All language subtitles for Doc.Martin.S10E04.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,960 --> 00:01:01,399 Oh, morning, Irene. Morning, Sally. 2 00:01:01,400 --> 00:01:02,759 Could I borrow you a second? 3 00:01:02,760 --> 00:01:05,799 I need someone to zip me up. Oh. 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,759 My Alfie usually did this for me. 5 00:01:07,760 --> 00:01:11,039 Oh, it's a bit snug. Yeah, I ripped my old one. 6 00:01:11,040 --> 00:01:14,039 Got this in a charity shop last week. 7 00:01:14,040 --> 00:01:15,799 Oh, you should come join us one morning. 8 00:01:15,800 --> 00:01:20,359 Oh, no, it's far too cold. I think you're all crazy. 9 00:01:20,360 --> 00:01:22,239 There. Right. 10 00:01:22,240 --> 00:01:25,680 Thanks, Sally. Once more unto the breach! 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 Peek-a-boo! 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,519 We're playing peek-a-boo with Mary, 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,359 I don't know why she finds it so funny. 14 00:01:36,360 --> 00:01:38,959 Her brain is testing the principle of object permanence, 15 00:01:38,960 --> 00:01:41,279 which is the idea that even though she can't see your face, 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,479 you still exist. 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,159 Oh. I thought it was because she liked me. 18 00:01:45,160 --> 00:01:48,279 No, it's got nothing to do with that. Look, doctor fish. 19 00:01:48,280 --> 00:01:51,439 Yeah, just a minute, sweetie, I'm just feeding your little sister. 20 00:01:51,440 --> 00:01:53,279 Is it a good idea for a boy of James' age 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,519 to be staring at a screen? 22 00:01:54,520 --> 00:01:57,599 Doc, it's the 20th century, get with the times. 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,879 I'm just showing him the doctor fish I bought for the salon. 24 00:02:00,880 --> 00:02:03,359 You put your feet into their bowl and they give you a pedicure 25 00:02:03,360 --> 00:02:05,319 by nibbling off all the dead skin. 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,599 Lucky fish. Mummy, look at them! 27 00:02:07,600 --> 00:02:09,520 I said in a minute, James. 28 00:02:11,360 --> 00:02:14,399 Go to your basket. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,999 Mary, go to your cot. 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,959 James, that's no way to speak to your little sister. 31 00:02:18,960 --> 00:02:20,320 She's not a dog. 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,199 Oh, don't tell me, your zip's stuck. 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,599 No. It's my migraine. 34 00:02:30,600 --> 00:02:33,279 Third one this week. I just need some painkillers. 35 00:02:33,280 --> 00:02:36,679 Oh, you need to see Dr Ellingham. What? 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,559 Oh, you've got water in your ears. 37 00:02:38,560 --> 00:02:40,719 SHOUTS: You need to see Dr Ellingham! 38 00:02:40,720 --> 00:02:43,000 All right, no need to shout! 39 00:03:00,240 --> 00:03:01,479 You can't park here. 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,399 Oh, can you just give me ten minutes? 41 00:03:03,400 --> 00:03:05,719 No. Then I'll park it down on the beach for the week. 42 00:03:05,720 --> 00:03:07,319 You can't park there either. 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 Well, where can I park, then? 44 00:03:16,120 --> 00:03:18,119 Well...? 45 00:03:18,120 --> 00:03:22,319 Erm... Try Portwenn Paradise Caravan Park. 46 00:03:22,320 --> 00:03:25,399 Ask for Bert. Say that Joe sent you. 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Right. Thanks. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,279 Sorry I'm late. Caitlin. 49 00:03:35,280 --> 00:03:37,279 Jane. Your key. 50 00:03:37,280 --> 00:03:40,279 Thanks. You've done a pop-up shop before? 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,679 Oh, yeah, lots of times. 52 00:03:42,680 --> 00:03:46,999 That looks nasty, is that eczema? Yeah, I think so. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,799 I've got something for that. Let me just unpack. 54 00:03:49,800 --> 00:03:51,639 Oh, thank you! 55 00:03:51,640 --> 00:03:54,439 No, he didn't, did he? 56 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 Shut up. No way. 57 00:03:57,720 --> 00:04:01,119 Shut up. Shut up. Excuse me. 58 00:04:01,120 --> 00:04:02,159 BABY CRYING 59 00:04:02,160 --> 00:04:05,920 Sorry. She's not feeling well this morning. 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,959 What are you doing? 61 00:04:08,960 --> 00:04:11,159 She's got a temperature. You can't just touch her. 62 00:04:11,160 --> 00:04:14,039 Yeah, all right, laters. It's all right, he's the Doc. 63 00:04:14,040 --> 00:04:16,119 That's 3.60, please. 64 00:04:16,120 --> 00:04:17,759 What do you think's wrong with her? 65 00:04:17,760 --> 00:04:19,679 Oh, I can't examine her by the roadside. 66 00:04:19,680 --> 00:04:22,160 Bring her to the surgery later today. 67 00:04:23,440 --> 00:04:25,319 Thank you. 68 00:04:25,320 --> 00:04:27,999 Morning, Doc! Yes. 69 00:04:28,000 --> 00:04:31,879 I'm picking up an order for McRae. 70 00:04:31,880 --> 00:04:34,999 And could you tell me where the doctor's surgery is? 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,519 Just be a minute. It's top of the hill. 72 00:04:37,520 --> 00:04:39,160 Caitlin! 73 00:04:40,320 --> 00:04:42,039 I'm just covering an order. 74 00:04:42,040 --> 00:04:44,559 Right. Ha. 75 00:04:44,560 --> 00:04:47,559 Er, six white sliced loaves, five bags of potatoes, 76 00:04:47,560 --> 00:04:52,439 eight pints of milk - three whole, three semi-skimmed, and two skimmed. 77 00:04:52,440 --> 00:04:54,919 Stocking up for winter? Diversifying. 78 00:04:54,920 --> 00:04:56,919 I'm starting up a small shop at the campsite. 79 00:04:56,920 --> 00:04:59,639 Running before you can walk again, you mean. 80 00:04:59,640 --> 00:05:01,399 Got to speculate to accumulate. 81 00:05:01,400 --> 00:05:04,839 Which reminds me, I've got to pick up the whisky still from the pub. 82 00:05:04,840 --> 00:05:08,079 Then I'll be out of your hair. Promises, promises. 83 00:05:08,080 --> 00:05:10,440 Come round tomorrow, I'll be in all day. 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,239 Janice. Have you got a minute? 85 00:05:33,240 --> 00:05:35,040 I'm with a client. What is it? 86 00:05:36,280 --> 00:05:39,679 Actually, the thing is... 87 00:05:39,680 --> 00:05:41,239 I wanted to ask you... 88 00:05:41,240 --> 00:05:43,160 if... 89 00:05:45,040 --> 00:05:47,919 ..if I could have a fish pedicure? 90 00:05:47,920 --> 00:05:50,439 Really? Yeah. 91 00:05:50,440 --> 00:05:54,480 First rule of being a beat officer - always take care of your feet. 92 00:05:55,520 --> 00:05:57,599 OK. But I better warn you, 93 00:05:57,600 --> 00:06:00,680 they've not had breakfast yet, they're gonna be starving! 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Irene Moore. 95 00:06:08,680 --> 00:06:11,799 Mrs Moore! What? 96 00:06:11,800 --> 00:06:13,039 You're next. 97 00:06:13,040 --> 00:06:14,479 Oh. 98 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 The doctor. 99 00:06:22,240 --> 00:06:23,719 My migraines are back. 100 00:06:23,720 --> 00:06:26,799 Hm. It says in your notes that they were triggered by eating chocolate. 101 00:06:26,800 --> 00:06:28,919 Oh, speak up, I can't hear you! 102 00:06:28,920 --> 00:06:31,839 You used to get migraines when you ate chocolate! 103 00:06:31,840 --> 00:06:33,719 I haven't touched any for years, 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,399 and until a few days ago, I was right as rain. 105 00:06:36,400 --> 00:06:40,279 I've tried cutting out other foods, but makes no difference. 106 00:06:40,280 --> 00:06:42,279 Migraines aren't always food related. 107 00:06:42,280 --> 00:06:45,039 There could be a number of different triggers. What? 108 00:06:45,040 --> 00:06:47,079 Do you have a hearing aid? 109 00:06:47,080 --> 00:06:50,519 I've been swimming in the harbour, I've got water in my ears! 110 00:06:50,520 --> 00:06:52,200 Take off your hat. 111 00:06:53,480 --> 00:06:55,319 Tilt your head to the left. 112 00:06:55,320 --> 00:06:56,679 Ooh. 113 00:06:56,680 --> 00:06:58,479 And to the right. 114 00:06:58,480 --> 00:07:00,639 Ooh! SHE WHISTLES 115 00:07:00,640 --> 00:07:02,319 How's that? Ooh, yeah, much better. 116 00:07:02,320 --> 00:07:04,359 Do you have any other symptoms? 117 00:07:04,360 --> 00:07:08,279 Well, I keep getting pain down the left side of my head, behind my eye. 118 00:07:08,280 --> 00:07:10,559 Well, we need to establish what the trigger is. 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,079 Are you doing anything now that you weren't doing before? 120 00:07:13,080 --> 00:07:16,039 Well, I've started up my morning swims again. 121 00:07:16,040 --> 00:07:17,519 I used to go with my Alfie, 122 00:07:17,520 --> 00:07:19,679 but he passed away a few months back. 123 00:07:19,680 --> 00:07:21,879 Well, you know that, Doc. Yes. 124 00:07:21,880 --> 00:07:25,239 Ah, it's not the same without him. 125 00:07:25,240 --> 00:07:28,599 Anyway, we'd always swim every morning, regular as clockwork, 126 00:07:28,600 --> 00:07:30,039 so it can't be that. 127 00:07:30,040 --> 00:07:33,039 Be a good idea to keep a log of your symptoms in a migraine diary. 128 00:07:33,040 --> 00:07:36,279 Including any activities or anything that you eat or drink. 129 00:07:36,280 --> 00:07:37,879 Take aspirin for the pain 130 00:07:37,880 --> 00:07:40,520 and stop swimming until we can rule that out as a trigger. 131 00:07:41,920 --> 00:07:44,839 That's it? Yes, that's it. 132 00:07:44,840 --> 00:07:47,880 Make an appointment for a week's time, we'll go through your diary. 133 00:07:52,760 --> 00:07:55,600 I'll see you next week, Mrs Burdock. Bye, Janice. Thank you. 134 00:07:57,360 --> 00:08:01,359 Everything all right, Joe? No, no. I'm fine. 135 00:08:01,360 --> 00:08:04,159 Fish are eating my skin. It's fantastic. 136 00:08:04,160 --> 00:08:05,399 SHE CHUCKLES 137 00:08:05,400 --> 00:08:09,879 And while I'm here... it's a good chance for us to talk. 138 00:08:09,880 --> 00:08:12,079 What do you want to talk about? 139 00:08:12,080 --> 00:08:15,359 OK, right, yes. Erm, nice and direct. 140 00:08:15,360 --> 00:08:18,239 Erm, I, erm... 141 00:08:18,240 --> 00:08:20,159 Well... 142 00:08:20,160 --> 00:08:23,320 Morning. Oh, take a seat, Mrs C, I'll be with you in a minute. 143 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 You were saying, Joe? 144 00:08:29,160 --> 00:08:34,639 I, erm... I need to see your public liability insurance. 145 00:08:34,640 --> 00:08:38,199 It's part of my health and safety brief for the village. 146 00:08:38,200 --> 00:08:41,920 So, erm, if you could bring that up to the station later? 147 00:08:43,000 --> 00:08:45,279 Anything you say, officer. 148 00:08:45,280 --> 00:08:47,240 I do love it when you get all police-y, Joe. 149 00:08:49,680 --> 00:08:51,280 Ow! 150 00:08:54,040 --> 00:08:55,079 Can I help? 151 00:08:55,080 --> 00:08:58,079 The doctor said I could bring my daughter here for an appointment. 152 00:08:58,080 --> 00:09:02,119 Right. Er, name? Daisy and Emma McRae. 153 00:09:02,120 --> 00:09:04,839 I'm new to the area. Only visiting. 154 00:09:04,840 --> 00:09:07,279 Oh, right. You'll need to fill in a registration form 155 00:09:07,280 --> 00:09:09,839 as a temporary patient. Mrs Demick? 156 00:09:09,840 --> 00:09:13,319 Oh, yeah, Pam called, she said she's gonna be 15 minutes late. 157 00:09:13,320 --> 00:09:15,999 But Daisy's brought her daughter to see you. 158 00:09:16,000 --> 00:09:18,639 Come through. You can fill in the form after. 159 00:09:18,640 --> 00:09:20,360 Come on. 160 00:09:21,680 --> 00:09:24,039 Does she have any symptoms other than a temperature? 161 00:09:24,040 --> 00:09:25,999 She's been off her food. 162 00:09:26,000 --> 00:09:28,360 How old is she? 18 months. 163 00:09:29,600 --> 00:09:31,799 When did you first notice that she was ill? 164 00:09:31,800 --> 00:09:34,599 A couple of days ago. But if anything, she's been getting worse. 165 00:09:34,600 --> 00:09:37,639 Hmm. I think it's just a mild childhood virus. 166 00:09:37,640 --> 00:09:39,679 Have you given her paracetamol? No. 167 00:09:39,680 --> 00:09:43,519 Well, she needs bedrest and paracetamol every four to six hours. 168 00:09:43,520 --> 00:09:46,279 Try the liquid kind, it comes in a number of flavours for children. 169 00:09:46,280 --> 00:09:49,639 Strawberry? You like strawberries, don't you? 170 00:09:49,640 --> 00:09:51,519 How long are you here for? Just a week. 171 00:09:51,520 --> 00:09:53,639 OK, well, if she doesn't improve, bring her back. 172 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 If not, make an appointment with your own GP next week. 173 00:09:58,080 --> 00:09:59,239 MOBILE PHONE RINGS 174 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Your phone's ringing. Come on. 175 00:10:04,600 --> 00:10:06,559 Oh, don't forget your registration. 176 00:10:06,560 --> 00:10:08,319 Sorry, I'll come back later. 177 00:10:08,320 --> 00:10:09,839 Rude. 178 00:10:09,840 --> 00:10:11,720 Hiya, Mum. 179 00:10:23,760 --> 00:10:25,999 Ruth. How was Mexico? 180 00:10:26,000 --> 00:10:28,359 Hotter than here and with bigger hats. 181 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 I've brought these for James. Lovely. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,319 Oh. You've got a new dog? 183 00:10:34,320 --> 00:10:36,399 Not if I have anything to do with it, we haven't. 184 00:10:36,400 --> 00:10:39,399 It's called Chicken. Well, I'm pretty sure it's a dog. 185 00:10:39,400 --> 00:10:42,679 Mm. Well, it's a very friendly Chicken, though. 186 00:10:42,680 --> 00:10:45,039 BARKS Stop that. 187 00:10:45,040 --> 00:10:46,639 Stop that. Come on. 188 00:10:46,640 --> 00:10:49,600 Come on. There you go. Go on. 189 00:10:50,560 --> 00:10:53,000 Would you like a cup of coffee? Yes, thank you. 190 00:10:54,120 --> 00:10:56,479 You should be proud of yourself, Martin. 191 00:10:56,480 --> 00:10:58,679 There was a time when you would never 192 00:10:58,680 --> 00:11:01,119 have let James have another dog. Mm. 193 00:11:01,120 --> 00:11:05,079 How are things? Have our sessions helped? 194 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 I'm coping. 195 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 CHILDREN CHATTERING 196 00:11:14,040 --> 00:11:16,800 Did you have a nice day at school? Yes. 197 00:11:18,840 --> 00:11:23,559 What's this picture? Oh, "my family". Very nice. 198 00:11:23,560 --> 00:11:25,599 And you've got Daddy, you've got Mummy, 199 00:11:25,600 --> 00:11:26,959 and look, there's you! 200 00:11:26,960 --> 00:11:29,239 And you've even got Chicken the dog. 201 00:11:29,240 --> 00:11:30,280 Oh... 202 00:11:32,360 --> 00:11:35,599 Do you think there's someone missing? No. 203 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 What about Mary? Who? 204 00:11:43,720 --> 00:11:47,279 Hm. Everything looks normal for 12 weeks. 205 00:11:47,280 --> 00:11:49,959 Are you experiencing any morning sickness or fatigue? 206 00:11:49,960 --> 00:11:53,999 No, no. Er, but the cramps in my legs I've been getting at night 207 00:11:54,000 --> 00:11:55,119 are getting worse. 208 00:11:55,120 --> 00:11:58,079 That won't be related to your pregnancy. 209 00:11:58,080 --> 00:12:02,119 This lady gave me this Cinchona bark to chew on. 210 00:12:02,120 --> 00:12:04,199 Yeah, she said people in the Amazon 211 00:12:04,200 --> 00:12:06,519 have used it for cramps for centuries. What lady? 212 00:12:06,520 --> 00:12:09,319 The new herbalist in the village. 213 00:12:09,320 --> 00:12:11,319 Did she ask you if you were pregnant or not? 214 00:12:11,320 --> 00:12:13,079 Well, I didn't think it mattered. 215 00:12:13,080 --> 00:12:16,959 Of course it matters. Cinchona bark contains quinine, 216 00:12:16,960 --> 00:12:19,559 which is toxic in all but the smallest of doses. 217 00:12:19,560 --> 00:12:22,480 It is also specifically prohibited for pregnant women. 218 00:12:24,200 --> 00:12:25,959 Oh. If you're worried about your cramps, 219 00:12:25,960 --> 00:12:27,959 take a warm bath and do some stretching. 220 00:12:27,960 --> 00:12:30,480 No, I will Doc, thanks. 221 00:12:32,960 --> 00:12:35,159 Can I have my twig back, though? 222 00:12:35,160 --> 00:12:37,839 What do you want it for? Well, get a refund. 223 00:12:37,840 --> 00:12:39,519 It was, like, three quid. 224 00:12:39,520 --> 00:12:41,440 Good luck with that. 225 00:12:49,080 --> 00:12:52,599 I've brought that liability cover that you asked for. 226 00:12:52,600 --> 00:12:53,919 Oh, great. 227 00:12:53,920 --> 00:12:55,639 Something smells good. 228 00:12:55,640 --> 00:12:58,599 Oh, yeah, just cooking dinner. 229 00:12:58,600 --> 00:13:02,919 Actually there's probably enough for two, if you fancy it? 230 00:13:02,920 --> 00:13:04,879 Nah, I'm gonna get fish and chips on the way home. 231 00:13:04,880 --> 00:13:07,519 Right. It's just I heard that they had to close the chippy 232 00:13:07,520 --> 00:13:10,319 because of a fire. Oh, my God. Is everyone OK? 233 00:13:10,320 --> 00:13:12,679 Yeah. It was a really small fire. 234 00:13:12,680 --> 00:13:15,880 Just a precaution in case the fire... 235 00:13:17,040 --> 00:13:18,440 ..comes back. 236 00:13:19,440 --> 00:13:22,919 Blimey. All right, then, you're on. 237 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 Right. It's just through here. 238 00:13:30,720 --> 00:13:33,200 Take a seat, I'll bring the first course. 239 00:13:38,440 --> 00:13:41,079 That's them both asleep now. 240 00:13:41,080 --> 00:13:45,160 Oh, dear. James did a family painting today. 241 00:13:46,760 --> 00:13:49,359 I think we may have a problem. Oh. 242 00:13:49,360 --> 00:13:51,839 Well, the perspective's a bit off, but he's got the heads 243 00:13:51,840 --> 00:13:53,759 in the same proportion as the bodies this time. 244 00:13:53,760 --> 00:13:57,919 He's deliberately missed off Mary. Oh. Well, perhaps he forgot her. 245 00:13:57,920 --> 00:14:00,359 I asked him that, and he said no, he didn't forget. 246 00:14:00,360 --> 00:14:03,999 He chose to do this, Martin. He's invisiblising her. 247 00:14:04,000 --> 00:14:06,079 Is that even a word? 248 00:14:06,080 --> 00:14:09,759 It's a condition, actually, and it worries me. 249 00:14:09,760 --> 00:14:12,039 Because he's acting like she doesn't even exist. 250 00:14:12,040 --> 00:14:13,919 What do you suggest that we do? 251 00:14:13,920 --> 00:14:17,519 Well, I think we should spend some time with him, and reassure him, 252 00:14:17,520 --> 00:14:20,239 and let him know that Mary's not actually going anywhere. 253 00:14:20,240 --> 00:14:22,079 Well, we've already spent more time with him 254 00:14:22,080 --> 00:14:23,559 than my parents ever did with me. 255 00:14:23,560 --> 00:14:25,879 Both our parents set the benchmark pretty low, 256 00:14:25,880 --> 00:14:29,200 it's not exactly a ringing endorsement, is it? 257 00:14:31,120 --> 00:14:33,119 I'm glad I came round now. 258 00:14:33,120 --> 00:14:36,240 Although I can't help thinking that you had all this planned. 259 00:14:38,480 --> 00:14:40,719 Joseph Penhale, you did. You devil. 260 00:14:40,720 --> 00:14:44,399 I wanted to tell you something, but I thought it'd wait 261 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 until after dessert. Tell me now. 262 00:14:47,960 --> 00:14:49,080 OK. 263 00:14:50,160 --> 00:14:54,799 I know we didn't work out before, but... 264 00:14:54,800 --> 00:14:56,599 things are different now. 265 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 You have the salon, I have... 266 00:15:00,760 --> 00:15:02,239 ..other things. 267 00:15:02,240 --> 00:15:05,719 And I thought maybe we could... 268 00:15:05,720 --> 00:15:08,519 you know, maybe we could be... 269 00:15:08,520 --> 00:15:09,919 Be sick. 270 00:15:09,920 --> 00:15:13,239 That's not what I was thinking. 271 00:15:13,240 --> 00:15:15,680 No. I think I'm gonna be sick! 272 00:15:16,960 --> 00:15:20,639 Janice? 273 00:15:20,640 --> 00:15:22,880 SHE VOMITS 274 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 Don't come in! 275 00:15:27,200 --> 00:15:30,159 What I was gonna say is... SHE RETCHES 276 00:15:30,160 --> 00:15:32,879 ..I still have feelings for you. 277 00:15:32,880 --> 00:15:35,199 Despite the wedding, despite everything... 278 00:15:35,200 --> 00:15:36,920 SHE VOMITS 279 00:15:40,640 --> 00:15:42,119 You really don't need to do that. 280 00:15:42,120 --> 00:15:44,399 I said I'd clear up when I've finished my client notes. 281 00:15:44,400 --> 00:15:46,319 Yes. It's just taking a while. 282 00:15:46,320 --> 00:15:48,679 Well, yes. They do. 283 00:15:48,680 --> 00:15:49,959 I want to get them right. 284 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 I've got a client in in the morning. 285 00:15:52,960 --> 00:15:56,400 KNOCKING Doc, Louisa? Open up, it's me. 286 00:15:57,720 --> 00:15:59,959 It's Janice, she can't stop being sick. 287 00:15:59,960 --> 00:16:01,719 Tell her to come and see me in the morning. 288 00:16:01,720 --> 00:16:03,719 You have to come now, Doc. She's in a bad way. 289 00:16:03,720 --> 00:16:05,439 Poor Janice. 290 00:16:05,440 --> 00:16:07,080 Really?! 291 00:16:12,080 --> 00:16:14,359 Janice. What have you eaten this evening? 292 00:16:14,360 --> 00:16:16,399 Steak. And scallops. 293 00:16:16,400 --> 00:16:18,839 Well cooked? I followed the recipe. 294 00:16:18,840 --> 00:16:21,199 Do you feel unwell? 295 00:16:21,200 --> 00:16:22,400 Should I? 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,559 Have you been feeling ill or not? No. 297 00:16:26,560 --> 00:16:29,199 You've probably got food poisoning from a bad scallop. 298 00:16:29,200 --> 00:16:31,760 Food poisoning?! This could have waited till tomorrow. 299 00:16:33,480 --> 00:16:35,479 I'll give you an injection of metoclopramide 300 00:16:35,480 --> 00:16:37,959 to help with the nausea. Get some rest. 301 00:16:37,960 --> 00:16:40,799 Mix a pint of water with a teaspoon full of salt 302 00:16:40,800 --> 00:16:43,720 and drink an egg cup full every 15 minutes to avoid dehydration. 303 00:16:45,080 --> 00:16:47,120 Sorry, Janice. 304 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 Oh. 305 00:17:00,440 --> 00:17:03,399 Irene. Are you not swimming today? 306 00:17:03,400 --> 00:17:07,799 Oh, no. Doc thinks it might be triggering my migraines. 307 00:17:07,800 --> 00:17:12,600 Oh, well, it doesn't pay to ignore Dr Ellingham's advice. 308 00:17:13,960 --> 00:17:16,519 He doesn't understand. 309 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 When I go out in the water, that's when I feel closest to Alfie. 310 00:17:21,040 --> 00:17:22,839 Well, you know what that's like, 311 00:17:22,840 --> 00:17:27,200 you must have things that remind you of Clive, that keep him alive. 312 00:17:30,120 --> 00:17:35,639 He liked caravans, so whenever I see a caravan, I think, 313 00:17:35,640 --> 00:17:38,319 "Oh, Clive would have liked that." 314 00:17:38,320 --> 00:17:41,200 Yeah. Exactly. 315 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 Hello? Janice? 316 00:17:54,240 --> 00:17:55,399 SHE CLEARS HER THROAT 317 00:17:55,400 --> 00:17:59,999 Janice, I just wanted to see if you're OK. 318 00:18:00,000 --> 00:18:01,399 What do you think?! 319 00:18:01,400 --> 00:18:03,959 You poisoned me, I spent all night throwing up, 320 00:18:03,960 --> 00:18:06,680 and now you're hammering away at my door! 321 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 DOOR SLAMS SHUT 322 00:18:12,240 --> 00:18:13,760 How can I help you? 323 00:18:14,880 --> 00:18:19,240 I've got eczema on the inside of my elbows, Doc, and it's getting worse. 324 00:18:20,520 --> 00:18:22,080 Let me have a look. 325 00:18:25,480 --> 00:18:28,559 I've been trying vinegar, but it doesn't seem to help. 326 00:18:28,560 --> 00:18:30,479 If anything, it's made it worse. 327 00:18:30,480 --> 00:18:32,079 Why on earth did you put vinegar on it? 328 00:18:32,080 --> 00:18:35,639 The new herbalist recommended apple cider vinegar 329 00:18:35,640 --> 00:18:37,519 to help balance my skin's acidity. 330 00:18:37,520 --> 00:18:40,439 Said it's a popular cure for skin disorders. 331 00:18:40,440 --> 00:18:43,639 Yeah, it was in the 19th century. Did you put it on neat? 332 00:18:43,640 --> 00:18:45,719 Was I not supposed to? 333 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Cider vinegar is highly acidic, 334 00:18:47,800 --> 00:18:49,959 putting it on your skin undiluted could burn it. 335 00:18:49,960 --> 00:18:51,559 It certainly won't help your eczema. 336 00:18:51,560 --> 00:18:55,079 Oh. She never mentioned anything about that. 337 00:18:55,080 --> 00:18:57,039 Eczema can flare up for a number of reasons. 338 00:18:57,040 --> 00:19:00,679 Have you changed your soap or shampoo recently? No. 339 00:19:00,680 --> 00:19:03,519 Did you suffer from eczema or hay fever when you were a child? 340 00:19:03,520 --> 00:19:05,399 I used to have hay fever. 341 00:19:05,400 --> 00:19:08,599 Well, you might just have a genetic sensitivity towards allergens. 342 00:19:08,600 --> 00:19:10,639 Where is this herbalist? 343 00:19:10,640 --> 00:19:12,999 My retail unit on Church Street. 344 00:19:13,000 --> 00:19:16,559 Right. I'll write you a prescription for a topical corticosteroid - 345 00:19:16,560 --> 00:19:17,879 use it twice a day. 346 00:19:17,880 --> 00:19:22,079 And use an aqueous cream as a moisturiser as often as you need. 347 00:19:22,080 --> 00:19:24,520 If it doesn't clear up, make a repeat appointment. 348 00:19:25,560 --> 00:19:29,999 And in future, take your medical advice from qualified practitioners. 349 00:19:30,000 --> 00:19:31,840 It really is as simple as that. 350 00:19:46,440 --> 00:19:49,279 Are you the herbalist? Yes. How can I help? 351 00:19:49,280 --> 00:19:52,479 You can stop endangering the lives of my patients. Ah. 352 00:19:52,480 --> 00:19:54,439 You must be the local GP. 353 00:19:54,440 --> 00:19:57,999 You gave Cinchona tree bark to a pregnant woman 354 00:19:58,000 --> 00:19:59,479 to alleviate her cramps. 355 00:19:59,480 --> 00:20:02,199 Well, first of all, that young lady never told me she was pregnant, 356 00:20:02,200 --> 00:20:05,599 and secondly, I told her to check with her GP before taking it, 357 00:20:05,600 --> 00:20:07,919 which it sounds like she did. You should have checked, 358 00:20:07,920 --> 00:20:09,799 you should've asked her if she was pregnant. 359 00:20:09,800 --> 00:20:11,839 Just as you should have told another of my patients 360 00:20:11,840 --> 00:20:15,199 not to put concentrated cider vinegar on her eczema. 361 00:20:15,200 --> 00:20:18,399 Well, I thought that was obvious. This is Portwenn. 362 00:20:18,400 --> 00:20:19,719 Nothing is obvious. 363 00:20:19,720 --> 00:20:22,399 We don't have to be enemies. 364 00:20:22,400 --> 00:20:25,159 Herbalists and doctors can work together to heal the sick. 365 00:20:25,160 --> 00:20:28,639 I disagree. Do you know what digitalis, aspirin, 366 00:20:28,640 --> 00:20:30,079 and codeine all have in common? 367 00:20:30,080 --> 00:20:34,719 Yes, they're all derived from plants. Exactly. 368 00:20:34,720 --> 00:20:36,079 There is a world of difference 369 00:20:36,080 --> 00:20:37,959 between knowing where something came from 370 00:20:37,960 --> 00:20:39,759 and knowing how to prescribe it properly. 371 00:20:39,760 --> 00:20:42,800 You're not a doctor. Don't behave like one. 372 00:20:46,080 --> 00:20:49,359 What's that? That's valerian and rhodiola rosea. 373 00:20:49,360 --> 00:20:53,679 Excellent for anger management and stress relief. On the house. 374 00:20:53,680 --> 00:20:55,800 No. 375 00:20:58,680 --> 00:21:00,679 I can't help for long. 376 00:21:00,680 --> 00:21:02,799 We will be in and out of here in a jiffy. 377 00:21:02,800 --> 00:21:06,559 I could have sworn I had two full crates left. 378 00:21:06,560 --> 00:21:08,639 You sure you didn't drink it? 379 00:21:08,640 --> 00:21:10,799 How are you getting on down here? 380 00:21:10,800 --> 00:21:13,719 Here, that bottled whisky, I thought there was more. 381 00:21:13,720 --> 00:21:16,559 There was. I sold it in the pub. 382 00:21:16,560 --> 00:21:18,559 You can't do that. They're mine! 383 00:21:18,560 --> 00:21:21,880 No, it's the pub's, and I own the pub. 384 00:21:23,120 --> 00:21:25,079 I want my share of the profits. 385 00:21:25,080 --> 00:21:28,599 You've had your share. I put it against the rent you owe me 386 00:21:28,600 --> 00:21:30,319 for storing all this junk! 387 00:21:30,320 --> 00:21:31,879 Al? Yeah? 388 00:21:31,880 --> 00:21:34,319 I'll be waiting outside. 389 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 Well... 390 00:21:38,320 --> 00:21:39,720 KNOCKING ON DOOR 391 00:21:42,320 --> 00:21:44,119 I've got the solution. 392 00:21:44,120 --> 00:21:45,919 A way to get you get back to the sea 393 00:21:45,920 --> 00:21:48,319 without going against the doc's advice. 394 00:21:48,320 --> 00:21:49,879 Oh, I'm all ears. 395 00:21:49,880 --> 00:21:53,119 No. Meet me at the harbour eight o'clock tomorrow morning. 396 00:21:53,120 --> 00:21:54,920 And bring your wetsuit. 397 00:22:03,600 --> 00:22:07,640 James! I've made you a snack. 398 00:22:09,000 --> 00:22:10,799 Oh, hello. 399 00:22:10,800 --> 00:22:12,399 What are you drawing? 400 00:22:12,400 --> 00:22:13,920 It's for Mary. 401 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 That's very nice of you. 402 00:22:18,440 --> 00:22:20,399 Looks like a plane ticket. 403 00:22:20,400 --> 00:22:21,639 It is. 404 00:22:21,640 --> 00:22:24,359 And I see you've, er, packed Mary a bag. 405 00:22:24,360 --> 00:22:26,679 So where we all going? 406 00:22:26,680 --> 00:22:28,679 Hope it's somewhere nice. 407 00:22:28,680 --> 00:22:31,719 We're not going. Just Mary. 408 00:22:31,720 --> 00:22:33,040 James... 409 00:22:34,560 --> 00:22:38,639 ..you do know that Mary's not actually going anywhere, don't you? 410 00:22:38,640 --> 00:22:40,439 She's your sister. 411 00:22:40,440 --> 00:22:43,439 She said she wanted to go. 412 00:22:43,440 --> 00:22:45,199 Did she? 413 00:22:45,200 --> 00:22:50,199 Did she? James... you're not in any trouble, 414 00:22:50,200 --> 00:22:52,919 but I don't want you to lie to me. 415 00:22:52,920 --> 00:22:55,639 Maybe she didn't tell me. 416 00:22:55,640 --> 00:22:58,079 Do you feel like we're spending too much time with her 417 00:22:58,080 --> 00:23:01,119 and paying her too much attention? Yes. 418 00:23:01,120 --> 00:23:03,999 It's perfectly normal to feel that way. 419 00:23:04,000 --> 00:23:06,719 A new baby needs lots of attention. 420 00:23:06,720 --> 00:23:09,799 But that doesn't mean we love you any less. 421 00:23:09,800 --> 00:23:14,159 In fact, I was hoping you and I could spend some time together, 422 00:23:14,160 --> 00:23:16,959 doing something fun. Like what? 423 00:23:16,960 --> 00:23:18,279 Well, tomorrow, 424 00:23:18,280 --> 00:23:20,679 it's teacher training at your school, 425 00:23:20,680 --> 00:23:23,479 and I'm gonna clear my work schedule 426 00:23:23,480 --> 00:23:26,319 because you and I have a very important appointment 427 00:23:26,320 --> 00:23:28,239 with the doctor. 428 00:23:28,240 --> 00:23:32,039 Doctor Fish. Just you and me. 429 00:23:32,040 --> 00:23:34,799 Thank you, Mummy. Aw! 430 00:23:34,800 --> 00:23:37,479 Aw! Mary's going to Spain. 431 00:23:37,480 --> 00:23:40,159 No, James, she's not going to Spain. 432 00:23:40,160 --> 00:23:45,079 Had a call from Daisy McRae. Emma's fever's worse. Who? 433 00:23:45,080 --> 00:23:46,639 The young mum with the baby. 434 00:23:46,640 --> 00:23:49,799 Oh, yes. Tell her to bring it in. No, she says she can't. 435 00:23:49,800 --> 00:23:51,680 She's staying up at Bert's. 436 00:24:01,080 --> 00:24:02,679 HE SIGHS 437 00:24:02,680 --> 00:24:05,639 Wouldn't it be amazing if just one of these people, 438 00:24:05,640 --> 00:24:08,839 just one, took responsibility for their own well-being?! 439 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 You're welcome. 440 00:24:15,400 --> 00:24:16,759 Afternoon, Doc. 441 00:24:16,760 --> 00:24:20,079 To what do I owe this pleasure? McRae. Which caravan? 442 00:24:20,080 --> 00:24:22,399 Over there. The one with a big awning on the side. 443 00:24:22,400 --> 00:24:23,839 You can't miss it. 444 00:24:23,840 --> 00:24:25,760 Do you want some eggs?! 445 00:24:27,600 --> 00:24:30,439 Thanks for coming. She's just so hot, 446 00:24:30,440 --> 00:24:33,039 and I tried giving her that strawberry paracetamol, 447 00:24:33,040 --> 00:24:36,359 but she won't take it, and I don't know what else to do. 448 00:24:36,360 --> 00:24:38,439 Yeah. She's got mumps. 449 00:24:38,440 --> 00:24:40,679 What? Why didn't you say that yesterday? 450 00:24:40,680 --> 00:24:43,039 Her parotids weren't up yesterday. It can take a few days. 451 00:24:43,040 --> 00:24:44,680 I'll give her some paracetamol. 452 00:24:47,840 --> 00:24:50,279 The trick is to get the syringe between the gum 453 00:24:50,280 --> 00:24:54,239 and the lining of her cheek, and then just a very little bit. 454 00:24:54,240 --> 00:24:56,639 And then a little more. 455 00:24:56,640 --> 00:24:58,640 Has she been vaccinated? 456 00:25:00,320 --> 00:25:03,079 It's a simple question. Has she been vaccinated? Yes or no? 457 00:25:03,080 --> 00:25:05,839 Just back for some more stock. 458 00:25:05,840 --> 00:25:08,079 What are you doing? Leave my baby alone. 459 00:25:08,080 --> 00:25:09,999 YOUR baby? You said it was your baby. 460 00:25:10,000 --> 00:25:11,719 It's just some paracetamol, Mum. 461 00:25:11,720 --> 00:25:13,639 What have you been up to, Daisy? 462 00:25:13,640 --> 00:25:17,239 Nothing. Mostly nothing. 463 00:25:17,240 --> 00:25:20,359 It seems that my 15-year-old daughter has tricked you 464 00:25:20,360 --> 00:25:23,359 into treating my child without parental consent. 465 00:25:23,360 --> 00:25:25,039 Oh, why have you done that? 466 00:25:25,040 --> 00:25:27,799 You wouldn't have seen me otherwise. It's not good. 467 00:25:27,800 --> 00:25:30,599 You shouldn't have lied to me. I'll handle it from here. 468 00:25:30,600 --> 00:25:32,719 Your child has mumps. Her parotids are up, 469 00:25:32,720 --> 00:25:35,239 they're beginning to swell, and she has a high temperature. 470 00:25:35,240 --> 00:25:38,239 That's just her natural immunity fighting infection. 471 00:25:38,240 --> 00:25:39,879 That's a common misconception. 472 00:25:39,880 --> 00:25:41,599 High temperatures are bad for children. 473 00:25:41,600 --> 00:25:43,199 They can lead to febrile convulsions. 474 00:25:43,200 --> 00:25:45,039 I assume she's not been vaccinated. 475 00:25:45,040 --> 00:25:47,319 We don't believe in the vaccines, Doc. 476 00:25:47,320 --> 00:25:49,999 Doesn't matter if you believe in them or not. They exist. 477 00:25:50,000 --> 00:25:51,399 They're not unicorns. 478 00:25:51,400 --> 00:25:53,319 Mumps makes your face swell. 479 00:25:53,320 --> 00:25:56,039 Not in every case. Oh. 480 00:25:56,040 --> 00:25:58,439 Well, I've got something that will help her with the pain. 481 00:25:58,440 --> 00:26:01,079 What will help her is that we've caught it early. 482 00:26:01,080 --> 00:26:02,719 With rest and paracetamol, 483 00:26:02,720 --> 00:26:04,999 she should be over the worst in a few days. 484 00:26:05,000 --> 00:26:07,119 I'll make sure she gets it, Doctor. Oh, yes. 485 00:26:07,120 --> 00:26:09,319 Are you nauseous? Got a headache? Temperature? 486 00:26:09,320 --> 00:26:12,839 No, no, I feel all right. Right. I'll order two MMR vaccines. 487 00:26:12,840 --> 00:26:14,639 Please, bring your children to the surgery 488 00:26:14,640 --> 00:26:16,199 before the end of the week. 489 00:26:16,200 --> 00:26:21,239 You know, you're lucky that, erm, what's-her-name called me. 490 00:26:21,240 --> 00:26:24,520 Could've been a lot more serious with a little one. 491 00:26:28,600 --> 00:26:31,279 Martin, I've started dinner, 492 00:26:31,280 --> 00:26:34,279 and I told Pippa that I'd pop over to see her. 493 00:26:34,280 --> 00:26:38,559 Oh, and James drew a plane ticket for Mary to go on holiday. 494 00:26:38,560 --> 00:26:40,159 Oh, that's encouraging. 495 00:26:40,160 --> 00:26:41,559 Alone. 496 00:26:41,560 --> 00:26:43,879 Oh, right. 497 00:26:43,880 --> 00:26:46,599 I thought I might try and find him another clock to work on 498 00:26:46,600 --> 00:26:47,879 till he gets through this. 499 00:26:47,880 --> 00:26:50,359 I don't think another clock is the answer. 500 00:26:50,360 --> 00:26:51,759 Hello. 501 00:26:51,760 --> 00:26:55,159 I hope I'm not interrupting. No, not at all. 502 00:26:55,160 --> 00:26:57,559 And thanks so much for the maracas. James loves them. 503 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 Oh, glad he approves. 504 00:27:00,840 --> 00:27:04,119 Yes, yes, you can go away now. 505 00:27:04,120 --> 00:27:06,159 No, yes. Go away. DOG BARKS 506 00:27:06,160 --> 00:27:08,399 Ow! Ruth, I'm so sorry. 507 00:27:08,400 --> 00:27:10,839 Chicken! I've never seen him do that before. 508 00:27:10,840 --> 00:27:12,639 I'll put him outside. Take him away. 509 00:27:12,640 --> 00:27:15,079 Let me have a look at the bite. It's OK. It was just a nip. 510 00:27:15,080 --> 00:27:17,879 No. That's not a bite. The veins are dilated 511 00:27:17,880 --> 00:27:19,239 and your leg feels warm. 512 00:27:19,240 --> 00:27:21,559 Come through into the Consulting Room. 513 00:27:21,560 --> 00:27:22,760 Stay there! 514 00:27:29,120 --> 00:27:31,359 Why are you looking at me like that? 515 00:27:31,360 --> 00:27:33,399 It's good to see you practising again. 516 00:27:33,400 --> 00:27:35,279 Where you belong. 517 00:27:35,280 --> 00:27:38,639 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 518 00:27:38,640 --> 00:27:42,959 That's a blood clot caused by sustained periods of inactivity. 519 00:27:42,960 --> 00:27:45,599 I know what a DVT is. 520 00:27:45,600 --> 00:27:47,959 Oh, there's always something. That's really annoying. 521 00:27:47,960 --> 00:27:51,479 It's more than annoying. Complications can be very serious. 522 00:27:51,480 --> 00:27:53,839 Pulmonary embolism, venous insufficiency... 523 00:27:53,840 --> 00:27:56,559 And post-thrombotic syndrome. Yes, I know. 524 00:27:56,560 --> 00:27:58,519 If you know, why didn't you move around a bit more 525 00:27:58,520 --> 00:28:00,559 on your flight home? 526 00:28:00,560 --> 00:28:03,239 You know, Ruth, you've reached an age 527 00:28:03,240 --> 00:28:05,919 when I think you have to stop and consider if it's wise 528 00:28:05,920 --> 00:28:08,239 to go flying off around the world at the drop of a hat. 529 00:28:08,240 --> 00:28:11,919 Oh, for goodness' sake, Martin. If anything, it's the opposite 530 00:28:11,920 --> 00:28:16,199 I'm only too aware of how precious these opportunities are. 531 00:28:16,200 --> 00:28:19,159 I assume you'll be getting the lab to run a D-dimer test. 532 00:28:19,160 --> 00:28:21,039 Yes. I'll start you on a course 533 00:28:21,040 --> 00:28:24,280 of daily subcutaneous heparin injections to stop the clotting. 534 00:28:27,040 --> 00:28:28,559 Would you rather I did that? 535 00:28:28,560 --> 00:28:30,599 We'll see how you get on for a month, 536 00:28:30,600 --> 00:28:33,719 and then, hopefully, you progress to daily oral anticoagulants. 537 00:28:33,720 --> 00:28:36,039 Oh, wonderful (!) 538 00:28:36,040 --> 00:28:37,559 More medicine. 539 00:28:37,560 --> 00:28:41,439 I noticed you're using the breathing technique I taught you 540 00:28:41,440 --> 00:28:43,839 to combat your blood phobia. 541 00:28:43,840 --> 00:28:45,199 I'm impressed. 542 00:28:45,200 --> 00:28:49,359 Although I'd like to see you tested under more taxing circumstances. 543 00:28:49,360 --> 00:28:52,959 Are you OK, Ruth? I'm so sorry. 544 00:28:52,960 --> 00:28:55,479 I have a DVT on my right calf. 545 00:28:55,480 --> 00:28:57,919 Isn't that dangerous? Er, yes, it can be. 546 00:28:57,920 --> 00:28:59,879 Yeah, we shouldn't allow a stray into the house. 547 00:28:59,880 --> 00:29:01,679 Imagine if he'd done that to Mary? 548 00:29:01,680 --> 00:29:03,479 Oh, it was more of a nip than anything. 549 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 He's normally such a gentle dog. I'm just so sorry. 550 00:29:07,560 --> 00:29:10,239 I remember reading an article about a dog 551 00:29:10,240 --> 00:29:12,719 who sniffed out a blood clot on its owner. 552 00:29:12,720 --> 00:29:14,959 Really? Well, er, yes... 553 00:29:14,960 --> 00:29:16,879 they're not able to process any information, 554 00:29:16,880 --> 00:29:19,879 but they can detect changes in the human body, such as hormonal swings, 555 00:29:19,880 --> 00:29:22,879 or the release of chemicals from toxic tissue... 556 00:29:22,880 --> 00:29:26,199 So he wasn't trying to bite you, he was trying to warn you? 557 00:29:26,200 --> 00:29:28,920 It seems like it, yes. 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,279 What a clever boy! 559 00:29:32,280 --> 00:29:34,440 He could be your new assistant. 560 00:29:35,840 --> 00:29:37,160 Ruth, would you like to join us? 561 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 BUZZER 562 00:29:53,560 --> 00:29:57,640 Sophie. Martin... how are you? 563 00:29:58,960 --> 00:30:03,039 Er, I'm fine, thank you. What are you doing here? 564 00:30:03,040 --> 00:30:04,680 I'll tell you if you ask me in. 565 00:30:06,200 --> 00:30:07,759 Yes, of course. 566 00:30:07,760 --> 00:30:10,040 Thanks. Come through. 567 00:30:15,160 --> 00:30:17,039 Ooh, very dark, isn't it? 568 00:30:17,040 --> 00:30:19,879 Er, well, it's-it's the evening. 569 00:30:19,880 --> 00:30:22,639 Er, would you like a seat? Thank you. 570 00:30:22,640 --> 00:30:25,759 Hello. I'm Louisa. 571 00:30:25,760 --> 00:30:29,119 Louisa, yes, erm... this is Dr Trent, 572 00:30:29,120 --> 00:30:31,039 an old colleague of mine from King's. 573 00:30:31,040 --> 00:30:34,119 Actually, it's Ms Trent. I'm a consultant now, Martin. 574 00:30:34,120 --> 00:30:36,679 Sophie. Hi. Very nice to meet you. 575 00:30:36,680 --> 00:30:39,039 Are you a doctor as well? No, no, I'm... 576 00:30:39,040 --> 00:30:40,559 I'm a child counsellor. 577 00:30:40,560 --> 00:30:42,320 I like your rabbit. 578 00:30:43,720 --> 00:30:45,399 It's-It's our daughter's. 579 00:30:45,400 --> 00:30:48,719 Unfortunately, she's, erm... spilt milk all over it. 580 00:30:48,720 --> 00:30:50,279 How many children do you have? 581 00:30:50,280 --> 00:30:52,999 Two... a boy and a girl. 582 00:30:53,000 --> 00:30:55,599 James and Mary. That's right. 583 00:30:55,600 --> 00:30:57,759 That must be nice. 584 00:30:57,760 --> 00:31:00,359 My husband and I discussed having some, but, y'know, 585 00:31:00,360 --> 00:31:03,040 we never quite found the time. 586 00:31:04,080 --> 00:31:05,879 So why are you here? 587 00:31:05,880 --> 00:31:09,399 To the point, of course. 588 00:31:09,400 --> 00:31:11,799 Select committee business at Truro Hospital. 589 00:31:11,800 --> 00:31:15,040 I'm still Obs and Gynae there and, er, I knew you were down here. 590 00:31:16,320 --> 00:31:19,119 My professor at Imperial wanted me to ask you 591 00:31:19,120 --> 00:31:21,159 if you would consider being the keynote speaker 592 00:31:21,160 --> 00:31:23,519 at this year's obstetrics conference? 593 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 It's the 15th of next month. 594 00:31:25,640 --> 00:31:30,239 And as I was down here I said I would ask in person 595 00:31:30,240 --> 00:31:34,239 and, y'know, I thought it would be nice to see you again. 596 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 I see. 597 00:31:37,680 --> 00:31:40,839 It's because of the article you wrote on geriatric pregnancies 598 00:31:40,840 --> 00:31:43,159 and the Ellingham Cup... 599 00:31:43,160 --> 00:31:45,519 sort of put you on the map. 600 00:31:45,520 --> 00:31:46,599 There are a lot of people 601 00:31:46,600 --> 00:31:48,719 who are really keen to hear what you have to say. 602 00:31:48,720 --> 00:31:50,639 Well, I'd, erm... 603 00:31:50,640 --> 00:31:52,319 I'd need to think about that. 604 00:31:52,320 --> 00:31:54,359 Yeah, I understand. 605 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 Don't take too long, though. It's a prestigious slot. 606 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 You could have done this over the telephone. 607 00:32:02,560 --> 00:32:05,719 I cou.. I could, yeah, I could. 608 00:32:05,720 --> 00:32:09,640 This is slightly awkward, Martin... but, you know, people talk. 609 00:32:10,760 --> 00:32:13,079 They wanted to make sure you were in a good place, 610 00:32:13,080 --> 00:32:15,359 after your breakdown. What breakdown? 611 00:32:15,360 --> 00:32:18,559 Apparently you quit your job, turned your back on medicine. 612 00:32:18,560 --> 00:32:20,679 Or was I misinformed? 613 00:32:20,680 --> 00:32:23,639 Yes, you were! You were, very! Martin resigned. 614 00:32:23,640 --> 00:32:25,879 And obviously now he's back at work... 615 00:32:25,880 --> 00:32:29,199 Oh, that's excellent, then. I look forward to hearing from you. 616 00:32:29,200 --> 00:32:33,160 Sooner rather than later. Nice to meet you, Laura. 617 00:32:35,600 --> 00:32:37,040 Louisa! 618 00:32:39,600 --> 00:32:42,599 Well, that was unexpected, wasn't it? 619 00:32:42,600 --> 00:32:45,279 Yes. Yeah. 620 00:32:45,280 --> 00:32:48,319 Hmm, she's an odd one, isn't she? 621 00:32:48,320 --> 00:32:49,800 Hmm. 622 00:32:50,960 --> 00:32:52,359 Good, though, isn't it? 623 00:32:52,360 --> 00:32:54,400 Yes. Good. 624 00:32:57,080 --> 00:32:58,880 Did you used to go out with her? 625 00:33:00,800 --> 00:33:02,999 What do you mean, "go out"? 626 00:33:03,000 --> 00:33:04,879 I mean, er, we lived, we used to live, 627 00:33:04,880 --> 00:33:08,479 we lived, we used to live together, when we were juniors at King's. 628 00:33:08,480 --> 00:33:10,639 What, in a relationship? 629 00:33:10,640 --> 00:33:12,879 Mm-hmm. Oh. 630 00:33:12,880 --> 00:33:15,079 How come you've never mentioned it before, then? 631 00:33:15,080 --> 00:33:17,839 There was nothing to mention. It was a long time ago. 632 00:33:17,840 --> 00:33:19,880 Was it? 633 00:33:34,000 --> 00:33:36,759 It's a canoe. No, it's a kayak. 634 00:33:36,760 --> 00:33:39,119 I, er... I hired it for us. 635 00:33:39,120 --> 00:33:41,639 Erm... erm... I'm opening late today. 636 00:33:41,640 --> 00:33:44,359 Oh, come here. Oh, thank you. 637 00:33:44,360 --> 00:33:46,519 Yes, this way, you can still be by the water 638 00:33:46,520 --> 00:33:48,359 and close to your Alfie. 639 00:33:48,360 --> 00:33:51,040 Well, it's not the same. Well, you haven't tried it yet. 640 00:33:52,240 --> 00:33:54,159 You're right, Sally. 641 00:33:54,160 --> 00:33:57,319 Thank you for this. Which end would I sit? 642 00:33:57,320 --> 00:34:03,039 Erm, rear seat supplies... no, rear seat steers, 643 00:34:03,040 --> 00:34:05,879 front seat supplies the power. 644 00:34:05,880 --> 00:34:08,599 I'll take the back. All right. 645 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Which is the back? 646 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 Erm... 647 00:34:24,760 --> 00:34:27,079 We're not open yet. Oh, oh, it's you. 648 00:34:27,080 --> 00:34:28,759 How's, erm little...? 649 00:34:28,760 --> 00:34:30,879 Emma. I'm gonna be straight with you. 650 00:34:30,880 --> 00:34:33,879 I am not happy with you interfering with my family. 651 00:34:33,880 --> 00:34:37,559 Is Emily feeling better? Emma! 652 00:34:37,560 --> 00:34:38,679 She is, yes. 653 00:34:38,680 --> 00:34:40,719 Oh, good, that's the paracetamol working, then? 654 00:34:40,720 --> 00:34:42,159 It's her immune system working, 655 00:34:42,160 --> 00:34:44,199 which it would have done without the paracetamol. 656 00:34:44,200 --> 00:34:47,679 I disagree. Is there anything else? 657 00:34:47,680 --> 00:34:49,519 I didn't wanna say anything in front of Daisy, 658 00:34:49,520 --> 00:34:51,839 but I will not be bringing them in for their MMR jabs. 659 00:34:51,840 --> 00:34:54,159 I strongly urge you to reconsider that decision. 660 00:34:54,160 --> 00:34:58,359 I'm not risking injecting them with a cocktail of dangerous toxins. 661 00:34:58,360 --> 00:35:00,719 Emma has had the mumps, she's immune now. There is no need. 662 00:35:00,720 --> 00:35:04,599 The MMR is a triple vaccine - measles, mumps and rubella. 663 00:35:04,600 --> 00:35:06,119 It's what those letters stand for. 664 00:35:06,120 --> 00:35:08,519 It's very important she gets protected against measles 665 00:35:08,520 --> 00:35:09,999 because that can be fatal. 666 00:35:10,000 --> 00:35:12,160 Doc, I have made my decision. 667 00:35:13,760 --> 00:35:15,759 Do you know, you don't look very well yourself. 668 00:35:15,760 --> 00:35:18,439 It's quite possible you've contracted mumps from your daughter. 669 00:35:18,440 --> 00:35:20,959 Why don't you let me examine you? No. I'm fine. 670 00:35:20,960 --> 00:35:24,279 If you must know, I am just tired and upset. 671 00:35:24,280 --> 00:35:28,039 I brought Daisy up on my own, we've always had a very close bond, 672 00:35:28,040 --> 00:35:29,719 and you have done your best to ruin that. 673 00:35:29,720 --> 00:35:31,479 I'm not at fault here. 674 00:35:31,480 --> 00:35:34,960 Well, that is just something else we'll have to disagree on, Doctor. 675 00:35:38,120 --> 00:35:42,199 I... we seem to be going round in circles. 676 00:35:42,200 --> 00:35:43,879 I'm doing the best I can. 677 00:35:43,880 --> 00:35:47,999 Well, can you try a little bit more to the right? 678 00:35:48,000 --> 00:35:49,679 Yeah, a little more. 679 00:35:49,680 --> 00:35:52,159 Oh, yeah. That's it. 680 00:35:52,160 --> 00:35:56,799 I'll admit I was dubious at first, but I'm starting to enjoy myself. 681 00:35:56,800 --> 00:35:58,399 Yeah, well, see? 682 00:35:58,400 --> 00:36:02,279 It's much better than being in the freezing water. 683 00:36:02,280 --> 00:36:05,759 And you can see everything from here. Oh. 684 00:36:05,760 --> 00:36:06,999 Oh, look, is that a guillemot? 685 00:36:07,000 --> 00:36:11,359 Or was it just a seagull? 686 00:36:11,360 --> 00:36:13,759 All the birds look sort of the same to me. 687 00:36:13,760 --> 00:36:17,639 I don't know, what do you think, Irene? 688 00:36:17,640 --> 00:36:20,079 Hmm. Irene? 689 00:36:20,080 --> 00:36:22,440 Oh... Oh, God. 690 00:36:26,960 --> 00:36:29,399 Al! Yep. 691 00:36:29,400 --> 00:36:31,839 Mrs Tishell and her friend. 692 00:36:31,840 --> 00:36:33,840 What about 'em? 693 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 You reckon they're like, drowning? 694 00:36:39,240 --> 00:36:40,480 Oh? 695 00:36:42,080 --> 00:36:46,119 I'm coming, Mrs T! Stay there. 696 00:36:46,120 --> 00:36:48,280 Don't panic! 697 00:36:52,760 --> 00:36:54,439 Morwenna. We need the Doc. 698 00:36:54,440 --> 00:36:57,919 Bloody hell. Doc! 699 00:36:57,920 --> 00:37:01,039 What's going on? Oh, no, look, you're dripping everywhere! 700 00:37:01,040 --> 00:37:02,399 Morwenna, get some towels. 701 00:37:02,400 --> 00:37:04,879 Dr Ellingham, Irene collapsed. She almost drowned. 702 00:37:04,880 --> 00:37:06,599 Didn't I tell you not to swim? 703 00:37:06,600 --> 00:37:08,479 I wasn't. I was kayaking. 704 00:37:08,480 --> 00:37:11,039 Oh, God. Er, right, go through into the consulting room. 705 00:37:11,040 --> 00:37:13,239 Get on the examination table. Not you, Mrs Tishell. 706 00:37:13,240 --> 00:37:15,079 Al, take all the dripping outside, please! 707 00:37:15,080 --> 00:37:16,159 I did just save her... 708 00:37:16,160 --> 00:37:18,479 Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please. 709 00:37:18,480 --> 00:37:22,519 Oh, here we go. She fell in the sea. Yeah. 710 00:37:22,520 --> 00:37:26,639 We were just kayaking, and then Sally pointed out some bird, 711 00:37:26,640 --> 00:37:30,039 and I turned to look and next thing I knew, 712 00:37:30,040 --> 00:37:31,599 they were pulling me out the water. 713 00:37:31,600 --> 00:37:35,000 Hmm. Your blood pressure's low, but your pulse is normal. 714 00:37:36,720 --> 00:37:39,759 Those marks on your neck, did your wetsuit cause them? 715 00:37:39,760 --> 00:37:43,800 Suit's second hand. It's a bit tight in places, that's all. 716 00:37:45,920 --> 00:37:48,720 What are you doing now? Hold still. 717 00:37:54,160 --> 00:37:57,599 Oh. Oh, well. What happened? 718 00:37:57,600 --> 00:38:01,119 Er, you passed out. You have carotid sinus hypersensitivity. 719 00:38:01,120 --> 00:38:02,239 Carroted what what? 720 00:38:02,240 --> 00:38:05,079 It's a condition where pressure on the carotid sinus causes 721 00:38:05,080 --> 00:38:08,039 your blood pressure to drop to such a level that you lose consciousness. 722 00:38:08,040 --> 00:38:10,239 Well, what about my migraines and dizziness? 723 00:38:10,240 --> 00:38:12,919 I think pressure from the neck of your wetsuit 724 00:38:12,920 --> 00:38:16,599 against your carotid sinus has been causing your recent symptoms. 725 00:38:16,600 --> 00:38:18,479 I'm going to refer you to a cardiologist, 726 00:38:18,480 --> 00:38:20,159 I think you're gonna need a pacemaker. 727 00:38:20,160 --> 00:38:21,759 A pacemaker?! 728 00:38:21,760 --> 00:38:24,159 Hmm. It's a strong possibility. 729 00:38:24,160 --> 00:38:27,079 Well... Well, I s'pose it's a good thing, then, 730 00:38:27,080 --> 00:38:29,079 that I bought this wetsuit, 731 00:38:29,080 --> 00:38:31,719 otherwise we may never have found out what was wrong 732 00:38:31,720 --> 00:38:33,399 and I, I might have died. 733 00:38:33,400 --> 00:38:36,319 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 734 00:38:36,320 --> 00:38:37,919 Well, drowning is though. 735 00:38:37,920 --> 00:38:40,119 I told you not to go back in the water. 736 00:38:40,120 --> 00:38:42,359 Sally said the kayak would be safe. 737 00:38:42,360 --> 00:38:44,319 It was a good idea, Doc. 738 00:38:44,320 --> 00:38:47,520 I just didn't expect to capsize... 739 00:38:50,680 --> 00:38:53,239 Doctor, I've been so worried. Is Irene going to be OK? 740 00:38:53,240 --> 00:38:56,199 I've got carroted sinai hyper-something. 741 00:38:56,200 --> 00:38:59,079 What were you thinking of, taking this woman on a kayak? 742 00:38:59,080 --> 00:39:02,039 She could have drowned. I'm so sorry, Dr Ellingham. 743 00:39:02,040 --> 00:39:03,599 Thought I was helping. 744 00:39:03,600 --> 00:39:05,479 Why did you have to tell him it was my fault? 745 00:39:05,480 --> 00:39:07,079 Well, it was your idea. 746 00:39:07,080 --> 00:39:09,479 Still OK to look after Mary? She's upstairs having her nap. 747 00:39:09,480 --> 00:39:12,439 Yes. Make sure you check on her. 748 00:39:12,440 --> 00:39:14,559 Let's go see Janice's fish. Doctor fish. 749 00:39:14,560 --> 00:39:16,839 Doctor fish! 750 00:39:16,840 --> 00:39:19,999 Sorry I'm late, Doc. It's my foot, it's killing me. 751 00:39:20,000 --> 00:39:22,119 Er, right, take off your shoe and sock 752 00:39:22,120 --> 00:39:23,799 and sit on the examination table. 753 00:39:23,800 --> 00:39:25,239 Sorry. Sorry. Sorry, Doc. 754 00:39:25,240 --> 00:39:28,520 I'm so sorry... Ladies, we're finished here, thank you. 755 00:39:30,400 --> 00:39:32,079 No, no, not in here! 756 00:39:32,080 --> 00:39:33,639 In there. 757 00:39:33,640 --> 00:39:35,879 Right, let's return this wet suit... Yeah, all right. 758 00:39:35,880 --> 00:39:38,280 But you just stop being so complaining... 759 00:39:40,240 --> 00:39:42,479 How long have you had this for? Came up last night. 760 00:39:42,480 --> 00:39:46,279 I've just had one of those fish pedicures. 761 00:39:46,280 --> 00:39:47,639 And I've got a dicky tummy. 762 00:39:47,640 --> 00:39:49,719 Think I've got the same food poisoning as Janice. 763 00:39:49,720 --> 00:39:52,599 That's unlikely. When did you have the fish pedicure? 764 00:39:52,600 --> 00:39:56,039 Two days ago. Ah, yes, you've got cellulitis. 765 00:39:56,040 --> 00:39:59,559 That's a bit rude. No, not cellulite. 766 00:39:59,560 --> 00:40:02,279 Cellulitis. It's a soft tissue infection. 767 00:40:02,280 --> 00:40:05,279 Those fish will definitely carry Vibrio vulnificus, 768 00:40:05,280 --> 00:40:08,119 and that's what's caused your infection. MORWENNA! 769 00:40:08,120 --> 00:40:11,399 I'll write you a prescription for clarithromycin. 770 00:40:11,400 --> 00:40:12,839 Take it once a day for five days. 771 00:40:12,840 --> 00:40:14,159 If the symptoms persist, 772 00:40:14,160 --> 00:40:16,199 make another appointment to come back and see me. 773 00:40:16,200 --> 00:40:19,319 Yeah? Can you see Penhale out, please? 774 00:40:19,320 --> 00:40:20,799 Are you going to the salon, Doc? Yes. 775 00:40:20,800 --> 00:40:22,119 I'd better come with you. 776 00:40:22,120 --> 00:40:24,559 Sounds like a major public health incident. 777 00:40:24,560 --> 00:40:25,879 Mary's asleep upstairs. 778 00:40:25,880 --> 00:40:28,239 Can you keep an ear out? I'll be back as soon as possible. 779 00:40:28,240 --> 00:40:30,039 Please, Morwenna?! 780 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 Yes, of course. 781 00:40:34,600 --> 00:40:38,839 People put their feet in and the doctor fish make them all clean. 782 00:40:38,840 --> 00:40:40,439 Go on, Mummy. 783 00:40:40,440 --> 00:40:42,079 Oh, right, OK. Yeah, it's fine. 784 00:40:42,080 --> 00:40:46,639 It's just... the idea of fish eating my skin... 785 00:40:46,640 --> 00:40:48,999 It's perfectly safe. Are you scared? 786 00:40:49,000 --> 00:40:51,560 No. No, I'm not scared. No. 787 00:40:54,760 --> 00:40:57,399 Getting some beauty treatment, Doc? You need it. 788 00:40:57,400 --> 00:40:59,119 Tosser. GIRLS LAUGH 789 00:40:59,120 --> 00:41:02,079 James, you just put your feet in here? 790 00:41:02,080 --> 00:41:03,439 DON'T. WHAT? 791 00:41:03,440 --> 00:41:05,119 Martin, what are you doing here? 792 00:41:05,120 --> 00:41:08,159 Step away from the fish, they're a potential biohazard. 793 00:41:08,160 --> 00:41:09,279 No, they're not. 794 00:41:09,280 --> 00:41:12,079 How long do you quarantine those fish for, between treatments? 795 00:41:12,080 --> 00:41:13,759 Quarantine? Doc, they're fish. 796 00:41:13,760 --> 00:41:15,399 And how often do you change the water? 797 00:41:15,400 --> 00:41:19,519 Well, actually if you change the water in a fish tank too often, 798 00:41:19,520 --> 00:41:20,919 it can kill them, so... 799 00:41:20,920 --> 00:41:23,519 Those fish are infected with the same strain of bacteria 800 00:41:23,520 --> 00:41:26,199 found in shellfish that cause sickness and diarrhoea. 801 00:41:26,200 --> 00:41:27,999 OK, let's just move you over here... 802 00:41:28,000 --> 00:41:29,879 Your sickness wasn't caused by a scallop, 803 00:41:29,880 --> 00:41:33,199 it was caused by you having your hands in that disgusting fish water. 804 00:41:33,200 --> 00:41:37,119 So you're saying that I didn't poison Janice... she poisoned me? 805 00:41:37,120 --> 00:41:38,719 Er, yeah, something like that. 806 00:41:38,720 --> 00:41:40,919 Call everyone you've given a fish pedicure too, 807 00:41:40,920 --> 00:41:42,399 and have them come and see me. 808 00:41:42,400 --> 00:41:44,879 But what about my fish? Are they gonna be OK? 809 00:41:44,880 --> 00:41:46,799 I don't know, they'll probably be disposed of. 810 00:41:46,800 --> 00:41:48,799 What does "disposed of" mean? 811 00:41:48,800 --> 00:41:50,999 It means we're gonna find them a nice new home. 812 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 In fishy heaven. PHONE RINGS 813 00:41:55,920 --> 00:41:57,559 Morwenna? 814 00:41:57,560 --> 00:42:00,080 Daisy McRae's just called from that pop-up shop. 815 00:42:01,480 --> 00:42:03,239 All right, I'm on my way. 816 00:42:03,240 --> 00:42:05,199 Martin, is everything OK? 817 00:42:05,200 --> 00:42:06,799 That herbalist woman's collapsed. 818 00:42:06,800 --> 00:42:08,279 Right, I'll come with you, Doc. 819 00:42:08,280 --> 00:42:10,080 Sorry, Joe. 820 00:42:12,360 --> 00:42:13,560 Joe. 821 00:42:15,920 --> 00:42:17,880 That's great. 822 00:42:20,840 --> 00:42:23,079 She keeps being sick. 823 00:42:23,080 --> 00:42:25,039 Right. Anything else? Er, she has a temperature 824 00:42:25,040 --> 00:42:26,839 and she keeps complaining about a headache, 825 00:42:26,840 --> 00:42:28,279 cos I was giving her so much stress. 826 00:42:28,280 --> 00:42:31,039 Oh, yes, she's got mumps. Oh! There she goes. 827 00:42:31,040 --> 00:42:32,879 Mum! Mum! 828 00:42:32,880 --> 00:42:34,679 What's happening? She's fitting. 829 00:42:34,680 --> 00:42:36,359 Is the ambulance on its way? 830 00:42:36,360 --> 00:42:37,879 About 20 minutes, Doc. 831 00:42:37,880 --> 00:42:39,559 What are you doing? 832 00:42:39,560 --> 00:42:42,080 Diazepam, it'll stop her from fitting. 833 00:42:44,960 --> 00:42:48,599 She's, is she struggling to breathe. She can't open her mouth. 834 00:42:48,600 --> 00:42:49,879 Yeah, it's called trismus. 835 00:42:49,880 --> 00:42:52,719 Her jaw's clenched because of the fit. 836 00:42:52,720 --> 00:42:54,679 Her parotid glands are swollen as well. 837 00:42:54,680 --> 00:42:56,639 Ew, what's this on her neck? 838 00:42:56,640 --> 00:42:58,159 It's her own remedy. 839 00:42:58,160 --> 00:43:00,239 Oh, well, that worked well, didn't it? 840 00:43:00,240 --> 00:43:02,519 I think she's got viral encephalitis due to the mumps. 841 00:43:02,520 --> 00:43:04,199 And that's what's making her fit. 842 00:43:04,200 --> 00:43:06,519 So is she gonna be OK? 843 00:43:06,520 --> 00:43:07,679 No, she can't breathe. 844 00:43:07,680 --> 00:43:10,279 I need to perform a needle cricothyroidotomy. 845 00:43:10,280 --> 00:43:11,839 A what? I'll insert a needle 846 00:43:11,840 --> 00:43:14,319 through her cricothyroid membrane to create an airway. 847 00:43:14,320 --> 00:43:15,359 Are you sure, though? 848 00:43:15,360 --> 00:43:17,679 Cos-Cos I don't have the mumps and maybe you're wrong 849 00:43:17,680 --> 00:43:19,799 and you're stabbing her with needles for nothing. 850 00:43:19,800 --> 00:43:22,199 Mumps isn't that infectious - some people never catch it, 851 00:43:22,200 --> 00:43:24,239 some catch it silently and become immune that way. 852 00:43:24,240 --> 00:43:25,439 We'll talk about it later, 853 00:43:25,440 --> 00:43:27,319 cos if I don't do this now, she's going to die. 854 00:43:27,320 --> 00:43:29,599 Penhale, can you hold her head, please? 855 00:43:29,600 --> 00:43:31,279 OK, doc. Do it. 856 00:43:31,280 --> 00:43:33,600 It's OK. Look away. 857 00:43:37,720 --> 00:43:40,319 Oh, that is disgusting. 858 00:43:40,320 --> 00:43:42,919 Is it done yet? Yep. 859 00:43:42,920 --> 00:43:44,999 She's breathing now, but it's not very nice for her, 860 00:43:45,000 --> 00:43:47,879 so we need to get to hospital as soon as possible. 861 00:43:47,880 --> 00:43:52,040 Oh, Mum. I thought we were gonna lose you. 862 00:43:57,080 --> 00:43:59,639 Don't worry, Mum. I'll take care of everything. 863 00:43:59,640 --> 00:44:02,000 You just get better. 864 00:44:04,000 --> 00:44:05,679 What will happen to us? 865 00:44:05,680 --> 00:44:08,439 Erm, somebody at the hospital will take care of you. 866 00:44:08,440 --> 00:44:11,639 She seems better. Thanks, Doc. 867 00:44:11,640 --> 00:44:12,999 Mum said you were a right tosser, 868 00:44:13,000 --> 00:44:15,560 but she doesn't know everything, does she? 869 00:44:26,000 --> 00:44:27,919 Peek a boo. 870 00:44:27,920 --> 00:44:31,399 Peek a boo. Peek a boo. 871 00:44:31,400 --> 00:44:33,079 Peek a boo. 872 00:44:33,080 --> 00:44:35,879 Look, he's playing with Mary. 873 00:44:35,880 --> 00:44:39,519 I think getting some time and attention really helped him. 874 00:44:39,520 --> 00:44:41,680 Yes, he hasn't touched that new clock. 875 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 Have you thought any more about London? 876 00:44:47,840 --> 00:44:50,679 Er, yes, I'm gonna do it. 877 00:44:50,680 --> 00:44:53,680 Well, maybe I can come with you, we can make a weekend of it. 878 00:44:54,680 --> 00:44:56,799 But it'll probably be very boring. 879 00:44:56,800 --> 00:44:59,560 Well, when's the last time we had a break without...? 880 00:45:01,000 --> 00:45:02,520 Yes, I see what you mean. 881 00:45:04,920 --> 00:45:08,119 Besides, someone needs to keep an eye on you. 882 00:45:08,120 --> 00:45:10,559 Who knows how many other ex-girlfriends are gonna 883 00:45:10,560 --> 00:45:11,839 come out the woodwork? 884 00:45:11,840 --> 00:45:13,959 None. There aren't any more. 885 00:45:13,960 --> 00:45:15,919 I was only joking. 886 00:45:15,920 --> 00:45:18,319 Good. Mostly. 887 00:45:18,320 --> 00:45:20,119 What did you say? 888 00:45:20,120 --> 00:45:23,279 Hello, love. What are you doing here? 889 00:45:23,280 --> 00:45:27,079 You've, er... quite the record. Fraud, armed robbery... 890 00:45:27,080 --> 00:45:28,519 I'm a reformed man. 891 00:45:28,520 --> 00:45:30,679 I'm interested in buying that old caravan. 892 00:45:30,680 --> 00:45:33,319 It's not yours to sell. It's my home. 893 00:45:33,320 --> 00:45:35,359 But he is my dad, Martin. 894 00:45:35,360 --> 00:45:38,479 What would you do if your mother turned up on the doorstep tomorrow? 895 00:45:38,480 --> 00:45:40,399 I'd lock and bolt the door. 896 00:45:40,400 --> 00:45:43,200 Subtitles by accessibility@itv.com 68938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.