Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,884 --> 00:01:03,884
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:01:16,903 --> 00:01:20,162
_
3
00:01:20,167 --> 00:01:21,383
And in other news,
4
00:01:21,387 --> 00:01:22,773
this Hollywood Prop Museum
5
00:01:22,778 --> 00:01:25,270
is set for a grand reopening this week.
6
00:01:25,275 --> 00:01:27,170
- I'll bid 10,000.
- I'll take it! 20,000.
7
00:01:27,174 --> 00:01:28,473
I'll bid 30,000.
8
00:01:28,478 --> 00:01:30,694
Each year, millions
of dollars change hands as
9
00:01:30,699 --> 00:01:33,817
collectors seek to curate
relics of movie history.
10
00:01:34,044 --> 00:01:37,309
Everyone from average moviegoers
to world-class collectors will
11
00:01:37,314 --> 00:01:40,796
be in attendance this Friday
on Hollywood Boulevard.
12
00:01:40,801 --> 00:01:43,707
Rumors surrounding Lampini's
Skeletons in the Closet
13
00:01:43,712 --> 00:01:45,105
have been rattling the competition
14
00:01:45,110 --> 00:01:46,536
ahead of the premiere.
15
00:01:46,700 --> 00:01:49,317
This is surely an exhibition to die for.
16
00:01:51,618 --> 00:01:53,223
Woo!
17
00:01:54,624 --> 00:01:56,239
- _
- Come on, Burke, show me.
18
00:01:57,451 --> 00:01:59,231
What's in the box?
19
00:01:59,894 --> 00:02:01,504
Balls.
20
00:02:01,643 --> 00:02:04,385
Yeah, you got balls. Spill it!
21
00:02:05,099 --> 00:02:07,903
Oh my God!
22
00:02:07,908 --> 00:02:09,910
Voil�!
23
00:02:11,153 --> 00:02:13,270
Sweet.
24
00:02:13,872 --> 00:02:16,343
- If it's real.
- Oh, 100% it's authentic.
25
00:02:16,348 --> 00:02:17,789
- Eep!
- Coscarelli's mother had this
26
00:02:17,794 --> 00:02:20,067
in her attic for the past 40 years.
27
00:02:20,072 --> 00:02:22,485
Doting moms, they're a
collector's wet dream.
28
00:02:22,490 --> 00:02:23,762
True, that.
29
00:02:23,767 --> 00:02:26,967
- So, uh, where's the boss man?
- Where else?
30
00:02:26,972 --> 00:02:30,059
In his lab, working out
some last-minute details.
31
00:02:30,477 --> 00:02:32,828
Premiere is in two days.
Can you believe it?
32
00:02:32,833 --> 00:02:35,083
He put his heart and
soul into this place.
33
00:02:35,088 --> 00:02:37,612
Not to mention every last
dime his father left him.
34
00:02:37,779 --> 00:02:39,801
It'll kill him if this bombs.
35
00:02:39,806 --> 00:02:42,244
Well, if he does decide to drop dead,
36
00:02:42,249 --> 00:02:43,902
maybe me and you could elope.
37
00:02:44,543 --> 00:02:47,336
Sorry, Burke.
You'll never have what he has.
38
00:02:47,341 --> 00:02:48,750
And what is that?
39
00:02:49,138 --> 00:02:51,514
Magic. From the moment we met,
40
00:02:51,519 --> 00:02:54,382
it's like we've been two
peas in a giant seed pod.
41
00:02:54,387 --> 00:02:57,093
If you say so.
Well, look, I'm out of here.
42
00:02:58,289 --> 00:03:00,566
Oh, and if you happen
to see Mr. Seed Pod,
43
00:03:00,571 --> 00:03:03,357
let him know I got a line on
the hero face hugger from "Alien."
44
00:03:03,362 --> 00:03:06,007
Will do! Hasta la vista, baby!
45
00:03:06,012 --> 00:03:08,625
Hey, you probably
shouldn't touch this.
46
00:03:08,630 --> 00:03:10,489
Just chill, who cares?
She won't notice.
47
00:03:10,494 --> 00:03:13,461
Yo! Dipshit! Hands off!
48
00:03:13,466 --> 00:03:15,120
When you visit the Louvre,
49
00:03:15,364 --> 00:03:17,279
do they let you fondle the Mona Lisa?
50
00:03:17,284 --> 00:03:18,589
Who?
51
00:03:18,672 --> 00:03:21,132
The Mona Lisa, the famous painting?
52
00:03:21,137 --> 00:03:22,834
Do you think they let you touch it?
53
00:03:22,839 --> 00:03:25,929
There's a giant fucking sign
that says
54
00:03:25,934 --> 00:03:28,625
keep your fucking hands
off the fucking art.
55
00:03:28,637 --> 00:03:30,596
Chill, lady, it's just dust.
56
00:03:30,601 --> 00:03:32,734
Hey, maybe we could snort it.
57
00:03:32,739 --> 00:03:34,698
Maybe we could snort it?
58
00:03:34,817 --> 00:03:36,036
Maybe you two assholes
59
00:03:36,041 --> 00:03:37,906
could just choose to get out right now.
60
00:03:37,911 --> 00:03:40,515
You must choose, but choose wisely.
61
00:03:41,359 --> 00:03:44,531
I got this. No problem.
62
00:03:44,983 --> 00:03:46,914
What's her problem?
63
00:03:47,624 --> 00:03:50,419
No problem.
She's just protecting the art.
64
00:03:51,424 --> 00:03:55,404
Now, this chalice was
rumored to bestow eternal life
65
00:03:55,409 --> 00:03:57,786
upon anyone that drank from it.
66
00:03:57,821 --> 00:04:00,146
It's part of motion picture history.
67
00:04:00,511 --> 00:04:03,993
In the same way, props
bring eternal life to movies.
68
00:04:04,053 --> 00:04:05,663
They're immortal.
69
00:04:05,753 --> 00:04:09,075
Unlike stars themselves,
props never die.
70
00:04:09,203 --> 00:04:10,763
Look around.
71
00:04:10,975 --> 00:04:14,818
These pieces weren't
generated in a computer.
72
00:04:15,079 --> 00:04:17,685
They were handcrafted by artisans.
73
00:04:18,000 --> 00:04:20,524
They have heart and soul.
74
00:04:20,644 --> 00:04:24,344
Just think, what would
Freddie be without his glove?
75
00:04:25,021 --> 00:04:27,982
Or a star captain without his chair?
76
00:04:27,987 --> 00:04:30,569
And old Norman Bates couldn't
very well become his own mother
77
00:04:30,574 --> 00:04:31,896
without the proper wig.
78
00:04:31,901 --> 00:04:33,903
Baby, you forgot to say spoiler alert.
79
00:04:33,908 --> 00:04:36,302
I didn't forget.
Everybody's seen "Psycho."
80
00:04:36,338 --> 00:04:38,225
- You two have seen "Psycho."
- Vince Vaughn, yo.
81
00:04:38,229 --> 00:04:41,580
Oh, Jesus. I just
swallowed my own vomit.
82
00:04:42,857 --> 00:04:44,153
Hey, what's back there?
83
00:04:44,158 --> 00:04:46,115
Ah, ah, ah!
84
00:04:47,368 --> 00:04:49,021
No spoilers.
85
00:04:49,026 --> 00:04:51,950
You'll have to hold out
for our world premiere.
86
00:04:53,184 --> 00:04:55,099
I know you're really gonna dig it.
87
00:04:59,811 --> 00:05:02,163
_
88
00:05:07,365 --> 00:05:09,530
_
89
00:05:19,923 --> 00:05:21,928
Fuck!
90
00:05:22,814 --> 00:05:25,773
Hey! What's with the puss?
91
00:05:25,785 --> 00:05:29,571
I just got boned.
Outbid at the last second.
92
00:05:29,599 --> 00:05:31,862
- By who else?
- Bateman.
93
00:05:31,867 --> 00:05:36,743
He's my Khan. Khaaaaaaan!
94
00:05:37,346 --> 00:05:38,454
What was it?
95
00:05:38,459 --> 00:05:40,292
David Warner's decapitated
head from "The Omen."
96
00:05:40,296 --> 00:05:42,915
Oh babe, I'm so sorry.
97
00:05:43,191 --> 00:05:45,766
Love means never having
to say you're sorry.
98
00:05:45,771 --> 00:05:48,517
Mm? Cooper drives the boat, Chief.
99
00:05:48,522 --> 00:05:50,219
Mm.
100
00:05:53,296 --> 00:05:56,602
So, what does this guy
have against you, anyway?
101
00:05:56,607 --> 00:05:59,118
Not me. My dad.
102
00:06:00,388 --> 00:06:02,618
Started before I was even born. I was...
103
00:06:03,470 --> 00:06:06,813
I just inherited the grudge.
104
00:06:07,830 --> 00:06:10,126
- Bateman knew your father?
- Yup.
105
00:06:10,692 --> 00:06:16,001
They were rival collectors
back in the pre-Comic-Con days.
106
00:06:16,698 --> 00:06:19,788
He desperately wanted something he had,
107
00:06:19,792 --> 00:06:22,016
and Pop refused to give it to him.
108
00:06:22,290 --> 00:06:25,119
The flux capacitor.
109
00:06:25,224 --> 00:06:28,227
No. My mother.
110
00:06:28,750 --> 00:06:31,144
She was uniquely beautiful.
111
00:06:31,305 --> 00:06:33,954
Pop called her a masterpiece.
112
00:06:34,974 --> 00:06:39,196
The two of them met working at
the Magic Castle in Hollywood.
113
00:06:39,201 --> 00:06:43,384
Uh, Pop was a table magician
and Mom worked the coat check.
114
00:06:43,389 --> 00:06:45,260
So it runs in the family.
115
00:06:45,265 --> 00:06:47,354
- What's that?
- Magic.
116
00:06:47,396 --> 00:06:51,313
Well, not quite. Pop's magic was real.
117
00:06:51,333 --> 00:06:56,399
He had a way of... well,
bringing his props to life.
118
00:06:57,264 --> 00:06:59,527
I'm not even in the same league.
119
00:06:59,532 --> 00:07:04,798
But, I did manage to get my
hands on my own masterpiece.
120
00:07:05,040 --> 00:07:07,360
Well...
121
00:07:08,284 --> 00:07:11,173
Bateman can keep David
Warner's decapitated head.
122
00:07:11,354 --> 00:07:13,312
He'll never have what you have.
123
00:07:13,520 --> 00:07:14,869
So...
124
00:07:19,660 --> 00:07:21,782
You wanna do it in the captain's chair?
125
00:07:24,169 --> 00:07:26,650
Affirmative!
126
00:07:28,346 --> 00:07:31,929
_
127
00:07:34,851 --> 00:07:38,359
_
128
00:07:38,719 --> 00:07:40,874
Hello, gorgeous.
129
00:07:44,379 --> 00:07:46,555
- Good evening.
- Hello.
130
00:07:48,644 --> 00:07:51,874
We're actually closing up
shop in a few moments, but, uh,
131
00:07:51,879 --> 00:07:53,443
pop back in tomorrow
for the world premiere
132
00:07:53,447 --> 00:07:55,231
of our brand-new exhibit.
133
00:07:55,387 --> 00:07:56,998
New exhibit indeed.
134
00:07:59,068 --> 00:08:01,201
Well, from the look of it,
135
00:08:01,206 --> 00:08:03,296
a few minutes should
be more than adequate.
136
00:08:03,314 --> 00:08:06,195
Well, I'm gonna have to
charge you full price.
137
00:08:07,607 --> 00:08:09,257
Full price it is.
138
00:08:30,406 --> 00:08:34,030
This here is Bruce Campbell's
chainsaw used in "Evil Dead 2."
139
00:08:34,035 --> 00:08:35,397
Hm.
140
00:08:35,794 --> 00:08:37,535
That one right there?
141
00:08:37,648 --> 00:08:39,389
Dennis Hopper's screen-used chainsaw
142
00:08:39,394 --> 00:08:41,385
from "Texas Chainsaw Massacre 2."
143
00:08:44,196 --> 00:08:48,025
- What's so funny?
- Nothing. Nothing at all.
144
00:08:48,146 --> 00:08:49,713
You don't seem very impressed.
145
00:08:49,718 --> 00:08:52,570
I would be if you told me
there was the actual chainsaw
146
00:08:52,575 --> 00:08:54,708
used by Gunnar Hansen in the original
147
00:08:54,713 --> 00:08:57,100
"Texas Chainsaw Massacre."
148
00:08:57,488 --> 00:09:02,670
"Chainsaw 2"? Sequelitis.
It's a disease.
149
00:09:04,325 --> 00:09:06,498
You're preaching to the converted, bub.
150
00:09:08,876 --> 00:09:10,287
_
151
00:09:10,916 --> 00:09:13,428
_
152
00:09:15,075 --> 00:09:17,491
_
153
00:09:17,496 --> 00:09:19,006
Aaah!
154
00:09:19,011 --> 00:09:23,522
Unfortunately, the original
chainsaw no longer exists.
155
00:09:23,527 --> 00:09:26,709
Oh? I beg to differ.
156
00:09:32,495 --> 00:09:36,803
Personally acquired from
the Tobe Hooper Estate.
157
00:09:37,012 --> 00:09:38,274
Holy shit!
158
00:09:38,279 --> 00:09:39,965
If that could be authenticated,
159
00:09:39,970 --> 00:09:42,248
I might be interested in
taking it off your hands.
160
00:09:42,599 --> 00:09:43,969
You couldn't afford it.
161
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
Maybe not in cash.
162
00:09:45,372 --> 00:09:47,244
What else did you have in mind?
163
00:09:47,249 --> 00:09:49,251
Hey, watch the eyes there, ponytail.
164
00:09:49,256 --> 00:09:52,131
Danielle? Show him the shoe.
165
00:09:53,034 --> 00:09:55,951
Worn by Rosa Klebb in
"From Russia with Love."
166
00:09:55,956 --> 00:09:57,175
The last surviving pair.
167
00:09:57,180 --> 00:09:59,835
- Cute.
- Cute?
168
00:09:59,840 --> 00:10:01,987
I recently acquired a
Little Nellie gyrocopter
169
00:10:01,992 --> 00:10:03,423
from "You Only Live Twice."
170
00:10:03,428 --> 00:10:05,811
Still flies, great on fuel.
171
00:10:05,950 --> 00:10:08,388
That's a mite better than an old shoe.
172
00:10:08,440 --> 00:10:10,756
Due respects to the lady's feet.
173
00:10:12,699 --> 00:10:15,615
This could go back and forth
all day, cut to the chase.
174
00:10:15,620 --> 00:10:18,467
What do you really want... Bateman?
175
00:10:18,654 --> 00:10:19,959
Bateman?
176
00:10:20,894 --> 00:10:23,331
In the flesh. And you're right.
177
00:10:23,336 --> 00:10:25,225
I dropped by for a reason.
178
00:10:25,833 --> 00:10:27,878
Hey, can't you read?
179
00:10:28,039 --> 00:10:29,823
I've never been one for waiting.
180
00:10:40,785 --> 00:10:42,413
My God.
181
00:10:43,537 --> 00:10:45,515
The stories were true.
182
00:10:47,293 --> 00:10:50,413
The holy grail of movie props.
183
00:10:51,250 --> 00:10:54,827
Actual human skeletons as
they appeared on screen.
184
00:10:55,097 --> 00:10:58,753
Your father was a hoarder of
beautiful things, but this?
185
00:10:58,969 --> 00:11:02,755
Keeping gems hidden from
the fans, it's criminal!
186
00:11:02,799 --> 00:11:05,952
This once's from... Ha, ha, "Raiders."
187
00:11:06,996 --> 00:11:08,868
Poor Marion.
188
00:11:09,028 --> 00:11:13,366
And... and... and "Poltergeist."
189
00:11:15,356 --> 00:11:19,281
Oh, and... and who do we have here?
190
00:11:19,979 --> 00:11:23,804
Ah, yes! The original!
191
00:11:24,120 --> 00:11:26,937
It's great to see you again, old friend.
192
00:11:29,405 --> 00:11:31,277
Wow.
193
00:11:32,647 --> 00:11:34,475
Beautiful!
194
00:11:36,428 --> 00:11:39,031
Oh, and...
195
00:11:39,989 --> 00:11:43,015
And just the little lady
I was hoping to see.
196
00:11:43,227 --> 00:11:47,710
Last but not least, the basement
zombie from "Dawn of the Dead."
197
00:11:47,715 --> 00:11:49,399
The Romero classic, of course.
198
00:11:49,404 --> 00:11:51,609
- Is there any other?
- Fast zombies suck.
199
00:11:52,921 --> 00:11:56,101
I admit. I'm impressed.
200
00:11:56,106 --> 00:11:59,806
No, you're not. I'm
gotta ask you again.
201
00:11:59,811 --> 00:12:01,398
What do you really want?
202
00:12:02,668 --> 00:12:04,577
I'm not a greedy man.
203
00:12:08,916 --> 00:12:11,077
I'll settle for this fellow over here.
204
00:12:12,034 --> 00:12:13,234
Sorry, Bateman.
205
00:12:13,239 --> 00:12:16,372
My props are family, and
family's not for sale.
206
00:12:16,667 --> 00:12:18,999
Did it sound like I was negotiating?
207
00:12:20,955 --> 00:12:22,388
_
208
00:12:22,393 --> 00:12:24,140
What the hell is that?
209
00:12:24,145 --> 00:12:29,281
Ancient relics
called newspaper clippings.
210
00:12:30,328 --> 00:12:31,834
This is an interesting
little tidbit from
211
00:12:31,838 --> 00:12:33,554
"The Pittsburgh Post-Gazette."
212
00:12:33,559 --> 00:12:35,662
It turns out our zombie
friend from "Dawn,"
213
00:12:35,667 --> 00:12:37,800
with the help of makeup
magician Tom Savini,
214
00:12:37,805 --> 00:12:41,843
was built over the skeleton of
an unknown human donor acquired
215
00:12:41,848 --> 00:12:44,063
- from a medical supply house.
- Which was standard practice.
216
00:12:44,067 --> 00:12:45,893
A lot of movie skeletons are real.
217
00:12:45,898 --> 00:12:47,140
Fair enough.
218
00:12:47,145 --> 00:12:50,721
The skeleton was eventually
afforded a proper burial at, uh,
219
00:12:50,726 --> 00:12:53,406
Mount Lebanon Cemetery in Pittsburgh.
220
00:12:54,369 --> 00:12:55,849
Does this plot have a point?
221
00:12:55,854 --> 00:12:59,208
More than a point. A twist.
222
00:13:04,466 --> 00:13:06,289
The remains were stolen.
223
00:13:09,108 --> 00:13:11,110
Well, what are we talking about, here?
224
00:13:11,115 --> 00:13:12,351
Ancient history?
225
00:13:12,356 --> 00:13:14,172
Oh, no.
226
00:13:14,177 --> 00:13:17,438
That picture was taken three days ago.
227
00:13:20,758 --> 00:13:24,180
Would you care to tell her? Or should I?
228
00:13:28,904 --> 00:13:31,047
Your boyfriend's a grave robber.
229
00:13:31,052 --> 00:13:32,924
A certified ghoul.
230
00:13:32,951 --> 00:13:36,085
You're full of shit! Tell him!
231
00:13:36,281 --> 00:13:37,904
Tell him he's full of shit!
232
00:13:37,986 --> 00:13:42,164
And you're a loyal
terrier, fierce and stupid.
233
00:13:42,169 --> 00:13:43,571
Fuck you.
234
00:13:43,856 --> 00:13:46,032
- Who are you calling?
- Well, the cops, of course.
235
00:13:46,037 --> 00:13:47,517
No, you can't.
236
00:13:47,522 --> 00:13:49,347
They'll close us down before we open.
237
00:13:49,352 --> 00:13:50,607
And worse when they hear about
238
00:13:50,612 --> 00:13:52,266
your ghoulish little undertakings.
239
00:13:52,271 --> 00:13:53,571
Please, you don't understand!
240
00:13:53,821 --> 00:13:56,399
These props are my father's legacy.
241
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Get up.
242
00:13:58,712 --> 00:13:59,946
Get up!
243
00:13:59,951 --> 00:14:02,140
I'm not interested in
his pathetic legacy.
244
00:14:02,145 --> 00:14:04,104
I'm only interested in our friend here!
245
00:14:04,109 --> 00:14:06,649
And I'll take it to go. Wrap it up.
246
00:14:06,654 --> 00:14:08,931
And, you know, you can throw in
the little Rosa Klebb shoe too
247
00:14:08,935 --> 00:14:10,188
as an extra bonus.
248
00:14:10,193 --> 00:14:12,411
I could always use
a little cheese spreader.
249
00:14:12,416 --> 00:14:13,813
Eat shit!
250
00:14:14,680 --> 00:14:17,721
- Danielle, give him the shoe.
- No!
251
00:14:17,726 --> 00:14:18,858
Give it.
252
00:14:49,009 --> 00:14:50,424
He's dead, Jim.
253
00:14:51,885 --> 00:14:54,061
You forgot to say spoiler alert.
254
00:14:57,349 --> 00:15:00,178
Oh, Jesus! This isn't a dream.
255
00:15:00,502 --> 00:15:01,721
This is really happening!
256
00:15:01,726 --> 00:15:02,809
Quiet, I... I'm thinking.
257
00:15:02,814 --> 00:15:04,512
Yeah, you think.
258
00:15:04,517 --> 00:15:05,823
Keep thinking while I figure out
259
00:15:05,828 --> 00:15:08,250
what I'm gonna wear to fucking jail!
260
00:15:08,255 --> 00:15:09,556
No, it's not gonna happen.
261
00:15:09,560 --> 00:15:12,143
Not to my Mona Lisa, okay?
262
00:15:13,552 --> 00:15:15,692
All right, take a breath.
263
00:15:18,705 --> 00:15:21,893
All right, new plot twist.
264
00:15:22,418 --> 00:15:24,701
Grab me the "Night of the
Living Dead" meat hooks
265
00:15:24,706 --> 00:15:26,360
and the box cutter from "Breaking Bad"
266
00:15:26,365 --> 00:15:29,213
and meet me in the back. Go.
267
00:15:43,164 --> 00:15:45,076
You work for us now, Bateman.
268
00:15:47,967 --> 00:15:49,920
Me and Pop.
269
00:15:50,596 --> 00:15:51,858
Faster, pussycat, move!
270
00:15:51,863 --> 00:15:53,909
Our doors open in less than six hours.
271
00:15:53,914 --> 00:15:55,123
Ugh, I'm moving!
272
00:15:55,128 --> 00:15:56,943
This prick's heavier than he looks!
273
00:15:57,173 --> 00:15:58,606
I hear ya.
274
00:15:58,611 --> 00:16:00,824
Jesus, what the hell did
he have for lunch?
275
00:16:00,829 --> 00:16:02,522
I think we're about to find out.
276
00:16:02,526 --> 00:16:04,686
Oh god, no. Eww!
277
00:16:10,988 --> 00:16:12,169
Yup!
278
00:16:13,817 --> 00:16:16,326
In you go!
279
00:16:16,478 --> 00:16:18,102
Hasta la vista, baby.
280
00:16:19,120 --> 00:16:21,209
I'm melting! I'm melting!
281
00:16:21,214 --> 00:16:23,194
Aaah... geez, I'm sorry.
282
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
I couldn't resist.
283
00:16:41,565 --> 00:16:44,800
Baby? You okay?
284
00:16:51,264 --> 00:16:53,722
We all go a little mad sometimes.
285
00:16:54,968 --> 00:16:56,795
That thing he said about the cemetery...
286
00:16:56,800 --> 00:16:58,925
- Mount Lebanon?
- Yeah, whatever.
287
00:16:59,887 --> 00:17:01,855
That was bullshit, right?
288
00:17:02,715 --> 00:17:04,931
I mean, you wouldn't actually
dig up a person's grave.
289
00:17:04,936 --> 00:17:06,042
Of course not.
290
00:17:06,047 --> 00:17:07,925
Of course, what do you take me for?
291
00:17:08,459 --> 00:17:09,893
Burke did the actual digging.
292
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
Cost me a goddamn fortune in overtime.
293
00:17:11,470 --> 00:17:15,940
Burke? Oh, Jesus, you sick fucks!
294
00:17:16,361 --> 00:17:19,250
Let's not make a thing out of it, okay?
295
00:17:19,255 --> 00:17:21,166
I mean, I hate to bring it up
because you're upset and all,
296
00:17:21,170 --> 00:17:22,911
but why exactly are we going to cut up
297
00:17:22,916 --> 00:17:25,940
a bloodstained carpet? Huh?
298
00:17:26,304 --> 00:17:29,222
Is somebody we know the pot
calling the kettle black?
299
00:17:29,468 --> 00:17:32,611
No, don't touch me. Don't
even fucking look at me.
300
00:17:34,361 --> 00:17:36,615
Sweetheart, it wasn't doing
anybody any good
301
00:17:36,620 --> 00:17:38,253
six feet under the ground.
302
00:17:39,108 --> 00:17:41,245
It happens to be my favorite movie.
303
00:17:41,250 --> 00:17:42,972
All I did was restore it.
304
00:17:42,977 --> 00:17:45,150
And don't think I didn't consult
Savini about the specifics.
305
00:17:45,154 --> 00:17:47,800
It is his baby. He gave
me detailed instructions
306
00:17:47,805 --> 00:17:49,894
on how to remove a few of
the Rice Krispies and...
307
00:17:49,899 --> 00:17:52,459
- You don't really wanna hear this.
- No, I really fucking don't!
308
00:17:53,706 --> 00:17:55,291
Well, what about this newbie, huh?
309
00:17:55,296 --> 00:17:56,688
Where's he from?
310
00:17:58,620 --> 00:18:00,204
- Baby!
- He's not from anything.
311
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
He's...
312
00:18:02,129 --> 00:18:03,745
my pop.
313
00:18:04,600 --> 00:18:06,341
Jesus, you dug him up too?
314
00:18:06,346 --> 00:18:08,170
It's not how you think.
It's what Pop wanted.
315
00:18:08,174 --> 00:18:09,871
He laid it all out in his will.
316
00:18:09,876 --> 00:18:11,433
What, to become a fucking prop?
317
00:18:11,438 --> 00:18:14,831
Of course not! Well,
yeah, yeah, actually.
318
00:18:15,155 --> 00:18:18,776
He donated his remains
to science... fiction.
319
00:18:21,419 --> 00:18:24,750
Jesus, I... I... I killed
someone because of you!
320
00:18:24,755 --> 00:18:26,409
And don't think I'll ever forget it.
321
00:18:26,414 --> 00:18:28,232
- No, don't...
- Where are you going?
322
00:18:28,237 --> 00:18:30,152
To take a fucking shower
and try to figure out
323
00:18:30,157 --> 00:18:32,112
the rest of my fucking life!
324
00:18:32,888 --> 00:18:35,500
Hey, very good. You do that.
325
00:18:35,505 --> 00:18:37,073
I'll finish up down here.
326
00:18:37,949 --> 00:18:39,777
Deep six the carpet.
327
00:18:39,782 --> 00:18:41,506
Get rid of all of his personal stuff.
328
00:18:41,511 --> 00:18:44,339
Oh, and move his car.
I have to move his car.
329
00:18:44,906 --> 00:18:47,050
You know, last-minute details?
330
00:18:47,055 --> 00:18:48,745
It's all about the details.
331
00:18:59,494 --> 00:19:01,887
Ugh, what a day.
332
00:19:13,601 --> 00:19:14,935
Hello?
333
00:19:16,328 --> 00:19:17,634
Anyone around?
334
00:19:19,897 --> 00:19:21,943
Come out, come out, wherever you are!
335
00:19:24,845 --> 00:19:26,499
Fuck-a-diddle!
336
00:19:49,921 --> 00:19:51,859
What the hell?
337
00:22:33,007 --> 00:22:36,855
Danielle! Danielle! Danielle!
338
00:22:39,386 --> 00:22:41,703
Oh, fuck! I'm sorry.
339
00:22:46,539 --> 00:22:47,539
Aah!
340
00:23:08,863 --> 00:23:10,122
Help, help!
341
00:23:36,049 --> 00:23:39,488
Oh! Huh!
342
00:24:19,702 --> 00:24:21,832
- Pop?
- Huh?
343
00:24:41,470 --> 00:24:44,386
We did it, Pop. We won.
344
00:25:03,971 --> 00:25:05,900
Shit.
345
00:25:07,511 --> 00:25:09,783
Ugh, total shit.
346
00:25:10,680 --> 00:25:13,790
- That one's all right.
- Huh, not bad.
347
00:25:13,795 --> 00:25:15,405
This one's kind of awesome, yo.
348
00:25:15,464 --> 00:25:16,751
Huh.
349
00:25:17,519 --> 00:25:19,216
I'm glad you dig it, yo.
350
00:25:19,221 --> 00:25:22,704
She's my masterpiece. My Mona Lisa.
351
00:25:26,238 --> 00:25:28,501
Oh, and spoiler alert?
352
00:25:28,506 --> 00:25:31,709
Props are magic and they never die.
353
00:26:04,356 --> 00:26:07,765
_
354
00:26:18,468 --> 00:26:21,952
- One more song!
- Come on, let's go.
355
00:26:23,057 --> 00:26:25,927
Look at you. You okay?
356
00:26:25,932 --> 00:26:27,663
You can drink!
357
00:26:27,668 --> 00:26:30,889
Yeah! Look, I'm almost
officially a lawyer.
358
00:26:31,020 --> 00:26:32,477
If I don't start getting "bwasted" now,
359
00:26:32,481 --> 00:26:35,031
then I'll fall years
behind, and that's no good.
360
00:26:35,419 --> 00:26:36,899
Did you just say "bwasted"?
361
00:26:36,904 --> 00:26:38,470
No. No, no, no.
362
00:26:38,475 --> 00:26:41,173
- You're wasted.
- Just a "widdle."
363
00:26:41,178 --> 00:26:43,466
Okay, we seriously
have to stop doing that.
364
00:26:43,701 --> 00:26:45,424
It's not me. It's you.
365
00:26:45,451 --> 00:26:47,671
It's not my fault your
hearing's shot to shit.
366
00:26:47,859 --> 00:26:51,343
Oh, wow, that's your
entire defense, Counselor?
367
00:26:51,348 --> 00:26:53,537
The witness can't hear?
368
00:26:54,482 --> 00:26:56,740
Yeah, that works for me, mm-hmm.
369
00:26:56,745 --> 00:26:59,008
You need to save
your brain cells for court.
370
00:26:59,013 --> 00:27:00,701
Why? There's zero proof
371
00:27:00,706 --> 00:27:02,638
that drinking actually
kills brain cells.
372
00:27:02,959 --> 00:27:05,873
Oh, no, you know what? I believe you.
373
00:27:05,878 --> 00:27:08,665
There are millions that
wouldn't, but you got me.
374
00:27:08,670 --> 00:27:10,280
Ooh, well, as long as I got you,
375
00:27:10,285 --> 00:27:11,334
that's all that matters.
376
00:27:11,339 --> 00:27:15,150
Oh my god, we have
to go in there, like, right now.
377
00:27:15,155 --> 00:27:17,490
- Where?
- There.
378
00:27:19,138 --> 00:27:21,504
Are they even open
right now? It's very...
379
00:27:21,509 --> 00:27:23,107
Yeah, come on! It'll be fun.
380
00:27:23,810 --> 00:27:25,826
Boone's Third Eye.
381
00:27:25,831 --> 00:27:28,154
How have I not seen this place before?
382
00:27:28,544 --> 00:27:30,415
After you!
383
00:27:44,336 --> 00:27:47,600
This is gonna be great!
384
00:27:53,045 --> 00:27:56,483
Hello? Hello?
385
00:28:00,159 --> 00:28:02,123
I see dead people.
386
00:28:02,128 --> 00:28:04,201
I see lawsuits.
387
00:28:04,774 --> 00:28:06,027
Ooh!
388
00:28:06,032 --> 00:28:08,545
Don't... don't... don't
touch. Don't touch anything.
389
00:28:10,919 --> 00:28:13,099
- _
- Anyone home?
390
00:28:14,913 --> 00:28:18,467
Ooh, scary curtain.
391
00:28:19,011 --> 00:28:21,840
- Boone?
- One would hope.
392
00:28:28,622 --> 00:28:32,179
Welcome. Please, come in.
393
00:28:35,194 --> 00:28:39,835
I'm nearsighted, so you're
going to have to come...
394
00:28:40,429 --> 00:28:42,070
closer.
395
00:28:43,013 --> 00:28:45,624
Sit. Sit.
396
00:28:55,470 --> 00:28:57,710
You, give me your left palm.
397
00:28:58,677 --> 00:29:00,210
Left.
398
00:29:05,497 --> 00:29:06,937
I smell spirits.
399
00:29:06,942 --> 00:29:09,858
- Well, I'm sure you do.
- We've been...
400
00:29:11,873 --> 00:29:14,179
Your palm is fascinating.
401
00:29:14,442 --> 00:29:16,757
And it's so soft.
402
00:29:17,726 --> 00:29:20,070
So detailed.
403
00:29:21,062 --> 00:29:22,799
Does that mean I have a lot of wrinkles?
404
00:29:22,804 --> 00:29:23,938
Do I have a lot of wrinkles?
405
00:29:23,942 --> 00:29:25,367
So many, babe.
406
00:29:26,985 --> 00:29:30,685
Wrinkles are our lifelines.
407
00:29:30,743 --> 00:29:33,180
They keep us tethered as we age.
408
00:29:33,505 --> 00:29:36,742
Only those who die without
living can avoid them.
409
00:29:37,256 --> 00:29:39,816
That's a very nice way of putting it.
410
00:29:39,821 --> 00:29:41,257
Hm.
411
00:29:44,279 --> 00:29:46,281
You're an artist.
412
00:29:46,425 --> 00:29:47,882
How did you know that?
413
00:29:47,903 --> 00:29:51,492
In your art, you use your
hands, but you do not paint.
414
00:29:51,497 --> 00:29:55,370
Right! Right, I sculpt! This is unreal.
415
00:29:55,375 --> 00:29:57,664
You're working on a very
big project right now.
416
00:29:59,057 --> 00:30:04,218
In fact... you feel guilty
for having partied tonight
417
00:30:04,919 --> 00:30:08,414
- instead of working.
- Yes.
418
00:30:08,814 --> 00:30:11,851
And this project, it's very
important to you, isn't it?
419
00:30:12,933 --> 00:30:15,413
I can see in your hands
420
00:30:15,551 --> 00:30:18,075
that you're very creative and respected.
421
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
Yeah!
422
00:30:19,085 --> 00:30:22,380
And so you have a
gallery show coming up.
423
00:30:22,385 --> 00:30:24,210
_
424
00:30:24,215 --> 00:30:26,820
A lot of important
people will be attending.
425
00:30:26,825 --> 00:30:28,130
This is unreal! Okay.
426
00:30:28,135 --> 00:30:32,614
Someone named Marcia.
Someone named Doug.
427
00:30:32,619 --> 00:30:34,099
They will be taking...
428
00:30:44,475 --> 00:30:47,517
Jackson! Jackson, did you hear that?
429
00:30:47,522 --> 00:30:51,814
I mean, this is bonkers!
Like, mind-bending stuff.
430
00:30:51,819 --> 00:30:54,681
She knows all about Marcia,
and Doug, and the show, and...
431
00:30:55,975 --> 00:30:57,673
Honey, are you okay?
432
00:30:58,278 --> 00:31:01,985
Um, yeah, I... I think
433
00:31:01,990 --> 00:31:04,439
I just had a little
bit too much to drink.
434
00:31:04,444 --> 00:31:06,650
Maybe we should go home, if that's okay?
435
00:31:06,655 --> 00:31:08,720
Yeah, of course.
436
00:31:09,783 --> 00:31:12,350
Yeah, let's... let's go...
437
00:31:17,290 --> 00:31:18,884
I...
438
00:31:19,930 --> 00:31:21,650
accept...
439
00:31:23,169 --> 00:31:25,369
most major credit cards.
440
00:31:27,158 --> 00:31:28,900
Of course you do.
441
00:31:29,684 --> 00:31:31,525
- Did you have fun tonight?
- Yeah.
442
00:31:31,530 --> 00:31:34,975
Yeah, I... I think maybe
Boone was hitting on me?
443
00:31:34,980 --> 00:31:39,048
Oh, I mean, I couldn't
tell. I was kind of dwunk.
444
00:31:39,053 --> 00:31:40,937
Please God, make him stop.
445
00:31:40,942 --> 00:31:42,161
Make me?
446
00:31:47,809 --> 00:31:49,681
You smell really nice.
447
00:31:54,207 --> 00:31:57,475
What do you think the
future of tonight looks like?
448
00:32:04,635 --> 00:32:06,056
Oh!
449
00:32:06,061 --> 00:32:10,488
Oh, Rudolph is too old to be
really scary, but he tries.
450
00:32:10,493 --> 00:32:11,736
Grouchy old bastard.
451
00:32:11,741 --> 00:32:13,572
Like, any time you show
me a little attention,
452
00:32:13,822 --> 00:32:16,416
any time you say my name, he just...
453
00:32:17,517 --> 00:32:18,844
No, don't.
454
00:32:18,849 --> 00:32:20,822
Don't, just stop.
455
00:32:22,957 --> 00:32:25,329
Okay, okay, okay,
okay! Both of you stop.
456
00:32:25,334 --> 00:32:26,727
Both of you stop!
457
00:32:28,000 --> 00:32:30,181
God, let's watch some TV or something.
458
00:32:30,968 --> 00:32:32,575
What do you think
got that boy so scared?
459
00:32:32,579 --> 00:32:33,816
I don't know.
460
00:32:35,147 --> 00:32:36,189
But I can tell you,
461
00:32:36,194 --> 00:32:38,603
I haven't seen a look like
that since George Kelso.
462
00:32:38,608 --> 00:32:41,009
- George who?
- George Kelso.
463
00:32:41,759 --> 00:32:44,740
Years ago, he saw something
in the sewers that spooked
464
00:32:44,745 --> 00:32:46,379
the bejesus out of him.
465
00:32:46,384 --> 00:32:49,351
_
466
00:32:49,356 --> 00:32:50,574
Shit!
467
00:32:50,579 --> 00:32:52,146
Must've made landfall.
468
00:32:52,151 --> 00:32:54,806
I remember something that
my daddy used to say to me.
469
00:32:54,811 --> 00:32:57,552
He'd say, "Son, there are things..."
470
00:33:05,325 --> 00:33:07,671
What happened? Did the movie end?
471
00:33:09,270 --> 00:33:11,468
I've got to stop drinking for a while.
472
00:33:12,771 --> 00:33:14,336
I'm starting to act more like the client
473
00:33:14,340 --> 00:33:15,732
instead of the lawyer.
474
00:33:19,900 --> 00:33:21,062
It's not right.
475
00:33:21,067 --> 00:33:23,905
You simply cannot walk right in,
take what you want, and leave.
476
00:33:23,910 --> 00:33:25,476
They most certainly cannot do that.
477
00:33:25,481 --> 00:33:27,962
So it's a failsafe case, a slam dunk.
478
00:33:27,967 --> 00:33:29,976
- Well...
- Well what?
479
00:33:29,981 --> 00:33:32,788
You gotta remember the law is
always up for interpretation.
480
00:33:32,793 --> 00:33:35,554
Interpretation? This is a slam dunk!
481
00:33:35,559 --> 00:33:37,213
Yes, I believe so.
482
00:33:37,218 --> 00:33:40,752
But we must approach the
rim as if it is 11 feet high
483
00:33:40,757 --> 00:33:42,020
just in case.
484
00:33:42,025 --> 00:33:44,312
You better believe I've got a good case.
485
00:33:44,732 --> 00:33:46,169
I do.
486
00:33:49,020 --> 00:33:50,354
I can't believe it!
487
00:33:58,598 --> 00:34:00,948
Who faxes anymore?
488
00:34:17,064 --> 00:34:19,457
O... kay.
489
00:34:23,795 --> 00:34:24,883
That's weird.
490
00:35:01,771 --> 00:35:04,544
It's ridiculous.
Hiding in the bathroom.
491
00:35:05,311 --> 00:35:07,143
- What?
- _
492
00:35:07,148 --> 00:35:09,044
No, why would I joke about this?
493
00:35:09,441 --> 00:35:12,448
No, not again. Please not again.
494
00:35:15,534 --> 00:35:17,005
Hello?
495
00:35:43,217 --> 00:35:44,784
Let me see it.
496
00:35:44,789 --> 00:35:46,162
Okay.
497
00:35:51,159 --> 00:35:53,320
This is... scary.
498
00:35:53,325 --> 00:35:54,935
Yeah, no shit, babe.
499
00:35:54,940 --> 00:35:56,420
Do you believe it?
500
00:35:56,425 --> 00:35:58,499
I don't know, okay?
501
00:35:58,504 --> 00:36:00,412
Something's going on, though.
502
00:36:00,417 --> 00:36:02,591
Something happened at the office
today and all of this started
503
00:36:02,595 --> 00:36:04,826
after we left that man's place.
504
00:36:05,332 --> 00:36:06,857
Do you think...
505
00:36:09,297 --> 00:36:11,005
Do you think something
followed you here?
506
00:36:11,010 --> 00:36:13,081
I'm not saying that, exactly.
507
00:36:14,698 --> 00:36:16,401
I don't know what I'm saying.
508
00:36:16,996 --> 00:36:18,432
Well, maybe this is exciting.
509
00:36:18,437 --> 00:36:21,338
- What? No, stop it!
- No, I mean it!
510
00:36:21,343 --> 00:36:24,564
Imagine if this is
true. The supernatural.
511
00:36:24,569 --> 00:36:28,221
If there's something really
following you, that's evidence.
512
00:36:28,226 --> 00:36:31,098
Babe, you don't understand.
This thing is terrifying.
513
00:36:31,103 --> 00:36:33,409
- We should go see him again.
- Who?
514
00:36:33,414 --> 00:36:35,112
- Boone!
- Not a chance.
515
00:36:35,117 --> 00:36:37,147
Well, if he knew something
was there in the first place,
516
00:36:37,151 --> 00:36:38,587
he might know how to get rid of it.
517
00:36:38,592 --> 00:36:40,028
Fawn, absolutely not, okay?
518
00:36:40,033 --> 00:36:42,870
That place gave me the
creeps, possibly worse.
519
00:36:43,292 --> 00:36:44,859
Okay.
520
00:36:57,292 --> 00:36:59,777
- Why? Why?
- Oh, come on, come on!
521
00:36:59,782 --> 00:37:01,349
- I'm kidding.
- Yeah.
522
00:37:01,354 --> 00:37:03,399
I... I... I believe you, okay?
523
00:37:03,404 --> 00:37:05,203
You're never gonna let me
live this down, are you?
524
00:37:05,207 --> 00:37:10,353
Nope. But the good news is,
you'll never be alone again.
525
00:37:10,358 --> 00:37:12,538
Okay.
526
00:37:12,543 --> 00:37:15,210
- You're a comedian.
- I made something for you.
527
00:37:16,563 --> 00:37:18,753
To keep you even more company.
528
00:37:18,758 --> 00:37:21,014
Oh, nice.
529
00:37:23,702 --> 00:37:25,791
What are you saying? I'm a lamb?
530
00:37:25,888 --> 00:37:28,491
I... plead the fifth, Counselor.
531
00:37:29,396 --> 00:37:31,061
I love it.
532
00:37:31,685 --> 00:37:33,339
I love you.
533
00:37:38,730 --> 00:37:40,209
And I'm waiting...
534
00:37:40,533 --> 00:37:41,882
I love you too.
535
00:37:49,021 --> 00:37:51,389
_
536
00:37:56,956 --> 00:37:58,650
Working late at the studio tonight.
537
00:37:58,654 --> 00:38:01,355
I guess you have to bond
with your imaginary friend.
538
00:38:01,663 --> 00:38:03,580
See you later, bye!
539
00:38:12,557 --> 00:38:14,076
Hello?
540
00:38:14,630 --> 00:38:16,589
Boone!
541
00:38:34,817 --> 00:38:38,709
_
542
00:38:58,627 --> 00:39:01,116
"Familiars will do
absolutely anything to remain"
543
00:39:01,121 --> 00:39:03,428
"attached to their human host.
544
00:39:03,433 --> 00:39:08,743
"They will sneak, cheat, and
even kill to remain close.
545
00:39:08,748 --> 00:39:11,795
"Some inhabit the bodies
of those they kill,
546
00:39:11,800 --> 00:39:15,428
pretending to be a
host's longtime friend."
547
00:39:15,738 --> 00:39:17,044
Longtime friend...
548
00:39:17,049 --> 00:39:18,872
You have trap it!
549
00:39:21,409 --> 00:39:24,182
Your familiar, you need to keep it
550
00:39:24,187 --> 00:39:26,771
as far away from you as possible.
551
00:39:26,944 --> 00:39:28,912
I can tell you how.
552
00:39:30,695 --> 00:39:32,609
But not without a drink first.
553
00:39:37,507 --> 00:39:39,779
Exorcisms are all bullshit.
554
00:39:39,933 --> 00:39:42,979
It's a good show. Gets
butts in the seats.
555
00:39:43,180 --> 00:39:45,530
But what you need to do is catch yours.
556
00:39:45,535 --> 00:39:47,276
Catch who?
557
00:39:47,281 --> 00:39:49,326
You'll need some innocence bait.
558
00:39:51,290 --> 00:39:52,291
What's that?
559
00:39:52,296 --> 00:39:55,881
This was made from pure joy.
560
00:39:56,199 --> 00:39:57,943
My sister made this for me.
561
00:39:57,948 --> 00:40:00,429
Not a speck of negative
dust in the room.
562
00:40:01,170 --> 00:40:03,451
When you leave here, go directly home.
563
00:40:03,763 --> 00:40:04,959
And when you arrive,
564
00:40:04,964 --> 00:40:07,146
I want you to draw a
sacred circle on the floor.
565
00:40:07,151 --> 00:40:09,271
- Sacred circle? What's that?
- Google it.
566
00:40:09,276 --> 00:40:11,147
After the circle's complete,
567
00:40:11,159 --> 00:40:15,076
you place the innocence
bait in the trap.
568
00:40:15,862 --> 00:40:19,352
Now, this trap requires
a blessed crate...
569
00:40:20,389 --> 00:40:22,676
which I happen to have
available in the showroom
570
00:40:22,681 --> 00:40:24,247
for a nominal fee.
571
00:40:24,252 --> 00:40:26,860
All major credit cards
accepted, I get it, come on.
572
00:40:26,865 --> 00:40:30,782
The blessed crate should
be suspended above the trap.
573
00:40:30,787 --> 00:40:35,922
So, when something steps
inside of the trap, boom!
574
00:40:37,342 --> 00:40:40,998
Once it's caught, you take it
to deepest lake you can find
575
00:40:41,003 --> 00:40:42,243
and you drown it.
576
00:40:42,248 --> 00:40:46,837
You let it sink where not even
the scent of you can reach it!
577
00:40:46,842 --> 00:40:48,056
I knew this whole thing was crazy.
578
00:40:48,060 --> 00:40:49,314
I shouldn't have even come here.
579
00:40:49,318 --> 00:40:51,793
Okay, look, if you think for one
second I'm gonna take some crate
580
00:40:51,797 --> 00:40:54,610
and lug it into my
apartment, you are crazy!
581
00:41:36,082 --> 00:41:38,101
Here we go.
582
00:42:08,088 --> 00:42:10,320
Rudolph! Rudolph! Wait, wait, wait.
583
00:42:10,325 --> 00:42:13,617
Buddy, wait, wait, wait.
Come on. Come on.
584
00:42:32,546 --> 00:42:34,995
Wait. The innocence bait is gone.
585
00:42:45,901 --> 00:42:47,518
Jesus.
586
00:42:48,393 --> 00:42:51,753
Hi, honey! This is a nice surprise.
587
00:42:51,758 --> 00:42:55,635
Yeah, I thought I'd come
see where the magic happens.
588
00:42:56,878 --> 00:42:58,776
You know, check your vibes.
589
00:42:58,781 --> 00:43:01,815
Oh, so you're into vibes
now? I love it.
590
00:43:01,820 --> 00:43:03,822
I was afraid you were
here to return the lamb.
591
00:43:03,913 --> 00:43:06,916
- No. Why would I do that?
- Check this out.
592
00:43:06,921 --> 00:43:09,432
I've been working on this
for the past two weeks.
593
00:43:10,709 --> 00:43:12,406
My sister made this for me.
594
00:43:12,411 --> 00:43:14,940
Not a speck of negative
dust in the room.
595
00:43:17,950 --> 00:43:19,846
What's going on?
596
00:43:21,393 --> 00:43:26,214
Um... so, remember...
597
00:43:27,295 --> 00:43:30,099
Oh, shit! Oh, baby, I'm sorry.
598
00:43:30,104 --> 00:43:31,971
I have to be at the gallery right now.
599
00:43:31,991 --> 00:43:35,885
Aw, the first time you surprise
me in forever and I've gotta go.
600
00:43:35,890 --> 00:43:38,022
Hey, you wanna tag
along? There'll be wine.
601
00:43:38,027 --> 00:43:41,096
Later. Go, have fun.
602
00:43:41,842 --> 00:43:43,703
I got something to handle too, so...
603
00:43:43,708 --> 00:43:45,013
Okay.
604
00:43:51,387 --> 00:43:53,016
Oh, would you lock up for me?
605
00:43:53,021 --> 00:43:54,471
Okay.
606
00:44:44,945 --> 00:44:47,375
Is that Mommy? Is that Mommy?
607
00:44:56,311 --> 00:44:58,226
Jackson?
608
00:44:58,231 --> 00:44:59,972
Jackson, what's going on?
609
00:45:01,653 --> 00:45:03,611
What am I doing in here?
610
00:45:03,788 --> 00:45:05,050
Hello?
611
00:45:05,545 --> 00:45:07,221
Jackson, help me.
612
00:45:13,922 --> 00:45:15,761
Hello?
613
00:45:23,909 --> 00:45:26,806
Sorry, the caller
you're trying to reach is unavailable.
614
00:45:26,811 --> 00:45:29,081
Jackson, what's going on?
615
00:45:29,559 --> 00:45:31,549
- Son of a bitch.
- Jackson, please help.
616
00:45:31,554 --> 00:45:35,425
Can't fool me. I got you.
617
00:45:38,648 --> 00:45:40,683
I got you!
618
00:45:41,048 --> 00:45:44,264
Come on, pick up, pick up.
Come on, pick up!
619
00:45:44,785 --> 00:45:46,631
- Hello?
- Boone, I trapped it.
620
00:45:46,636 --> 00:45:48,203
It's in the crate.
621
00:45:48,208 --> 00:45:49,424
- You what?
- The familiar!
622
00:45:49,428 --> 00:45:51,834
I trapped it! It's in the crate.
623
00:45:52,691 --> 00:45:56,172
- You know what to do.
- Yeah, yeah, I do.
624
00:45:56,177 --> 00:45:59,850
So not even the
scent of you reaches it.
625
00:46:00,933 --> 00:46:02,412
I know.
626
00:46:02,417 --> 00:46:04,288
Good luck.
627
00:46:10,985 --> 00:46:13,592
Jackson! Jackson!
628
00:46:29,631 --> 00:46:31,241
Jackson!
629
00:46:31,246 --> 00:46:33,912
Jackson, please get me out of here!
630
00:46:48,327 --> 00:46:49,763
Jackson!
631
00:47:06,674 --> 00:47:08,328
Whew.
632
00:47:09,043 --> 00:47:11,219
I'm free.
633
00:47:19,653 --> 00:47:21,176
Fawn!
634
00:47:29,869 --> 00:47:31,436
F-Fawn?
635
00:47:47,080 --> 00:47:48,995
Fawn?
636
00:47:52,365 --> 00:47:53,845
No.
637
00:47:58,320 --> 00:48:00,148
Fawn?
638
00:48:13,901 --> 00:48:16,868
No, it can't be. Fawn.
639
00:48:21,642 --> 00:48:23,587
I believe you now.
640
00:48:24,707 --> 00:48:27,055
I believe you.
641
00:48:44,392 --> 00:48:47,392
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
44837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.