All language subtitles for Charles the Magnificent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,347 --> 00:00:04,426 - Previously on "Shut Eye"... - A dear friend told me once 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,424 that the universe is always speaking to us, 3 00:00:06,425 --> 00:00:07,906 Maybe he can help. 4 00:00:07,907 --> 00:00:10,709 - You see things, too? - I hear things. Messages. 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,591 - From the other side? - From everywhere. 6 00:00:12,592 --> 00:00:16,354 From the universe. 7 00:00:16,355 --> 00:00:18,196 I used to make a lot of money with this deck. 8 00:00:18,197 --> 00:00:20,239 Can you teach me how to do that? 9 00:00:28,167 --> 00:00:29,848 - Do you know where she is? - She's gone. 10 00:00:29,849 --> 00:00:31,329 - No, I don't. - You don't. 11 00:00:31,330 --> 00:00:35,173 I sense a seeker who has something to share. 12 00:00:35,174 --> 00:00:38,097 - Are you listening? - I am listening. 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,280 Step right up, folks. 14 00:01:02,281 --> 00:01:05,483 Come witness the greatest illusionist in all of Las Vegas. 15 00:01:05,484 --> 00:01:07,125 Beautiful flowers for a beautiful 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,847 and generous young lady. 17 00:01:08,848 --> 00:01:11,369 - Oh, no. - No? They're not real, anyway. 18 00:01:11,370 --> 00:01:15,614 Pretty hot out here. Don't you think? 19 00:01:15,615 --> 00:01:19,057 Ooh, where'd it go? Must have caught the red-eye. 20 00:01:19,058 --> 00:01:20,939 Ooh, quick return flight, though. 21 00:01:20,940 --> 00:01:24,743 Allow me to introduce to you the amazing, spectacular, 22 00:01:24,744 --> 00:01:27,826 the stupendous Princess Bunny! 23 00:01:28,936 --> 00:01:32,631 Now, wish Princess Bunny a safe journey to the fifth dimension. 24 00:01:32,632 --> 00:01:36,075 Sim sala bim... 25 00:01:37,076 --> 00:01:39,958 - Whoa! - You're hurting her, Charlie. 26 00:01:39,959 --> 00:01:41,920 My sister's upset now that Princess Bunny is gone, 27 00:01:41,921 --> 00:01:43,201 so I say we ought to bring her back. 28 00:01:43,202 --> 00:01:45,804 - What do you think? - Absolutely. 29 00:01:45,805 --> 00:01:49,288 - Say the magic words. - Sim sala bim. 30 00:01:51,891 --> 00:01:54,773 - Oh! - Uh, donations are welcome. 31 00:01:54,774 --> 00:01:55,974 - Let's give him something. - Anything helps. 32 00:01:58,738 --> 00:02:00,901 - Quarter? - Nickel. 33 00:02:02,341 --> 00:02:03,662 You got to work on your lines. 34 00:02:03,663 --> 00:02:05,383 You're supposed to be my assistant. 35 00:02:05,384 --> 00:02:07,903 - When's Mom coming back? - Tonight. 36 00:02:08,788 --> 00:02:10,349 I think. 37 00:02:16,796 --> 00:02:18,797 This is fun, huh? 38 00:02:18,798 --> 00:02:20,518 You said you'd be home for dinner. 39 00:02:20,519 --> 00:02:22,240 Well, we are eating dinner, aren't we? 40 00:02:22,241 --> 00:02:25,243 Charlie made me dinner at home. 41 00:02:25,244 --> 00:02:28,126 Well, that is so nice of Charlie. 42 00:02:28,127 --> 00:02:30,328 I thought the plan was to have a family dinner. 43 00:02:30,329 --> 00:02:33,131 Sylvia was hungry, and you were late. 44 00:02:33,132 --> 00:02:36,575 Not my fault we were delayed coming out of Kansas City. 45 00:02:36,576 --> 00:02:39,538 Right? Hmm? 46 00:02:41,781 --> 00:02:45,303 Okay. You win. 47 00:02:45,304 --> 00:02:51,109 How about I buy your affection? Huh? 48 00:02:51,110 --> 00:02:58,397 This is for you, and, Sylvie, this is for you. 49 00:02:59,719 --> 00:03:02,499 Thanks, Mom! 50 00:03:03,667 --> 00:03:05,283 It's from Tannen's. 51 00:03:05,284 --> 00:03:09,287 - Duh. It says so on the box. - Don't be a smart ass. 52 00:03:09,288 --> 00:03:12,050 Yeah. What he said. 53 00:03:12,051 --> 00:03:13,635 Awesome. 54 00:03:14,293 --> 00:03:16,575 I saw this in the catalog. 55 00:03:16,576 --> 00:03:20,980 One day, Charlie, I'm gonna take you to Tannen's. I promise. 56 00:03:23,342 --> 00:03:24,623 Okay. 57 00:03:24,624 --> 00:03:26,104 If you guys are gonna get dessert, 58 00:03:26,105 --> 00:03:27,385 you had better get it now. 59 00:03:27,386 --> 00:03:29,387 You have to leave again? 60 00:03:29,388 --> 00:03:33,151 Mm, I have the 12:03 to LaGuardia. 61 00:03:33,152 --> 00:03:35,554 You know, got to bring home the bacon. 62 00:03:43,402 --> 00:03:45,004 I got to pee. 63 00:03:51,530 --> 00:03:55,093 This is so Madonna. Isn't it so Madonna, Charlie? 64 00:03:55,094 --> 00:03:57,679 Yeah. Madonna. 65 00:03:59,979 --> 00:04:02,060 - I got to pee. - I got to pee, too. 66 00:04:02,061 --> 00:04:04,222 No, you stay here, Sylvie. 67 00:04:04,223 --> 00:04:05,604 Dork. 68 00:04:30,837 --> 00:04:32,852 All right. 69 00:04:34,894 --> 00:04:36,935 What? What's the matter? 70 00:04:36,936 --> 00:04:38,737 I don't think you should do this anymore. 71 00:04:38,738 --> 00:04:40,819 Do I need to remind you this is how we put food on the table? 72 00:04:40,820 --> 00:04:42,500 It's how we pay the rent, 73 00:04:42,501 --> 00:04:45,394 not to mention the magic tricks and the rabbit food. 74 00:04:46,105 --> 00:04:47,786 I know, but... 75 00:04:47,787 --> 00:04:49,948 Look, this is what it means to be a grown-up. Okay? 76 00:04:49,949 --> 00:04:51,269 Sometimes you have to do stuff you don't like 77 00:04:51,270 --> 00:04:53,351 to take care of your family. 78 00:04:53,352 --> 00:04:57,957 And I can't do it without you. You're my secret weapon, right? 79 00:05:01,801 --> 00:05:04,830 Last time, all right? Okay? 80 00:05:06,445 --> 00:05:09,487 Okay, hurry up. Tie your Sly Stallone knot. 81 00:05:10,770 --> 00:05:12,090 Slydini. 82 00:05:12,091 --> 00:05:15,575 Oh, Slydini. Slydini. I'm gonna get it. 83 00:05:18,097 --> 00:05:20,595 No, no, that's too lose. 84 00:05:21,981 --> 00:05:24,023 Damn it, Charlie, hurry the fuck up. 85 00:05:32,471 --> 00:05:34,113 - Okay? - Great. 86 00:05:35,995 --> 00:05:37,696 Okay. 87 00:05:39,919 --> 00:05:41,116 Perfect. 88 00:05:42,802 --> 00:05:44,744 You're my Magic Man, Charlie. 89 00:05:46,646 --> 00:05:48,623 Okay, go. 90 00:05:53,172 --> 00:05:55,614 Princess Bunny has some very important business 91 00:05:55,615 --> 00:05:57,055 to attend to in the fifth dimension, 92 00:05:57,056 --> 00:06:01,180 so I am going to open a portal for her. 93 00:06:03,222 --> 00:06:04,983 - Oh. - Wow. 94 00:06:04,984 --> 00:06:06,892 Sim sala bim! 95 00:06:07,867 --> 00:06:11,790 Oh. 96 00:06:11,791 --> 00:06:14,472 - Sylvia? - What? 97 00:06:14,473 --> 00:06:19,758 Um, my sister is very upset now that Princess Bunny is gone. 98 00:06:19,759 --> 00:06:21,720 She's doing a great job hiding it. 99 00:06:21,721 --> 00:06:23,742 So I'm gonna bring her back. 100 00:06:24,283 --> 00:06:26,444 Sim sala bim. 101 00:06:32,732 --> 00:06:34,920 Holy shit. 102 00:07:11,156 --> 00:07:19,258 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:07:25,985 --> 00:07:30,141 - Are you listening? - I am listening. 104 00:07:31,070 --> 00:07:33,232 What are you listening for? 105 00:07:36,515 --> 00:07:38,997 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 106 00:07:38,998 --> 00:07:43,321 All those who wish to commune with the universe are welcome. 107 00:07:43,322 --> 00:07:46,685 Charlie, are you listening? 108 00:07:46,686 --> 00:07:50,729 - You bet. - Then, please, sit. 109 00:07:50,730 --> 00:07:54,292 Join us in dialogue with the universe. 110 00:07:54,958 --> 00:07:56,254 Psst. Hey. Charlie. 111 00:07:56,255 --> 00:08:00,418 I sense a seeker who recently... 112 00:08:00,419 --> 00:08:03,800 Would you mind if I sat next to my wife? 113 00:08:05,104 --> 00:08:09,467 Truth is an absolute of the universe. 114 00:08:09,468 --> 00:08:11,870 It's not something that we can control. 115 00:08:11,871 --> 00:08:13,351 You must be proud of yourself. 116 00:08:13,352 --> 00:08:16,074 Nick and I have been worried sick. 117 00:08:16,075 --> 00:08:17,836 - You didn't bring him here. - Of course not. 118 00:08:17,837 --> 00:08:20,038 I left him with Vicki. We thought you were dead. 119 00:08:20,039 --> 00:08:21,600 If you're deceiving those around you... 120 00:08:21,601 --> 00:08:23,682 Sorry to disappoint. 121 00:08:23,683 --> 00:08:28,246 I'm hearing a voice bleeding through the ether. 122 00:08:28,247 --> 00:08:31,995 Someone named... Gina. 123 00:08:33,012 --> 00:08:36,214 Now, I don't know if Gina is someone's mother 124 00:08:36,215 --> 00:08:42,464 or someone's boat, but she has a message. 125 00:08:43,743 --> 00:08:47,026 Is someone here listening for this message? 126 00:08:57,877 --> 00:09:00,679 Would you like to hear her message? 127 00:09:00,680 --> 00:09:01,840 Maybe she doesn't want to talk about it. 128 00:09:01,841 --> 00:09:06,605 Maybe not, but let's ask her. 129 00:09:06,606 --> 00:09:07,906 Linda? 130 00:09:08,447 --> 00:09:10,533 It's okay. She's a friend. 131 00:09:11,410 --> 00:09:15,934 Gina has transformed to the next phase? 132 00:09:15,935 --> 00:09:18,297 If you're asking if she's dead, then yes. 133 00:09:26,826 --> 00:09:29,548 She wants you to know that she did deceive you. 134 00:09:33,032 --> 00:09:35,225 But she wants you to know... 135 00:09:37,797 --> 00:09:39,688 that she loved you. 136 00:09:41,400 --> 00:09:43,802 Thank you for sharing that with me. 137 00:09:43,803 --> 00:09:45,527 I am but a conduit. 138 00:09:46,766 --> 00:09:50,408 I am heartened by your share, Linda. 139 00:09:50,409 --> 00:09:52,410 I hope that there will be many more. 140 00:09:52,411 --> 00:09:57,215 The universe has much to say to you, as it does to all of us. 141 00:09:57,216 --> 00:10:01,339 I am listening. That concludes our evening. 142 00:10:01,340 --> 00:10:03,421 Now, remember, when you leave this circle, 143 00:10:03,422 --> 00:10:06,172 you enter into Reflection Time. 144 00:10:06,545 --> 00:10:11,549 Silence until sunrise while we contemplate the wisdom 145 00:10:11,550 --> 00:10:14,233 of what the universe has shared with us today. 146 00:10:17,396 --> 00:10:20,719 Linda. Linda. 147 00:10:20,720 --> 00:10:22,761 Do you want cucumber water? 148 00:10:22,762 --> 00:10:25,403 Cucumber water? 149 00:10:25,404 --> 00:10:27,566 Look, I didn't know she was here until I got here, okay? 150 00:10:27,567 --> 00:10:29,320 But I'm glad you came. 151 00:10:31,611 --> 00:10:35,013 This could change your life if you let it, but no one, 152 00:10:35,014 --> 00:10:37,375 in... including me, is forcing you to stay. 153 00:10:37,376 --> 00:10:40,338 - All right. - Really? Okay. 154 00:10:40,339 --> 00:10:43,209 Well, then, I'll help you check in. Come on. 155 00:10:43,703 --> 00:10:45,824 Look, I'm not gonna harass you the whole time, okay? 156 00:10:45,825 --> 00:10:47,826 But I just... I'm gonna give it one more go. 157 00:10:47,827 --> 00:10:50,068 Whatever we do here, whatever Paz suggests, 158 00:10:50,069 --> 00:10:51,590 no matter how uncomfortable it makes you feel, 159 00:10:51,591 --> 00:10:53,231 especially if it makes you feel uncomfortable, 160 00:10:53,232 --> 00:10:54,873 I just want you to try it. It's not gonna kill you. 161 00:10:54,874 --> 00:10:56,474 - Okay, doc. - Okay. 162 00:10:56,475 --> 00:10:58,516 Uh, Maggie, this is Charlie Haverford... 163 00:10:58,517 --> 00:11:00,158 - Ooh. - ...Linda's husband. 164 00:11:00,159 --> 00:11:01,840 Charlie, Maggie. 165 00:11:01,841 --> 00:11:05,163 We are so pleased you could join us. 166 00:11:05,164 --> 00:11:08,927 - Thank you. - Yeah. Okay. 167 00:11:08,928 --> 00:11:10,889 Well, you already missed a day, 168 00:11:10,890 --> 00:11:13,491 but although all our activities are voluntary, 169 00:11:13,492 --> 00:11:15,293 the pass is all-inclusive. 170 00:11:15,294 --> 00:11:19,017 So we encourage you to have as much fun as you can handle. 171 00:11:19,018 --> 00:11:20,997 How many of these do you move a week? 172 00:11:21,661 --> 00:11:23,862 At the moment, I'm only concerned with moving you 173 00:11:23,863 --> 00:11:25,543 through the check-in process, 174 00:11:25,544 --> 00:11:27,345 unless you'd like to purchase something first. 175 00:11:27,346 --> 00:11:29,628 Uh, a little rich for my blood. 176 00:11:29,629 --> 00:11:31,109 Do you have any fridge magnets? 177 00:11:31,110 --> 00:11:35,594 Oh, better yet, have you thought about Paz Pez? 178 00:11:35,595 --> 00:11:39,474 I mean, if you haven't, you're missing a big opportunity there. 179 00:11:40,439 --> 00:11:42,200 With me, please. 180 00:11:42,201 --> 00:11:45,043 Can you make sure that I'm in the same tent as my wife? 181 00:11:45,044 --> 00:11:47,525 Oh, I am sorry, but men and women are kept separate 182 00:11:47,526 --> 00:11:48,887 until sunrise. 183 00:11:48,888 --> 00:11:51,169 I thought it was silence until sunrise. 184 00:11:51,170 --> 00:11:53,652 You've got a lot of rules. 185 00:11:53,653 --> 00:11:56,094 Each detail of your stay is curated by Paz 186 00:11:56,095 --> 00:11:58,937 to deepen your understanding of one's place in the universe. 187 00:11:58,938 --> 00:12:00,218 Mm. 188 00:12:00,219 --> 00:12:03,262 And right now your place is here. 189 00:12:09,869 --> 00:12:12,551 - Medium? - Large. 190 00:12:16,075 --> 00:12:18,556 Here are your new clothes. 191 00:12:18,557 --> 00:12:19,931 And my new self. 192 00:12:21,000 --> 00:12:24,683 Shedding the connections to home helps shed the attachment 193 00:12:24,684 --> 00:12:26,204 to what may be holding us back 194 00:12:26,205 --> 00:12:28,481 from the expression of our true selves. 195 00:12:29,569 --> 00:12:32,691 - I see you have experience. - A little. 196 00:12:32,692 --> 00:12:35,814 You can put your belongings in any of our secure lockers. 197 00:12:35,815 --> 00:12:37,455 Uh, don't forget to set your pass code. 198 00:12:37,456 --> 00:12:40,138 Oh, and be sure to include your cellphone 199 00:12:40,139 --> 00:12:42,741 and any of your worldly conventions. 200 00:12:42,742 --> 00:12:43,982 What if I need to make a call? 201 00:12:43,983 --> 00:12:45,904 Oh, you won't. 202 00:12:45,905 --> 00:12:48,226 What if there's an emergency here? 203 00:12:48,227 --> 00:12:50,253 Are you planning on causing one? 204 00:12:52,632 --> 00:12:54,512 You can come to me or any of the associates 205 00:12:54,513 --> 00:12:56,554 if there is anything that you need. 206 00:12:56,555 --> 00:12:58,356 Shall I leave you to it? 207 00:13:40,079 --> 00:13:41,640 Hey, troublemaker. 208 00:13:41,641 --> 00:13:43,682 I can't stop thinking about last night. 209 00:13:43,683 --> 00:13:46,404 I can still feel your teeth on my skin 210 00:13:48,287 --> 00:13:50,448 You better be on your way over to do it again. 211 00:13:50,449 --> 00:13:53,653 Think of nothing but me till you get here. 212 00:14:21,761 --> 00:14:23,441 So, I said, "Sim sala bim," like always, 213 00:14:23,442 --> 00:14:28,326 and then I opened the box and a big black raven flies out. 214 00:14:28,327 --> 00:14:29,648 It scared the crap out of me. 215 00:14:29,649 --> 00:14:31,009 Charlie said "crap." 216 00:14:31,010 --> 00:14:32,811 I'm old enough to say "crap," okay? 217 00:14:32,812 --> 00:14:35,373 Anyway, it was weird because I was the only one that saw it, 218 00:14:35,374 --> 00:14:37,736 but I swear there was this raven. 219 00:14:37,737 --> 00:14:40,298 It was there one minute, and then it was just gone. 220 00:14:46,986 --> 00:14:50,665 Mm-hmm. Yeah. So it was, uh, not a rabbit anymore? 221 00:14:51,390 --> 00:14:52,709 It's a raven? 222 00:14:53,512 --> 00:14:55,433 No, Princess Bunny was still in the box. 223 00:14:55,434 --> 00:14:57,716 I- I just saw a raven fly out. 224 00:14:57,717 --> 00:14:59,557 Oh, okay. So you're just seeing things. 225 00:14:59,558 --> 00:15:01,300 Yeah. No. 226 00:15:02,521 --> 00:15:04,843 - It was so real. - It was crap. 227 00:15:04,844 --> 00:15:07,085 Hey, you know what, Charlie's not the only one in this family 228 00:15:07,086 --> 00:15:09,248 who's seen things. Happened to me once. 229 00:15:19,899 --> 00:15:26,264 It was late one summer night, way too hot to sleep. 230 00:15:26,265 --> 00:15:30,108 So I was lying in bed in the dark wide awake. 231 00:15:30,109 --> 00:15:32,751 And, uh, Grannie was staying with us. 232 00:15:32,752 --> 00:15:35,113 That's your great-grandmother. 233 00:15:35,114 --> 00:15:37,876 She was, um... She was sick again. 234 00:15:37,877 --> 00:15:40,599 And she'd fallen asleep on the sofa with the TV on. 235 00:15:40,600 --> 00:15:42,801 But it was so late that station had already signed off. 236 00:15:42,802 --> 00:15:46,444 So I could hear, you know, that static from my room. 237 00:15:46,445 --> 00:15:48,607 So I got up out of bed and went into the parlor 238 00:15:48,608 --> 00:15:52,018 to shut the TV off, and then I, um... 239 00:15:52,932 --> 00:15:58,024 pulled a-a blanket over her 'cause sh... she was shivering. 240 00:15:58,818 --> 00:16:04,072 And, um, anyway, I went back to my room, and I'm not kidding... 241 00:16:04,784 --> 00:16:06,144 one of my dolls 242 00:16:06,145 --> 00:16:08,493 that I kept up on a bookshelf 243 00:16:09,589 --> 00:16:12,163 was lying in my bed. 244 00:16:13,633 --> 00:16:15,714 - Creepy. - What kind of doll? 245 00:16:15,715 --> 00:16:18,116 A creepy one. She was missing an eye. 246 00:16:18,117 --> 00:16:19,718 Oh, and she was missing one of her arms. 247 00:16:19,719 --> 00:16:21,319 Ew. 248 00:16:21,320 --> 00:16:22,681 I may have performed some major surgery on her, 249 00:16:22,682 --> 00:16:24,482 but that is another story. 250 00:16:24,483 --> 00:16:27,806 The thing is I still can't figure out how that doll 251 00:16:27,807 --> 00:16:30,515 got from the bookshelf into the bed. 252 00:16:31,410 --> 00:16:34,773 - Maybe you had an earthquake. - Well, not in Virginia. 253 00:16:34,774 --> 00:16:37,605 But, guys, this is the weirder thing. 254 00:16:38,537 --> 00:16:42,662 When I went to pick it up and put it back on the shelf... 255 00:16:44,744 --> 00:16:48,867 ...I swear that doll talked to me. 256 00:16:48,868 --> 00:16:50,990 - What did she say? - It said... 257 00:16:54,273 --> 00:16:55,665 ..."She knows." 258 00:16:57,757 --> 00:17:00,479 - Wh... Wh... - What does that mean? 259 00:17:03,723 --> 00:17:05,443 Were there other times that it talked to you? 260 00:17:05,444 --> 00:17:09,087 Charlie, every kid imagines crazy things, okay? 261 00:17:09,088 --> 00:17:12,210 Our minds play tricks on us all the time. 262 00:17:12,211 --> 00:17:15,017 We see the things that we are most scared of, 263 00:17:15,695 --> 00:17:18,020 or we see the things we most want to see. 264 00:17:19,418 --> 00:17:20,619 It's our brains, you know, 265 00:17:20,620 --> 00:17:22,540 showing us what it would be like... 266 00:17:22,541 --> 00:17:28,227 that it wouldn't be so scary or so great if it really happened. 267 00:17:31,550 --> 00:17:35,634 Shit! Fuck! Sorry. 268 00:17:35,635 --> 00:17:37,436 I got to pee. 269 00:17:47,727 --> 00:17:49,167 Jesus, Mom. 270 00:17:49,168 --> 00:17:51,930 What took you so fucking long? 271 00:17:51,931 --> 00:17:54,332 Don't start with me. 272 00:17:54,333 --> 00:17:56,134 You said it was the last time. 273 00:17:56,135 --> 00:17:57,576 It is the last time. 274 00:17:57,577 --> 00:17:59,978 You said that last time and the time before that. 275 00:17:59,979 --> 00:18:03,983 So don't make me keep saying it. 276 00:18:05,184 --> 00:18:07,153 I'll stop doing magic. 277 00:18:09,028 --> 00:18:11,549 Charlie, I'm trying to keep our heads above water here. 278 00:18:11,550 --> 00:18:14,833 It's not up for discussion. Get to work. 279 00:18:14,834 --> 00:18:16,956 Come on. 280 00:18:29,208 --> 00:18:31,844 Mm-kay? 281 00:18:32,812 --> 00:18:35,294 Oh, shit! I forgot your presents. 282 00:18:39,939 --> 00:18:41,620 - Thanks. - All right. 283 00:18:41,621 --> 00:18:43,221 I got to run, baby. 284 00:18:43,222 --> 00:18:45,504 - What about Sylvia? - The sunglasses are for her. 285 00:18:47,947 --> 00:18:49,908 - Just tell her I love her. - Mom, I... 286 00:18:49,909 --> 00:18:51,870 I can't take her crying right now. 287 00:18:51,871 --> 00:18:53,351 You're better with her than I am, anyway. 288 00:18:59,478 --> 00:19:01,800 Psst. Hey. 289 00:19:01,801 --> 00:19:04,242 Hey. Hey, Chuckie. Hey. 290 00:19:04,243 --> 00:19:08,086 Psst. Hi. Hi. 291 00:19:08,087 --> 00:19:10,883 Rise and shine, Sleeping Beauty. 292 00:19:11,530 --> 00:19:12,891 W-What are we doing now? 293 00:19:12,892 --> 00:19:15,493 Shh. Still silent time. 294 00:19:15,494 --> 00:19:17,976 - You're talking. - I'm a rebel. 295 00:19:17,977 --> 00:19:20,819 Now, don't be scared. 296 00:19:20,820 --> 00:19:23,902 I'll be your personal guide to the festivities, okay? 297 00:19:23,903 --> 00:19:27,066 Come on. Come on. 298 00:19:30,509 --> 00:19:33,111 Big guy, little yurt, huh? 299 00:19:40,559 --> 00:19:41,720 Ooh. 300 00:19:41,721 --> 00:19:43,361 - What is that? - Tempeh bacon. 301 00:19:43,362 --> 00:19:45,844 Jesus, don't you live in L. A.? It's really good. 302 00:19:45,845 --> 00:19:47,566 - Where's the coffee? - No coffee. 303 00:19:47,567 --> 00:19:49,367 What are the mugs for? 304 00:19:49,368 --> 00:19:50,798 Branding. 305 00:19:59,579 --> 00:20:00,933 Ooh! 306 00:20:02,541 --> 00:20:06,344 - Hey. - Whoo! Jump in. Water's fine. 307 00:20:06,345 --> 00:20:08,947 Actually, it's fucking freezing. 308 00:20:08,948 --> 00:20:10,949 But it's invigorating. 309 00:20:30,930 --> 00:20:32,490 While we spend most of our time 310 00:20:32,491 --> 00:20:35,654 bridging the gaps between our differences, 311 00:20:35,655 --> 00:20:40,218 it is also powerful to feel that distance, 312 00:20:40,219 --> 00:20:44,142 to allow the pull between the poles to grow, 313 00:20:44,143 --> 00:20:49,547 to feel the opposing energies of night and day, 314 00:20:49,548 --> 00:20:55,313 of woman and man, of music and silence. 315 00:20:55,314 --> 00:21:00,558 And just as night and day merge together, 316 00:21:00,559 --> 00:21:07,750 so do we merge our energies back into one. 317 00:21:08,527 --> 00:21:10,048 Music! 318 00:21:25,424 --> 00:21:28,426 Everybody cut loose, Charlie. Come on. 319 00:21:28,427 --> 00:21:30,949 - One, two, three! - Whoo! 320 00:21:51,530 --> 00:21:53,772 She was eight years older than me, 321 00:21:53,773 --> 00:21:56,615 and she was more of a mom to me than our own mom. 322 00:21:56,616 --> 00:22:01,554 She was a sugar high packed into a 16-year-old girl. 323 00:22:02,301 --> 00:22:04,142 And when she was on the other side of the seesaw, 324 00:22:04,143 --> 00:22:05,724 she would, um... 325 00:22:07,306 --> 00:22:09,307 she would disappear into her room and shut the door 326 00:22:09,308 --> 00:22:12,150 and tell my parents not to let me see her. 327 00:22:12,151 --> 00:22:14,753 She started to spend more and more time in there 328 00:22:14,754 --> 00:22:18,597 until she was spending all of her time in there. 329 00:22:18,598 --> 00:22:22,240 And then... one day, I don't... I don't know. 330 00:22:22,241 --> 00:22:24,452 I guess it just got to be too dark. 331 00:22:25,565 --> 00:22:29,849 And she, uh, opened her veins in the bathtub. 332 00:22:32,211 --> 00:22:34,413 It was a Wednesday. 333 00:22:35,975 --> 00:22:37,777 I don't know why I know that. 334 00:22:44,864 --> 00:22:47,506 I know I've asked you before, but, um... 335 00:22:50,870 --> 00:22:52,605 ...have you heard from her? 336 00:22:56,716 --> 00:22:57,693 No. 337 00:22:59,478 --> 00:23:01,489 It's okay. 338 00:23:05,765 --> 00:23:08,326 I became a neurologist because I wanted to understand 339 00:23:08,327 --> 00:23:11,731 what goes on in the brain... in her brain. 340 00:23:14,053 --> 00:23:17,375 But what is going on up here is as full of mystery 341 00:23:17,376 --> 00:23:18,857 as the rest of the universe. 342 00:23:20,740 --> 00:23:22,661 And one of those mysteries 343 00:23:22,662 --> 00:23:24,583 is whether there's a genetic predisposition 344 00:23:24,584 --> 00:23:25,944 to bipolar disorder. 345 00:23:25,945 --> 00:23:27,185 I've been thinking about that a lot 346 00:23:27,186 --> 00:23:29,934 since I found out that I'm pregnant. 347 00:23:31,030 --> 00:23:33,351 What if my sister's last message to me 348 00:23:33,352 --> 00:23:36,554 was that life is just too painful, 349 00:23:36,555 --> 00:23:37,756 you know, to make it worth it? 350 00:23:37,757 --> 00:23:39,401 And what if... 351 00:23:40,039 --> 00:23:44,365 my baby has the same illness that made her feel that way. 352 00:23:45,765 --> 00:23:49,995 I have not heard from your sister, Nora, 353 00:23:51,090 --> 00:23:55,735 but I have heard from your child. 354 00:23:59,418 --> 00:24:01,840 And the voice that I have heard 355 00:24:02,782 --> 00:24:09,108 is of a happy, healthy little boy. 356 00:24:13,392 --> 00:24:14,812 Thank you. 357 00:24:15,955 --> 00:24:19,798 Thank you for sharing, Nora. 358 00:24:19,799 --> 00:24:24,042 Sorry. 359 00:24:24,043 --> 00:24:25,489 Sorry. 360 00:24:36,656 --> 00:24:38,817 Okay, shake it out! Shake it out! 361 00:24:38,818 --> 00:24:40,659 Shake it out! Come on! 362 00:24:40,660 --> 00:24:43,822 Come on! 363 00:24:43,823 --> 00:24:46,224 We're shaking it out! We're shaking it out! Reset. 364 00:24:46,225 --> 00:24:48,146 We have a lot of work to do, okay? 365 00:24:48,147 --> 00:24:52,270 Who is ready to listen? 366 00:24:52,271 --> 00:24:53,767 I think I'm ready. 367 00:24:54,794 --> 00:24:56,353 Charlie. 368 00:24:57,476 --> 00:25:00,839 What are you listening for? 369 00:25:00,840 --> 00:25:02,641 Well, I'm not sure what I'm listening for, 370 00:25:02,642 --> 00:25:05,764 but after listening to you, don't take this the wrong way, 371 00:25:05,765 --> 00:25:10,284 but something about you reminds me... 372 00:25:11,410 --> 00:25:12,851 of my dad. 373 00:25:12,852 --> 00:25:15,694 - Charlie. - It's okay, Linda. 374 00:25:15,695 --> 00:25:20,459 Have you heard from him? He's, uh, changed phase. 375 00:25:24,103 --> 00:25:28,387 Now, I sense that you're not being truthful. 376 00:25:30,469 --> 00:25:32,264 It's not unusual. 377 00:25:32,912 --> 00:25:38,476 In fact, everyone is resistant at first. 378 00:25:38,477 --> 00:25:41,039 So in spite of your resistance, 379 00:25:41,040 --> 00:25:43,882 I hear that there is something 380 00:25:43,883 --> 00:25:46,926 you really do want to share with us. 381 00:25:51,050 --> 00:25:53,371 Maybe it'd be a little easier 382 00:25:53,372 --> 00:25:55,975 to tell you if we had some privacy? 383 00:26:01,741 --> 00:26:04,222 Please, friends, forgive the breach of protocol, 384 00:26:04,223 --> 00:26:06,746 but may we have the room? 385 00:26:08,948 --> 00:26:12,551 Thank you. Thank you. 386 00:26:14,794 --> 00:26:16,435 Thank you. 387 00:26:27,767 --> 00:26:30,208 This is really great what you got going here. 388 00:26:30,209 --> 00:26:32,971 I get it, and I respect it, even. 389 00:26:32,972 --> 00:26:34,733 I wouldn't want you to come to my shop 390 00:26:34,734 --> 00:26:39,123 and tell my customers that my crystals are just rocks. 391 00:26:39,939 --> 00:26:45,223 But you're fucking with my wife, Paz, 392 00:26:45,224 --> 00:26:47,381 and I can't let that happen. 393 00:26:48,267 --> 00:26:51,389 Look how resistant you are to what I can offer you. 394 00:26:51,390 --> 00:26:53,071 I understand why. 395 00:26:53,072 --> 00:26:56,034 Look, I know better than most what it's like to realize 396 00:26:56,035 --> 00:26:58,276 that you're different from everybody else. 397 00:26:58,277 --> 00:27:00,398 You and I... We're kindred spirits. 398 00:27:00,399 --> 00:27:02,080 Yeah, I'm not seeing that. 399 00:27:02,081 --> 00:27:04,162 We both help people who are spiritually distressed. 400 00:27:04,163 --> 00:27:05,684 Oh, you're running a charity here. 401 00:27:05,685 --> 00:27:07,085 It's my profession. 402 00:27:07,086 --> 00:27:09,207 I don't hide it. The price is on the ticket. 403 00:27:09,208 --> 00:27:12,050 You need an extra-large ticket to fit that price. 404 00:27:14,533 --> 00:27:17,244 Well, the money makes people take it seriously. 405 00:27:17,737 --> 00:27:20,218 You didn't pay. Maybe that's why you're so resistant. 406 00:27:20,219 --> 00:27:22,260 No, I just see through your schtick. 407 00:27:22,261 --> 00:27:24,418 I'm not hiding anything. 408 00:27:25,504 --> 00:27:27,145 - But you... - Me? Yeah. 409 00:27:27,146 --> 00:27:29,868 Tell me, Columbo, what is it you think I'm hiding? 410 00:27:29,869 --> 00:27:35,313 Pain. Fear. And a lot of guilt. 411 00:27:35,314 --> 00:27:38,557 So much guilt you are drowning in it. 412 00:27:39,518 --> 00:27:41,059 What do you see in me? 413 00:27:42,321 --> 00:27:45,814 - Just a man. - Good. That's all I am. 414 00:27:46,405 --> 00:27:48,406 - But people listen to you. - People listen to you. 415 00:27:48,407 --> 00:27:50,488 No, no, no, no, no. Not like you. 416 00:27:50,489 --> 00:27:53,812 I mean, you got Dr. Nora eating out of your hand. 417 00:27:53,813 --> 00:27:57,335 - No. If only. - What does that mean? 418 00:27:57,336 --> 00:27:59,536 - Uh... - What? 419 00:28:00,820 --> 00:28:04,022 What? 420 00:28:04,023 --> 00:28:06,024 She called me a few weeks ago, and... 421 00:28:06,025 --> 00:28:08,306 Well, about you, actually. 422 00:28:08,307 --> 00:28:10,068 But she shared that she was pregnant. 423 00:28:10,069 --> 00:28:11,751 And... 424 00:28:16,235 --> 00:28:18,430 ...I asked her to marry me. 425 00:28:19,038 --> 00:28:21,319 - Is it your baby? - No. 426 00:28:21,320 --> 00:28:22,921 But I wanted to raise it with her. 427 00:28:22,922 --> 00:28:25,163 - What did she say? - She said that I was 428 00:28:25,164 --> 00:28:28,167 more valuable to her as a guru than as a husband. 429 00:28:30,970 --> 00:28:34,853 Hey, who knows? Maybe she's right. See? 430 00:28:34,854 --> 00:28:36,824 I get my heart broken. 431 00:28:38,698 --> 00:28:40,338 I'm just like everyone else. 432 00:28:40,339 --> 00:28:42,621 Then how are you hearing voices from the dead? 433 00:28:42,622 --> 00:28:44,342 How are you seeing your visions? 434 00:28:44,343 --> 00:28:45,824 I don't know. I fell recently. 435 00:28:45,825 --> 00:28:47,225 - That's not how. - Okay. 436 00:28:47,226 --> 00:28:48,587 I was kicked in the head recently. 437 00:28:48,588 --> 00:28:50,268 Do you think that's when it started? 438 00:28:50,269 --> 00:28:54,193 Because I started hearing things when I was 8 years old. 439 00:28:57,678 --> 00:29:00,238 I don't know. I think, uh... 440 00:29:00,239 --> 00:29:04,522 I might have seen some things as a kid, 441 00:29:04,523 --> 00:29:06,044 or, you know, maybe imagined them. 442 00:29:06,045 --> 00:29:08,126 I mean, every kid sees crazy things. 443 00:29:08,127 --> 00:29:11,009 Sure. Maybe you imagined all of them. 444 00:29:11,010 --> 00:29:12,611 Maybe I imagined hearing Gina. 445 00:29:12,612 --> 00:29:17,255 Maybe I imagined that when you brought up your father, 446 00:29:17,256 --> 00:29:22,786 you really did want to talk about him, but I don't think so. 447 00:29:23,983 --> 00:29:26,946 You were right about one thing. About my guilt. 448 00:29:29,108 --> 00:29:30,669 I do feel guilty. 449 00:29:32,952 --> 00:29:34,339 I hear that. 450 00:29:36,355 --> 00:29:39,636 Yeah, but not just from you. 451 00:29:40,840 --> 00:29:42,441 I hear that... 452 00:29:46,325 --> 00:29:49,768 ...something is wrong with the marker 453 00:29:49,769 --> 00:29:54,492 at your father's resting place, and you feel responsible. 454 00:30:02,982 --> 00:30:04,661 You trust me now? 455 00:30:05,785 --> 00:30:11,310 Actually, I need you to trust me and follow me. 456 00:30:17,356 --> 00:30:20,238 Oh, oh, I'm sorry, but can I help you? 457 00:30:20,239 --> 00:30:22,080 I need to show Paz something in my locker. 458 00:30:22,081 --> 00:30:23,642 Paz feels very strongly 459 00:30:23,643 --> 00:30:25,283 that when we sever our ties with the outs... 460 00:30:25,284 --> 00:30:26,605 I feel very strongly 461 00:30:26,606 --> 00:30:28,246 about showing Paz something on my phone. 462 00:30:28,247 --> 00:30:29,888 I'm afraid that's not possible. 463 00:30:29,889 --> 00:30:32,731 - It's fine, Maggie. - Respectfully, Paz, it is not. 464 00:30:32,732 --> 00:30:35,133 You didn't set these rules arbitrarily. 465 00:30:35,134 --> 00:30:37,495 They're essential for you to be able to do your work properly. 466 00:30:37,496 --> 00:30:39,377 You're acting like you have something to hide. 467 00:30:39,378 --> 00:30:41,419 And you are acting like a bloody lunatic. 468 00:30:41,420 --> 00:30:45,944 Okay, why don't we all just take a breath, hmm? 469 00:30:45,945 --> 00:30:47,871 It's fine. Come on. 470 00:30:48,507 --> 00:30:50,069 Paz. 471 00:30:57,837 --> 00:31:01,677 Take a look at the last text message I received. 472 00:31:02,842 --> 00:31:06,444 It's a Grubhub order at 12:04 last night. Looks like pizza. 473 00:31:06,445 --> 00:31:08,183 No, the one before that. 474 00:31:11,010 --> 00:31:13,852 It's Nick asking if he can order pizza. 475 00:31:13,853 --> 00:31:15,855 From my wife. 476 00:31:20,112 --> 00:31:22,702 - But... - Are we finished here? 477 00:31:44,283 --> 00:31:45,971 Thank you for joining me. 478 00:31:47,326 --> 00:31:52,010 Some people have trouble with honesty in front of a crowd. 479 00:31:52,011 --> 00:31:53,411 Well, me and honesty have always had 480 00:31:53,412 --> 00:31:55,854 a bit of a rocky relationship. 481 00:31:55,855 --> 00:31:58,136 Well, then I imagine that your other relationships 482 00:31:58,137 --> 00:32:00,178 must be rocky, as well. 483 00:32:00,179 --> 00:32:02,100 You want to talk about Charlie. 484 00:32:02,101 --> 00:32:05,103 I want to talk about Linda. 485 00:32:05,104 --> 00:32:07,265 And I get the sense that you don't. 486 00:32:07,266 --> 00:32:10,108 You don't have to be able to hear the universe to sense that. 487 00:32:13,272 --> 00:32:14,583 Okay. 488 00:32:15,474 --> 00:32:20,399 If you don't want to talk about Linda, tell me about Gina. 489 00:32:26,766 --> 00:32:29,087 - She was a hypnotist. - Hmm. 490 00:32:29,088 --> 00:32:32,571 I was a wife. It was brief. 491 00:32:32,572 --> 00:32:35,093 Those are facts. Facts are boring. 492 00:32:36,188 --> 00:32:38,937 You asked about her. 493 00:32:38,938 --> 00:32:44,342 I asked you to tell me about her. Try again. 494 00:32:44,343 --> 00:32:47,787 And this time, don't be afraid. 495 00:32:53,512 --> 00:32:58,157 It was supposed to just be sex. 496 00:33:00,559 --> 00:33:02,714 But it took me by surprise. 497 00:33:03,840 --> 00:33:05,965 She took me by surprise. 498 00:33:10,449 --> 00:33:13,266 It's not like there's something missing with Charlie. 499 00:33:14,934 --> 00:33:16,816 There's something missing in me. 500 00:33:19,378 --> 00:33:23,903 And maybe... maybe I saw it in Gina. 501 00:33:27,707 --> 00:33:32,828 Then she died. I've been carrying this weight. 502 00:33:34,233 --> 00:33:35,754 A lot of guilt. 503 00:33:35,755 --> 00:33:39,198 Guilt... is not as heavy as love. 504 00:33:41,480 --> 00:33:47,165 You must admit that you carry love in your heart for Gina. 505 00:33:48,447 --> 00:33:49,968 I know you deceived your husband, 506 00:33:49,969 --> 00:33:51,610 and you feel guilty, yes, 507 00:33:51,611 --> 00:33:56,696 but you have been deceiving yourself since she died. 508 00:34:00,219 --> 00:34:02,220 I feel like she's haunting me. 509 00:34:02,221 --> 00:34:04,222 She's not haunting you, 510 00:34:04,223 --> 00:34:11,029 but you can't have closure until you acknowledge your feelings. 511 00:34:11,030 --> 00:34:14,552 What would happen if you let go of Gina? 512 00:34:14,553 --> 00:34:16,329 Where would that leave you? 513 00:34:18,638 --> 00:34:20,839 - With what I have now? - And what is that? 514 00:34:20,840 --> 00:34:24,002 Charlie? What is wrong with that? 515 00:34:24,003 --> 00:34:26,805 There's nothing wrong with Charlie. I love him. 516 00:34:26,806 --> 00:34:29,426 Then why don't you believe in him anymore? 517 00:34:30,810 --> 00:34:32,130 I believe in him. 518 00:34:32,131 --> 00:34:34,172 Why don't you believe in him anymore? 519 00:34:34,173 --> 00:34:35,574 It's not that. I-It's just... 520 00:34:35,575 --> 00:34:38,376 Why do you not believe in him anymore? 521 00:34:38,377 --> 00:34:41,180 Oh, God. He just keeps fucking up! 522 00:34:44,463 --> 00:34:46,401 He fucks up. 523 00:34:48,467 --> 00:34:51,239 - He makes these promises... - Mm. 524 00:34:52,311 --> 00:34:54,618 ...and I want to believe them. 525 00:34:56,756 --> 00:34:59,247 I want them to be true. 526 00:35:10,810 --> 00:35:12,450 Aren't you loving this place? 527 00:35:12,451 --> 00:35:15,533 My chakras are so fucking aligned. 528 00:35:15,534 --> 00:35:17,455 Or is it open? Maybe both! 529 00:35:17,456 --> 00:35:19,057 I mean, point is, 530 00:35:19,058 --> 00:35:21,620 is my chakras haven't felt this good in, like, ages. 531 00:35:21,621 --> 00:35:23,261 And Paz is a real miracle worker. 532 00:35:23,262 --> 00:35:24,903 Listen, Marty, I don't want to burst your bubble, 533 00:35:24,904 --> 00:35:27,400 but Paz is, uh... 534 00:35:27,947 --> 00:35:31,469 Not all spiritual advisers are as honest as I am. 535 00:35:31,470 --> 00:35:33,431 Charlie, don't be jealous, seriously. 536 00:35:33,432 --> 00:35:35,033 There's room for both of you in my life. 537 00:35:35,034 --> 00:35:36,201 Okay? 538 00:35:36,555 --> 00:35:39,357 - I'm glad to hear that. - Oh, my God. 539 00:35:39,358 --> 00:35:43,521 Charlie, you should do seminars. You'd be great at it. 540 00:35:43,522 --> 00:35:45,123 Maybe get you, like, a peasant shirt, judo pants... 541 00:35:45,124 --> 00:35:48,887 - Can I have a word? - Yes. 542 00:35:48,888 --> 00:35:50,423 Excuse me. 543 00:35:51,450 --> 00:35:55,373 Sorry. Ooh, falafel balls. 544 00:35:55,374 --> 00:36:00,498 Look, I put myself on the line with Paz for you and Linda. 545 00:36:00,499 --> 00:36:03,622 - I didn't ask you to do that. - Well, actually, L-Linda did. 546 00:36:03,623 --> 00:36:06,224 And you're embarrassing both of us, and yourself, if you care. 547 00:36:06,225 --> 00:36:07,706 You know what I do. 548 00:36:07,707 --> 00:36:09,628 How could you not think I'd see through his act? 549 00:36:09,629 --> 00:36:12,070 - It's not an act. - Come on. 550 00:36:12,071 --> 00:36:13,992 His act is classic mentalist. 551 00:36:13,993 --> 00:36:16,434 It's like he watched The Amazing Dunninger on YouTube. 552 00:36:16,435 --> 00:36:18,326 He can talk to the dead. 553 00:36:19,995 --> 00:36:23,481 He reads our e-mails, and he does a background check. 554 00:36:23,482 --> 00:36:25,363 Why, because that's the way you do it? 555 00:36:25,364 --> 00:36:28,406 Just because you're a criminal does not mean that everyone is. 556 00:36:28,407 --> 00:36:29,848 How could he have known about Gina? 557 00:36:32,612 --> 00:36:34,893 How did you know I was pregnant? 558 00:36:34,894 --> 00:36:36,855 - Are your visions fake? - No. 559 00:36:36,856 --> 00:36:38,817 Right, so you're, what, the only one in the world 560 00:36:38,818 --> 00:36:40,018 who can see things other people can't? 561 00:36:40,019 --> 00:36:41,860 You're the only special one? 562 00:36:41,861 --> 00:36:46,825 I saw a girl. My vision of your baby... you had a daughter. 563 00:36:46,826 --> 00:36:49,232 So one of us is wrong. 564 00:36:50,670 --> 00:36:53,191 How do you know it's him? Because if I had to bet... 565 00:36:53,192 --> 00:36:56,394 Because there's no other explanation for what he's doing. 566 00:36:56,395 --> 00:37:00,478 There are more things in heaven and earth, Horatio, 567 00:37:00,479 --> 00:37:03,496 than are dreamt of in your philosophy. 568 00:37:04,804 --> 00:37:06,805 Sorry, I didn't mean to sneak up on you. 569 00:37:06,806 --> 00:37:09,808 It's fine. I'm just talking about you behind your back. 570 00:37:09,809 --> 00:37:12,291 Good. Now you can talk to my face. 571 00:37:14,894 --> 00:37:17,260 You're preying on my wife. 572 00:37:17,737 --> 00:37:21,499 Linda is working very hard to open herself up 573 00:37:21,500 --> 00:37:23,141 to radical honesty. 574 00:37:26,225 --> 00:37:29,428 I'm losing hope that you're willing to do the same. 575 00:37:31,591 --> 00:37:33,592 Try me. 576 00:38:00,620 --> 00:38:02,020 You didn't join me. 577 00:38:02,021 --> 00:38:04,022 I was waiting for "Stairway to Heaven." 578 00:38:08,427 --> 00:38:12,911 Well, I would gladly chant Led Zeppelin if you'd like. 579 00:38:12,912 --> 00:38:15,473 - I'm good. Now what? - That's up to you. 580 00:38:15,474 --> 00:38:17,716 No, actually, Paz, it's up to you. 581 00:38:17,717 --> 00:38:20,600 Give me your radical honesty, man. I'm ready. 582 00:38:22,842 --> 00:38:24,482 I'm confused as to why you're here. 583 00:38:24,483 --> 00:38:26,204 I'm here to protect my wife. 584 00:38:26,205 --> 00:38:30,208 From what? From the truth? What are you trying to hide? 585 00:38:30,209 --> 00:38:33,972 Uh, nothing. I'm letting it all hang out. 586 00:38:33,973 --> 00:38:35,380 Hardly. 587 00:38:35,895 --> 00:38:37,465 You know what I see? 588 00:38:37,977 --> 00:38:41,179 Pretense, defensiveness, bullshit. 589 00:38:41,180 --> 00:38:43,461 All I can see is a con man. 590 00:38:43,462 --> 00:38:44,863 Just because you can't read me 591 00:38:44,864 --> 00:38:46,585 doesn't mean I'm trying to deceive you. 592 00:38:46,586 --> 00:38:49,828 Not everyone is trying to take advantage of you, Charlie. 593 00:38:49,829 --> 00:38:53,311 Oh. What do you want from me, Paz? 594 00:38:53,312 --> 00:38:55,674 I want you to lose control. 595 00:38:55,675 --> 00:38:57,676 You won't dance. You won't share. 596 00:38:57,677 --> 00:38:59,477 You won't do anything. 597 00:38:59,478 --> 00:39:00,999 And you stay here for your wife, 598 00:39:01,000 --> 00:39:02,961 and that's what she would want you to do. 599 00:39:02,962 --> 00:39:05,724 For fuck's sake, just unclench. 600 00:39:05,725 --> 00:39:10,649 Unclench? Is that what this is for? 601 00:39:10,650 --> 00:39:17,616 This is a spiritual place. This is a sacred place. 602 00:39:17,617 --> 00:39:19,537 This is a sauna. 603 00:39:19,538 --> 00:39:22,020 In some cultures, it is the place of transition. 604 00:39:22,021 --> 00:39:23,822 Women come here to give birth. 605 00:39:23,823 --> 00:39:26,224 The dead pass on, 606 00:39:26,225 --> 00:39:27,706 lingering sometimes a moment 607 00:39:27,707 --> 00:39:29,027 to commune with the living. 608 00:39:29,028 --> 00:39:32,103 You see, I think that you and I... 609 00:39:33,312 --> 00:39:36,154 are connected to this in-between realm. 610 00:39:36,155 --> 00:39:39,838 And what is this in-between realm trying to tell me? 611 00:39:39,839 --> 00:39:44,563 I am desperate to know. It's why I wanted to meet you. 612 00:39:44,564 --> 00:39:47,869 It's why I wanted to learn from you. 613 00:39:48,648 --> 00:39:51,164 So far, you've been quite a disappointment. 614 00:39:51,891 --> 00:39:54,733 Sorry, Paz. I'm not here for you. 615 00:39:54,734 --> 00:39:56,254 I'm here to protect my family. 616 00:39:59,579 --> 00:40:01,780 - You fucker! - Bullshit! 617 00:40:01,781 --> 00:40:04,222 This is not about protecting anyone. 618 00:40:04,223 --> 00:40:05,904 This is about besting me. 619 00:40:05,905 --> 00:40:08,386 You're not here for your wife, your family. 620 00:40:08,387 --> 00:40:10,028 You don't give a shit about any of them. 621 00:40:10,029 --> 00:40:12,190 - Fuck you, Paz! - Fuck you, Charlie! 622 00:40:12,191 --> 00:40:15,153 Fuck you! You're too afraid to take help from me... 623 00:40:15,154 --> 00:40:16,234 - I'm afraid. - ...from your doctor, 624 00:40:16,235 --> 00:40:17,916 from your wife, from anyone. 625 00:40:17,917 --> 00:40:19,838 When are you gonna stop being a little shit... 626 00:40:21,240 --> 00:40:23,241 ...and realize that you can't do this alone? 627 00:40:23,242 --> 00:40:25,764 Can or can't, it doesn't really matter, Paz, 628 00:40:25,765 --> 00:40:27,686 'cause it's none of your fucking business. 629 00:40:27,687 --> 00:40:30,609 It is my business because they're my family now, 630 00:40:30,610 --> 00:40:34,172 and I'm not gonna stand by and watch you sabotage 631 00:40:34,173 --> 00:40:36,414 the only people in your life that love you. 632 00:40:36,415 --> 00:40:39,017 Sabotage? I would never do that. 633 00:40:39,018 --> 00:40:44,422 More bullshit! Tell me why. Why do you want to fail? 634 00:40:44,423 --> 00:40:47,586 - I work my ass off. - Why do you want to fail?! 635 00:40:47,587 --> 00:40:51,189 - I don't, you son of a bitch! - Why do you want to fail?! 636 00:40:51,190 --> 00:40:52,992 He knows why. 637 00:40:55,755 --> 00:40:57,195 What is this? 638 00:40:57,196 --> 00:40:59,958 Is this some kind of intervention? 639 00:40:59,959 --> 00:41:01,960 Let's just get the fuck out of here. 640 00:41:11,050 --> 00:41:13,288 Why do you want to fail? 641 00:41:14,293 --> 00:41:16,015 I don't know. Why don't you ask your friend... 642 00:41:21,941 --> 00:41:24,103 He says you're afraid. 643 00:41:28,668 --> 00:41:33,712 You gave the money back, Charlie. Twice. 644 00:41:33,713 --> 00:41:38,598 You're afraid that if I have enough, I'd leave you. 645 00:41:41,761 --> 00:41:44,203 Help me. 646 00:41:54,493 --> 00:41:57,376 Damn it, Charlie. Hurry the fuck up. 647 00:42:00,660 --> 00:42:02,822 I want to feel your teeth on my skin. 648 00:42:09,068 --> 00:42:10,629 This is sick. 649 00:42:10,630 --> 00:42:12,711 Don't pretend you didn't want to sneak a peek 650 00:42:12,712 --> 00:42:14,873 when you were scrubbing my body. 651 00:42:14,874 --> 00:42:19,117 You couldn't help yourself. I'm everything you're not. 652 00:42:19,118 --> 00:42:20,358 Yeah, you're dead. 653 00:42:20,359 --> 00:42:22,360 I was man enough to keep the money. 654 00:42:22,361 --> 00:42:25,483 - And it got you killed. - Oh, I forgot. 655 00:42:25,484 --> 00:42:29,327 You're the smart one. Not just the coward. 656 00:42:29,328 --> 00:42:31,532 The failure. 657 00:42:33,172 --> 00:42:36,935 - I'm not afraid of you. - Then you're crazy. 658 00:42:36,936 --> 00:42:39,458 'Cause I'm never going away. 659 00:42:58,958 --> 00:43:01,439 Jun-Bi! 660 00:43:45,805 --> 00:43:47,358 Charlie. 661 00:43:49,168 --> 00:43:54,012 I wanted to apologize if my technique was too intense. 662 00:43:54,013 --> 00:43:56,014 I always like a deep-tissue massage 663 00:43:56,015 --> 00:43:57,776 as part of my spa experience. 664 00:43:59,819 --> 00:44:02,460 Well, I knew you could take it. 665 00:44:02,461 --> 00:44:04,041 You're strong. 666 00:44:05,144 --> 00:44:08,421 That's why I think you can challenge yourself even more. 667 00:44:09,468 --> 00:44:11,269 But you're on the right path. 668 00:44:11,270 --> 00:44:14,135 Because you said the right thing and put me there? 669 00:44:14,834 --> 00:44:16,095 Who knows? 670 00:44:17,637 --> 00:44:21,934 But I do know that you coming into my life 671 00:44:23,122 --> 00:44:25,605 has altered my path. 672 00:44:28,407 --> 00:44:30,088 Thank you. 673 00:44:30,089 --> 00:44:32,612 For sharing your light and your dark. 674 00:44:33,573 --> 00:44:34,864 Anytime. 675 00:44:45,544 --> 00:44:47,105 I don't want to fight. 676 00:44:47,106 --> 00:44:49,749 I just want to collect my things and be on my way. 677 00:44:52,391 --> 00:44:54,833 - Exit survey. - I'm good. 678 00:44:54,834 --> 00:44:57,956 Oh, but we just want to know how much you enjoyed your stay. 679 00:44:57,957 --> 00:44:59,517 You say "we." I can't figure it out. 680 00:44:59,518 --> 00:45:02,400 Are you his assistant or his boss? 681 00:45:02,401 --> 00:45:04,522 Why? Do you want to lodge a complaint? 682 00:45:04,523 --> 00:45:06,044 Is it about the food? 683 00:45:06,045 --> 00:45:08,086 Because there is a box for that on this form. 684 00:45:08,087 --> 00:45:10,328 - The food is terrible. - It is healthy. 685 00:45:10,329 --> 00:45:13,611 Maybe you're just not accustomed to making good choices. 686 00:45:15,054 --> 00:45:18,256 - Have we met before? - It is all over your face. 687 00:45:18,257 --> 00:45:21,219 You want so desperately for me to believe 688 00:45:21,220 --> 00:45:25,463 that you are a rogue-ish cad, a charming scoundrel. 689 00:45:25,464 --> 00:45:27,546 What am I, really? 690 00:45:30,069 --> 00:45:33,431 You are whatever your clients need you to be. 691 00:45:33,432 --> 00:45:35,393 And what do you need me to be? 692 00:45:35,394 --> 00:45:38,156 On your way, as soon as possible. 693 00:45:38,157 --> 00:45:40,847 We finally agree. 694 00:45:42,321 --> 00:45:44,563 You and Linda, you are welcome here. 695 00:45:44,564 --> 00:45:46,084 Anytime. 696 00:45:46,085 --> 00:45:49,407 - For the requisite 3 grand? - $2,875. 697 00:45:49,408 --> 00:45:51,289 Yeah, I think she'll want to pay it. 698 00:45:51,290 --> 00:45:52,891 Of course she would. 699 00:45:52,892 --> 00:45:55,694 Paz can give her something that you won't. 700 00:45:55,695 --> 00:45:57,321 Or can't. 701 00:45:59,418 --> 00:46:05,184 Oh you are trying so hard not to ask me what that is. 702 00:46:07,306 --> 00:46:09,948 You're only half as clever as you think. 703 00:46:09,949 --> 00:46:12,631 Twice as clever as I need to be. 704 00:46:12,632 --> 00:46:14,193 I'll be seeing you. 705 00:46:22,762 --> 00:46:24,362 I looked for you at the brunch. 706 00:46:24,363 --> 00:46:27,766 They had a mountain of that fake bacon you love. 707 00:46:27,767 --> 00:46:29,728 I'm not a big fan of buffets. 708 00:46:29,729 --> 00:46:31,730 Oh, I thought you were practically raised in one. 709 00:46:31,731 --> 00:46:33,858 Yeah, thanks, Ma. 710 00:46:34,774 --> 00:46:36,068 Hey, honey. 711 00:46:36,976 --> 00:46:39,322 I want you to know, I'm really glad you came. 712 00:46:40,459 --> 00:46:41,532 I am. 713 00:46:42,261 --> 00:46:44,452 Helped me work through some of my shit. 714 00:46:44,904 --> 00:46:46,224 I'm glad, too. 715 00:46:46,225 --> 00:46:48,106 I got to slumber party with Marty. 716 00:46:48,107 --> 00:46:51,149 Breakdancing at dawn 717 00:46:51,150 --> 00:46:53,632 and manhandled by a half-naked guru. 718 00:46:53,633 --> 00:46:55,513 I mean, that's my kind of weekend. 719 00:46:55,514 --> 00:46:58,424 - Okay, okay. - I am glad. 720 00:46:59,518 --> 00:47:01,280 I'm glad my Linda's back. 721 00:47:06,686 --> 00:47:09,487 Your Linda needs a good night's sleep. 722 00:47:09,488 --> 00:47:11,970 - My cot was murder. - See? The truth comes out. 723 00:47:14,493 --> 00:47:16,791 Shall we head back? Home? 724 00:47:17,617 --> 00:47:19,028 I'll see you there. 725 00:47:22,942 --> 00:47:24,703 That was the plan, right? 726 00:47:24,704 --> 00:47:27,025 You were gonna go home after this? 727 00:47:27,662 --> 00:47:29,038 Of course. 728 00:47:30,498 --> 00:47:31,950 Hey, we should do this again. 729 00:47:31,951 --> 00:47:34,272 Uh, Paz's keeper... what's her name? 730 00:47:34,273 --> 00:47:35,634 Maggie. 731 00:47:35,635 --> 00:47:38,276 Yeah. Maggie said we were invited anytime. 732 00:47:38,277 --> 00:47:41,640 - For 3 grand. - Yeah, $2,875. 733 00:47:54,934 --> 00:47:57,736 - When's Mom getting back? - Soon. 734 00:47:57,737 --> 00:47:59,537 What'd she say on the phone? 735 00:47:59,538 --> 00:48:01,700 She told us to meet her here, and that's what we're doing. 736 00:48:01,701 --> 00:48:03,381 I don't like taxis. 737 00:48:03,382 --> 00:48:04,863 I'm sure they don't like you, either. 738 00:48:07,667 --> 00:48:09,067 Hi, Mom. 739 00:48:11,190 --> 00:48:12,712 Charlie. 740 00:48:21,520 --> 00:48:23,602 You little shit. 741 00:48:23,603 --> 00:48:26,124 The knot came undone in the middle of my first flight. 742 00:48:26,125 --> 00:48:27,886 - Oh, no. - "Oh, no"? You think? 743 00:48:27,887 --> 00:48:29,407 It's a fucking disaster. 744 00:48:29,408 --> 00:48:31,489 Shit. I left my cigarettes on the table. 745 00:48:31,490 --> 00:48:32,893 I'm sorry. 746 00:48:33,693 --> 00:48:35,574 Did you do it on purpose? 747 00:48:35,575 --> 00:48:38,857 What? No. 748 00:48:38,858 --> 00:48:40,538 You tied the wrong knot on purpose. 749 00:48:40,539 --> 00:48:42,028 No, I swear. 750 00:48:43,863 --> 00:48:47,065 Oh, Jesus, Charlie. Okay, um, you know what? 751 00:48:47,066 --> 00:48:48,587 Just go out and entertain your sister. 752 00:48:48,588 --> 00:48:50,548 She's probably smoking all my cigarettes by now. 753 00:48:50,549 --> 00:48:51,990 - Okay. - Go. 754 00:48:51,991 --> 00:48:53,992 I don't want her to think anything is wrong! 755 00:49:06,485 --> 00:49:08,447 Hey. 756 00:49:15,494 --> 00:49:18,136 Police! Get on the ground! Now! 757 00:49:18,137 --> 00:49:22,140 What'd she do? 758 00:49:22,141 --> 00:49:23,823 Put your hands behind your head. 759 00:49:31,751 --> 00:49:33,351 Okay, get up. 760 00:49:35,755 --> 00:49:37,315 It's okay, Charlie. 761 00:49:51,210 --> 00:49:59,298 Synced & corrected by -robtor- 56510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.