All language subtitles for Doc.Martin.S10E03.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,320 --> 00:01:03,079 Doc! Hello? Mr Pickford? 2 00:01:03,080 --> 00:01:04,600 I'm in the shed! 3 00:01:10,120 --> 00:01:11,559 Mr Pickford. 4 00:01:11,560 --> 00:01:13,399 You took your time, Doc. 5 00:01:13,400 --> 00:01:15,039 Thank you... 6 00:01:15,040 --> 00:01:18,159 What's wrong with you? I was told you were seriously ill. 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,759 I am bloody ill. These ewes are lambing. 8 00:01:20,760 --> 00:01:23,319 Won't stop just cos I'm sick. Here, give us a hand, will you? 9 00:01:23,320 --> 00:01:24,399 No, I won't. 10 00:01:24,400 --> 00:01:26,119 A doctor's just a vet that does people. 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,319 Come on, grab these lambs. 12 00:01:27,320 --> 00:01:28,999 What is your medical complaint? 13 00:01:29,000 --> 00:01:33,839 I'm clammy, and I can't breathe, and I've got an ewe about to crown. 14 00:01:33,840 --> 00:01:35,759 Well, if you're that ill, you should be in bed. 15 00:01:35,760 --> 00:01:37,039 Let me examine you. 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,319 Oh. Make it quick, then. No, not here! 17 00:01:39,320 --> 00:01:41,599 It's unhygienic. In your house. 18 00:01:41,600 --> 00:01:44,279 If it's any cleaner... 19 00:01:44,280 --> 00:01:46,479 It's been a few days now. 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,720 I've got a horrible cough and I feel terrible. 21 00:01:49,760 --> 00:01:51,319 Yeah. Your temperature's high. 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,239 Do you have any other symptoms? 23 00:01:53,240 --> 00:01:56,319 Joints ache a little. Got the night sweats, too. 24 00:01:56,320 --> 00:01:57,719 And a bit of a headache. 25 00:01:57,720 --> 00:01:59,599 I just need something to keep me going, Doc. 26 00:01:59,600 --> 00:02:01,159 No, you need complete rest. 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,839 Your symptoms sound like you've got flu. 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,479 Take the maximum dose of paracetamol, 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,159 drink plenty of fluids, and go to bed. 30 00:02:06,160 --> 00:02:08,839 We're lambing. I'll rest once the season's done. 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,359 Do you wanna get better or not? 32 00:02:10,360 --> 00:02:12,279 If you need help, hire someone in. 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,839 How shall I pay for that, sheep fairy? Oh... 34 00:02:14,840 --> 00:02:17,039 If your symptoms get any worse, make an appointment, 35 00:02:17,040 --> 00:02:19,080 come and see me in the surgery. 36 00:02:34,400 --> 00:02:37,519 R-r-r-r-r-argh! Arghh! 37 00:02:37,520 --> 00:02:40,360 Sorry, sorry... Martin, it's me. 38 00:02:41,480 --> 00:02:42,679 Stewart... 39 00:02:42,680 --> 00:02:45,319 Camouflage. Keeps you warm, too. 40 00:02:45,320 --> 00:02:48,359 Got 'em from Farmer Ron there, it's for a new venture. 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,159 Oh... How have you been keeping, Stewart? 42 00:02:50,160 --> 00:02:53,199 Great. Yeah. How about you? 43 00:02:53,200 --> 00:02:56,319 I'm fine, thank you. It's been a very long time, hasn't it? 44 00:02:56,320 --> 00:02:58,519 Your annual check-up's long overdue. 45 00:02:58,520 --> 00:03:01,639 Why don't you make an appointment and come and see me at the surgery? 46 00:03:01,640 --> 00:03:03,199 I thought you'd lost your job. No. 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,919 I resigned and then I took a sabbatical. 48 00:03:05,920 --> 00:03:08,999 It's just, you know... you hear about people who lose their job, 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,959 they keep pretending they're still working, getting up in the morning, 50 00:03:11,960 --> 00:03:13,479 getting the old suit on. 51 00:03:13,480 --> 00:03:15,159 Camouflage. You know, bit like this. 52 00:03:15,160 --> 00:03:18,559 So, you're gonna come and see me at the surgery, yes? 53 00:03:18,560 --> 00:03:21,119 It'll have to be today. I'm very booked up. 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,399 Erm... That's very good. 55 00:03:22,400 --> 00:03:24,359 Yes, all right, I'll see you later. 56 00:03:24,360 --> 00:03:25,639 Not if I see you first! 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 Yeah... 58 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Waa-argh! 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,639 Oh, hello, Captain Pickles. 60 00:03:40,640 --> 00:03:43,599 Oh, have you got Captain Pickles, then? 61 00:03:43,600 --> 00:03:44,679 Captain Pickles? 62 00:03:44,680 --> 00:03:46,559 Chicken. 63 00:03:46,560 --> 00:03:48,999 No, dear. It's a dog. 64 00:03:49,000 --> 00:03:51,079 Sorry, Captain what...? 65 00:03:51,080 --> 00:03:53,599 Pickles. Yeah. I knew his previous owner. 66 00:03:53,600 --> 00:03:55,399 She died a few months ago. 67 00:03:55,400 --> 00:03:59,079 I presumed the dog had been sent off to, you know, erm... 68 00:03:59,080 --> 00:04:00,919 "sleep somewhere". 69 00:04:00,920 --> 00:04:03,359 So he doesn't have an owner? No. 70 00:04:03,360 --> 00:04:04,599 Well, that's great. 71 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 What, great that Mrs Evans is dead? 72 00:04:06,760 --> 00:04:08,639 No, course not. I didn't mean that. 73 00:04:08,640 --> 00:04:10,799 Can we keep him? 74 00:04:10,800 --> 00:04:14,759 Well, I wouldn't presume to know the doctor better than his own family, 75 00:04:14,760 --> 00:04:17,119 but I do know that he's not very keen on 76 00:04:17,120 --> 00:04:19,159 our four-legged friends, so... 77 00:04:19,160 --> 00:04:22,920 enjoy him while you can. 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,879 Good morning. 79 00:04:28,880 --> 00:04:31,119 Hello, James. Morning. 80 00:04:31,120 --> 00:04:33,120 You go and have a good day. 81 00:04:36,920 --> 00:04:39,679 I've got something to show you, if you've got a moment? 82 00:04:39,680 --> 00:04:40,999 Yeah, why not? 83 00:04:41,000 --> 00:04:43,119 CHILDREN SHOUT AND PLAY 84 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 What is it? 85 00:04:46,720 --> 00:04:48,039 Ta-da! 86 00:04:48,040 --> 00:04:50,839 Oh, this is great. 87 00:04:50,840 --> 00:04:53,439 Pippa, I always wanted to do something like this, 88 00:04:53,440 --> 00:04:56,239 but I could never get the governors to sign off on it. 89 00:04:56,240 --> 00:04:58,599 Oh... Oh, I'm sure it's not a problem. 90 00:04:58,600 --> 00:05:01,239 You just need to bring it up with them at the next meeting. 91 00:05:01,240 --> 00:05:03,359 What if they say no? I'll be the headteacher 92 00:05:03,360 --> 00:05:06,319 who opened and closed the school garden in the same week. 93 00:05:06,320 --> 00:05:08,239 It'll be fine. It's just paperwork. 94 00:05:08,240 --> 00:05:12,119 Yeah, great (!) More paperwork... 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,519 Pippa, are you OK? You sound a little... 96 00:05:15,520 --> 00:05:17,879 Mouth ulcers. 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,799 A touch stressed. 98 00:05:19,800 --> 00:05:21,399 Maybe you should go and see Martin. 99 00:05:21,400 --> 00:05:24,319 Well, I will when I have time. Busy, busy, busy. 100 00:05:24,320 --> 00:05:27,439 Portwenn People on Friday. Oh, of course, yeah. 101 00:05:27,440 --> 00:05:29,679 Who have you got for it this year? 102 00:05:29,680 --> 00:05:31,679 We had three speakers, but two have dropped out. 103 00:05:31,680 --> 00:05:35,119 Jeremy, the fisherman, and Lucy from the pasty shop. 104 00:05:35,120 --> 00:05:38,319 Oh, that's a shame, it used to be really popular. 105 00:05:38,320 --> 00:05:40,159 So, who's your third speaker? 106 00:05:40,160 --> 00:05:41,799 Sally Tishell. 107 00:05:41,800 --> 00:05:44,400 Oh. That'll be good. 108 00:05:48,040 --> 00:05:50,440 You're a person from Portwenn. 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,639 Yes... 110 00:05:53,640 --> 00:05:57,359 Pippa, I'd love to, but I really do have quite a packed schedule, 111 00:05:57,360 --> 00:05:58,959 next few days... Please! 112 00:05:58,960 --> 00:06:00,999 It's only for an hour at Friday assembly. 113 00:06:01,000 --> 00:06:03,999 The thought of having to find someone else... 114 00:06:04,000 --> 00:06:05,439 Please... 115 00:06:05,440 --> 00:06:08,400 OK. Yes, I would love to. 116 00:06:10,920 --> 00:06:13,079 Sit there. 117 00:06:13,080 --> 00:06:17,639 Ah! So you were telling the truth. You are still a doctor. 118 00:06:17,640 --> 00:06:19,999 Hello, Stewart. Do you have an appointment? 119 00:06:20,000 --> 00:06:22,880 No, he doesn't need one. I asked him to come in. 120 00:06:24,480 --> 00:06:27,879 Present for the sprog. Heard you had a little one. 121 00:06:27,880 --> 00:06:30,199 Yes, I have two. 122 00:06:30,200 --> 00:06:32,719 Great. Then they can share it. 123 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Yes. Come through. 124 00:06:43,160 --> 00:06:47,519 Is it smaller in here or am I imagining things? 125 00:06:47,520 --> 00:06:49,199 Are you imagining things? 126 00:06:49,200 --> 00:06:51,999 Things as in giant squirrels or...? 127 00:06:52,000 --> 00:06:53,319 You tell me. 128 00:06:53,320 --> 00:06:55,599 No, Doc. That's all long gone now. 129 00:06:55,600 --> 00:06:57,759 And you're living alone? Yeah. 130 00:06:57,760 --> 00:07:00,160 Though I'm facing an invasion soon enough. 131 00:07:01,320 --> 00:07:04,479 My superior wants me to set up a survival course, 132 00:07:04,480 --> 00:07:08,079 taking civilians out in the woods for a weekend. 133 00:07:08,080 --> 00:07:10,440 Well, your blood pressure's a little high. 134 00:07:11,720 --> 00:07:14,759 I'm not surprised. It's a lot of responsibility. 135 00:07:14,760 --> 00:07:18,319 Here, you wouldn't be interested in taking a trial run, would you? 136 00:07:18,320 --> 00:07:21,279 I've got it all set up, I just need a few brave volunteers. 137 00:07:21,280 --> 00:07:22,599 No. 138 00:07:22,600 --> 00:07:26,079 I'm gonna take a blood sample, run a full biochemistry test, 139 00:07:26,080 --> 00:07:28,119 as I haven't seen you in over a year. 140 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 Oh, right. Yeah, yeah. The full works, eh? 141 00:07:33,080 --> 00:07:36,079 Can I be honest with you? 142 00:07:36,080 --> 00:07:38,840 I think Tony is setting me up to fail here. 143 00:07:40,200 --> 00:07:41,479 Who's Tony? 144 00:07:41,480 --> 00:07:43,799 Oh, Tony's a giant owl. 145 00:07:43,800 --> 00:07:46,520 Really? 146 00:07:50,040 --> 00:07:51,479 Oh, God... 147 00:07:51,480 --> 00:07:53,039 I'm joking! 148 00:07:53,040 --> 00:07:54,839 Talking about Tony Bartlett. 149 00:07:54,840 --> 00:07:57,439 I was in the army with him. Remember? 150 00:07:57,440 --> 00:08:00,159 You know, he got transferred over from Yorkshire last year. 151 00:08:00,160 --> 00:08:05,119 I mean, I might sound paranoid, but he has always had it in for me. 152 00:08:05,120 --> 00:08:08,079 Now he's given me a month to set all of this up, 153 00:08:08,080 --> 00:08:10,080 and if I don't... 154 00:08:11,280 --> 00:08:13,479 He's going to kill you? No! 155 00:08:13,480 --> 00:08:15,159 No, this means... 156 00:08:15,160 --> 00:08:18,519 Cut my job. Why would he...? You think he's gonna kill me?! 157 00:08:18,520 --> 00:08:21,400 Oh. No, of course he's not. 158 00:08:23,320 --> 00:08:25,759 You've got me worried now. 159 00:08:25,760 --> 00:08:27,719 Well, could it possibly be that he thinks 160 00:08:27,720 --> 00:08:29,719 you could utilise your military training 161 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 to the benefit of the community? 162 00:08:33,720 --> 00:08:36,599 That would be another way of looking at it, yeah. 163 00:08:36,600 --> 00:08:38,519 And how is your PTSD? 164 00:08:38,520 --> 00:08:40,759 Oh, I just refer to it as PTS now. No "D". 165 00:08:40,760 --> 00:08:43,200 It's an injury rather than a disorder. 166 00:08:44,320 --> 00:08:46,559 Bit like living next to a railway line. 167 00:08:46,560 --> 00:08:49,199 Most of the time you're not aware of the trains rattling past, 168 00:08:49,200 --> 00:08:51,639 but every so often... 169 00:08:51,640 --> 00:08:54,280 Every so often, what? 170 00:08:55,400 --> 00:08:57,919 You're aware of the trains rattling past. 171 00:08:57,920 --> 00:09:02,079 Sorry, I thought that was obvious, given the context. 172 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 Yes, of course. 173 00:09:06,480 --> 00:09:09,880 Thanks, Doc. I won't leave it so long next time. 174 00:09:11,200 --> 00:09:13,239 Al? Are you here on a medical matter? 175 00:09:13,240 --> 00:09:16,199 Erm... No. He was just bringing me my lunch. 176 00:09:16,200 --> 00:09:17,919 It's not a cafe, is it? 177 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 Scott Chade. 178 00:09:20,800 --> 00:09:22,039 Come through. 179 00:09:22,040 --> 00:09:23,799 Hi, Stewart. You're looking well. 180 00:09:23,800 --> 00:09:25,519 Thank you. 181 00:09:25,520 --> 00:09:28,639 Right, now that's out of the way, I'm running a survival course. 182 00:09:28,640 --> 00:09:30,999 I need you to come and help me test it tomorrow. 183 00:09:31,000 --> 00:09:34,079 Top-of-the-line experience, cooking, luxury tents, the works. 184 00:09:34,080 --> 00:09:37,079 Well, I-I'd love to, but I've got to look after my food truck, so... 185 00:09:37,080 --> 00:09:39,399 But your dad could cover for you. 186 00:09:39,400 --> 00:09:41,439 No, I think he's... busy. 187 00:09:41,440 --> 00:09:44,479 No, he was saying the other day, he's got loads of free time. 188 00:09:44,480 --> 00:09:47,520 Al's worried, cos of my difficulties before. 189 00:09:48,880 --> 00:09:52,399 He doesn't think people can change, get better. 190 00:09:52,400 --> 00:09:54,799 No, course I do. Great! 191 00:09:54,800 --> 00:09:56,039 Eh?! 192 00:09:56,040 --> 00:09:57,639 Er, let's see, yeah. 193 00:09:57,640 --> 00:10:01,079 Orientation pack, map. 194 00:10:01,080 --> 00:10:03,599 Right, see you at nine sharp, tomorrow. 195 00:10:03,600 --> 00:10:05,800 Oh, bring a friend! 196 00:10:07,800 --> 00:10:09,759 Thank you for that (!) 197 00:10:09,760 --> 00:10:11,279 What? 198 00:10:11,280 --> 00:10:13,719 I don't want to go on his course. Oh. 199 00:10:13,720 --> 00:10:15,919 Well, you should've said something, then. 200 00:10:15,920 --> 00:10:17,520 Thanks for lunch. 201 00:10:19,600 --> 00:10:22,159 So, I'm just a little worried about Pippa. 202 00:10:22,160 --> 00:10:24,519 Cos the job can get a little overwhelming. 203 00:10:24,520 --> 00:10:26,999 You managed. I told her if she feels any worse, 204 00:10:27,000 --> 00:10:28,919 she should pop into the surgery to see you. 205 00:10:28,920 --> 00:10:32,519 No! Martin? Why's that dog still in here? 206 00:10:32,520 --> 00:10:34,599 I thought you were going to find out who owned it. 207 00:10:34,600 --> 00:10:38,079 I did. Mrs Evans. She died a few months ago. 208 00:10:38,080 --> 00:10:40,239 Oh, yeah. Chronic ischemic heart disease. 209 00:10:40,240 --> 00:10:41,759 So, obviously, the dog needs a home. 210 00:10:41,760 --> 00:10:44,119 Well, it can't stay here. Oh! Look what it's doing. 211 00:10:44,120 --> 00:10:46,599 Why's it doing that? It's submitting to you. 212 00:10:46,600 --> 00:10:49,759 Because you're sort of the alpha of the pack. No, I'm not. 213 00:10:49,760 --> 00:10:52,399 Well, saying, "No, I'm not", you're just proving you are. 214 00:10:52,400 --> 00:10:54,719 That's a very alpha thing to do. No, it isn't! 215 00:10:54,720 --> 00:10:57,559 Please, Daddy, can we keep Chicken? 216 00:10:57,560 --> 00:11:00,159 Chicken?! Does it have to be called that? 217 00:11:00,160 --> 00:11:02,639 Well, we could call it by its previous name. 218 00:11:02,640 --> 00:11:05,119 Captain Pickles. 219 00:11:05,120 --> 00:11:06,759 Well, I'm not calling it Chicken. 220 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 I won't call it anything, it's just a dog. 221 00:11:40,640 --> 00:11:43,199 Really? That's your bag? 222 00:11:43,200 --> 00:11:45,399 Well, technically, it's Morwenna's, 223 00:11:45,400 --> 00:11:47,119 but yeah, I borrowed it off her. 224 00:11:47,120 --> 00:11:49,559 What's... What's wrong with it? 225 00:11:49,560 --> 00:11:51,759 Flood waters cover the plains. 226 00:11:51,760 --> 00:11:53,759 It's an extinction-level event. 227 00:11:53,760 --> 00:11:55,999 You have 30 seconds to reach higher ground. 228 00:11:56,000 --> 00:11:58,560 Dragging that thing... you won't make it out alive. 229 00:11:59,560 --> 00:12:00,719 Yeah... 230 00:12:00,720 --> 00:12:02,759 I think we're just gonna be sitting around, 231 00:12:02,760 --> 00:12:04,799 cooking marshmallows, whittling and whatever. 232 00:12:04,800 --> 00:12:07,119 Come on, it's Stewart James. 233 00:12:07,120 --> 00:12:09,559 The guy's a legend. He's proper army. 234 00:12:09,560 --> 00:12:11,279 You haven't met him, have you? 235 00:12:11,280 --> 00:12:14,399 He's had some, erm... some problems in the past. 236 00:12:14,400 --> 00:12:16,799 Al, haven't we all? 237 00:12:16,800 --> 00:12:19,919 The thing you need to know about alpha male types 238 00:12:19,920 --> 00:12:23,560 is that we keep moving forwards, not backwards. 239 00:12:26,040 --> 00:12:28,280 Yeah, this is gonna be fun (!) 240 00:12:36,640 --> 00:12:39,359 Hiya. I don't have an appointment 241 00:12:39,360 --> 00:12:42,399 but I was wondering if I could see the doc before school starts? 242 00:12:42,400 --> 00:12:45,119 This... This rash has come up. 243 00:12:45,120 --> 00:12:47,679 Of course. Doc! Got a patient. 244 00:12:47,680 --> 00:12:51,399 Oh, thank you, thank you. 245 00:12:51,400 --> 00:12:53,999 Do you think it's from stress? 246 00:12:54,000 --> 00:12:57,119 I've, erm... I've got mouth ulcers as well. 247 00:12:57,120 --> 00:12:59,519 I always get them when I'm stressed. 248 00:12:59,520 --> 00:13:01,879 Yeah. They can be caused by stress. 249 00:13:01,880 --> 00:13:03,559 But your rash isn't. 250 00:13:03,560 --> 00:13:05,359 You have sporotrichosis. 251 00:13:05,360 --> 00:13:07,919 A word like that isn't making me feel any better, Doc. 252 00:13:07,920 --> 00:13:10,239 Also known as rose gardener's disease, 253 00:13:10,240 --> 00:13:14,279 it's an infection caused by the Sporothrix fungus, 254 00:13:14,280 --> 00:13:17,679 which enters the skin through a cut or a graze, 255 00:13:17,680 --> 00:13:21,199 when it comes into contact with a contaminated plant or soil. 256 00:13:21,200 --> 00:13:23,759 Do you have a garden? Er, yes, I do. 257 00:13:23,760 --> 00:13:27,159 It's not very big, but I'm using it to grow some vegetables. 258 00:13:27,160 --> 00:13:28,839 Well, you need to have the soil checked. 259 00:13:28,840 --> 00:13:31,159 There's also a garden at school. 260 00:13:31,160 --> 00:13:33,199 Until it's checked, that needs to be shut down. 261 00:13:33,200 --> 00:13:34,839 But it's just opened. Doesn't matter. 262 00:13:34,840 --> 00:13:37,719 Get in touch with the parents of any children who've used that garden 263 00:13:37,720 --> 00:13:39,959 and ask them to be on the lookout for a rash like yours. 264 00:13:39,960 --> 00:13:42,999 This is a prescription for an oral anti-fungal medicine. 265 00:13:43,000 --> 00:13:45,320 It could take a few weeks to clear up. 266 00:13:46,560 --> 00:13:48,279 I suppose you must be used to this. 267 00:13:48,280 --> 00:13:50,119 I imagine when Louisa had the job, 268 00:13:50,120 --> 00:13:52,599 she would've come home all stressed out most days. 269 00:13:52,600 --> 00:13:54,279 No, not really. 270 00:13:54,280 --> 00:13:56,159 Oh... 271 00:13:56,160 --> 00:13:59,320 Thank you. Yes. 272 00:14:01,520 --> 00:14:04,999 Hey. Welcome! Come. 273 00:14:05,000 --> 00:14:07,479 This is my good friend Joe. 274 00:14:07,480 --> 00:14:09,599 Pleased to meet you. The pleasure is all mine. 275 00:14:09,600 --> 00:14:11,319 I've heard a lot about you. 276 00:14:11,320 --> 00:14:13,119 In that case, I should probably explain... 277 00:14:13,120 --> 00:14:16,959 I can't wait to learn and benefit from your experience. 278 00:14:16,960 --> 00:14:18,799 OK! Wow! 279 00:14:18,800 --> 00:14:20,719 I like him. 280 00:14:20,720 --> 00:14:25,959 For the next two days, we're gonna be learning the survival essentials. 281 00:14:25,960 --> 00:14:28,759 Now, I haven't done this before, and I really need it to go well, 282 00:14:28,760 --> 00:14:32,799 so feedback is not only welcome, it is absolutely vital. 283 00:14:32,800 --> 00:14:34,839 Where do we sleep? Ah, that's the exciting bit. 284 00:14:34,840 --> 00:14:37,119 We're gonna be building our own quarters. 285 00:14:37,120 --> 00:14:38,479 Ta-da! 286 00:14:38,480 --> 00:14:41,759 But, er, you said there was gonna be luxury tents. 287 00:14:41,760 --> 00:14:43,119 Oh, yeah. Good question. 288 00:14:43,120 --> 00:14:45,039 That wasn't a question. 289 00:14:45,040 --> 00:14:48,239 Al, you're here to learn, not to stress. 290 00:14:48,240 --> 00:14:52,439 OK. Just need you to pop your mobile phones in here. 291 00:14:52,440 --> 00:14:54,959 You didn't say anything about giving up our phones. 292 00:14:54,960 --> 00:14:57,999 It's a survival course. It's a practice run. 293 00:14:58,000 --> 00:15:00,479 Yeah, but it's gotta feel real. Stewart's right. 294 00:15:00,480 --> 00:15:03,399 If we're gonna do it, might as well do it properly. 295 00:15:03,400 --> 00:15:05,320 Thanks, Joe. 296 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Cool. 297 00:15:11,320 --> 00:15:14,479 Excellent. This is actually going really well. 298 00:15:14,480 --> 00:15:19,279 Right, let's crack on with building our shelters before it gets dark. 299 00:15:19,280 --> 00:15:24,039 Now, you're gonna need three long, sturdy branches for the frame. 300 00:15:24,040 --> 00:15:25,679 Yeah, I mean, ideally, 301 00:15:25,680 --> 00:15:29,639 something that is a couple of feet taller than yourselves. 302 00:15:29,640 --> 00:15:30,879 Like this? 303 00:15:30,880 --> 00:15:31,919 Exactly like that! 304 00:15:31,920 --> 00:15:34,000 Carry on, Officer. 305 00:15:46,760 --> 00:15:48,920 Morning, Ron! Morning. 306 00:15:51,480 --> 00:15:55,279 Went all the way up to that caravan site. Complete waste of a journey. 307 00:15:55,280 --> 00:15:58,559 Well, if you'd called me first, you'd know I've been helping out Al. 308 00:15:58,560 --> 00:16:01,359 Right. He's doing that survival course with Stewart. 309 00:16:01,360 --> 00:16:02,759 On my land. 310 00:16:02,760 --> 00:16:05,159 Things you do for a bit of spare change. 311 00:16:05,160 --> 00:16:06,719 HE COUGHS AND SPLUTTERS 312 00:16:06,720 --> 00:16:09,759 Right. Pelts for the caravans. 313 00:16:09,760 --> 00:16:12,079 I'll pass. 314 00:16:12,080 --> 00:16:13,919 We had a deal. 315 00:16:13,920 --> 00:16:15,359 No, we had a conversation. 316 00:16:15,360 --> 00:16:19,279 And you have got some pretty ratty sheepskins. 317 00:16:19,280 --> 00:16:22,919 And you don't look so good yourself. Have you seen the doc lately? 318 00:16:22,920 --> 00:16:24,599 Yeah. I've seen him. 319 00:16:24,600 --> 00:16:27,080 Maybe you should see him again. 320 00:16:55,280 --> 00:16:57,719 Right, I think mine's done. 321 00:16:57,720 --> 00:16:59,040 Good. 322 00:17:00,480 --> 00:17:01,959 Very good. 323 00:17:01,960 --> 00:17:04,200 Maybe it's too good. 324 00:17:05,440 --> 00:17:08,159 Don't know that a shelter can be too good. 325 00:17:08,160 --> 00:17:12,679 It's just, when we were doing army training down in Sennybridge, 326 00:17:12,680 --> 00:17:14,839 we had to sleep in a ditch. 327 00:17:14,840 --> 00:17:17,399 Oh. I'd love to sleep in a ditch. 328 00:17:17,400 --> 00:17:19,119 I didn't know that was an option. 329 00:17:19,120 --> 00:17:21,519 Do you want feedback, Stewart? 330 00:17:21,520 --> 00:17:24,199 If you run a survival course and you make people sleep in ditches, 331 00:17:24,200 --> 00:17:26,559 they will quit and go home on the first day. 332 00:17:26,560 --> 00:17:30,039 Hmm. Well, suppose you are the "Average Joe". 333 00:17:30,040 --> 00:17:32,359 Except he's Joe, and he's above average, 334 00:17:32,360 --> 00:17:35,399 so I suppose that makes you the "Average Al". 335 00:17:35,400 --> 00:17:37,039 My target audience. 336 00:17:37,040 --> 00:17:42,599 Hang on. I've got a tarp you can use as a cover for your shelter. 337 00:17:42,600 --> 00:17:44,480 HE COUGHS 338 00:17:47,520 --> 00:17:50,400 Sorry. Something went down the wrong way. 339 00:17:52,280 --> 00:17:55,759 Ah, I've managed to secure some pelts for you to lie on. 340 00:17:55,760 --> 00:17:58,319 Whoa, whoa, whoa! Hold on now. 341 00:17:58,320 --> 00:17:59,999 I held my peace about the tarp, 342 00:18:00,000 --> 00:18:02,479 but no-one's gonna want to do a survival course 343 00:18:02,480 --> 00:18:04,719 if it's all soft pelts and fluffy pillows. 344 00:18:04,720 --> 00:18:06,159 I strongly disagree. 345 00:18:06,160 --> 00:18:07,879 You've got a bag with wheels on. 346 00:18:07,880 --> 00:18:09,199 You wanna sleep in a ditch. 347 00:18:09,200 --> 00:18:10,959 Stop it! 348 00:18:10,960 --> 00:18:12,679 BREATHLESSLY: I'm so... I'm sorry. 349 00:18:12,680 --> 00:18:15,799 It's just, I'm getting two very different kinds of feedback here, 350 00:18:15,800 --> 00:18:17,759 and it's very confusing. 351 00:18:17,760 --> 00:18:21,719 Well, I suppose I don't NEED pelts... 352 00:18:21,720 --> 00:18:26,239 And I could help put the tarp on Al's shelter, 353 00:18:26,240 --> 00:18:28,119 firm it up, keep him dry. 354 00:18:28,120 --> 00:18:29,159 Right. Thank you. 355 00:18:29,160 --> 00:18:30,959 Teamwork. 356 00:18:30,960 --> 00:18:32,919 Sorry, Al. 357 00:18:32,920 --> 00:18:34,319 You ever had that thing 358 00:18:34,320 --> 00:18:36,399 when your boss is just waiting for you to screw up, 359 00:18:36,400 --> 00:18:38,999 and it becomes like a self-fulfilling prophecy? 360 00:18:39,000 --> 00:18:41,999 Well, erm... I'm my own boss, so... 361 00:18:42,000 --> 00:18:43,879 Yeah. Thanks, Al. 362 00:18:43,880 --> 00:18:45,680 No-one likes a brag. 363 00:18:50,080 --> 00:18:52,439 He's amazing, isn't he? 364 00:18:52,440 --> 00:18:54,960 You're lucky to have a friend like him. 365 00:18:56,400 --> 00:18:59,279 Your temperature's gone up since yesterday. 366 00:18:59,280 --> 00:19:00,959 Did you take any paracetamol? 367 00:19:00,960 --> 00:19:02,599 Yeah. Doesn't seem to help, though. 368 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 Right. Untuck your shirt at the back, please. 369 00:19:07,400 --> 00:19:09,959 Whisper "99". 370 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 99. 371 00:19:15,000 --> 00:19:16,919 And again. 372 00:19:16,920 --> 00:19:19,200 90 bloody nine. 373 00:19:20,240 --> 00:19:22,879 Hmm. I think you have the early stages of pneumonia, 374 00:19:22,880 --> 00:19:24,679 but I can also hear a heart murmur. 375 00:19:24,680 --> 00:19:26,039 Getting all the good news (!) 376 00:19:26,040 --> 00:19:29,279 Roll up your sleeve, I'll take a blood sample. Why? 377 00:19:29,280 --> 00:19:31,999 To check your inflammatory markers and white cell count, 378 00:19:32,000 --> 00:19:33,760 find out what's causing this. 379 00:19:36,360 --> 00:19:39,959 I'll write you a prescription for an antibiotic called Thromycin. 380 00:19:39,960 --> 00:19:42,599 Which you take twice a day on an empty stomach. 381 00:19:42,600 --> 00:19:44,319 I know you told me to rest, 382 00:19:44,320 --> 00:19:47,160 but it's the busiest time of the year. 383 00:19:48,320 --> 00:19:50,279 Well, then, you'll end up in hospital. 384 00:19:50,280 --> 00:19:53,519 It's not just about recovery, you know, it's about prevention, too. 385 00:19:53,520 --> 00:19:55,399 Or do you just want to get worse? 386 00:19:55,400 --> 00:19:57,159 No, I take your point, Doc. 387 00:19:57,160 --> 00:20:00,240 I'll take it easy till I'm better. 388 00:20:01,720 --> 00:20:03,439 Wish I had your job. 389 00:20:03,440 --> 00:20:05,839 You just get to sit behind a desk all day. 390 00:20:05,840 --> 00:20:07,719 Yeah, it's really easy (!) 391 00:20:07,720 --> 00:20:09,599 Let me know if you get worse. 392 00:20:09,600 --> 00:20:11,240 Right. 393 00:20:12,560 --> 00:20:14,319 Give it a blow... 394 00:20:14,320 --> 00:20:16,639 Ah, well done. 395 00:20:16,640 --> 00:20:19,359 OK, guys. Tomorrow, I'll take you to the hunting hide 396 00:20:19,360 --> 00:20:20,959 to catch your own food, 397 00:20:20,960 --> 00:20:24,239 but for now, here's one I prepared earlier. 398 00:20:24,240 --> 00:20:27,999 It doesn't look prepared. It's not even been cleaned up. 399 00:20:28,000 --> 00:20:30,519 Wouldn't be much of a survival course if I did it all for you. 400 00:20:30,520 --> 00:20:34,279 I just don't want us all to get food poisoning. That's all! 401 00:20:34,280 --> 00:20:37,479 Which is why we need to clean and skin it properly. Exactly. 402 00:20:37,480 --> 00:20:40,199 But before we do, we should say thank you. 403 00:20:40,200 --> 00:20:43,199 Thank you because...? 404 00:20:43,200 --> 00:20:45,599 Because it's providing us with sustenance. 405 00:20:45,600 --> 00:20:49,159 Respect your food, Al, and it'll respect you back. 406 00:20:49,160 --> 00:20:51,040 Oh... 407 00:20:53,080 --> 00:20:55,799 Er... What is the point of respecting it, 408 00:20:55,800 --> 00:20:58,839 if it is riddled with parasites? Enough! 409 00:20:58,840 --> 00:21:02,920 Will you stop picking on Joe?! I will not abide bullying! 410 00:21:08,800 --> 00:21:11,439 Sorry. I didn't mean to snap. 411 00:21:11,440 --> 00:21:13,159 You've upset him. 412 00:21:13,160 --> 00:21:15,319 I'm not upset. 413 00:21:15,320 --> 00:21:17,159 Got a little bit of smoke in my eye. 414 00:21:17,160 --> 00:21:20,160 And I need to flush it out with some water. 415 00:21:21,400 --> 00:21:23,039 I'm worried about him. 416 00:21:23,040 --> 00:21:25,439 Oh, sure, because he likes me more than you, 417 00:21:25,440 --> 00:21:27,120 there must be something wrong with him. 418 00:21:29,920 --> 00:21:33,840 Right, gonna take you through preparing the rabbit, step by step. 419 00:21:35,200 --> 00:21:37,599 We got Stewart's blood results. 420 00:21:37,600 --> 00:21:40,199 His liver function tests were flagged as abnormal. 421 00:21:40,200 --> 00:21:41,799 Right, I want to see him again. 422 00:21:41,800 --> 00:21:44,279 Call him and make an appointment as soon as possible. 423 00:21:44,280 --> 00:21:45,759 Well, it can't be today. 424 00:21:45,760 --> 00:21:48,039 He's up in the woods playing survivors with my husband. 425 00:21:48,040 --> 00:21:49,679 As soon as he gets back, then. 426 00:21:49,680 --> 00:21:53,440 Kay Cole. Yeah. Come through. 427 00:22:13,160 --> 00:22:15,240 COUGHING 428 00:22:24,160 --> 00:22:27,519 You're right. I can't trust anyone. 429 00:22:27,520 --> 00:22:30,160 Nobody is on my side. 430 00:22:34,600 --> 00:22:37,240 HE COUGHS 431 00:22:40,880 --> 00:22:43,320 TREES RUSTLE 432 00:22:54,520 --> 00:22:56,839 Joe. Wake up. Don't make a noise. 433 00:22:56,840 --> 00:22:59,319 What is it? Shh! 434 00:22:59,320 --> 00:23:01,079 That was a noise. 435 00:23:01,080 --> 00:23:02,439 Come and look at this. 436 00:23:02,440 --> 00:23:03,800 Come on. 437 00:23:08,200 --> 00:23:11,159 Come on, Joe. 438 00:23:11,160 --> 00:23:12,920 Just look. 439 00:23:14,960 --> 00:23:16,840 COUGHING 440 00:23:18,520 --> 00:23:20,839 I think he's losing it again. 441 00:23:20,840 --> 00:23:22,919 He had a bit of a breakdown before. 442 00:23:22,920 --> 00:23:25,919 He thought he shared his house with a giant squirrel. 443 00:23:25,920 --> 00:23:28,679 I thought that was an expression. 444 00:23:28,680 --> 00:23:30,879 An expression? 445 00:23:30,880 --> 00:23:34,839 You know, like, "Stewart's away with the squirrels." 446 00:23:34,840 --> 00:23:38,639 That's not an expression. Well, I know that now! 447 00:23:38,640 --> 00:23:39,679 TREES RUSTLE 448 00:23:39,680 --> 00:23:41,400 Hello? 449 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 Who's there? 450 00:23:48,280 --> 00:23:50,840 HE HOWLS LIKE A WOLF 451 00:23:58,800 --> 00:24:01,800 Hmm? Oh, it was nothing. Don't worry about it. 452 00:24:05,880 --> 00:24:08,079 One of us needs to leave. 453 00:24:08,080 --> 00:24:10,079 The other one needs to stay here 454 00:24:10,080 --> 00:24:12,079 and make sure he doesn't do anything stupid. 455 00:24:12,080 --> 00:24:13,719 Good idea. 456 00:24:13,720 --> 00:24:17,599 I'll stay, you go. 457 00:24:17,600 --> 00:24:19,720 Come on, Stewart! 458 00:24:21,640 --> 00:24:24,999 You, you should go, you're the big survivalist. 459 00:24:25,000 --> 00:24:26,839 STEWART COUGHS 460 00:24:26,840 --> 00:24:29,319 It is unusually dark. 461 00:24:29,320 --> 00:24:30,880 Yeah. 462 00:24:40,960 --> 00:24:42,759 We'll get some kip. 463 00:24:42,760 --> 00:24:44,639 And we'll sort it then. 464 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 OK. 465 00:25:22,960 --> 00:25:24,520 Stewart? 466 00:25:26,760 --> 00:25:28,199 Stewart? 467 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 COUGHING 468 00:25:33,800 --> 00:25:37,559 Oh. Hello. Erm, good morning. 469 00:25:37,560 --> 00:25:39,439 We're a bit worried about you, Stewart. 470 00:25:39,440 --> 00:25:44,639 Yeah, I've been feeling a... little bit out of sorts recently. 471 00:25:44,640 --> 00:25:46,399 I'm a bit concerned, too. 472 00:25:46,400 --> 00:25:48,359 I think we should get you to see the doc. 473 00:25:48,360 --> 00:25:51,639 We can do this survival thing another time. 474 00:25:51,640 --> 00:25:54,239 No. No, no, no, no, it has to be now. 475 00:25:54,240 --> 00:25:56,039 Well, I'm sure your boss will understand. 476 00:25:56,040 --> 00:25:58,639 This is Tony Bartlett we're talking about! The Bartman! 477 00:25:58,640 --> 00:26:01,120 He ruined the army for me! 478 00:26:02,360 --> 00:26:04,359 Now he's gonna ruin this, too. 479 00:26:04,360 --> 00:26:07,240 If you let us just call the doc... 480 00:26:10,360 --> 00:26:13,919 Al, you can't just go running to the doc every time something's wrong. 481 00:26:13,920 --> 00:26:15,239 That's not how life works. 482 00:26:15,240 --> 00:26:19,120 But we could call him if we had our phones. No! 483 00:26:20,800 --> 00:26:23,639 It's a survival course, we have to finish it. 484 00:26:23,640 --> 00:26:27,120 OK. OK, you're right. 485 00:26:28,320 --> 00:26:29,839 He is? Yeah. 486 00:26:29,840 --> 00:26:33,959 So, you two, you get the fire started, I will go and... 487 00:26:33,960 --> 00:26:35,679 and dig a toilet. 488 00:26:35,680 --> 00:26:38,599 Because we have a survival course to finish. 489 00:26:38,600 --> 00:26:39,719 Oh... right. 490 00:26:39,720 --> 00:26:42,039 Yes. Good idea. 491 00:26:42,040 --> 00:26:44,320 Wait a minute. 492 00:26:47,920 --> 00:26:52,839 What, so... everyone's agreeing with me now? 493 00:26:52,840 --> 00:26:55,239 It's a little bit weird. 494 00:26:55,240 --> 00:26:57,519 Well, do you want our help or not? 495 00:26:57,520 --> 00:26:59,320 Yeah, course. 496 00:27:00,520 --> 00:27:03,119 Let's get the fire started, then. 497 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 Yeah, and I'll... I'll go and... 498 00:27:07,760 --> 00:27:10,079 Right. Good. 499 00:27:10,080 --> 00:27:12,239 Ha! Wonderful. 500 00:27:12,240 --> 00:27:14,799 TEACHER: Come on, then. Come along now, Liz. 501 00:27:14,800 --> 00:27:16,639 Morning, Connor. In you come. 502 00:27:16,640 --> 00:27:19,639 Go and have a lovely day. I'm gonna see you later, aren't I? 503 00:27:19,640 --> 00:27:21,439 Be good. 504 00:27:21,440 --> 00:27:24,799 Oh, good morning. Oh, morning, Sally. 505 00:27:24,800 --> 00:27:28,559 I'm really looking forward to today. Oh! Are you coming to watch? 506 00:27:28,560 --> 00:27:34,439 No. No, I'm a speaker too. Oh, well, that's nice, yes. 507 00:27:34,440 --> 00:27:37,839 Well, I mean, I suppose it's useful for the children 508 00:27:37,840 --> 00:27:40,319 to have a broad range of experiences, 509 00:27:40,320 --> 00:27:43,119 like what it's like to be a housewife and so on. 510 00:27:43,120 --> 00:27:45,719 Yeah, and I'll be talking about my teaching career 511 00:27:45,720 --> 00:27:47,479 and my work as a child counsellor. 512 00:27:47,480 --> 00:27:50,159 Oh. And will the doc be coming too? 513 00:27:50,160 --> 00:27:51,479 Martin? Yes. 514 00:27:51,480 --> 00:27:55,039 No, I think he's got better things to do than hear us drone on. 515 00:27:55,040 --> 00:27:58,679 Great! You're both here and on time. Yeah. 516 00:27:58,680 --> 00:28:00,879 It's going to be OK. Don't worry. 517 00:28:00,880 --> 00:28:03,720 I'm not worried. No? Good. 518 00:28:25,760 --> 00:28:28,439 Needs more squirrels. Squirrels? 519 00:28:28,440 --> 00:28:31,519 Should burn quite nicely. 520 00:28:31,520 --> 00:28:34,799 Are you cold? I feel quite chilly. 521 00:28:34,800 --> 00:28:37,199 What happened to its head? Oh, I don't know. 522 00:28:37,200 --> 00:28:39,119 Maybe someone cut it off cos he tried to leave. 523 00:28:39,120 --> 00:28:40,600 PENHALE CHUCKLES 524 00:28:45,840 --> 00:28:48,519 I know, I've got some King Alfred's Cake mushrooms. 525 00:28:48,520 --> 00:28:51,839 Have you ever used them? Nature's firelighters. 526 00:28:51,840 --> 00:28:53,239 Ow! 527 00:28:53,240 --> 00:28:54,719 PENHALE GROANS 528 00:28:54,720 --> 00:28:59,759 What happened? I thought I'd burned my hand but... 529 00:28:59,760 --> 00:29:02,759 must have been the wind or... 530 00:29:02,760 --> 00:29:05,800 YOU are a very strange man. 531 00:29:12,280 --> 00:29:14,560 Pop Clarence on. 532 00:29:18,360 --> 00:29:21,039 MISS TISHELL: So, as I was saying, as a pharmacist, 533 00:29:21,040 --> 00:29:25,999 it's my job to keep Portwenn safe and healthy. 534 00:29:26,000 --> 00:29:29,799 And in order to do that, I have to work very closely with the doctor. 535 00:29:29,800 --> 00:29:35,399 I have to anticipate his every single need. 536 00:29:35,400 --> 00:29:38,279 It is sometimes a thankless job. 537 00:29:38,280 --> 00:29:41,079 I mean, I have had to battle against physical 538 00:29:41,080 --> 00:29:43,040 and, erm, emotional... 539 00:29:44,880 --> 00:29:47,319 ..trials, but I have stayed strong 540 00:29:47,320 --> 00:29:49,999 because as a Portwenn person, I know, 541 00:29:50,000 --> 00:29:53,600 I am essential. 542 00:29:55,440 --> 00:29:58,599 She's quite good. It's gonna be a tough act to follow. 543 00:29:58,600 --> 00:30:04,719 Right, er, children, has anyone got any questions for Mrs Tishell? 544 00:30:04,720 --> 00:30:06,479 Yeah. I've got spots on my hand. 545 00:30:06,480 --> 00:30:08,159 OK, that's not actually... 546 00:30:08,160 --> 00:30:11,439 Yes, we do sell over-the-counter anti-acne creams 547 00:30:11,440 --> 00:30:15,519 which contain salicylic acid and benzoyl peroxide. 548 00:30:15,520 --> 00:30:21,320 But do seek the doctor if symptoms persist or get worse. 549 00:30:22,680 --> 00:30:25,880 I've got them, too. Oh, dear. 550 00:30:27,080 --> 00:30:31,439 Oh, no. Erm, has anyone else here got a rash? 551 00:30:31,440 --> 00:30:34,879 I mean, probably not, so it's nothing to worry about... 552 00:30:34,880 --> 00:30:37,959 OK, right. 553 00:30:37,960 --> 00:30:41,240 Oh... OK. 554 00:30:44,160 --> 00:30:48,039 Pippa? Pippa, what's wrong? 555 00:30:48,040 --> 00:30:50,959 What's wrong? Yeah. 556 00:30:50,960 --> 00:30:54,919 Maybe you need to sit down. Maybe you need to sit down. 557 00:30:54,920 --> 00:30:56,839 Sally, if you could just help her to a seat. 558 00:30:56,840 --> 00:30:59,399 Sally, if you could just... She's repeating herself. 559 00:30:59,400 --> 00:31:00,799 She's repeating herself. 560 00:31:00,800 --> 00:31:03,919 You know, I think she's had a stroke. 561 00:31:03,920 --> 00:31:06,839 I think she's had a stroke. 562 00:31:06,840 --> 00:31:09,479 OK. Shush. 563 00:31:09,480 --> 00:31:11,319 Thank you. 564 00:31:11,320 --> 00:31:14,239 Could all the children with rashes on their arms 565 00:31:14,240 --> 00:31:17,160 stand to that side and go and stand next to Mrs Day? 566 00:31:18,560 --> 00:31:22,599 And the rest of you, you can have an extra break in the playground. 567 00:31:22,600 --> 00:31:23,800 So out you go. 568 00:31:24,880 --> 00:31:29,000 And, really, there is absolutely nothing to worry about. 569 00:31:34,400 --> 00:31:36,119 Hm... 570 00:31:36,120 --> 00:31:37,280 Ah. 571 00:31:39,280 --> 00:31:41,479 I can't hear anything. 572 00:31:41,480 --> 00:31:45,039 CLATTERING, CHILDREN LAUGHING 573 00:31:45,040 --> 00:31:46,559 What happened? 574 00:31:46,560 --> 00:31:48,159 Well, she started to mix up her words 575 00:31:48,160 --> 00:31:49,879 and repeat things back. "Echo-la-lia". 576 00:31:49,880 --> 00:31:52,039 The term is "echo-la-lia". It's "echo-lay-lia". 577 00:31:52,040 --> 00:31:54,039 Ms, er, Woodford? Ley. 578 00:31:54,040 --> 00:31:57,799 Woodley. Woodley, do you know where you are? 579 00:31:57,800 --> 00:32:01,999 I'm at the school? Hm. Excuse me. 580 00:32:02,000 --> 00:32:04,839 Do you remember arriving here? 581 00:32:04,840 --> 00:32:09,079 No. Is it Portwenn People? 582 00:32:09,080 --> 00:32:11,479 It is, yeah, but you don't worry about that. 583 00:32:11,480 --> 00:32:13,040 Follow the light, please. 584 00:32:15,360 --> 00:32:19,039 Well done. Now, can you raise your arms above your head? 585 00:32:19,040 --> 00:32:20,879 It's most likely a stroke, Doctor. 586 00:32:20,880 --> 00:32:23,519 Well, no, it's not that likely, there's no paralysis. 587 00:32:23,520 --> 00:32:24,839 Put your arms down. 588 00:32:24,840 --> 00:32:27,879 Was there any tingling in your hands or your legs before? 589 00:32:27,880 --> 00:32:30,079 Er, a little, yes. 590 00:32:30,080 --> 00:32:32,759 If that was a sign of a stroke, then it would have progressed. 591 00:32:32,760 --> 00:32:36,239 I think you've suffered an episode of transient global amnesia, 592 00:32:36,240 --> 00:32:38,879 which is a sudden interruption to short-term memory. 593 00:32:38,880 --> 00:32:42,279 It's often triggered by emotional or psychological stress. 594 00:32:42,280 --> 00:32:46,439 I didn't tell anyone about the school garden. 595 00:32:46,440 --> 00:32:49,999 What? I expressly told you to close it and inform the parents. 596 00:32:50,000 --> 00:32:52,519 What's wrong with the garden? Nothing. 597 00:32:52,520 --> 00:32:55,319 Er, I believe that the soil is contaminated with sporothrix, 598 00:32:55,320 --> 00:32:56,839 which causes a rash. 599 00:32:56,840 --> 00:33:00,159 Well, those children there are all complaining of a rash. 600 00:33:00,160 --> 00:33:02,719 All of them? Yeah. 601 00:33:02,720 --> 00:33:04,799 Mrs Tishell? Yes, Doc...? Sorry. 602 00:33:04,800 --> 00:33:07,079 Mrs Tishell, all of these children need a prescription 603 00:33:07,080 --> 00:33:09,639 for anti-fungal cream to be applied twice a day for ten days. 604 00:33:09,640 --> 00:33:11,999 Can you organise that? Well, that's extraordinary, 605 00:33:12,000 --> 00:33:13,879 I was just discussing that in my speech, 606 00:33:13,880 --> 00:33:15,479 how we need to be a bit more simpatico... 607 00:33:15,480 --> 00:33:17,279 Yes or no? 608 00:33:17,280 --> 00:33:18,999 Yes, Doctor. Right. 609 00:33:19,000 --> 00:33:22,439 Er, I'm gonna call an ambulance to take you to hospital 610 00:33:22,440 --> 00:33:25,399 for an MRI scan to rule out any pathology on your brain. 611 00:33:25,400 --> 00:33:27,279 I don't think it's a stroke or a tumour, 612 00:33:27,280 --> 00:33:30,120 but I just want to be thorough. Excuse me. 613 00:33:33,560 --> 00:33:35,759 Well, I think my first Portwenn People 614 00:33:35,760 --> 00:33:36,919 was a huge success. 615 00:33:36,920 --> 00:33:40,839 It's not your fault. It could happen to anyone. 616 00:33:40,840 --> 00:33:43,840 It never happened to you, did it? No. 617 00:33:45,080 --> 00:33:48,000 PHONE RINGS 618 00:33:49,600 --> 00:33:50,879 Wait! Wait! 619 00:33:50,880 --> 00:33:53,520 Portwenn Surgery, how can I help you? 620 00:33:54,600 --> 00:33:57,279 Sorry, the doc's out on a call right now, 621 00:33:57,280 --> 00:33:59,399 probably be better if you... 622 00:33:59,400 --> 00:34:01,039 Right. 623 00:34:01,040 --> 00:34:03,439 OK, well, I'll let him know. 624 00:34:03,440 --> 00:34:06,000 Yeah. Call me if you get worse. 625 00:34:09,200 --> 00:34:11,759 PHONE RINGS 626 00:34:11,760 --> 00:34:14,880 Sorry, Al, I'm gonna have to call you back. 627 00:34:16,760 --> 00:34:22,279 Erm, a Ron Pickford just called from Thirkettle Farm in a bit of a panic. 628 00:34:22,280 --> 00:34:23,839 He says he's got a lot worse. 629 00:34:23,840 --> 00:34:25,719 Tell him to come in. Yeah, I did, 630 00:34:25,720 --> 00:34:29,039 but he said he can't because his ewes have been aborting all night. 631 00:34:29,040 --> 00:34:30,879 These his bloods? Yeah, they just came back. 632 00:34:30,880 --> 00:34:32,799 They show abnormal liver function, 633 00:34:32,800 --> 00:34:34,559 and I was thinking that's a bit weird, 634 00:34:34,560 --> 00:34:36,079 cos Stewart James' blood results 635 00:34:36,080 --> 00:34:38,000 showed the exact same thing yesterday. 636 00:34:39,040 --> 00:34:42,239 Sorry, I know I'm not meant to offer opinions on patients, 637 00:34:42,240 --> 00:34:45,199 it just seemed like more than a coincidence. 638 00:34:45,200 --> 00:34:46,359 Right. Well spotted. 639 00:34:46,360 --> 00:34:48,719 I'm sure you would have spotted it, too. 640 00:34:48,720 --> 00:34:50,399 Yes, of course I would. 641 00:34:50,400 --> 00:34:53,360 I'll go up to Thirkettle Farm, then. OK. 642 00:34:57,440 --> 00:34:58,839 PHONE RINGS 643 00:34:58,840 --> 00:35:00,279 Oh. Yeah. 644 00:35:00,280 --> 00:35:02,879 MORWENNA: Hi, Al. Sorry about that. How's it going? 645 00:35:02,880 --> 00:35:05,239 Er, not great, Mor. I need the doc. 646 00:35:05,240 --> 00:35:08,199 Stewart's lost it again. He won't let us leave. 647 00:35:08,200 --> 00:35:11,719 Plus, every time I call you, you hang up on me. 648 00:35:11,720 --> 00:35:14,399 Well, the doc's just left. He's gone to Thirkettle Farm. 649 00:35:14,400 --> 00:35:15,439 I know where that is. 650 00:35:15,440 --> 00:35:17,199 I'll head him off there. It's not far. 651 00:35:17,200 --> 00:35:19,760 I'll talk to you later, OK? Bye. 652 00:35:22,480 --> 00:35:25,239 Ow! Ooh. We need some cups for coffee. 653 00:35:25,240 --> 00:35:27,000 Hang on. 654 00:35:48,480 --> 00:35:51,439 Al's been gone a while, hasn't he? 655 00:35:51,440 --> 00:35:53,999 Yeah. He probably got lost. 656 00:35:54,000 --> 00:35:56,559 Think we should go and look for him? 657 00:35:56,560 --> 00:35:58,959 Nah, he'll be fine. 658 00:35:58,960 --> 00:36:03,039 So, he's... he's lost but he's also fine? 659 00:36:03,040 --> 00:36:04,759 Yeah. 660 00:36:04,760 --> 00:36:07,119 Hope he hurries back or he's gonna miss out 661 00:36:07,120 --> 00:36:09,479 on the most important lesson of survival. 662 00:36:09,480 --> 00:36:11,640 What's that? Well, it's, erm... 663 00:36:13,080 --> 00:36:15,800 I'll show you. Er, pop your hands out for me. 664 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 There we go. 665 00:36:22,960 --> 00:36:25,000 Try and get out. 666 00:36:26,240 --> 00:36:29,599 Twist your hands. Pull 'em apart. 667 00:36:29,600 --> 00:36:32,919 GRUNTS It's a strong knot. 668 00:36:32,920 --> 00:36:34,919 Yeah. So what's the lesson? 669 00:36:34,920 --> 00:36:37,120 Never let someone tie your hands together. 670 00:36:38,520 --> 00:36:42,240 Especially... if they know you've been lying to them. 671 00:36:44,720 --> 00:36:47,200 Al's phone is missing. 672 00:36:48,560 --> 00:36:51,159 I probably should have figured it out earlier 673 00:36:51,160 --> 00:36:53,159 when I saw you winking at him, but, erm... 674 00:36:53,160 --> 00:36:56,000 STEWART COUGHS 675 00:36:57,120 --> 00:36:59,639 ..I've not been quite myself recently. 676 00:36:59,640 --> 00:37:01,999 It was only cos we were worried about you. 677 00:37:02,000 --> 00:37:05,359 Mm. And I appreciate that, I really do. 678 00:37:05,360 --> 00:37:08,759 But right now... FIRE HISSES 679 00:37:08,760 --> 00:37:10,519 ..I need you to move. 680 00:37:10,520 --> 00:37:13,839 Why? Where are we going? Hunting! 681 00:37:13,840 --> 00:37:15,959 We're gonna finish the course! 682 00:37:15,960 --> 00:37:17,319 Piece of toast? 683 00:37:17,320 --> 00:37:19,560 Well... Gotta keep your strength up. 684 00:37:22,520 --> 00:37:23,719 Come on. 685 00:37:23,720 --> 00:37:25,319 PENHALE GRUNTS 686 00:37:25,320 --> 00:37:27,239 Don't worry. It's gonna be fun. 687 00:37:27,240 --> 00:37:29,760 We're gonna have to pick the pace up. Come on. 688 00:37:51,400 --> 00:37:52,879 COUGHS Shut the curtains. 689 00:37:52,880 --> 00:37:54,400 I can't examine you in the dark. 690 00:37:55,440 --> 00:37:57,599 The light's unbearable. 691 00:37:57,600 --> 00:38:00,279 You went back to work, didn't you? You said you were gonna rest. 692 00:38:00,280 --> 00:38:02,839 I wanted to rest. It's the bloody ewes. 693 00:38:02,840 --> 00:38:04,599 COUGHS They never stop. 694 00:38:04,600 --> 00:38:08,799 I had your blood test results back. Shows abnormal liver function. 695 00:38:08,800 --> 00:38:12,479 Have any of your ewes been aborting? Yeah, they have. 696 00:38:12,480 --> 00:38:15,439 Ah, I think the two things are connected. 697 00:38:15,440 --> 00:38:18,879 You have Q Fever. Oh. What the hell's that? 698 00:38:18,880 --> 00:38:22,839 Well, a bacterial infection passed to humans by infected animals. 699 00:38:22,840 --> 00:38:26,079 Your blood tests, your sensitivity to light, they're indicators. 700 00:38:26,080 --> 00:38:27,919 The sheep had it and they passed it on to you. 701 00:38:27,920 --> 00:38:30,679 Is that why I've got a heart murmur? Yes, it is. 702 00:38:30,680 --> 00:38:33,199 But with the right treatment, you should make a full recovery. 703 00:38:33,200 --> 00:38:35,279 I have to give you this injection in your backside. 704 00:38:35,280 --> 00:38:36,559 Could you roll over, please? 705 00:38:36,560 --> 00:38:38,240 RON GROANS 706 00:38:43,400 --> 00:38:45,000 Sharp scratch. 707 00:38:50,200 --> 00:38:52,879 Suppose I could hire someone for a few weeks. 708 00:38:52,880 --> 00:38:54,919 Doc?! 709 00:38:54,920 --> 00:38:59,279 Oh, er, Stewart's lost it again. Seems pretty sick as well. 710 00:38:59,280 --> 00:39:03,919 He was wearing your sheepskins. Yeah, he wanted 'em for his course. 711 00:39:03,920 --> 00:39:06,759 Where is he? Er, he's back at the camp with Joe. 712 00:39:06,760 --> 00:39:08,879 I'll show you. It's a bit of a hike. 713 00:39:08,880 --> 00:39:11,159 No, no, you need bed rest, you stay there. 714 00:39:11,160 --> 00:39:13,519 Morwenna will call you, check up on you. 715 00:39:13,520 --> 00:39:16,280 RON COUGHS 716 00:39:21,920 --> 00:39:24,959 Please don't hurt me. I'm not gonna hurt you. 717 00:39:24,960 --> 00:39:26,799 I mean, I don't want to be presumptuous, 718 00:39:26,800 --> 00:39:31,759 but I consider us to be friends. Yes! I think we're friends too. 719 00:39:31,760 --> 00:39:34,320 Yeah. Let's keep moving, Joe. 720 00:39:39,880 --> 00:39:43,880 This is where I left them. Damn. 721 00:39:45,000 --> 00:39:47,159 Where do you think they've gone? 722 00:39:47,160 --> 00:39:49,679 Stewart said we'd be using the hunting hide today, 723 00:39:49,680 --> 00:39:51,039 which is here, 724 00:39:51,040 --> 00:39:54,079 and we're there, so... 725 00:39:54,080 --> 00:39:56,399 Right. This way. 726 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 Yeah. 727 00:39:59,480 --> 00:40:01,479 Why are we going such a weird route? 728 00:40:01,480 --> 00:40:04,239 Cos there's animal traps everywhere. 729 00:40:04,240 --> 00:40:08,079 Stewart, there are no traps. I've got an eye for these things. 730 00:40:08,080 --> 00:40:09,840 What, you think I'm lying? 731 00:40:11,640 --> 00:40:15,199 I don't think you know what's real or not right now. 732 00:40:15,200 --> 00:40:17,880 STEWART COUGHS 733 00:40:21,520 --> 00:40:26,200 Thing is, I just don't know what's gonna happen next. 734 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 Right now? 735 00:40:31,040 --> 00:40:33,239 No, no, I mean, long-term. 736 00:40:33,240 --> 00:40:35,399 Tony bloody Bartlett. 737 00:40:35,400 --> 00:40:37,079 Phew. 738 00:40:37,080 --> 00:40:39,519 Used to feel like I had my place in the world. 739 00:40:39,520 --> 00:40:42,959 Now he's got me doing all this other stuff. 740 00:40:42,960 --> 00:40:47,119 Well, maybe that's a good thing, push you out of your comfort zone. 741 00:40:47,120 --> 00:40:49,439 Yeah, it's clearly working out for me (!) 742 00:40:49,440 --> 00:40:53,199 If ever you need someone to hang out and talk with, 743 00:40:53,200 --> 00:40:57,199 or just hang out and not talk, I'm always free. 744 00:40:57,200 --> 00:41:00,759 Mm. Thing is, I don't really like people. 745 00:41:00,760 --> 00:41:03,599 Although, I mean, it wouldn't be so bad. 746 00:41:03,600 --> 00:41:06,480 If you're sure. Of course. 747 00:41:07,840 --> 00:41:09,399 Well, then, maybe... 748 00:41:09,400 --> 00:41:13,039 Maybe you're just saying that and given half the chance, 749 00:41:13,040 --> 00:41:15,959 you'd go running off and abandon me, just like everyone else. 750 00:41:15,960 --> 00:41:18,839 I wouldn't. I promise. 751 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 You have my word. 752 00:41:29,880 --> 00:41:31,479 MARTIN: Stewart! 753 00:41:31,480 --> 00:41:33,799 He's got a knife! No, I haven't! 754 00:41:33,800 --> 00:41:35,839 Oh. Sorry, yes, I have. 755 00:41:35,840 --> 00:41:38,519 No! Bloody hell! 756 00:41:38,520 --> 00:41:40,039 Oh, my God. 757 00:41:40,040 --> 00:41:41,200 Help! 758 00:41:43,000 --> 00:41:44,759 Argh! 759 00:41:44,760 --> 00:41:46,439 Wait! Don't! 760 00:41:46,440 --> 00:41:48,639 Al, Al! No, no, no, no! 761 00:41:48,640 --> 00:41:50,039 Wait! 762 00:41:50,040 --> 00:41:51,279 There's more traps! 763 00:41:51,280 --> 00:41:53,479 I've got this! 764 00:41:53,480 --> 00:41:55,840 Get me out of here! 765 00:41:56,880 --> 00:41:59,599 Changed your mind about coming on the course, then, Doc? 766 00:41:59,600 --> 00:42:02,359 No, Stewart, I want to examine you! 767 00:42:02,360 --> 00:42:04,239 You don't look well, you're sweating. 768 00:42:04,240 --> 00:42:06,359 Well, it's very hot. Or very cold. 769 00:42:06,360 --> 00:42:07,999 I'm not quite sure which. 770 00:42:08,000 --> 00:42:10,439 I think you've caught Q Fever from Ron Pickford's farm. 771 00:42:10,440 --> 00:42:12,559 It's a bacteria that infects livestock 772 00:42:12,560 --> 00:42:14,199 and can be passed on to humans. 773 00:42:14,200 --> 00:42:16,959 OK. That sounds like just the sort of thing 774 00:42:16,960 --> 00:42:18,799 you'd say if you were trying to trick me. 775 00:42:18,800 --> 00:42:21,679 Stewart, just... just get me out of here and let me examine you. 776 00:42:21,680 --> 00:42:23,160 Come on! 777 00:42:24,360 --> 00:42:26,920 Come on. Give me a hand, Stewart. 778 00:42:38,040 --> 00:42:40,679 Can someone get me down, please? 779 00:42:40,680 --> 00:42:43,479 Stewart, knife. STEWART COUGHS 780 00:42:43,480 --> 00:42:46,519 Hurry up. I'm starting to lose feeling in my leg. 781 00:42:46,520 --> 00:42:49,159 Are you experiencing any chest pain or fever or fatigue? 782 00:42:49,160 --> 00:42:52,119 Yes, yes and yes. 783 00:42:52,120 --> 00:42:55,119 Yeah, you've got Q Fever, you must have got it from those sheepskins. 784 00:42:55,120 --> 00:42:59,159 Ooh, does that mean I'm... I'm not losing my mind? 785 00:42:59,160 --> 00:43:02,199 Maybe this episode was a reaction to the infection, 786 00:43:02,200 --> 00:43:03,439 but it's probably just as well 787 00:43:03,440 --> 00:43:05,319 to get a thorough psychiatric evaluation. 788 00:43:05,320 --> 00:43:06,959 The Q virus is treatable, though, 789 00:43:06,960 --> 00:43:08,719 but you'll need to take some time off work. 790 00:43:08,720 --> 00:43:11,519 That shouldn't be a problem. Probably gonna get fired for this. 791 00:43:11,520 --> 00:43:14,559 Er, no, you can't be fired for being sick. 792 00:43:14,560 --> 00:43:16,479 What, so you'd write me a doctor's note? 793 00:43:16,480 --> 00:43:19,879 On official paper and everything? Of course, yeah. 794 00:43:19,880 --> 00:43:23,559 Ha! Perfect! Tony hates paperwork. 795 00:43:23,560 --> 00:43:25,959 I mean, the more the merrier, Doc. 796 00:43:25,960 --> 00:43:27,759 Maybe we could do all this again properly 797 00:43:27,760 --> 00:43:30,959 in a couple of weeks, when you're feeling better. 798 00:43:30,960 --> 00:43:34,719 Seriously? Wow. Thank you. Both of you. 799 00:43:34,720 --> 00:43:36,919 You know, that... that really means a lot. 800 00:43:36,920 --> 00:43:38,559 Yeah, I won't be doing this again. 801 00:43:38,560 --> 00:43:43,159 You say that, but deep down, I think you really enjoyed yourself. 802 00:43:43,160 --> 00:43:45,199 Right, come on, let's get you home. 803 00:43:45,200 --> 00:43:48,239 Now, erm... Yeah, just follow me. 804 00:43:48,240 --> 00:43:51,600 OK, we're gonna take a right. 805 00:43:54,280 --> 00:43:55,719 Hello! 806 00:43:55,720 --> 00:43:58,159 How are you feeling? I tried to call you. 807 00:43:58,160 --> 00:44:00,519 I know, that's why I'm here. 808 00:44:00,520 --> 00:44:03,599 I'm sorry, I... I just felt embarrassed. 809 00:44:03,600 --> 00:44:06,599 Oh, there's nothing to be embarrassed about. 810 00:44:06,600 --> 00:44:09,479 How was the hospital? Well, Doc was right. 811 00:44:09,480 --> 00:44:12,919 The MRI showed it wasn't a stroke, just a stress overload. 812 00:44:12,920 --> 00:44:15,439 So I've cleared it with the governors, 813 00:44:15,440 --> 00:44:18,680 I can take a week off to recuperate while the deputy covers. 814 00:44:19,640 --> 00:44:22,879 Maybe it'd be better if I just didn't go back at all. 815 00:44:22,880 --> 00:44:25,719 Look, I know it's tough, but you can't give up now. 816 00:44:25,720 --> 00:44:28,759 It wasn't tough for you. 817 00:44:28,760 --> 00:44:30,879 Pippa, I've made my fair share of mistakes. 818 00:44:30,880 --> 00:44:32,839 Well, just remember, if you need any advice, 819 00:44:32,840 --> 00:44:35,519 I'm always here. Thanks. 820 00:44:35,520 --> 00:44:37,839 Martin, I heard you were up with Stewart. Are you OK? 821 00:44:37,840 --> 00:44:39,879 I fell in a pit. 822 00:44:39,880 --> 00:44:42,119 MRI? 823 00:44:42,120 --> 00:44:43,559 You were right. 824 00:44:43,560 --> 00:44:45,559 I know. You should be resting. 825 00:44:45,560 --> 00:44:49,079 Yeah, I'll, erm... I'll talk to you later. 826 00:44:49,080 --> 00:44:51,319 Call if you need anything. 827 00:44:51,320 --> 00:44:53,080 Stay still. 828 00:44:54,720 --> 00:44:56,959 Stewart OK? Er, yes. 829 00:44:56,960 --> 00:44:58,919 Yes, he will be. Do you want a hand with this? 830 00:44:58,920 --> 00:45:00,400 Mm, thank you. 831 00:45:11,600 --> 00:45:14,160 DOG WHINES 832 00:45:17,880 --> 00:45:19,840 Come in. 833 00:45:21,640 --> 00:45:23,559 He's deliberately missed off Mary. 834 00:45:23,560 --> 00:45:26,079 He's invisiblising her. Is that even a word? 835 00:45:26,080 --> 00:45:28,599 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 836 00:45:28,600 --> 00:45:29,879 Oh, there's always something. 837 00:45:29,880 --> 00:45:32,519 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 838 00:45:32,520 --> 00:45:33,759 Drowning is, though. 839 00:45:33,760 --> 00:45:36,799 How can I help? Stop endangering the lives of my patients. 840 00:45:36,800 --> 00:45:38,519 Martin. 841 00:45:38,520 --> 00:45:40,280 How are you? 842 00:45:41,760 --> 00:45:43,840 Subtitles by accessibility@itv.com 63169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.