Zatia�, pol�cia ned�va...
853
01:15:32,160 --> 01:15:35,926
Je to hrozn�, Hymie, hrozn�.
Nie, nerozumie� mi.
854
01:15:36,080 --> 01:15:39,482
Mus�m sa dosta� z tohto mesta.
Prem���am o n�vrate do Chicaga.
855
01:15:39,680 --> 01:15:41,887
Jednu vec m�em poveda�:
Tento pr�pad je ukon�en�.
856
01:15:43,240 --> 01:15:45,322
Toto je mu�, �o zabil prezidenta.
857
01:15:45,480 --> 01:15:48,882
Nepochybujem o tom.
858
01:15:49,480 --> 01:15:51,289
��fe, m�ete n�m poveda� v s�hrne...
859
01:15:51,440 --> 01:15:54,444
...to, �o sp�ja Oswalda
s vra�dou prezidenta?
860
01:15:55,760 --> 01:15:58,525
No, on bol na podlahe miesta,
odkia� sa strie�alo,...
861
01:15:58,680 --> 01:16:00,648
...predt�m, ne� sa strie�alo.
862
01:16:00,800 --> 01:16:03,087
Bol viden�, ako nesie bal��ek
do budovy.
863
01:16:03,280 --> 01:16:05,726
Doteraz sme nedostali z�vere�n�
spr�vu z balistiky.
864
01:16:05,880 --> 01:16:08,360
Ale to je....
Ch�pem, �e bude pozit�vna.
865
01:16:08,560 --> 01:16:10,881
Ak budeme m�c� vzia� otla�ky
prstov z jeho pu�ky...
866
01:16:11,080 --> 01:16:13,287
. . som si sit�, �e ju
m�eme spoji� s n�m.
867
01:16:13,480 --> 01:16:15,687
S� nejak� �a��� podozriv�
spojen� s Oswaldom?
868
01:16:15,840 --> 01:16:17,365
Nie.
869
01:16:20,760 --> 01:16:22,330
V�aka.
870
01:16:24,200 --> 01:16:28,010
S� nejak� ind�cie, �i to bolo
organizovan� sprisahanie,...
871
01:16:28,320 --> 01:16:30,846
-...alebo len jeden �lovek?
- Nie je nik in� okrem neho.
872
01:16:31,040 --> 01:16:33,008
Stuttgart. Br�na 12.
873
01:16:33,160 --> 01:16:36,209
V�aka. Po�me.
874
01:16:58,200 --> 01:17:01,443
Jack. Kde s� v�etci?
875
01:17:01,600 --> 01:17:03,682
Miesto je uzavret�.
Nevidela si oznam?
876
01:17:03,840 --> 01:17:07,401
Nie. �la som zadom.
�o sa deje?
877
01:17:07,560 --> 01:17:11,007
�o sa deje? Ty hl�pa suka,
ne��ta� noviny?
878
01:17:11,160 --> 01:17:12,764
Oni dnes popo�udn� zabili Kennedyho.
879
01:17:12,920 --> 01:17:15,890
Iste. Viem to, Jack,
ale pre�o sme zatvoren�?
880
01:17:16,040 --> 01:17:18,691
Preto�e to vyzer� dobre, preto.
Teraz odtia�to vypadni.
881
01:17:18,840 --> 01:17:20,410
Cho� domov.
882
01:17:20,560 --> 01:17:22,324
Dobre.
883
01:17:24,520 --> 01:17:26,443
Hej, po�kaj.
884
01:17:27,160 --> 01:17:29,640
Dal som tvoje ��slo chlap�kovi.
885
01:17:29,800 --> 01:17:32,804
Chlap�kovi menom Burger. Henry Burger.
886
01:17:32,960 --> 01:17:34,883
Je to nov� policajt.
887
01:17:35,040 --> 01:17:38,169
M�e sa c�ti� osamel� a zavola�
ti dnes ve�er.
888
01:17:38,320 --> 01:17:40,084
Ak to sprav�, uspokoj� ho, hm?
889
01:17:40,240 --> 01:17:42,288
Iste, uspokoj�m ho.
890
01:17:58,240 --> 01:18:00,447
M�em prinies� nie�o na pitie, pane?
891
01:18:03,400 --> 01:18:04,765
Drink, pane?
892
01:18:04,920 --> 01:18:07,321
�no, vodku s �adom.
893
01:18:12,120 --> 01:18:14,361
Ja naozaj neviem, �o je to
za situ�ciu.
894
01:18:14,520 --> 01:18:18,366
Nikto mi ni� nepovedal, okrem
toho, �e som obvinen�...
895
01:18:18,520 --> 01:18:21,251
...z vra�dy policajta.
896
01:18:21,400 --> 01:18:22,811
Ja neviem viac ne� to.
897
01:18:22,960 --> 01:18:27,443
�iadam, aby niekto pri�iel...
898
01:18:27,600 --> 01:18:30,206
...poskytn�� mi pr�vnu pomoc.
899
01:18:30,360 --> 01:18:31,885
Zabil ste prezidenta?
900
01:18:32,040 --> 01:18:33,804
Nie. Z toho som nebol obvinen�.
901
01:18:33,960 --> 01:18:35,849
V skuto�nosti mi o tom nik
e�te nepovedal.
902
01:18:36,000 --> 01:18:37,604
Prv� raz som to po�ul o tom,...
903
01:18:37,760 --> 01:18:41,651
...ke� novin�r v hale polo�il
ot�zku o tom.
904
01:18:41,800 --> 01:18:43,802
Ako ste si poranil svoje
oko, p�n Oswald?
905
01:18:43,960 --> 01:18:46,042
Policajt ma udrel.
906
01:19:07,120 --> 01:19:12,251
- Ste v poriadku?
- Vzh�adom na to, �e som narazil na zl�ho
chlap�ka, �no.
907
01:19:23,120 --> 01:19:25,521
- U� je tu.
- U� je tu.
908
01:19:25,680 --> 01:19:27,409
Tu prich�dza Oswald
op� dolu do haly.
909
01:19:27,560 --> 01:19:28,846
K�pil ste si t� pu�ku?
910
01:19:29,000 --> 01:19:34,211
Dostali ste jasn� vyhl�senie, ale ja
d�razne popieram tieto obvinenia.
911
01:19:34,400 --> 01:19:37,210
- �o im povedal?
- Ve�mi m�lo.
912
01:19:37,360 --> 01:19:40,569
Pol�cia neodhalila �a��ie inform�cie
od prv�ho ozn�menia.
913
01:19:40,760 --> 01:19:45,322
Ser�ant Nelson, hovor�te, �e bol
vypo��van� v�era o 4:30, je tak?
914
01:19:45,480 --> 01:19:48,245
- A znovu o 6:20, spr�vne?
- �no.
915
01:19:48,440 --> 01:19:49,726
A e�te raz o 7:40.
916
01:19:49,880 --> 01:19:52,326
Ko�k�mi hodinami v�sluchu
pre�iel?
917
01:19:52,840 --> 01:19:57,164
Neviem to presne, preto�e som si
nie ist�, kedy skon�il posledn� v�sluch.
918
01:19:57,360 --> 01:19:59,488
Bol v�sluch zapisovan�
�i nahr�van�?
919
01:19:59,680 --> 01:20:00,681
Nie, pane.
920
01:20:00,840 --> 01:20:03,127
Bol uroben� tesnopis?
921
01:20:03,280 --> 01:20:04,281
Nie, pane.
922
01:20:04,480 --> 01:20:07,609
M� to zaznamenan� sekret�rka
v skratke?
923
01:20:07,760 --> 01:20:08,761
Nie, pane.
924
01:20:09,600 --> 01:20:13,161
No, m� kapit�n Fritz
nie�o zaznamenan�?
925
01:20:13,320 --> 01:20:16,051
- Nie, pane.
- Pre�o nie?
926
01:20:16,200 --> 01:20:18,202
Nie, pane, nezanamen�val ni�.
927
01:20:19,160 --> 01:20:21,891
Ako teda viete, �o povedal
v t�chto troch v�sluchoch?
928
01:20:22,080 --> 01:20:24,731
Oh, m�m celkom dobr� predstavu,
�o povedal.
929
01:20:24,880 --> 01:20:27,850
O ko�kej ho zajtra preveziete
do okresn�ho v�zenia?
930
01:20:28,000 --> 01:20:29,923
E�te sme nerozhodli o �ase,...
931
01:20:30,080 --> 01:20:32,765
...ale ke� sa tak stane,
dostanete o tom spr�vu.
932
01:20:32,920 --> 01:20:35,924
V�dy ju dostenete. Nie je tak?
933
01:20:36,120 --> 01:20:38,771
- Po�ka�, po�ka�.
- E�te jedna ot�zka.
934
01:20:39,920 --> 01:20:43,925
Vo Washingtone, tich� dav sa
zhroma�dil okolo Bieleho domu
935
01:20:44,120 --> 01:20:47,806
...a v t�to ponur� a zachm�ren� nede�u,
dr�� tam tich� hladku...
936
01:20:47,960 --> 01:20:51,362
zatia� �o vysok� �t�tny �radn�ci
a mnoh� ve�vyslanci...
937
01:20:51,520 --> 01:20:53,921
Stan? Jack Ruby.
938
01:20:54,080 --> 01:20:57,607
U� ste zistili, kedy bude
prevezen� do okresn�ho v�zenia?
939
01:20:59,200 --> 01:21:01,328
�no? Dobre.
940
01:21:42,320 --> 01:21:45,005
Pre�o si mysl�te, �e chcel
zabi� prezidenta?
941
01:21:45,160 --> 01:21:47,242
Bolo to...?
942
01:21:47,440 --> 01:21:51,764
Jedin� �o rob�m, je prelo�i�
porote d�kazy, �e to urobil,...
943
01:21:51,920 --> 01:21:55,447
...a nie vysvetlenie, pre�o to
urobil alebo �oko�vek in�.
944
01:21:55,600 --> 01:21:59,082
M�me len dok�za�, �e to urobil
a mysl�m, �e to m�me.
945
01:22:17,040 --> 01:22:19,088
Na ko�k�ch pr�padoch ste sa
podiela�,...
946
01:22:19,240 --> 01:22:21,129
...kde ste �iadal o trest smrti?
947
01:22:21,280 --> 01:22:23,089
Preto�e som �t�tny pokur�tor,...
948
01:22:23,240 --> 01:22:25,561
...�iadal som trest smrti
v 24 pr�padoch.
949
01:22:25,720 --> 01:22:28,291
- Ko�kokr�t ste ho dosiahol?
- Dvadsa� tri kr�t.
950
01:22:36,520 --> 01:22:38,204
Tu je Lee Oswald.
951
01:22:38,360 --> 01:22:42,809
Tu je v�ze�, ktor�ho vedie
kapit�n Fritz.
952
01:22:56,720 --> 01:22:58,927
Bol zastrelen�. Bol zastrelen�.
953
01:22:59,120 --> 01:23:01,361
Lee Oswald bol zastrelen�.
954
01:23:01,520 --> 01:23:02,806
Je tu mu� s.....
955
01:23:03,000 --> 01:23:04,411
Absol�tna panika.
956
01:23:04,560 --> 01:23:08,121
Absol�tna panika tu v suter�ne
Dalask�ho policajn�ho riadite�stva.
957
01:23:08,280 --> 01:23:10,089
Detekt�vi vytiahli svoje zbrane.
958
01:23:10,280 --> 01:23:11,770
Oswald bol zastrelen�.
959
01:23:21,600 --> 01:23:23,284
- Videl ste to?
- Nie.
960
01:23:23,440 --> 01:23:25,329
Dosta�te ich z cesty.
961
01:23:35,600 --> 01:23:38,763
Sna�te sa udr�a� tla� mimo.
Pros�m, uvo�nite cestu.
962
01:23:40,840 --> 01:23:42,763
- Odst�pte.
- Dobre.
963
01:23:49,280 --> 01:23:51,726
Pokia� ide o obvinenie, nem�em
v�m odpoveda�.
964
01:24:02,240 --> 01:24:05,050
Bol by ste ochotn� poveda�, ako
to bolo s d�kazmi,....
965
01:24:05,200 --> 01:24:07,726
�e je teraz mimo v�etku pochybnos�,...
966
01:24:07,880 --> 01:24:11,248
...�e Oswald bol vrah
prezidenta Kennedyho?
967
01:24:11,400 --> 01:24:14,324
Povedal by som, bez ak�chko�vek
pochybnost�, on je vrah.
968
01:24:14,480 --> 01:24:17,848
Z�kon hovor�, mimo ak�ko�vek
pochybnos� a s mor�lnou istotou.
969
01:24:18,000 --> 01:24:21,800
�e nie s� �iadne pochybnosti,
�e je to vrah prezidenta Kennedyho.
970
01:24:22,000 --> 01:24:25,402
- Pr�pad je pre v�s uzavret�.
- Pokia� sa Oswalda t�ka, �no.
971
01:24:25,560 --> 01:24:29,929
Je to tak nepravdepodobn�. Neviem,
ako tomu mo�e niekto veri�.
972
01:24:30,080 --> 01:24:32,287
Ka�d� bude veri�. Chc� tomu veri�.
973
01:24:32,840 --> 01:24:34,524
Musia.
974
01:24:34,680 --> 01:24:36,967
�udia, vl�da, v�etci.
975
01:24:37,120 --> 01:24:38,121
Aj jeho brat?
976
01:24:38,280 --> 01:24:40,282
Je to gener�lny prokur�tor,
preboha.
977
01:24:40,440 --> 01:24:41,930
To je pravda.
978
01:24:42,080 --> 01:24:44,606
Ale on neprem���a ako gener�lny
prokur�tor dnes ve�er.
979
01:24:44,760 --> 01:24:47,127
Sm�ti za m�tvym bratom.
980
01:24:47,280 --> 01:24:50,602
Ke� odoznie jeho sm�tok, v�etka
jeho moc bude pre�.
981
01:24:50,760 --> 01:24:52,524
To u� bude neskoro.
982
01:24:54,800 --> 01:24:56,370
�no?
983
01:24:57,200 --> 01:24:58,645
To je pravda.
984
01:25:02,000 --> 01:25:05,766
Dr�te telo tam.
Urobte opatrenia r�no.
985
01:25:06,920 --> 01:25:09,241
To je pravda. �akujem. Dobr� noc.
986
01:25:11,560 --> 01:25:13,608
To bol Tim.
987
01:25:15,480 --> 01:25:17,721
James Farrington...
988
01:25:18,120 --> 01:25:20,043
...infarkt.
989
01:25:24,240 --> 01:25:26,288
Parkland Hospital.
990
01:25:46,354 --> 01:25:51,015
Po�as troch rokov od zavra�denia
prezidenta Kennedyho a Lee Harvey Oswalda, ...
991
01:25:51,018 --> 01:25:53,904
... 18 o�it�ch svedkov zomrelo.
992
01:25:53,994 --> 01:25:59,933
�es� strelnou zbra�ou,
traja pri dopravnej nehode,
dvaja samovra�dou,
993
01:26:00,014 --> 01:26:02,965
... jeden s podrezan�m hrdlom,
jeden kopom karate vo dver�ch, ...
994
01:26:03,114 --> 01:26:06,751
... traja na infarkt a dvaja
prirodzen�m sp�sobom.
995
01:26:06,774 --> 01:26:09,932
Expert, najat� denn�kom
Sunday Times, Lond�n,
996
01:26:09,974 --> 01:26:14,420
zistil, �e �anca, aby v�etci t�to
svedkova boli od 22 novembra 1963
997
01:26:14,454 --> 01:26:18,065
do febru�ra 1967 v�etci m�tvy,
998
01:26:18,114 --> 01:26:22,453
je 100.000 bili�nov ku jednej.
999
01:26:58,880 --> 01:27:01,040
Vo�n� preklad z angli�tiny gogo
86064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.