All language subtitles for Black.Adam.2022.1080p.HQ.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:36,467 --> 00:01:42,345 Before Rome, before Babylon, before the pyramids, there was Kahndaq. 1 00:01:42,491 --> 00:01:46,491 KHANDAQ, 2600 BEFORE OUR ERA 2 00:01:49,415 --> 00:01:53,293 The first self-governing people on Earth , Khandaq was a center of power and enlightenment. 3 00:01:53,439 --> 00:01:55,439 For centuries, they thrived . 4 00:01:59,463 --> 00:02:01,463 But then... 5 00:02:05,487 --> 00:02:07,365 ...came King Ahk-Ton. 6 00:02:07,511 --> 00:02:11,289 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 7 00:02:11,435 --> 00:02:13,935 But he had even darker ambitions. 8 00:02:20,459 --> 00:02:22,337 Obsessed with dark magic, 9 00:02:22,483 --> 00:02:26,933 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac 10 00:02:30,407 --> 00:02:34,807 If infused with the powers of the six demons of the ancient world, 11 00:02:35,431 --> 00:02:37,431 it would make Ahk-Ton invincible. 12 00:02:38,455 --> 00:02:40,333 To make the crown the needed Eternium. 13 00:02:40,479 --> 00:02:44,229 A rare mineral og magic properties, found only in Kahndaq. 14 00:02:44,403 --> 00:02:46,953 So he enslaved his own people... 15 00:02:48,427 --> 00:02:50,777 ...and forced them to dig. 16 00:03:03,451 --> 00:03:05,451 Eternium. 17 00:03:10,475 --> 00:03:12,353 Eternium. 18 00:03:12,499 --> 00:03:13,377 Eternium. 19 00:03:13,523 --> 00:03:15,523 Eternium. 20 00:03:21,447 --> 00:03:23,847 Kahndaq was teetering on the brink. 21 00:03:25,471 --> 00:03:27,349 What they needed... 22 00:03:27,495 --> 00:03:28,373 Get off him! 23 00:03:28,519 --> 00:03:29,397 Get off him! 24 00:03:29,543 --> 00:03:31,543 Get off him! 25 00:03:32,467 --> 00:03:34,345 ...was a hero. 26 00:03:34,491 --> 00:03:39,369 Why are we fighting each other? Remember who our real enemy is! 27 00:03:39,539 --> 00:03:41,539 Come with me. 28 00:03:43,463 --> 00:03:44,341 Look! 29 00:03:44,487 --> 00:03:46,365 Eternium. 30 00:03:46,511 --> 00:03:48,511 Let me see that. 31 00:03:53,435 --> 00:03:55,313 The king thanks you. 32 00:03:55,459 --> 00:03:57,337 He's supposed to reward him. 33 00:03:57,483 --> 00:04:02,033 Is that right? - I want what I'm owed. 34 00:04:06,407 --> 00:04:08,707 You want a reward? 35 00:04:10,431 --> 00:04:12,931 The king thanks you for your service. 36 00:04:21,455 --> 00:04:24,205 You want the king's reward too? 37 00:04:25,479 --> 00:04:30,479 No, but my son accepts the king's mercy. 38 00:04:35,403 --> 00:04:38,053 I won't always be here to protect you. 39 00:04:38,427 --> 00:04:41,305 I want to be free. 40 00:04:41,451 --> 00:04:43,329 If we fight together, we could overthrow the king. 41 00:04:43,475 --> 00:04:46,353 Let somone else be the hero... 42 00:04:46,499 --> 00:04:48,377 ...the graveyards are full of them. 43 00:04:48,523 --> 00:04:51,423 Stop dreaming and go back to work. 44 00:04:55,447 --> 00:04:58,897 Somone to hold the hopes of the people. 45 00:05:00,471 --> 00:05:03,921 Even when all hope seems lost. 46 00:05:04,495 --> 00:05:07,373 If we had more heros... 47 00:05:07,519 --> 00:05:11,419 ...then maybe our freedom wouldn't be a dream. 48 00:05:14,443 --> 00:05:17,421 Freedom! Freedom! 49 00:05:39,491 --> 00:05:42,869 King Ahk-Ton knew that this spark could quickley ignite a fire. 50 00:05:43,015 --> 00:05:46,315 And so he ordered that it be snuffed out. 51 00:05:49,439 --> 00:05:51,839 They thought they were getting a martyr. 52 00:05:53,463 --> 00:05:55,341 Instead... 53 00:05:55,487 --> 00:05:57,887 ... they got a miracle. 54 00:06:06,411 --> 00:06:10,289 The Council of Wizards, the magical guardians of the earth... 55 00:06:10,435 --> 00:06:12,313 You have been chosen. 56 00:06:12,459 --> 00:06:14,257 ...sought to restore the balance. 57 00:06:14,483 --> 00:06:17,261 They empowered him with the gifts of the ancient gods. The stamina of Shu! 58 00:06:17,427 --> 00:06:20,385 And turned a boy... The strength of Amon! 59 00:06:20,555 --> 00:06:22,432 The courage of Mehen! - ...into a champion. 60 00:06:22,579 --> 00:06:24,579 S-H-A-Z-A-M! 61 00:06:26,452 --> 00:06:28,330 Hurry! Give it to me! 62 00:06:28,500 --> 00:06:30,378 But the crown had already been completed. 63 00:06:30,524 --> 00:06:32,524 Give it to me! 64 00:06:33,448 --> 00:06:36,948 And when the Champion arrived at the palace to challange him ... 65 00:06:37,472 --> 00:06:40,772 ... King Ahk-Ton summoned its demonic power. 66 00:06:44,496 --> 00:06:48,374 In the ensuring battle, the palace was destroyed, 67 00:06:48,520 --> 00:06:51,270 but the Champion was victorious. 68 00:06:51,444 --> 00:06:55,444 The wizards hid the Crown of Sabbac. so that it would never again fall into the hands of man 69 00:06:56,468 --> 00:06:59,346 And the Champion was never heard from again. 70 00:06:59,492 --> 00:07:03,370 KHANDAQ IN OUR DAYS 71 00:07:03,516 --> 00:07:07,294 Today, Khandaq is occupied by international mercenaries, 72 00:07:07,440 --> 00:07:11,090 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 73 00:07:13,464 --> 00:07:16,342 But legend says, whenever Khandaq needs him most, 74 00:07:16,488 --> 00:07:20,088 the Champion will return to restore freedom to the people. 75 00:07:20,412 --> 00:07:22,812 It has been a long, long wait. 76 00:07:35,436 --> 00:07:37,314 Show me your papers. 77 00:07:37,460 --> 00:07:41,338 INTERGANG CHECKPOINT Sector 5 - North Shiruta 78 00:07:41,484 --> 00:07:43,784 Have your documentation ready. 79 00:07:46,408 --> 00:07:48,163 It's all our three documents, yeah? 80 00:07:48,309 --> 00:07:51,859 Don't judge the picture, it's after my girlfriend broke up with me. 81 00:07:55,433 --> 00:07:57,883 Open the back. Need a look inside. Yeah, it's unlocked, man. 82 00:08:01,457 --> 00:08:06,435 It's just a bunch of old TVs I'm an electrician 83 00:08:12,405 --> 00:08:14,283 Hey! 84 00:08:14,429 --> 00:08:17,307 Watch where you're going. You know the drill, back of the line. 85 00:08:17,453 --> 00:08:19,331 Come on, man, You see me every day. 86 00:08:19,477 --> 00:08:22,055 And every day I tell ya, if it's got wheels, it's a vehicle. 87 00:08:22,201 --> 00:08:25,379 Back of the line, mate. - You're not my mate. 88 00:08:25,549 --> 00:08:30,327 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. - No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 89 00:08:30,497 --> 00:08:34,375 From halfway around the world, sent here to steal my country's natural resources, 90 00:08:34,545 --> 00:08:36,423 strip-mine our sacred lands, pollute our water 91 00:08:36,569 --> 00:08:41,719 oppress our heritage, and make us wait in lines all day. 92 00:08:42,493 --> 00:08:45,193 Hey, boss man. Can I go? 93 00:08:45,417 --> 00:08:47,417 Hey! 94 00:08:49,441 --> 00:08:51,319 Go on, get out of here. 95 00:08:51,465 --> 00:08:53,465 Yeah, yeah. 96 00:08:54,489 --> 00:08:56,489 DETAIN 97 00:08:59,413 --> 00:09:01,813 Adriana, we're clear. 98 00:09:07,437 --> 00:09:09,315 Kahndaq isn't safe for us anymore. 99 00:09:09,461 --> 00:09:11,339 Let's just move the crown first, and then we can worry about safe. 100 00:09:11,485 --> 00:09:13,363 I got Intergang watching my house. 101 00:09:13,509 --> 00:09:16,287 I gave up my job at the university and moved four times. 102 00:09:16,433 --> 00:09:18,311 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. - I'm just saying, 103 00:09:18,457 --> 00:09:20,335 no one stays a step ahead of them forever. 104 00:09:20,481 --> 00:09:22,359 We can't wait for things to cool down this time. 105 00:09:22,505 --> 00:09:25,905 If I'm right, they're days away from finding it. 106 00:09:29,429 --> 00:09:31,307 What are you doing? - I want to come with you. 107 00:09:31,453 --> 00:09:33,331 You are a big trouble. You don't have to come. 108 00:09:33,477 --> 00:09:36,355 You know it's too dangerous. You shouldn't have gotten involved. 109 00:09:36,501 --> 00:09:39,279 Adriana, keep your head down, please. - You want to be a hero, huh? 110 00:09:39,425 --> 00:09:41,303 Go home, do your homework. 111 00:09:41,449 --> 00:09:44,449 Your time will come one day, but not today, son. 112 00:09:45,473 --> 00:09:46,351 Go! 113 00:09:46,497 --> 00:09:48,847 Go, little man. You did good. 114 00:10:16,445 --> 00:10:19,323 That would get you a fortune one the black market. 115 00:10:19,469 --> 00:10:21,719 Is that real Eternium? 116 00:10:22,493 --> 00:10:26,371 Show us a little magic. - It doesn't work like that, it's unremed. 117 00:10:26,541 --> 00:10:29,319 You guys should get some rest. - I thought Intergang seized all the old relics. 118 00:10:29,465 --> 00:10:31,343 Hey, come on. Stop it. 119 00:10:31,489 --> 00:10:32,667 I'm just curious how she got it. 120 00:10:32,813 --> 00:10:34,291 My grandmother gave it to me. 121 00:10:34,437 --> 00:10:37,315 -How did she get it? - It's not a museum piece. 122 00:10:37,461 --> 00:10:42,339 It's a family heirloom, going all the way back to the days when Kahndaq was free. 123 00:10:42,509 --> 00:10:44,387 You happy now? 124 00:10:44,533 --> 00:10:46,533 Cool story. 125 00:10:49,457 --> 00:10:51,335 And all I inherited was a sweater. 126 00:10:51,481 --> 00:10:54,359 That's not true Baba left you his van, and his bald spot. 127 00:10:54,505 --> 00:10:56,383 You know, some women like a bald spot. 128 00:10:56,529 --> 00:11:00,179 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 129 00:11:24,453 --> 00:11:26,331 Are you sure about this? 130 00:11:26,477 --> 00:11:28,355 The inscrptions we found are clear. 131 00:11:28,501 --> 00:11:32,401 And I'm positive about that translation. There is something inside that mountain. 132 00:11:35,425 --> 00:11:38,303 What if it really is the crown? Then what? 133 00:11:38,449 --> 00:11:41,327 It's a source of great power. Who gets to keep it? 134 00:11:41,473 --> 00:11:44,351 No one. We hide it again someplace else. 135 00:11:44,521 --> 00:11:46,399 Get it out of the country if we have to. 136 00:11:46,545 --> 00:11:48,545 It is too dangerous for anyone to have. 137 00:11:50,469 --> 00:11:53,469 This is it? - Not yet. 138 00:11:55,493 --> 00:11:58,493 Are you coming? - Bad knee. I'll keep watch. 139 00:12:17,441 --> 00:12:20,441 This way. Almost there. 140 00:12:27,465 --> 00:12:30,343 "Men were given the gift of magic, 141 00:12:30,489 --> 00:12:33,489 but their hearts were too easily corrupted." 142 00:12:38,413 --> 00:12:39,291 Keep reading. 143 00:12:39,437 --> 00:12:44,437 "The ultimate power was banished from the earth and hidden... here." 144 00:12:46,461 --> 00:12:47,339 Until now. 145 00:12:47,485 --> 00:12:51,363 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 146 00:12:51,509 --> 00:12:56,287 We're 100 percent, totally, no take-backs certain that we want to move it? 147 00:12:56,433 --> 00:12:59,311 We don't have a choice. 148 00:12:59,457 --> 00:13:01,457 What happened to Ishmael? 149 00:13:03,481 --> 00:13:06,481 Great. Don't worry, I'll find him. 150 00:13:11,405 --> 00:13:13,283 ♪ Baby come back ♪ 151 00:13:13,429 --> 00:13:17,307 ♪ Oh, Baby... on me ♪ 152 00:13:17,453 --> 00:13:21,331 ♪ It was wrong ♪ ♪ And I just can't live without you ♪ 153 00:13:21,477 --> 00:13:24,477 ♪ Baby come back... ♪ 154 00:13:26,401 --> 00:13:28,401 Samir? 155 00:13:32,425 --> 00:13:34,303 Samir, what happened? 156 00:13:34,449 --> 00:13:36,327 What 157 00:13:36,473 --> 00:13:38,473 I can't hear you. What are you saying? 158 00:13:40,497 --> 00:13:43,375 Don't move! Unless you want to join your mate. 159 00:13:43,521 --> 00:13:45,121 Stay where you are! 160 00:13:45,445 --> 00:13:47,445 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 161 00:13:51,469 --> 00:13:53,469 "Turn back." 162 00:13:55,493 --> 00:13:57,371 That's what is says, no? 163 00:13:57,517 --> 00:13:58,395 Yes. 164 00:13:58,541 --> 00:14:00,419 Where is Samir? 165 00:14:00,565 --> 00:14:03,343 Claustrophobic. Needed some air. 166 00:14:03,489 --> 00:14:06,339 - Is this the way to the crown? - I think so. 167 00:14:18,413 --> 00:14:20,413 It's a tomb. 168 00:14:24,437 --> 00:14:26,315 "Speak not his power, 169 00:14:26,461 --> 00:14:30,339 so he may suffer a dreamless sleep for all eternity" Teth Adam. 170 00:14:30,485 --> 00:14:32,363 The slave who became champion and defeated the king. 171 00:14:32,509 --> 00:14:34,387 The legend was true. 172 00:14:34,533 --> 00:14:37,311 Kahndaq... really did have a hero once. 173 00:14:37,457 --> 00:14:40,457 If he was such a hero, why'd they bury him down here? 174 00:15:01,481 --> 00:15:03,481 The crown. 175 00:15:41,405 --> 00:15:43,283 It's over. 176 00:15:43,429 --> 00:15:45,307 Now, give me the crown. 177 00:15:45,453 --> 00:15:47,453 Run, Addy! Run! 178 00:15:50,477 --> 00:15:53,477 Hold fire! Don't hit the crown! Get her! 179 00:15:56,401 --> 00:15:58,279 -Go! Move! -Circle around! 180 00:15:58,425 --> 00:16:00,425 Get down! 181 00:16:04,449 --> 00:16:06,327 Say goodbye to your brother. 182 00:16:06,473 --> 00:16:08,473 In 5... 183 00:16:09,497 --> 00:16:11,375 4... 184 00:16:11,521 --> 00:16:12,399 3... 185 00:16:12,545 --> 00:16:14,423 2... 186 00:16:14,569 --> 00:16:15,447 1... 187 00:16:15,593 --> 00:16:17,471 I'm over here. 188 00:16:17,617 --> 00:16:20,417 One? You let them get to one? 189 00:16:37,441 --> 00:16:39,441 Any last words? 190 00:16:41,465 --> 00:16:43,465 Please tell my son... 191 00:16:47,489 --> 00:16:49,367 "Mightiest of mortals... 192 00:16:49,513 --> 00:16:51,391 ...god of gods, 193 00:16:51,537 --> 00:16:53,415 Six Immortal Elders by name..." 194 00:16:53,561 --> 00:16:54,439 What? 195 00:16:54,585 --> 00:16:56,585 "Shazam! " 196 00:17:07,409 --> 00:17:09,287 Who the hell is that? 197 00:17:09,433 --> 00:17:12,433 You wouldn't believe me if I told you. 198 00:17:30,457 --> 00:17:32,335 Check him out. 199 00:17:32,481 --> 00:17:35,481 Boss say you go. - Chief say your turn. 200 00:17:48,405 --> 00:17:50,405 Hey, amigo. Let me see your hands. 201 00:18:15,429 --> 00:18:17,429 Open fire! 202 00:18:23,453 --> 00:18:25,453 Your magic is weak. 203 00:18:31,477 --> 00:18:33,477 Go. Go . 204 00:19:01,401 --> 00:19:05,251 We need immediate backup! Send everything you've got! 205 00:19:16,445 --> 00:19:18,445 Ishmael! 206 00:19:26,469 --> 00:19:28,469 Ishmael! 207 00:19:54,493 --> 00:19:55,371 Let's go! 208 00:19:55,517 --> 00:19:57,517 This is as fast as I can go. 209 00:20:24,441 --> 00:20:26,319 Samir! What happened? 210 00:20:26,465 --> 00:20:28,815 What didn't happen! 211 00:20:29,489 --> 00:20:33,239 Samir fell off of a cliff. I had a gun to my head. 212 00:20:33,413 --> 00:20:36,113 Ishmael is buried under a mountain. 213 00:20:36,437 --> 00:20:39,315 And you summoned some flying magic man All for what? 214 00:20:39,461 --> 00:20:41,339 Nothing! 215 00:20:41,485 --> 00:20:43,485 Not for nothing. 216 00:20:59,409 --> 00:21:01,409 Light him up. 217 00:21:11,433 --> 00:21:13,311 Shit! Where the hell did he come from? 218 00:21:13,457 --> 00:21:15,335 Rotor out! Go! Go! 219 00:21:15,481 --> 00:21:18,481 I can't maintain altitude! 220 00:22:35,405 --> 00:22:37,405 Oh, shit! 221 00:22:41,429 --> 00:22:43,829 Stop! Stop the van! 222 00:23:18,453 --> 00:23:20,453 Behind you! 223 00:23:23,477 --> 00:23:25,477 Did he just catch a rocket? 224 00:23:27,401 --> 00:23:29,801 "Eternium" 225 00:24:01,425 --> 00:24:03,425 God willing, we won't see him again. 226 00:24:16,449 --> 00:24:18,327 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 227 00:24:18,473 --> 00:24:21,623 Don't touch him, he's made of lightning. 228 00:24:21,497 --> 00:24:23,375 Good point. 229 00:24:23,521 --> 00:24:25,521 You get him, you're the electrician. 230 00:24:32,445 --> 00:24:34,323 Raptor team, come in. 231 00:24:34,469 --> 00:24:36,469 What's you status? 232 00:24:38,493 --> 00:24:40,371 Help me. 233 00:24:40,517 --> 00:24:44,417 I told you to make it look real, not punch me in the face. 234 00:24:47,441 --> 00:24:50,319 Raptor team, come in. What is your status? 235 00:24:50,465 --> 00:24:52,343 Status is that everyone is dead. 236 00:24:52,489 --> 00:24:54,367 Ishmael, is that you? What happened? 237 00:24:54,513 --> 00:24:58,413 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 238 00:24:59,437 --> 00:25:02,315 Do you have it? - No. But I know who does. 239 00:25:02,461 --> 00:25:05,461 Copy that. We're en route to your location. 240 00:25:07,485 --> 00:25:09,363 We need immediate backup. Send everything you've got! 241 00:25:09,509 --> 00:25:12,287 This rare, magical mineral has been mined for centuries... 242 00:25:12,433 --> 00:25:15,311 ... reports of an Eternium blast. It is unknown who or why... 243 00:25:15,457 --> 00:25:18,335 ... has decimated a number of troops. We are waiting on... 244 00:25:18,481 --> 00:25:21,359 ... an unidentified male. This being is somehow able to harness... 245 00:25:21,505 --> 00:25:23,383 What do you think? 246 00:25:23,529 --> 00:25:25,407 I think this loose cannon needs to be locked down 247 00:25:25,553 --> 00:25:27,431 before innocent people start getting hurt. 248 00:25:27,577 --> 00:25:31,455 Oh, and good mornig to you, too. - Shove it up your ass, Carter. 249 00:25:31,625 --> 00:25:34,303 He's been asleep for 5,000 years. 250 00:25:34,449 --> 00:25:36,327 He'll be disoriented at first. 251 00:25:36,473 --> 00:25:40,173 The longer he has to adapt, the harder it will be to take him down. 252 00:25:41,497 --> 00:25:43,497 Wheels up in 30. - Who's on the team? 253 00:25:54,421 --> 00:25:57,299 Welcome. Please state your name for identification. 254 00:25:57,445 --> 00:26:00,323 Hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 255 00:26:00,469 --> 00:26:03,347 Confirmed. Welcome, Maxine. - Thanks! 256 00:26:03,517 --> 00:26:06,295 Maxine Hunkel, aka Cyclone. 257 00:26:06,441 --> 00:26:09,319 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 258 00:26:09,465 --> 00:26:13,343 Basically a tornado with a 167 IQ. 259 00:26:13,489 --> 00:26:15,367 Sounds delightful. 260 00:26:15,513 --> 00:26:19,291 But please tell me you found someone who can pack a punch. 261 00:26:19,437 --> 00:26:21,315 That's where Atom Smasher comes in. 262 00:26:21,461 --> 00:26:24,339 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 263 00:26:24,485 --> 00:26:27,363 He inherited his uncle's powers. 264 00:26:27,533 --> 00:26:29,411 How's my suit? Does it fit? 265 00:26:29,557 --> 00:26:31,435 No, yeah. It's perfect. Thank you again for letting me borrow it. 266 00:26:31,581 --> 00:26:33,459 You know, I used to watch you all the time as a kid? 267 00:26:33,605 --> 00:26:36,283 This is literally the only thin that I'd ever wanted in my-- 268 00:26:36,429 --> 00:26:39,307 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. It's Vintage 269 00:26:39,477 --> 00:26:43,355 And don't let anything happen to you, either. Don't do anything crazy. You listen to Carter 270 00:26:43,525 --> 00:26:46,225 I'm gonna make you proud, Unclde Al. I promise. 271 00:26:48,449 --> 00:26:51,449 They seem green. - That's why I called in Kent. 272 00:26:53,473 --> 00:26:57,351 Кent's been out of action for a little while, but I can't do this without him 273 00:26:57,521 --> 00:27:02,421 Takes magic to fight magic and the man's got nearly god-level powers. 274 00:27:07,445 --> 00:27:11,323 It might take a lot than that. Are you sure they can take him? 275 00:27:11,469 --> 00:27:14,469 Waller, you find us a cell, that you can hold him... 276 00:27:15,493 --> 00:27:18,493 ...we'll take care of the rest. - Good luck! 277 00:27:23,417 --> 00:27:25,417 This is gonna be fun. 278 00:27:41,441 --> 00:27:43,319 We're here, sir. 279 00:27:43,465 --> 00:27:45,465 Oh, right. 280 00:27:49,489 --> 00:27:52,489 Was I staring again? - Only half an hour or so, sir. 281 00:27:53,413 --> 00:27:55,291 Maybe next time, honk the horn. 282 00:27:55,437 --> 00:27:57,437 Of course, sir. 283 00:28:04,461 --> 00:28:08,461 HAWKMAN'S ESTATE ALLEY ROCH, LOUISIANA 284 00:28:12,485 --> 00:28:15,363 So what's the op? - We're headed to Kahndaq to 285 00:28:15,509 --> 00:28:17,737 apprehend and containa Class-A rogue metahuman. 286 00:28:17,883 --> 00:28:20,311 I didn't bring passport. 287 00:28:20,457 --> 00:28:23,457 We are... We're the Justice Society. 288 00:28:31,481 --> 00:28:33,359 Is this entirely made out of Nth metal? 289 00:28:33,505 --> 00:28:37,883 Everyting down to the screws. Completely indestructible. 290 00:28:38,029 --> 00:28:41,429 I'll be in the cockpit if you need me. 291 00:28:42,453 --> 00:28:45,903 It's pretty cool. You got any snacks? 292 00:28:47,477 --> 00:28:50,927 It takes a lot of energy to smash atoms. 293 00:29:03,401 --> 00:29:05,279 Here. 294 00:29:05,425 --> 00:29:07,425 Oh! Thanks. 295 00:29:08,449 --> 00:29:12,427 I'm Al, by the way. - Мaxine. 296 00:29:17,497 --> 00:29:20,375 What do you do? - Wind. You? 297 00:29:20,521 --> 00:29:22,399 I grow. 298 00:29:22,545 --> 00:29:24,545 Сool. 299 00:29:51,469 --> 00:29:53,469 Whoa! 300 00:30:07,493 --> 00:30:10,493 Don't worry about that. I can get another one. 301 00:30:12,417 --> 00:30:16,417 My mom's not much of a doctor, but you should probably leave th-- 302 00:30:17,441 --> 00:30:19,441 Or do that. 303 00:30:22,465 --> 00:30:26,343 I know you have a lot to catch up on. But, I was thinking we could help each other. 304 00:30:26,513 --> 00:30:28,391 -Мove! -I'm Amon, by the way. 305 00:30:28,537 --> 00:30:30,415 I didn't ask for your name. 306 00:30:30,561 --> 00:30:32,439 You're Teth Adam, right? Everyone in Kahndaq knows your story. 307 00:30:32,585 --> 00:30:34,463 I said move. -My mom said you took out a bunch 308 00:30:34,609 --> 00:30:36,487 of Intergang soldiers in the desert. 309 00:30:36,633 --> 00:30:38,511 Because they wouldn't move out of my way. - So you can really fly and stop bullets, 310 00:30:38,657 --> 00:30:40,535 'cause that's really crucial to my plan. 311 00:30:40,681 --> 00:30:43,259 And is it really you stopping the bullets or is ut the suit? Wait, what's your top speed? 312 00:30:43,405 --> 00:30:46,905 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 313 00:30:50,429 --> 00:30:52,929 Wait, did you not have mirrors back then? 314 00:30:54,453 --> 00:30:57,453 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 315 00:30:58,477 --> 00:31:00,355 Five thousand years? 316 00:31:00,501 --> 00:31:02,379 Yeah, that's how long you were in the tomb. Until my mom woke you up. 317 00:31:02,525 --> 00:31:05,303 So you've got stopping bullets, check; flying, check; 318 00:31:05,449 --> 00:31:07,849 and lighting thing, that's a big check. 319 00:31:12,473 --> 00:31:14,973 I don't know this place. - This is your home. 320 00:31:17,497 --> 00:31:19,497 Then my home is gone. 321 00:31:32,421 --> 00:31:34,299 What happened to the crown? 322 00:31:34,445 --> 00:31:36,445 Too much? 323 00:31:38,469 --> 00:31:41,069 You know it's cursed with demons, right? 324 00:31:49,493 --> 00:31:53,493 "Life is the... only path to death." 325 00:31:54,417 --> 00:31:56,417 No shit. 326 00:31:58,441 --> 00:32:01,319 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-god." 327 00:32:01,465 --> 00:32:05,340 "He dedeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 328 00:32:05,499 --> 00:32:08,344 There. That's you. See? That's the statue they built of you. And now you're back 329 00:32:08,514 --> 00:32:12,492 Our country's been oppressed by one invader after another over since you left. 330 00:32:13,462 --> 00:32:15,690 My point is, Kahndaq still isn't free. 331 00:32:15,836 --> 00:32:18,364 We could really use a superhero right about now. 332 00:32:18,510 --> 00:32:20,388 I'm no hero. 333 00:32:20,534 --> 00:32:21,412 What? 334 00:32:21,558 --> 00:32:24,336 Superman, Batman, Aquaman... You're way more stacked than any of them. 335 00:32:24,482 --> 00:32:26,360 And they're not coming to Kahndaq to save us. 336 00:32:26,506 --> 00:32:29,284 But you could stop Intergang all by yourself, 337 00:32:29,430 --> 00:32:32,780 just like you did King Ahk-Ton. You're our only hope. 338 00:32:55,454 --> 00:32:57,332 Wizards! 339 00:32:57,478 --> 00:32:59,478 I can fix it. Don't worry. 340 00:33:01,402 --> 00:33:03,402 I'm not a wizard. 341 00:33:04,426 --> 00:33:06,776 Hey, Mom... He's awake. 342 00:33:07,450 --> 00:33:09,450 I told you not to go in your room. 343 00:33:10,474 --> 00:33:12,474 It was you who spoke. 344 00:33:13,498 --> 00:33:15,376 You woke me. 345 00:33:15,522 --> 00:33:17,400 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 346 00:33:17,546 --> 00:33:19,924 The men in my tomb, they were your enemies? 347 00:33:20,070 --> 00:33:22,348 Yes. - Then your enemies are vanquished, 348 00:33:22,494 --> 00:33:24,372 condemned to the eternal sleep of the damned. 349 00:33:24,518 --> 00:33:26,996 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 350 00:33:27,142 --> 00:33:29,720 Then destroy them. - Intergang have guns and flybikes 351 00:33:29,866 --> 00:33:33,344 and Eternium rockets. We have my mom. 352 00:33:33,514 --> 00:33:36,292 Prove your strength. Destroy your enemyand all he cares about. 353 00:33:36,438 --> 00:33:40,316 Make him beg for mercy, but deny it until his final breath. 354 00:33:40,462 --> 00:33:42,340 Interesting, okay? 355 00:33:42,486 --> 00:33:47,486 I appreciate what you did to for me, but I do not want you teaching my son violence. 356 00:33:48,410 --> 00:33:52,288 I understand. You want his father to teach him violence. 357 00:33:52,434 --> 00:33:54,312 -Gross, that's my brother. - That's my sister. 358 00:33:54,458 --> 00:33:56,458 -His father's dead. -I'm sorry. 359 00:33:58,482 --> 00:34:00,360 Who do you want to teach him violence then? 360 00:34:00,506 --> 00:34:02,384 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 361 00:34:02,530 --> 00:34:03,408 No one. 362 00:34:03,554 --> 00:34:08,454 I want a champion to help free Khandaq from Intergang. 363 00:34:09,478 --> 00:34:11,478 Please, help us. 364 00:34:30,402 --> 00:34:32,280 Wait! Wait. 365 00:34:32,426 --> 00:34:34,426 -Where are you going? -I shouldn't be here. 366 00:34:35,450 --> 00:34:37,328 You don't feel any loyalty to us at all? 367 00:34:37,474 --> 00:34:40,352 Not really, no. -You're not seeing the full possibilities here. 368 00:34:40,498 --> 00:34:42,376 I don't know what is was like in ancient times, 369 00:34:42,522 --> 00:34:45,300 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 370 00:34:45,446 --> 00:34:48,324 Maybe clean up your outfit a little bit, get a cape, change your name. 371 00:34:48,470 --> 00:34:50,348 Teth Adam is a very strong name. 372 00:34:50,494 --> 00:34:54,372 It's a little outdated. And you definitely need a chatchphrase. 373 00:34:54,542 --> 00:34:58,320 Something blackout bad-ass to say, right before you absolutely cook some dude. - I don't wate words on the dead. 374 00:34:58,466 --> 00:35:00,344 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 375 00:35:00,490 --> 00:35:03,368 I was thinking, like, "Tell them the Man in the Black sent you." 376 00:35:03,514 --> 00:35:05,392 -Them? -You know, gods, demons... 377 00:35:05,538 --> 00:35:07,416 Whoever's waiting for us in the afterlife. 378 00:35:07,562 --> 00:35:09,440 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 379 00:35:09,586 --> 00:35:11,586 My point is, you could be famous. 380 00:35:12,410 --> 00:35:14,288 Magazines, lunch boxes, video games. 381 00:35:14,434 --> 00:35:17,312 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 382 00:35:17,458 --> 00:35:19,336 I don't need a box for my lunch. 383 00:35:19,482 --> 00:35:21,482 Anyone you've ever known is dead. 384 00:35:24,406 --> 00:35:26,406 What else are you gonna do? 385 00:35:31,430 --> 00:35:33,430 Wait! Where are you going? 386 00:35:48,478 --> 00:35:51,356 Waller's file needs a bit to be desired. 387 00:35:51,502 --> 00:35:55,280 Most of this was considered a myth until yesterday afternoon. 388 00:35:55,426 --> 00:35:58,304 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 389 00:35:58,450 --> 00:36:01,828 When you've seen as many different futures as I have, 390 00:36:01,974 --> 00:36:03,924 you cease to believe in absolutes. 391 00:36:05,498 --> 00:36:07,376 What are you laughing at? 392 00:36:07,522 --> 00:36:12,300 I'm not laughing. That was a smirk. - I know. That's how you laugh. 393 00:36:12,470 --> 00:36:16,348 I've missed having you around to spout old cryptic shit like that. 394 00:36:16,494 --> 00:36:20,372 Almost as muh as I've missed having you around to ignore all my advice. 395 00:36:20,518 --> 00:36:22,518 Carter. 396 00:36:23,442 --> 00:36:25,442 This is not a very good plan. 397 00:36:29,466 --> 00:36:31,344 Yeah, well... 398 00:36:31,490 --> 00:36:34,490 A bad plan is better than no plan at all. 399 00:36:35,414 --> 00:36:37,414 If only there were a third option. 400 00:36:41,438 --> 00:36:44,316 I wouldn't touch that if I was you. - Why not? 401 00:36:44,486 --> 00:36:47,364 'Cause that helmet is from another planet. 402 00:36:47,510 --> 00:36:51,110 It's millions of years old. It chooses who it lets touch it. 403 00:36:51,434 --> 00:36:53,312 Like Kent? -Yeah. 404 00:36:53,458 --> 00:36:56,458 Like, Kent is leterally possessed when he puts it on. 405 00:36:57,482 --> 00:37:01,360 What happens if I tpuch it anyway? -Soul crushing terror? Or... something. 406 00:37:01,506 --> 00:37:04,284 So we should probably put a towel on it, right? 407 00:37:04,430 --> 00:37:06,308 Coming up on it. 408 00:37:06,454 --> 00:37:08,332 Ready stations in 5. 409 00:37:08,478 --> 00:37:11,356 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 410 00:37:11,502 --> 00:37:14,402 He's not some dude. He's a weapon of mass destruction. 411 00:37:15,426 --> 00:37:17,304 You don't have to raise you hand. 412 00:37:17,450 --> 00:37:20,328 Question: if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 413 00:37:20,474 --> 00:37:25,352 If we can get him to say the word, "Shazam,". Teth Adam will lose his power 414 00:37:25,522 --> 00:37:29,300 And we're hoping since he's had a few thousand years to sleep it off, 415 00:37:29,446 --> 00:37:33,324 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 416 00:37:33,470 --> 00:37:37,348 From the footage you showed us, he doesn't really seem like a "peacefully negotiate" 417 00:37:37,494 --> 00:37:38,372 kind of guy. 418 00:37:38,518 --> 00:37:40,518 Look alive. 419 00:37:42,442 --> 00:37:44,442 We're here. 420 00:38:25,466 --> 00:38:27,466 Forgive me. 421 00:38:41,490 --> 00:38:43,368 This is a message for all Intergang soldiers. -Stop! 422 00:38:43,514 --> 00:38:46,514 Kahndaq has its own official superhero now. 423 00:39:09,438 --> 00:39:11,438 Тeth Adam! 424 00:39:13,462 --> 00:39:15,340 Please. 425 00:39:15,486 --> 00:39:17,486 There he is! Move! 426 00:39:18,410 --> 00:39:20,410 Тeth Adam! -Move! 427 00:39:21,434 --> 00:39:23,434 Тeth Adam--! 428 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Who's gonna save you now, mate? 429 00:39:29,482 --> 00:39:31,482 The statue? 430 00:39:32,406 --> 00:39:36,384 That's my son. He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 431 00:39:37,454 --> 00:39:39,332 What are you doing? 432 00:39:39,478 --> 00:39:41,978 Hang on. I recognize you. 433 00:39:42,402 --> 00:39:44,402 Where is the crown? 434 00:39:46,426 --> 00:39:48,426 Let's go! 435 00:40:01,450 --> 00:40:03,450 You could've showed up a bit sooner. But that was dope. 436 00:40:09,474 --> 00:40:11,474 We need backup down here. 437 00:40:52,498 --> 00:40:54,376 Tell them the Man in Black sent you. 438 00:40:54,522 --> 00:40:56,522 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 439 00:40:57,446 --> 00:40:59,324 But before you zap them. 440 00:40:59,470 --> 00:41:01,470 Catchphrase, then kill. -Yes. 441 00:41:23,494 --> 00:41:25,372 He's here. -You sense his presence? 442 00:41:25,518 --> 00:41:27,518 No. 443 00:41:28,442 --> 00:41:32,442 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 444 00:41:42,466 --> 00:41:45,344 Fate and I'll take the lead. Listen. 445 00:41:45,490 --> 00:41:47,768 Now, you two hang back 'til we call you. 446 00:41:47,914 --> 00:41:51,064 We're the anvil, you're the hammer. You're ready. 447 00:41:51,438 --> 00:41:53,438 He just dropped the... 448 00:41:54,462 --> 00:41:56,462 Shit! 449 00:42:00,486 --> 00:42:02,486 Be prepared. 450 00:42:23,410 --> 00:42:25,410 Behind you! 451 00:42:38,434 --> 00:42:41,434 Let us be! - Are you crazy? 452 00:42:41,458 --> 00:42:43,336 I don't know their crimes, 453 00:42:43,482 --> 00:42:46,482 but whatever they are, these men should face due process. 454 00:42:49,406 --> 00:42:51,284 Then let the gods make their judgment. 455 00:42:51,430 --> 00:42:53,308 -Yeah! -Yeah! 456 00:42:53,454 --> 00:42:55,332 You don't look like an Intergang. 457 00:42:55,478 --> 00:42:57,356 We're the Justice Society. 458 00:42:57,502 --> 00:43:00,402 Our mission is to protect global stability. 459 00:43:01,426 --> 00:43:03,426 We're here to restore peace to Kahndaq. 460 00:43:04,450 --> 00:43:08,450 And we will use force if necessary. 461 00:43:09,474 --> 00:43:11,352 Force is always necessary. 462 00:43:11,498 --> 00:43:13,376 Teth Adam. 463 00:43:13,522 --> 00:43:16,422 We know who you are and what you are capable of. 464 00:43:17,446 --> 00:43:20,446 There's no place for you in the world of man. 465 00:43:21,470 --> 00:43:24,470 You have two choices: kneel or die. 466 00:43:26,494 --> 00:43:28,494 I was a slave until I died. 467 00:43:29,418 --> 00:43:31,418 Then I was reborn a god. 468 00:43:33,442 --> 00:43:36,092 I kneel before no one. 469 00:43:42,466 --> 00:43:44,466 Fate, give me a distraction. 470 00:44:37,490 --> 00:44:40,490 Just say, "Shazam." We all go home. 471 00:44:42,414 --> 00:44:44,414 I don't have a home. 472 00:45:18,438 --> 00:45:20,316 Look at that suit. It's cool. 473 00:45:20,462 --> 00:45:24,440 Thanks. You, too. -Thank you. It was a hand-me-down. It was from my uncle. 474 00:45:30,410 --> 00:45:33,410 -Hawkman just does not give up, does he -Nope. 475 00:45:46,434 --> 00:45:51,462 Amon, where are you going? Wait! -I want to help him. 476 00:46:11,482 --> 00:46:14,360 Cyclone, Smasher, now is your time. 477 00:46:14,506 --> 00:46:16,384 And let the wind blow! 478 00:46:16,530 --> 00:46:18,530 What are you doing? Hey! 479 00:47:00,454 --> 00:47:02,454 No! 480 00:47:06,478 --> 00:47:08,478 I'll be right there! 481 00:47:17,402 --> 00:47:19,402 You have the Crown of Sabbac. 482 00:48:02,426 --> 00:48:04,426 I can't hold him much longer. 483 00:48:09,450 --> 00:48:11,450 Move! 484 00:48:32,474 --> 00:48:35,474 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 485 00:49:06,498 --> 00:49:09,376 I got him! Guys, I got him. 486 00:49:09,522 --> 00:49:13,300 It's me, Al. In case you didn't recognize me. 487 00:49:13,446 --> 00:49:16,324 There's something different about you. Can't quite put my finger on it. 488 00:49:16,470 --> 00:49:18,748 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 489 00:49:18,894 --> 00:49:22,372 But you-- You're like a tornado. -I thought the two of you did great work. 490 00:49:22,518 --> 00:49:24,396 First time out-- Bravo. 491 00:49:24,542 --> 00:49:27,320 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 492 00:49:27,466 --> 00:49:30,344 but, it all worked out, right? -You're damn right it did. 493 00:49:30,490 --> 00:49:33,190 Let's hope Waller has that cell ready for him. 494 00:49:38,414 --> 00:49:40,292 You want me to keep my hand here, right? 495 00:49:40,438 --> 00:49:42,438 You'd better not let him up. 496 00:49:44,462 --> 00:49:47,462 What do I do? Guys? 497 00:50:04,486 --> 00:50:08,364 Long live the Champion! Long live the Champion! 498 00:50:08,510 --> 00:50:10,388 Long live the Champion! 499 00:50:10,534 --> 00:50:13,434 Long live the Champion! 500 00:50:21,458 --> 00:50:24,336 Yeah, he's definitely still breathing. 501 00:50:24,482 --> 00:50:28,482 Long live the Champion! Long live the Champion! 502 00:50:47,406 --> 00:50:50,284 Where are you goin? We need to go after him. 503 00:50:50,430 --> 00:50:52,308 We're not strong enough. -Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 505 00:50:52,454 --> 00:50:56,332 to figure that out before we gor our asses kicked. 504 00:50:56,502 --> 00:50:58,380 I'm working on it. 505 00:50:58,526 --> 00:50:59,404 Miss? 506 00:50:59,550 --> 00:51:01,428 Excuse me, you mind if I look in your bag? 507 00:51:01,574 --> 00:51:04,352 Yes, I do mind. -Where are you going with this, Kent? 508 00:51:04,498 --> 00:51:07,376 She's got the Crown of Sabbac. -One catastrophe at a time. 509 00:51:07,522 --> 00:51:09,400 We can't give him a chance to regroup. 510 00:51:09,546 --> 00:51:11,424 He's been spotted entering the palace. 511 00:51:11,570 --> 00:51:13,948 It safe to say he's not going there to surrender. 512 00:51:14,094 --> 00:51:17,372 He's the Champion of Kahndaq? Who are you? 513 00:51:17,518 --> 00:51:19,396 The Justice Society? 514 00:51:19,542 --> 00:51:22,320 We have been living under military occupation for 27 years, 515 00:51:22,466 --> 00:51:24,344 and never seen you before. 516 00:51:24,490 --> 00:51:26,368 You didn't come when the Globals bandits invaded our country 517 00:51:26,514 --> 00:51:29,292 You didn't come when Intergang invaded our country, when they stole our resources and killed my husband. 518 00:51:29,438 --> 00:51:32,316 But now, we finally have our own hero 519 00:51:32,462 --> 00:51:35,340 and you decide to fly down here and save us? 520 00:51:35,486 --> 00:51:37,864 Thank you, but... we're covered. 521 00:51:38,010 --> 00:51:41,288 Go and protect inernational stability someplace else. 522 00:51:41,434 --> 00:51:44,312 Oh, and second, I don't have the crown. 523 00:51:44,458 --> 00:51:46,336 Let me spell it out for you. 524 00:51:46,482 --> 00:51:49,960 Teth Adam can't be Kahndaq's chamion because he is not a hero. 525 00:51:50,106 --> 00:51:55,384 Tell that... to all the people he just liberated. 526 00:51:56,454 --> 00:51:58,332 I know what this looks like. I do. 527 00:51:58,478 --> 00:52:00,478 But I can assure you that my t-- 528 00:52:03,402 --> 00:52:06,402 I am so sorry. Was that expensive? 529 00:52:07,426 --> 00:52:10,304 Me and you. When we get back to the ship... 530 00:52:10,450 --> 00:52:12,328 -Yes, sir. -Me and you. 531 00:52:12,474 --> 00:52:14,352 I... 532 00:52:14,498 --> 00:52:16,376 Can we please just see the crown? 533 00:52:16,522 --> 00:52:18,522 I don't have it. 534 00:53:34,467 --> 00:53:37,345 We don't have time for this. Teth Adam first, then the crown. 535 00:53:37,491 --> 00:53:41,369 You don't have any authority here. Teth Adam has done nothing-- 536 00:53:41,515 --> 00:53:43,393 Teth Adam is not who you think he is. 537 00:53:43,539 --> 00:53:45,417 And how whould you know? 538 00:53:45,563 --> 00:53:49,341 We have access to ancient texts that have been kept secret for centuries. 539 00:53:49,487 --> 00:53:51,365 And what exactly do these supposed ancient texts say? 540 00:53:51,511 --> 00:53:54,411 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 541 00:53:55,435 --> 00:53:59,435 And we flew all the way over here to stop it from happening again. 542 00:54:02,459 --> 00:54:04,337 You want to go in there alone? Are you sure? 543 00:54:04,483 --> 00:54:07,361 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 544 00:54:07,507 --> 00:54:09,385 But if you actually want to resolve things peacefully, 545 00:54:09,531 --> 00:54:13,431 without destroying the rest of my city, I'm your only shot. 546 00:54:33,479 --> 00:54:35,479 You brought the invaders with you. -They only want to talk. 547 00:54:36,403 --> 00:54:39,403 They can talk. I won't listen. 548 00:54:41,427 --> 00:54:43,305 When I was a little girl, my grandmother told me the story 549 00:54:43,451 --> 00:54:45,329 of how the Champion came to this exact spot 550 00:54:45,475 --> 00:54:49,353 to free the enslaved people of Kahndaq by defeating King Ahk-Ton in battle. 551 00:54:49,499 --> 00:54:52,377 But according to the Justice Society, that's not really what happened. 552 00:54:52,523 --> 00:54:55,423 They say that you didn't come here to seek justice. 553 00:54:57,447 --> 00:54:59,325 Hurry. 554 00:54:59,471 --> 00:55:01,471 Give it to me! 555 00:55:03,495 --> 00:55:05,495 That you came to exact revenge. 556 00:55:22,419 --> 00:55:24,419 And in your anger... 557 00:55:25,443 --> 00:55:29,443 Don't kill me. I can give you anything you want. 558 00:55:31,467 --> 00:55:33,345 This is what I want. 559 00:55:33,491 --> 00:55:36,491 ... your power grew until it became uncontrollable. 560 00:55:43,415 --> 00:55:46,293 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 561 00:55:46,439 --> 00:55:48,317 of the gifts that you were granted. 562 00:55:48,463 --> 00:55:53,341 We have chosen recklessly... ...and humanity has paid the price. 563 00:55:53,511 --> 00:55:57,411 And now, Teth Adam... ...you must pay. 564 00:56:16,435 --> 00:56:19,435 It wasn't your tomb that I opened, was it? 565 00:56:22,459 --> 00:56:24,859 It was your prison. 566 00:56:25,483 --> 00:56:27,483 And now there's a statue of you. 567 00:56:28,407 --> 00:56:31,407 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 568 00:56:32,431 --> 00:56:35,309 But it's built on a lie, isn't it. -I never said I was a hero. 569 00:56:35,455 --> 00:56:38,333 I never claimed to be anything. 570 00:56:38,479 --> 00:56:40,357 You may not have been a hero. 571 00:56:40,503 --> 00:56:43,753 But that doesn't mean that you can't be one now. 572 00:56:51,427 --> 00:56:55,455 I will hear them out. But if they choose to fight, they choose to die. 573 00:57:01,475 --> 00:57:04,253 Uncle Karim! I can't believe you're sitting around watching TV 574 00:57:04,399 --> 00:57:07,927 when the most epic day ever is-- -In here, little man. 575 00:57:10,447 --> 00:57:13,025 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 576 00:57:13,171 --> 00:57:16,349 Funny story, he didn't. -Where's Adrianna? 577 00:57:16,519 --> 00:57:18,397 -She's back at the square-- -We should go bail her out right now. 578 00:57:18,543 --> 00:57:20,421 But she's the one who sent me home to make sure the crown's safe. 579 00:57:20,567 --> 00:57:22,445 It is safe, okay? Somewhere else. 580 00:57:22,591 --> 00:57:25,269 Definitely not here. Let-- Okay-- 581 00:57:25,415 --> 00:57:27,293 -Put the bag down. -What are you doing? 582 00:57:27,439 --> 00:57:29,439 Back away. Put the bag down, now. 583 00:57:33,463 --> 00:57:35,463 Give him the bag. Give hime the bag. 584 00:57:36,487 --> 00:57:38,365 Very good. Back away. 585 00:57:38,511 --> 00:57:41,411 Back away. -Okay. I'm-- 586 00:57:50,435 --> 00:57:53,313 It's all going to be okay, little man. 587 00:57:53,459 --> 00:57:55,337 Let me teach you some history that you've never learned 588 00:57:55,483 --> 00:57:57,361 in one of you mother's classes. 589 00:57:57,507 --> 00:57:59,385 When we had a powerful king, Kahndaq used to be something 590 00:57:59,531 --> 00:58:02,759 much better than free. 591 00:58:02,905 --> 00:58:06,155 It used to be great. -Run, Amon, run! 592 00:58:24,479 --> 00:58:27,479 Crash the building. I lost the kid. He has the crown. 593 00:58:43,403 --> 00:58:47,403 We're here to negotoiate the terms of your peaceful surrender. 594 00:58:48,427 --> 00:58:52,305 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 595 00:58:52,451 --> 00:58:55,951 What have your powers ever given to you? Nothing but heartache. 596 00:58:56,475 --> 00:58:59,353 You have no idea. -Then why are you making this hard on us? 597 00:58:59,523 --> 00:59:01,523 we both know that you shouldn't be here. 598 00:59:02,447 --> 00:59:04,325 We both know you're not supposed to be here. 599 00:59:04,471 --> 00:59:07,349 It is you who is not supposed to be here. 600 00:59:07,495 --> 00:59:10,495 -I want you all to leave Kahndaq and never return. -Gladly, with you as our prisoner. 601 00:59:11,419 --> 00:59:13,419 How 'bout I rip you little wings off instead? 602 00:59:14,443 --> 00:59:16,821 -I'd like to see you try. -Okay, more fighting won't solve this. 603 00:59:16,967 --> 00:59:18,345 -I disagree. -Me too. 604 00:59:18,491 --> 00:59:20,369 Looks like we found common ground. 605 00:59:20,515 --> 00:59:22,515 This can only end one way. 606 00:59:23,439 --> 00:59:25,317 -Мom? -Amon. 607 00:59:25,463 --> 00:59:27,341 I got home and Ishmael was in the kitchen. 608 00:59:27,487 --> 00:59:29,365 Ishmael's dead. -No, he shot Uncle Karim, 609 00:59:29,511 --> 00:59:31,389 and he's after the crown. 610 00:59:31,535 --> 00:59:33,413 Ground forces... 611 00:59:33,559 --> 00:59:37,587 I'm hiding in out building, and Intergang's here. They're coming! 612 00:59:38,407 --> 00:59:40,285 Intergang are after my son. 613 00:59:40,431 --> 00:59:43,309 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 614 00:59:43,455 --> 00:59:47,333 I know you're not a hero. But you're not a monster either. I don't care what anyone says. 615 00:59:47,503 --> 00:59:49,381 You saved me in the cave. 616 00:59:49,527 --> 00:59:52,305 You didn't know me and your first instinct was to save me. 617 00:59:52,451 --> 00:59:55,451 I'm begging you. Please, save my son. 618 01:00:00,475 --> 01:00:03,353 Check the whole place clean. Cover all access points! 619 01:00:03,499 --> 01:00:05,499 Keep looking! 620 01:00:14,423 --> 01:00:16,301 Area's clear. 621 01:00:16,447 --> 01:00:20,475 There! Take him! -Right there, right there! 622 01:00:21,495 --> 01:00:23,373 Shit... -Move, move! 623 01:00:23,543 --> 01:00:25,943 Don't shoot him, I need him! 624 01:00:44,467 --> 01:00:46,467 End of the road, kid! 625 01:00:53,491 --> 01:00:57,469 Release the child. -Whatever you say! 626 01:01:00,439 --> 01:01:01,317 Yes! 627 01:01:01,463 --> 01:01:02,341 Thank you! 628 01:01:02,487 --> 01:01:05,137 But maybe be more careful with your word choice next time. 629 01:01:07,411 --> 01:01:10,411 Оh! And remember your catchphrase! 630 01:01:14,435 --> 01:01:16,435 Time to go, Amon. 631 01:01:23,459 --> 01:01:25,337 -Where's the crown? -What crown? 632 01:01:25,483 --> 01:01:27,361 -You want to be brave, eh? -I want you to go to hell. 633 01:01:27,507 --> 01:01:30,857 That's the plan, little man. We'er gonna go for a ride. Come one. 634 01:01:44,431 --> 01:01:46,309 Put me down! Put me down! 635 01:01:46,455 --> 01:01:49,333 You should really be more careful with your word choice next time. 636 01:01:49,479 --> 01:01:52,129 And tell them that the Man in Black-- 637 01:01:56,403 --> 01:01:58,403 He's right behind me. Where the hell is everybody? 638 01:02:08,427 --> 01:02:10,305 Mom? -Amon, where are you? 639 01:02:10,451 --> 01:02:13,201 No, no, what? - I'm on one of their bikes. 640 01:02:13,475 --> 01:02:15,475 No, no, what? 641 01:02:31,499 --> 01:02:33,377 Amon! -Can you hear me? 642 01:02:33,523 --> 01:02:35,523 Mom, I'm okay. 643 01:02:40,447 --> 01:02:42,447 Wow! 644 01:02:46,471 --> 01:02:48,471 Activate infrared. 645 01:02:52,495 --> 01:02:54,373 What are you doing? 646 01:02:54,519 --> 01:02:56,397 Looking for the boy. - No, you kill people. 647 01:02:56,543 --> 01:02:58,421 What other way can I find the boy? -I can help you, 648 01:02:58,567 --> 01:03:01,567 but don't kill unlawfully again. - I don't need help. 649 01:03:03,491 --> 01:03:05,369 Smashers, Cyclones! What are you waiting for? 650 01:03:05,515 --> 01:03:07,393 -Let's go! -Okay. 651 01:03:07,539 --> 01:03:09,417 Okay, I can. On the count of three 652 01:03:09,563 --> 01:03:13,113 1, 2... It feels a lot higher than the last one. 653 01:03:14,487 --> 01:03:16,487 That's not cool! 654 01:03:23,411 --> 01:03:25,411 Whoa, slow down 655 01:03:30,435 --> 01:03:32,435 I protect you! I protect. 656 01:03:40,459 --> 01:03:42,459 MACHINE FAILED FUNCTION 657 01:03:47,483 --> 01:03:51,083 Hey, be careful bro! I almost hit you. 658 01:03:55,407 --> 01:03:58,285 Forgive me. I can't see wide wearing this mask. It's my uncle's. 659 01:03:58,431 --> 01:04:00,309 I'll adjust it later. - Just you and me. 660 01:04:00,455 --> 01:04:02,455 Understood. 661 01:04:42,479 --> 01:04:44,357 Who are you? -Call me Dr. Fate. 662 01:04:44,503 --> 01:04:47,403 How bad is this, Doc? Am I dying? 663 01:04:48,427 --> 01:04:51,305 I'm not that kind of doctor. But don't worry, I can see the future. 664 01:04:51,451 --> 01:04:53,329 This is not how you die. 665 01:04:53,475 --> 01:04:56,353 Then how do I die? - Just stay away from electricity 666 01:04:56,499 --> 01:04:59,377 Wait, what? I'm an electrician. 667 01:04:59,523 --> 01:05:01,523 How do I do that? 668 01:05:11,447 --> 01:05:13,447 SPEED ADVANTAGE: CRITICAL ETERNIUM LEVEL 669 01:06:08,471 --> 01:06:10,471 Oh, God. 670 01:06:11,495 --> 01:06:13,373 The Hero will come to you. You know that right? 671 01:06:13,519 --> 01:06:15,519 I believe it. 672 01:06:26,443 --> 01:06:30,321 Please do not. -Teth Adam. Where are you? 673 01:06:30,491 --> 01:06:32,719 You follow me? -My mind and body can be 674 01:06:32,865 --> 01:06:36,393 in different places at the same time. Did you find the boy? 675 01:06:36,563 --> 01:06:38,441 He caught one of the motorbikes, but he didn't bring the child. 676 01:06:38,587 --> 01:06:40,587 Bring me the prisoner. I penetrated his mind. 677 01:06:43,411 --> 01:06:45,411 You killed him, didn't you? 678 01:06:52,435 --> 01:06:54,435 He's not safe. 679 01:07:08,483 --> 01:07:11,361 The bullet has been removed. The broken network has been fixed. 680 01:07:11,507 --> 01:07:15,407 Blood pressure, 120 out of 81. Heart rate 74 beatsminute. 681 01:07:16,431 --> 01:07:18,431 Soon he would be back on his feet. 682 01:07:19,455 --> 01:07:21,455 That's crazy. 683 01:07:22,479 --> 01:07:24,357 Nanobots get most of the work done. 684 01:07:24,503 --> 01:07:26,381 No, no, no. I won't let you underestimate this. 685 01:07:26,527 --> 01:07:28,527 Actually I just witnessed a miracle. 686 01:07:30,451 --> 01:07:33,329 What? I said something ridiculous? - No, it's just that you can change your molecular structure 687 01:07:33,475 --> 01:07:36,353 your molecular structure, grow a hundred times your size. 688 01:07:36,499 --> 01:07:39,377 You are an impossibility and the world is still in awe of you. 689 01:07:39,523 --> 01:07:42,423 I don't know, it's... that's cool. 690 01:07:43,447 --> 01:07:45,447 Thank you 691 01:07:46,471 --> 01:07:48,471 But not as cool as a nanobot. 692 01:07:49,495 --> 01:07:52,373 That's how you control your wind. 693 01:07:52,519 --> 01:07:54,897 Here, the ability of the wind is called aerokinesis. 694 01:07:55,043 --> 01:07:57,171 And this nanobot was injected into my bloodstream by a totally 695 01:07:57,317 --> 01:08:01,067 insane scientist who kidnapped me when I was 15 years old. 696 01:08:04,491 --> 01:08:06,369 I'm sorry... 697 01:08:06,515 --> 01:08:08,393 No, you're not wrong. 698 01:08:08,539 --> 01:08:10,417 Looks like you really turned things around. 699 01:08:10,563 --> 01:08:14,541 Find your destination. Hope this is my goal. 700 01:08:20,411 --> 01:08:23,411 There's no point getting stuck in the past. 701 01:08:25,435 --> 01:08:28,435 It's gone from you. 702 01:08:31,459 --> 01:08:33,337 Why do you say that? 703 01:08:33,483 --> 01:08:35,361 You blame yourself for trusting Ishmael. 704 01:08:35,507 --> 01:08:38,285 Your thoughts should be spent on things you 705 01:08:38,431 --> 01:08:41,309 can change, not on things you can't change. 706 01:08:41,455 --> 01:08:43,333 Can you see the future? 707 01:08:43,479 --> 01:08:45,479 Tell me how can I get my son back. 708 01:08:46,403 --> 01:08:50,281 By trusting us. Karim will live. 709 01:08:50,451 --> 01:08:53,451 We will save Amon. 710 01:08:57,475 --> 01:08:59,353 I don't think they had a door in your youth. 711 01:08:59,499 --> 01:09:02,377 Of course we have. That's how we entered the room. 712 01:09:02,523 --> 01:09:04,401 What I said earlier was called sarcasm. 713 01:09:04,547 --> 01:09:06,425 Where's Amon? You found him? 714 01:09:06,571 --> 01:09:09,471 Not yet, but I'll definitely find it. The person who kidnaps him will suffer. 715 01:09:10,495 --> 01:09:12,895 Maybe these people can help. 716 01:09:13,419 --> 01:09:17,297 There are advantages to holding captives. They can answer our questions. 717 01:09:17,443 --> 01:09:19,443 What did you do to my son? 718 01:09:27,467 --> 01:09:29,345 Adrianna. Adrianna. 719 01:09:29,491 --> 01:09:32,369 I've learned that in this modern world, we don't have to hurt our captives. 720 01:09:32,515 --> 01:09:35,065 We must treat them with dignity, respect. 721 01:09:35,439 --> 01:09:37,317 No. 722 01:09:37,463 --> 01:09:40,463 Let's start with one simple question. Can any of you fly? 723 01:09:42,487 --> 01:09:44,365 Wow.. 724 01:09:44,511 --> 01:09:46,511 I don't think I'll go along with it. 725 01:09:52,435 --> 01:09:54,313 Tell me what are you guys doing Amon.. 726 01:09:54,459 --> 01:09:58,487 You better not drop the captives. -I won't drop them. 727 01:09:59,407 --> 01:10:03,285 I'll just drop one. Whoever answers first stays alive. Where is she? 728 01:10:03,455 --> 01:10:05,455 I do not know. 729 01:10:10,479 --> 01:10:12,979 He's in our mines in the desert. I can show you... 730 01:10:17,403 --> 01:10:19,803 Oh, that's right. 731 01:10:21,427 --> 01:10:23,305 You said you wouldn't hurt a prisoner. 732 01:10:23,451 --> 01:10:26,329 That's called sarcasm. - No, technically, that's just a lie. 733 01:10:26,475 --> 01:10:28,353 Intergang has mines in the desert. Amon is there. 734 01:10:28,499 --> 01:10:32,377 I know that place. It is near the Al Hadidiyah Mountains. Let's go there. 735 01:10:32,547 --> 01:10:36,425 I told you, don't kill people! -To me they look alive. 736 01:10:36,595 --> 01:10:38,473 Because I saved them. - That's why I waited until you got there. 737 01:10:38,619 --> 01:10:42,297 I got the information I needed, nobody died. I do it your way. 738 01:10:42,443 --> 01:10:44,321 He has a point too. 739 01:10:44,467 --> 01:10:48,345 I know this is getting more and more confusing, but we still have a problem to solve here. 740 01:10:48,515 --> 01:10:50,393 We know where Amon is. We have to go. 741 01:10:50,539 --> 01:10:52,417 There's no "we" here. 742 01:10:52,563 --> 01:10:54,563 There are only heroes and villains. 743 01:10:55,487 --> 01:10:58,365 You consider yourself a hero, but you let these villains go free, 744 01:10:58,511 --> 01:11:01,289 knowing that more will suffer at their hands unless we end them now. 745 01:11:01,435 --> 01:11:03,435 Heroes don't kill people. 746 01:11:06,459 --> 01:11:08,459 Well, I kill people. 747 01:11:09,483 --> 01:11:11,483 Here he is. 748 01:12:05,407 --> 01:12:07,285 Is that what I was thinking? 749 01:12:07,431 --> 01:12:10,309 23 pounds of pure Ethernium, 750 01:12:10,455 --> 01:12:12,333 much denser than the common artifacts of those times. 751 01:12:12,479 --> 01:12:16,457 The king must have a strong neck. -No, it was thrown when I killed it. 752 01:12:17,427 --> 01:12:19,305 What's that? 753 01:12:19,451 --> 01:12:21,329 There is writing on the edge. 754 01:12:21,475 --> 01:12:23,353 "Life is the only way to death." 755 01:12:23,499 --> 01:12:25,377 That's how it's written. 756 01:12:25,523 --> 01:12:28,301 Living is the only way to die. 757 01:12:28,447 --> 01:12:32,325 That's definitely surprising. Could there be another meaning? 758 01:12:32,471 --> 01:12:35,349 What if the meaning, for example... 759 01:12:35,495 --> 01:12:38,495 "Life is short, you have to keep what you love." 760 01:12:40,419 --> 01:12:43,297 Stop it. -Very deep. 761 01:12:43,467 --> 01:12:46,345 It doesn't matter what it means. It should be buried under the sea forever. 762 01:12:46,491 --> 01:12:49,369 That's not far from what we thought for you when all this was over. 763 01:12:49,515 --> 01:12:51,515 Or I can bury you with this. 764 01:12:53,439 --> 01:12:56,317 Let's not get rid of this now. This was the only thing Intergang wanted. 765 01:12:56,463 --> 01:13:00,341 Trust me I know better than anyone what this crown is capable of. 766 01:13:00,487 --> 01:13:03,487 But we have to keep it until my son is safe. 767 01:13:04,411 --> 01:13:07,289 Adrianna... believe me, we will get your son back. 768 01:13:07,435 --> 01:13:09,435 They don't care about him. They just want to beat me. 769 01:13:10,459 --> 01:13:12,459 Hand it over. 770 01:13:13,483 --> 01:13:16,483 Don't take the risk of letting this crown fall into the wrong hands. 771 01:13:18,407 --> 01:13:20,407 We will find another way. 772 01:13:21,431 --> 01:13:23,309 No. 773 01:13:23,455 --> 01:13:25,333 You seem to separate this world into good and evil, 774 01:13:25,479 --> 01:13:29,357 but it's easy to do when you set the boundaries. 775 01:13:29,503 --> 01:13:31,381 All I can think about is Amon. 776 01:13:31,527 --> 01:13:35,305 And until he survives, we're all on the same side. 777 01:13:35,451 --> 01:13:39,451 And you... you guys will work together. 778 01:13:46,475 --> 01:13:51,453 Set destination to Al Hadidiyah Mountains. We will depart at dawn. 779 01:13:52,423 --> 01:13:54,301 I hope you can work together as a team. 780 01:13:54,447 --> 01:13:56,325 I like the team. 781 01:13:56,471 --> 01:13:58,349 Is that sarcasm again? 782 01:13:58,495 --> 01:14:02,123 Very. -Good. Just to make sure. 783 01:14:12,443 --> 01:14:16,321 A wise man once told me a bad plan is better than nothing. 784 01:14:16,467 --> 01:14:19,345 That was before we had such a terrible plan. 785 01:14:19,491 --> 01:14:21,369 Just forget it. 786 01:14:21,515 --> 01:14:24,293 Предпочитам да се бия с него, I'd rather fight with him than against him. 787 01:14:24,439 --> 01:14:29,317 He's a killer, Kent. If he turns against us, the kid's better off dead. 788 01:14:29,487 --> 01:14:33,487 You don't have to decide who lives or who dies. 789 01:14:34,411 --> 01:14:36,289 That... it's up to Fate. 790 01:14:36,435 --> 01:14:38,313 What does the helmet tell you? 791 01:14:38,459 --> 01:14:40,459 Someone will die. 792 01:14:41,483 --> 01:14:44,361 Who, Atom Smasher? Dead Atom Smasher. 793 01:14:44,507 --> 01:14:46,507 Oddly enough, no. 794 01:14:47,431 --> 01:14:49,431 What am I? 795 01:14:54,455 --> 01:14:58,455 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 796 01:15:00,479 --> 01:15:03,479 All I can tell you is... 797 01:15:04,403 --> 01:15:07,403 There is still time to change the future. 798 01:15:08,427 --> 01:15:10,427 We'll just use it. 799 01:15:15,451 --> 01:15:18,951 It feels like we're sticking with a very bad plan. 800 01:15:27,475 --> 01:15:30,275 ALHADIDIYAH MINE INTERGANG CONTROLLED OPERATION 801 01:15:30,475 --> 01:15:34,475 The Al Hadidiyah mine is Intergang's most valuable asset. 802 01:15:35,499 --> 01:15:39,377 We're gonna land here, cutting off their reinforcements. 803 01:15:39,523 --> 01:15:42,301 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 804 01:15:42,447 --> 01:15:44,325 There is only one way in, one way out. 805 01:15:44,471 --> 01:15:47,349 We could be easy targets for their flying motorbike patrols. 806 01:15:47,495 --> 01:15:51,373 Communication is key. We stay in line or we will be surrounded. 807 01:15:51,519 --> 01:15:54,297 We move through the mine inch by inch, until we find Amon. 808 01:15:54,443 --> 01:15:57,443 This is where you come in. Are you ready... dammit. 809 01:16:15,467 --> 01:16:17,467 Or we just do it. 810 01:16:30,491 --> 01:16:35,491 Pure Eternium Shield. Unbreakable, even with your power. 811 01:16:43,415 --> 01:16:46,293 Amon! You harm him, I'll kill you all. 812 01:16:46,439 --> 01:16:49,317 Nobody has to die. You just want the crown. 813 01:16:49,463 --> 01:16:51,341 We don't have it. 814 01:16:51,487 --> 01:16:55,487 Believe me, the crown does not bring good at all. 815 01:16:57,411 --> 01:17:00,411 No crown, no negotiation. 816 01:17:01,435 --> 01:17:03,435 I brought it. 817 01:17:04,459 --> 01:17:06,337 It is here. 818 01:17:06,483 --> 01:17:09,933 Let go of my son, you can take this. 819 01:17:11,407 --> 01:17:13,407 What do you think you want? 820 01:17:14,431 --> 01:17:19,431 Intergang has killed my husband. I won't let them take my son too. 821 01:17:24,455 --> 01:17:26,455 Not your son. Not your country. 822 01:17:28,479 --> 01:17:30,479 It's not a decision you make. 823 01:17:31,403 --> 01:17:34,403 Stop there! - It's okay, you'll be fine. 824 01:17:35,427 --> 01:17:37,305 Hand it over, now. 825 01:17:37,451 --> 01:17:39,329 I'm sorry, mom. 826 01:17:45,275 --> 01:17:48,475 No. 827 01:17:51,499 --> 01:17:53,377 I thank you. 828 01:17:53,523 --> 01:17:56,523 And thanks to your friends for returning this crown to its rightful owner. 829 01:17:57,447 --> 01:18:00,325 What kind of hero is Kahndaq who side with foreign invaders? 830 01:18:00,471 --> 01:18:03,349 You've got what you wanted. 831 01:18:03,495 --> 01:18:05,373 Let him go. -Ishmael, what are you doing? 832 01:18:05,519 --> 01:18:07,397 Take back what's mine. 833 01:18:07,543 --> 01:18:10,821 I am the last surviving descendant of King Ahk-Ton Nan the Great. 834 01:18:10,967 --> 01:18:14,345 And you have to give me everything I need to be... 835 01:18:14,491 --> 01:18:16,491 next king kahndaq. 836 01:18:17,415 --> 01:18:20,415 My family passed down knowledge, you know, from generation to generation. 837 01:18:21,439 --> 01:18:26,317 This crown, made by our ancestors, was stolen by magicians and hid it. 838 01:18:26,463 --> 01:18:30,463 But it's still a great source of power, if we can use it. 839 01:18:34,487 --> 01:18:38,487 They say when Hurut dies, you cry like a baby. 840 01:18:39,411 --> 01:18:41,289 I wonder if you would do the same for them. 841 01:18:41,435 --> 01:18:44,435 Please, Ishmael. - Sorry, Amon. 842 01:18:45,459 --> 01:18:47,337 Fate, get ready. 843 01:18:47,483 --> 01:18:50,483 Death is the only way to life. 844 01:18:54,407 --> 01:18:56,407 Amon! 845 01:19:52,431 --> 01:19:54,431 Amon! 846 01:19:55,455 --> 01:19:58,333 He is still alive. But we have to get him to the medical room. 847 01:19:58,479 --> 01:20:01,357 Where was he shot? - Not because of the bullets. 848 01:20:01,503 --> 01:20:03,503 But because of me. 849 01:20:10,427 --> 01:20:12,427 Come on. 850 01:20:19,451 --> 01:20:21,329 We're coming with you. 851 01:20:21,475 --> 01:20:23,475 Just find that crown. Get on the plane. 852 01:20:35,499 --> 01:20:38,499 I found the crown. But not alone. 853 01:20:49,423 --> 01:20:51,423 How long are we going to keep doing this? 854 01:20:54,447 --> 01:20:56,325 There's no point in fighting. 855 01:20:56,471 --> 01:20:59,349 We both know nothing can stop me. 856 01:20:59,495 --> 01:21:01,373 You are right. 857 01:21:01,519 --> 01:21:04,297 Only you can. 858 01:21:04,443 --> 01:21:07,793 Ishmael says you cried when Hurut died. 859 01:21:11,467 --> 01:21:13,467 Who is Hurut? 860 01:21:18,491 --> 01:21:21,041 Hurut is the true Hero of Kahndaq. 861 01:21:26,415 --> 01:21:28,765 And he too, my son. 862 01:21:31,439 --> 01:21:33,439 I'm not always here to protect you. 863 01:21:34,463 --> 01:21:38,363 I don't need protection. I want freedom. 864 01:21:40,511 --> 01:21:45,439 Let someone else be the hero... the burial ground was filled with the corpses of heroes. 865 01:21:50,459 --> 01:21:52,459 I tried to protect him. 866 01:22:00,483 --> 01:22:02,483 But I'm not strong enough. 867 01:22:07,407 --> 01:22:09,407 Shazam! 868 01:22:10,431 --> 01:22:13,431 The magicians decided that he would be their hero. 869 01:22:14,455 --> 01:22:16,333 But after the Champion had many victories, 870 01:22:16,479 --> 01:22:19,479 the king pursued the most beloved of Hurut. 871 01:22:21,403 --> 01:22:23,403 Our family. 872 01:22:40,427 --> 01:22:42,427 Hang on, Dad. 873 01:22:43,451 --> 01:22:45,451 Stay with me. 874 01:22:52,475 --> 01:22:56,453 With my strength... you will be safe. 875 01:22:57,423 --> 01:22:59,873 I can't protect your mother. 876 01:23:00,447 --> 01:23:02,447 Follow my words. 877 01:23:03,471 --> 01:23:05,471 Shazam. -Shazam. 878 01:23:18,495 --> 01:23:20,495 Instead of fighting the king... 879 01:23:21,419 --> 01:23:23,419 Instead of saving Kahnaq... 880 01:23:24,443 --> 01:23:26,443 Hurut instead chose to save... 881 01:23:27,467 --> 01:23:29,467 ...Me 882 01:23:45,491 --> 01:23:49,491 But he couldn't save himself from the king's killers. 883 01:23:52,415 --> 01:23:55,415 This power is not a gift from magicians... 884 01:23:56,439 --> 01:23:58,439 but a curse. 885 01:24:07,463 --> 01:24:10,463 Born of wrath. 886 01:24:13,487 --> 01:24:16,087 The Statue of the Hero is not you. 887 01:24:18,411 --> 01:24:20,411 It's a Hurut statue. 888 01:24:22,435 --> 01:24:25,435 My son dreams of a better world. 889 01:24:26,459 --> 01:24:28,459 That's why he saved me. 890 01:24:32,483 --> 01:24:35,483 But the world only becomes a better place when he's in it. 891 01:24:51,407 --> 01:24:53,407 Kahndaq needs a hero. 892 01:24:54,431 --> 01:24:56,431 Even got myself. 893 01:24:58,455 --> 01:25:00,455 All this power... 894 01:25:01,479 --> 01:25:05,179 And all I can do with this power is harm people. 895 01:25:05,403 --> 01:25:09,431 I will speak to the world my son gave me, and I will give up my power. 896 01:25:11,451 --> 01:25:15,451 And when I hand it over, you have to make sure I never say it again. 897 01:25:21,475 --> 01:25:23,475 Shazam! 898 01:25:30,499 --> 01:25:33,377 There are people who are not destined... 899 01:25:33,523 --> 01:25:35,523 ...become a hero 900 01:25:40,447 --> 01:25:45,447 LOCATION OF THE TASK UNIT X BLACK SECRET LOCATION 901 01:26:19,471 --> 01:26:21,471 Hey! 902 01:26:39,495 --> 01:26:41,495 Very beautiful. 903 01:27:07,419 --> 01:27:09,297 Surprised to see us? 904 01:27:09,443 --> 01:27:12,321 Shocked is a dirty word in this business. 905 01:27:12,467 --> 01:27:15,345 Are you sure you can handle him? 906 01:27:15,491 --> 01:27:17,369 You're the one who can see the future, 907 01:27:17,515 --> 01:27:21,293 tell me if we can't. -Just be careful with this one. 908 01:27:21,439 --> 01:27:26,417 You know, they say the gods created, us, but we always end up burying them. 909 01:27:28,487 --> 01:27:30,487 Waller sends his regards. 910 01:27:36,411 --> 01:27:38,289 They'll know how to deal with him. 911 01:27:38,435 --> 01:27:40,313 In order to prevent him from regaining his strength, 912 01:27:40,459 --> 01:27:43,459 they will keep him in suspended animation. 913 01:27:51,483 --> 01:27:55,483 As long as he was underwater, he wouldn't be able to speak. 914 01:27:59,407 --> 01:28:02,407 He never said that word again. 915 01:28:21,455 --> 01:28:23,455 Hey! There he is. 916 01:28:24,479 --> 01:28:27,479 Not all heroes wear capes, but I think you deserve this. 917 01:28:28,403 --> 01:28:32,381 Statistically, most heroes don't wear capes. But yeah, wear it. 918 01:28:35,451 --> 01:28:37,451 Yeah, you look pretty cool. 919 01:28:40,475 --> 01:28:42,475 Nice touch. 920 01:29:22,499 --> 01:29:24,377 Kent. 921 01:29:24,523 --> 01:29:26,523 Kent! 922 01:29:28,447 --> 01:29:30,325 Mission accomplished? 923 01:29:30,471 --> 01:29:32,349 My vision hasn't changed. 924 01:29:32,495 --> 01:29:34,373 But Teth Adam made no more impact. 925 01:29:34,519 --> 01:29:38,497 Kent, if this isn't over, I need to know what's to come. What does the helmet tell you? 926 01:29:40,467 --> 01:29:43,345 The shadow of my vision always shows great catastrophe. 927 01:29:43,491 --> 01:29:45,369 The world is on fire. 928 01:29:45,515 --> 01:29:47,393 We can stop it... 929 01:29:47,539 --> 01:29:50,439 ...but you died. 930 01:29:51,463 --> 01:29:53,463 You should have told me earlier. 931 01:29:55,487 --> 01:29:57,365 I'm not afraid to die. 932 01:29:57,511 --> 01:29:59,389 That's the exact reason why I didn't tell you. 933 01:29:59,535 --> 01:30:01,413 This world needs Justice Society. 934 01:30:01,559 --> 01:30:03,437 This world needs you. 935 01:30:03,583 --> 01:30:06,361 But you can't choose who lives and who dies. 936 01:30:06,507 --> 01:30:08,507 That's Fate, right? 937 01:30:09,431 --> 01:30:12,431 That sounds very familiar. 938 01:30:13,455 --> 01:30:16,455 I remember seeing my first plane. 939 01:30:17,479 --> 01:30:20,479 It was the RAF deployment, towards the Western Front. 940 01:30:21,403 --> 01:30:24,253 Everyone in my streets came out to see them off. 941 01:30:25,427 --> 01:30:27,427 But I'm not happy. 942 01:30:28,451 --> 01:30:30,329 Even though I'm just a kid. 943 01:30:30,475 --> 01:30:34,175 I know where they are headed, and what awaits them. 944 01:30:34,499 --> 01:30:37,499 Thanks to this, I lived longer than I could have hoped. 945 01:30:38,423 --> 01:30:42,423 I have seen this world change in more ways than I could have imagined. 946 01:30:44,447 --> 01:30:46,947 I'm still a sentimental fool. 947 01:30:47,471 --> 01:30:49,471 And I don't want my friend to die. 948 01:30:55,495 --> 01:30:59,373 Ishmael said, "Death is the only way to life." 949 01:30:59,519 --> 01:31:02,297 But that's not what the inscription says. 950 01:31:02,443 --> 01:31:04,321 Yes. "Life is the only way to die." 951 01:31:04,467 --> 01:31:08,345 Maybe he's reading it upside down, like he's reading it in a mirror or something. 952 01:31:08,491 --> 01:31:10,369 There he is. In Kahndaqi mythology, 953 01:31:10,515 --> 01:31:13,293 cursed souls are sent to the Sealing Stone. 954 01:31:13,439 --> 01:31:17,417 Hell is a mirror of ourselves. Here, twist the crown. 955 01:31:18,487 --> 01:31:21,365 Now mirror the writing. Look? That's what I missed. 956 01:31:21,511 --> 01:31:25,411 "Death is the only way to life." 957 01:31:28,435 --> 01:31:31,313 He deliberately kidnapped Amon, 958 01:31:31,459 --> 01:31:33,337 because he already knew that Teth Adam was going to kill him. 959 01:31:33,483 --> 01:31:36,361 And he was sure the hero's magic would send him to the Sealing Stone. 960 01:31:36,507 --> 01:31:39,285 Because life is the way to death. 961 01:31:39,431 --> 01:31:43,309 Now your death is the way to life. 962 01:31:43,455 --> 01:31:46,333 Witches have heroes, now we have heroes of our own. 963 01:31:46,479 --> 01:31:49,357 You will accept the throne of 964 01:31:49,503 --> 01:31:52,281 Kahndaq and release hell on Earth! 965 01:31:52,427 --> 01:31:55,305 Say our names. 966 01:31:55,451 --> 01:31:57,451 "Sabbac." 967 01:32:15,475 --> 01:32:17,353 What is that? 968 01:32:17,499 --> 01:32:19,377 The visuals showed it was the devil, Sabbac. 969 01:32:19,523 --> 01:32:23,401 Bring me closer, now. Now! -We're 100 miles away, give me 20 seconds! 970 01:32:29,471 --> 01:32:32,349 The king is back! 971 01:32:32,495 --> 01:32:35,495 The throne will be mine! 972 01:32:36,419 --> 01:32:38,419 Brace yourself! 973 01:32:43,443 --> 01:32:45,443 Hold on! 974 01:33:21,467 --> 01:33:23,467 Now prepare to die. 975 01:33:28,491 --> 01:33:30,491 Wait, wait, where is Uncle Karim? 976 01:33:47,415 --> 01:33:51,015 Whatever happens, he will not sit on that throne. 977 01:33:53,439 --> 01:33:55,317 Understood. -We're working on it! 978 01:33:55,463 --> 01:33:57,463 Watch out! 979 01:34:42,487 --> 01:34:44,487 Activate infrared. 980 01:34:47,411 --> 01:34:49,411 Sabbac, show yourself! 981 01:34:51,435 --> 01:34:53,313 Adriana! 982 01:34:53,459 --> 01:34:55,459 Amon! 983 01:34:59,483 --> 01:35:01,483 That's for my plane. 984 01:35:40,407 --> 01:35:42,285 This is the time. 985 01:35:42,431 --> 01:35:44,309 We can't win, Carter. 986 01:35:44,455 --> 01:35:48,205 Yeah, but the world is on fire if we don't win. Right? 987 01:35:49,479 --> 01:35:52,779 Bad plans are better than nothing. 988 01:36:19,403 --> 01:36:21,281 No, no, no. What are you doing? 989 01:36:21,427 --> 01:36:25,305 Gives us a third option. -I should be.. 990 01:36:25,475 --> 01:36:27,475 I'm not telling you my whole vision, old friend. 991 01:36:28,499 --> 01:36:32,377 I did see your death. But I also found a way to prevent it. 992 01:36:32,547 --> 01:36:36,325 Life is already great, but always with one foot in the future. 993 01:36:36,471 --> 01:36:42,449 Carter, for the first time in 100 years, as I looked ahead... 994 01:36:44,419 --> 01:36:46,297 I didn't see anything. - No, Kent. 995 01:36:46,443 --> 01:36:48,321 And... 996 01:36:48,467 --> 01:36:50,345 that... 997 01:36:50,491 --> 01:36:52,369 beautiful. - Wait, Kent! 998 01:36:52,515 --> 01:36:54,515 Goodbye... Kent! 999 01:36:55,439 --> 01:36:57,317 ...my dear friend. 1000 01:36:57,463 --> 01:36:59,463 Kent! 1001 01:37:00,487 --> 01:37:02,487 Hit from all sides. 1002 01:37:05,411 --> 01:37:07,411 Kent! 1003 01:37:09,435 --> 01:37:11,435 No! 1004 01:37:30,459 --> 01:37:35,337 I'm Dr. Fate, wizard, agent of the Lords of 1005 01:37:35,483 --> 01:37:38,361 Order, defender against darkness and chaos, 1006 01:37:38,507 --> 01:37:42,407 Even though my strength can't beat you. 1007 01:37:52,431 --> 01:37:54,431 No one can beat me. 1008 01:37:59,455 --> 01:38:02,455 There's one that can... There's one that can... 1009 01:38:03,479 --> 01:38:05,357 Teth Adam 1010 01:38:05,503 --> 01:38:07,503 I know you can hear me. 1011 01:38:09,427 --> 01:38:13,305 Your son's battle was meant to be fought on our behalf. 1012 01:38:13,451 --> 01:38:18,451 Now you are the only one who can defeat the Demon Master. 1013 01:38:44,475 --> 01:38:48,475 You have the power to be the destroyer of this world. 1014 01:38:51,499 --> 01:38:54,499 But you can also be his savior. 1015 01:39:11,423 --> 01:39:16,301 You believe you're not a worthy hero because the wizards didn't choose you. 1016 01:39:16,447 --> 01:39:20,447 But Fate (Fate) is not wrong. So is your son. 1017 01:39:24,471 --> 01:39:26,349 We have misjudged you. 1018 01:39:26,495 --> 01:39:29,245 The world doesn't always need a white knight. 1019 01:39:29,419 --> 01:39:32,419 Sometimes the world needs something darker. 1020 01:39:47,443 --> 01:39:52,443 Don't even try to give up in front of us now. This world needs you. 1021 01:40:59,467 --> 01:41:01,467 Kent! 1022 01:41:09,491 --> 01:41:11,491 No! 1023 01:42:16,415 --> 01:42:18,293 Mom? 1024 01:42:18,439 --> 01:42:20,317 What happened? 1025 01:42:20,463 --> 01:42:22,341 That's Sabbac. 1026 01:42:22,487 --> 01:42:25,365 He commanded the Army from Hell. 1027 01:42:25,511 --> 01:42:27,511 Whatever happens... 1028 01:42:28,435 --> 01:42:30,435 stay behind mom.. 1029 01:42:40,459 --> 01:42:42,459 ♪ Baby come back ♪ 1030 01:42:44,483 --> 01:42:46,483 Don't worry, I'll be electrocuted! 1031 01:42:48,407 --> 01:42:52,285 You want to feel Kahnaq? Come on! 1032 01:42:52,455 --> 01:42:53,333 No, no. No. 1033 01:42:53,479 --> 01:42:56,357 Don't send me home, I can help. -I know. 1034 01:42:56,503 --> 01:42:59,403 But you can do better than swing a stick. 1035 01:43:37,427 --> 01:43:40,427 God has brought us back together. 1036 01:43:42,451 --> 01:43:45,451 Now is not your time, Father. 1037 01:43:48,475 --> 01:43:50,353 Hey! 1038 01:43:50,499 --> 01:43:52,499 Why are you just standing there? 1039 01:43:53,423 --> 01:43:55,423 This is our chance. 1040 01:43:58,447 --> 01:44:01,325 With these hands, we build Kahnaq. 1041 01:44:01,471 --> 01:44:03,471 And with these hands, we shall be free! 1042 01:44:09,495 --> 01:44:12,495 These people need a hero. 1043 01:44:13,419 --> 01:44:15,297 No, dad. 1044 01:44:15,443 --> 01:44:17,443 They want to be free. 1045 01:44:22,467 --> 01:44:24,467 What are we waiting for? 1046 01:44:46,491 --> 01:44:49,491 Say the word. 1047 01:44:50,415 --> 01:44:52,415 Shazam. 1048 01:45:02,439 --> 01:45:05,439 The people of Kahndaq rise up against you! 1049 01:45:34,463 --> 01:45:36,463 Yes! 1050 01:45:39,487 --> 01:45:41,487 Let me. 1051 01:45:42,411 --> 01:45:44,411 Go beat him. 1052 01:46:01,435 --> 01:46:03,435 You know what I have to do. 1053 01:46:04,459 --> 01:46:06,337 Beat him! 1054 01:46:06,483 --> 01:46:11,483 Let the fate of Kahnaq be determined by the true fight of the heroes. 1055 01:46:12,407 --> 01:46:15,107 Let's end this. 1056 01:46:39,431 --> 01:46:41,881 There are so many of them. 1057 01:46:42,455 --> 01:46:45,005 A bit more than I thought. -Yes. 1058 01:46:45,479 --> 01:46:47,779 Quite a lot. 1059 01:46:54,403 --> 01:46:56,403 Hey, mom! 1060 01:47:02,427 --> 01:47:05,427 This is our street! Our city! 1061 01:47:07,451 --> 01:47:09,451 Free Kahandaq! 1062 01:47:17,475 --> 01:47:20,353 The power of the magicians wasted on you. 1063 01:47:20,499 --> 01:47:22,499 You're not a hero. 1064 01:47:24,423 --> 01:47:27,423 No. I'm not a hero. 1065 01:47:29,447 --> 01:47:31,447 But he's a hero. 1066 01:47:42,471 --> 01:47:47,449 You can't stand against me. I am the true hero of Kahndaq. 1067 01:47:57,419 --> 01:48:00,419 I learned this trick from an old friend. 1068 01:48:39,443 --> 01:48:41,443 You can control this! 1069 01:48:45,467 --> 01:48:47,467 You have to! 1070 01:48:58,491 --> 01:49:01,991 Tell them the man in the black suit sent you. 1071 01:49:26,415 --> 01:49:28,415 Yes! Yes! 1072 01:49:51,439 --> 01:49:54,439 I didn't think I would be happy to meet you. 1073 01:49:57,463 --> 01:49:59,463 I'm only here because of him. 1074 01:50:02,487 --> 01:50:04,487 Let's just say it's because of the two of us. 1075 01:50:21,411 --> 01:50:23,411 See you later, old friend. 1076 01:50:38,435 --> 01:50:40,313 You think you can keep him out of trouble? 1077 01:50:40,459 --> 01:50:42,337 As long as no one comes looking for him. 1078 01:50:42,483 --> 01:50:46,283 Fair enough. Just be careful. 1079 01:50:46,431 --> 01:50:50,309 The kind of justice you serve can darken your soul. 1080 01:50:50,455 --> 01:50:55,455 Darkness is the one who creates what a hero like you can't. 1081 01:50:57,479 --> 01:50:59,479 I guess we'll find out later, right? 1082 01:51:07,403 --> 01:51:11,281 I think we formed a pretty solid team earlier. 1083 01:51:12,451 --> 01:51:14,451 We form a solid team. 1084 01:51:20,475 --> 01:51:22,353 Maybe we can... Don't push it. 1085 01:51:22,499 --> 01:51:24,499 Smashers, let's go. 1086 01:51:35,423 --> 01:51:38,301 Long live the Hero! 1087 01:51:38,447 --> 01:51:43,447 Long live the Hero! Long live the Hero! 1088 01:51:45,471 --> 01:51:47,471 You can lead them. 1089 01:52:20,495 --> 01:52:22,495 How does it feel? 1090 01:52:23,419 --> 01:52:25,419 Wrong. 1091 01:52:36,443 --> 01:52:38,321 Then... how about now? 1092 01:52:38,467 --> 01:52:40,345 Does this mean you will eventually become our hero? 1093 01:52:40,491 --> 01:52:43,491 Kahndaq always had a hero. 1094 01:52:44,415 --> 01:52:46,293 And still so. 1095 01:52:46,439 --> 01:52:49,317 What is needed now is a protector. 1096 01:52:49,463 --> 01:52:51,341 Thank you, Teth Adam. 1097 01:52:51,487 --> 01:52:53,487 Maybe the name is a bit... 1098 01:52:54,411 --> 01:52:56,289 outdated. 1099 01:52:56,435 --> 01:52:58,435 Then what should we call you? 1100 01:55:38,492 --> 01:55:42,492 BLACK ADAM 1101 01:55:56,416 --> 01:55:58,766 All right, "Black Adam". 1102 01:55:59,440 --> 01:56:04,318 My name is Amanda Waller. Congratulations, you've got my attention. 1103 01:56:04,464 --> 01:56:07,464 This will be your only warning. 1104 01:56:08,488 --> 01:56:11,366 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1105 01:56:11,512 --> 01:56:13,390 Kahndaq is now your prison. 1106 01:56:13,536 --> 01:56:17,436 You just step out, you won't live to regret it. 1107 01:56:19,460 --> 01:56:22,338 Nothing on this planet can stop me. 1108 01:56:22,484 --> 01:56:25,484 I can call for help and send people who are not from this planet. 1109 01:56:28,408 --> 01:56:30,408 Send them all. 1110 01:56:31,432 --> 01:56:33,432 As per your request. 1111 01:56:47,456 --> 01:56:51,456 It had been a long time since anyone had frightened the world like this. 1112 01:56:56,480 --> 01:56:58,480 Black Adam. 1113 01:56:59,404 --> 01:57:01,404 We have to talk.85422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.