Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,915
[theme music playing]
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,972
♪ Bam and Buff and Bibi ♪
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,722
♪ Redbird and Wing ♪
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,894
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
5
00:00:15,974 --> 00:00:19,274
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
6
00:00:19,352 --> 00:00:22,522
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,065
♪ They're the Batwheels ♪
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,399
♪ Four-wheeled fighters
Of crime ♪
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,824
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
10
00:00:29,904 --> 00:00:33,284
♪ Batwheels
They look great in black ♪
11
00:00:33,366 --> 00:00:34,276
♪ Batwheels ♪
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,737
Hop in the back!
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,463
[Buff reading]
Keep calm and roll on.
14
00:00:38,538 --> 00:00:39,828
[Harley] I stole it,
I stole it.
15
00:00:39,914 --> 00:00:41,794
I stole the trophy.
16
00:00:41,875 --> 00:00:45,795
I am the all-time champion!
17
00:00:45,879 --> 00:00:48,169
Gotham Knights
are the champions, Harley.
18
00:00:48,256 --> 00:00:49,836
They're the best team
in baseball,
19
00:00:49,924 --> 00:00:51,474
-and they want
their trophy back. -[engine revving]
20
00:00:51,551 --> 00:00:54,551
What? Batman was too busy
cleaning his batarangs?
21
00:00:54,637 --> 00:00:58,347
-He had to send in
some backup bat-person. -[Jetstah laughs]
22
00:00:58,433 --> 00:00:59,313
[grunts]
23
00:00:59,392 --> 00:01:00,312
[engine revving]
24
00:01:00,393 --> 00:01:02,523
[Harley laughing maniacally]
25
00:01:02,604 --> 00:01:03,694
[tires screeching]
26
00:01:06,065 --> 00:01:07,895
Later, backup! [chuckles]
27
00:01:09,402 --> 00:01:10,282
[laughing]
28
00:01:11,321 --> 00:01:12,241
[giggling]
29
00:01:13,072 --> 00:01:14,412
Engage auto-control.
30
00:01:14,491 --> 00:01:15,831
Launch seat-a-pult.
31
00:01:15,909 --> 00:01:16,739
[grunts]
32
00:01:19,037 --> 00:01:21,077
[Harley humming cheerfully]
33
00:01:22,415 --> 00:01:24,075
Your boss ran away, Jetstah,
34
00:01:24,167 --> 00:01:26,167
but don't think for a second
you're gonna.
35
00:01:26,252 --> 00:01:28,842
Aw! [chuckles]
You adorable little scooter.
36
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
Do you come
with a cute little bell?
37
00:01:30,715 --> 00:01:33,085
Scooter? I'm a motorcycle.
38
00:01:33,676 --> 00:01:34,676
[laughs]
39
00:01:34,761 --> 00:01:36,301
Jacks to the max.
40
00:01:36,387 --> 00:01:38,677
[laughing maniacally]
41
00:01:38,765 --> 00:01:39,925
[engine revving]
42
00:01:40,016 --> 00:01:41,096
Ah!
43
00:01:41,184 --> 00:01:42,814
Poor little scooter.
44
00:01:42,894 --> 00:01:44,444
Didn't see the boo-boo?
45
00:01:44,521 --> 00:01:46,361
[laughing maniacally]
46
00:01:46,439 --> 00:01:48,269
[engine spluttering]
47
00:01:48,983 --> 00:01:49,903
Aw, man.
48
00:01:51,069 --> 00:01:52,529
[train horn blaring]
49
00:01:52,612 --> 00:01:56,412
And Harley is a-rounding third
and heading for home.
50
00:01:56,491 --> 00:01:57,371
[giggling]
51
00:01:57,450 --> 00:01:58,580
Whoa!
52
00:01:58,660 --> 00:01:59,990
Yeah, not.
53
00:02:00,078 --> 00:02:01,198
[gasps]
54
00:02:01,287 --> 00:02:02,367
[suspenseful music playing]
55
00:02:06,334 --> 00:02:07,464
[laughing]
56
00:02:07,544 --> 00:02:08,504
[grunts]
57
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
[laughing maniacally]
58
00:02:15,051 --> 00:02:15,931
[whirring]
59
00:02:16,010 --> 00:02:17,390
Nice try, backup.
60
00:02:18,137 --> 00:02:19,507
See ya!
61
00:02:19,597 --> 00:02:20,467
Bat-tracer!
62
00:02:23,268 --> 00:02:24,098
[digital beeping]
63
00:02:24,185 --> 00:02:25,555
[laughing maniacally]
64
00:02:31,276 --> 00:02:32,686
Ugh! Oh, man!
65
00:02:34,487 --> 00:02:36,947
Batgirl to Batcomputer.
Gonna need a tow.
66
00:02:38,449 --> 00:02:40,239
[Bibi] I don't know
what happened, Moe.
67
00:02:40,326 --> 00:02:42,826
One second,
I was about to catch that all-terrain creep,
68
00:02:42,912 --> 00:02:45,922
and the next, I was getting
my tires blown out.
69
00:02:45,999 --> 00:02:48,839
You can't let him
get to you like that, Bibi.
70
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
I know, I know.
71
00:02:50,461 --> 00:02:52,461
But she said
I was just a baby scooter,
72
00:02:52,547 --> 00:02:54,337
and it made me so mad.
73
00:02:54,424 --> 00:02:57,764
Yeah. I don't like it
when bullies say mean stuff to me either.
74
00:02:57,844 --> 00:03:00,474
Right? I just get so salty.
75
00:03:00,555 --> 00:03:01,885
It makes me wanna...
[engine revving]
76
00:03:01,973 --> 00:03:03,933
Hey! Watch the chrome. [grunts]
77
00:03:04,017 --> 00:03:05,597
-[engine revving]
-[grunts]
78
00:03:05,685 --> 00:03:08,605
Oh, sorry, my bad.
79
00:03:08,688 --> 00:03:12,068
Sheesh! It's getting so
a guy can't change a tire around here
80
00:03:12,150 --> 00:03:14,280
without taking
his hard drive into his hands.
81
00:03:14,360 --> 00:03:16,400
[Bibi] See? I did it again.
82
00:03:16,487 --> 00:03:19,237
I can't keep losing
my temper like this, Buff.
83
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
You just got to learn
to keep calm.
84
00:03:21,367 --> 00:03:22,987
Take a... what do you call it?
85
00:03:23,077 --> 00:03:23,907
Uh, a cold pill.
86
00:03:23,995 --> 00:03:25,705
He means a chill pill.
87
00:03:25,788 --> 00:03:27,368
And he's right.
88
00:03:27,457 --> 00:03:30,457
Lucky for you,
I know just the thing you need to relax.
89
00:03:30,543 --> 00:03:32,093
A spa day!
90
00:03:32,170 --> 00:03:34,630
But BC always says,
spying isn't nice.
91
00:03:34,714 --> 00:03:37,804
Not "spy" day, spa day!
92
00:03:37,884 --> 00:03:39,394
Just leave it to me.
93
00:03:39,469 --> 00:03:41,599
[ethereal music playing]
94
00:03:41,679 --> 00:03:42,719
[both gasping]
95
00:03:43,556 --> 00:03:44,426
[laughing]
96
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
-[wheels squeaking]
-[sighs softly]
97
00:03:50,563 --> 00:03:52,773
-[grunting]
-[Bibi groans]
98
00:03:52,857 --> 00:03:53,817
[sighs]
99
00:03:53,900 --> 00:03:54,980
[chuckles nervously]
100
00:03:55,068 --> 00:03:55,898
[sighs]
101
00:03:55,985 --> 00:03:58,605
[Buff laughing] Yeah!
102
00:03:58,696 --> 00:04:00,446
-[laughs]
-[toy squeaking]
103
00:04:00,531 --> 00:04:01,531
Come here, ducky.
104
00:04:06,287 --> 00:04:07,367
-[chuckles]
-Whoa!
105
00:04:07,455 --> 00:04:08,325
Hold still!
106
00:04:08,414 --> 00:04:10,504
I can't help it, it tickles!
107
00:04:10,583 --> 00:04:11,713
-[giggles]
-[groans]
108
00:04:12,752 --> 00:04:14,632
[hoarsely] All right, I'm fine.
109
00:04:14,712 --> 00:04:15,632
I'm good.
110
00:04:16,464 --> 00:04:18,134
[sighs]
111
00:04:18,216 --> 00:04:20,006
Batwing was so right.
112
00:04:20,093 --> 00:04:21,593
I feel totally calm now.
113
00:04:21,678 --> 00:04:23,808
[chuckles] Yeah,
I bet you can stay calm
114
00:04:23,888 --> 00:04:25,768
no matter what names
you get called.
115
00:04:25,848 --> 00:04:27,178
[Batwing clears throat]
116
00:04:27,266 --> 00:04:31,556
Welcome to Batwing's
wheels and balance class.
117
00:04:31,646 --> 00:04:35,186
Today, we will learn to relax
by getting in touch
118
00:04:35,274 --> 00:04:38,034
with our inner
chakra absorbers.
119
00:04:38,111 --> 00:04:41,321
We will try the upward facing
wheels pose.
120
00:04:41,406 --> 00:04:45,736
Slowly lift your right side
wheels off the ground.
121
00:04:45,827 --> 00:04:47,447
-Now...
-[Bibi grunts]
122
00:04:47,537 --> 00:04:50,867
...gently move
your steering wheel back and forth.
123
00:04:50,957 --> 00:04:52,207
Whoa!
124
00:04:52,291 --> 00:04:54,671
[chuckling] Hey!
Bibi's doing a wobbly wheelie.
125
00:04:54,752 --> 00:04:57,132
[chuckling] Whoa!
She looks like a dizzy giraffe.
126
00:04:57,213 --> 00:04:59,633
[chuckling] Yeah,
that's really silly.
127
00:04:59,716 --> 00:05:01,176
[groans] Buff!
128
00:05:02,051 --> 00:05:03,091
[Buff and Bam grunting]
129
00:05:04,637 --> 00:05:07,097
[groaning] Oh, my zen.
130
00:05:07,181 --> 00:05:08,061
[sighs]
131
00:05:11,269 --> 00:05:12,229
I'm sorry, Bibi.
132
00:05:12,311 --> 00:05:13,861
I didn't mean you were funny.
133
00:05:13,938 --> 00:05:16,148
I meant you're wobbling
looked funny.
134
00:05:16,232 --> 00:05:17,612
Yeah, I bet.
135
00:05:17,692 --> 00:05:19,902
Bibi, I've located Harley Quinn
136
00:05:19,986 --> 00:05:23,316
using the tracer Batgirl
planted on her ATV.
137
00:05:23,406 --> 00:05:24,816
Better go get ready, Bibi.
138
00:05:24,907 --> 00:05:26,407
Roger that.
139
00:05:26,492 --> 00:05:28,082
I just hope I can stay calm.
140
00:05:31,247 --> 00:05:33,497
[upbeat music playing]
141
00:05:33,583 --> 00:05:37,253
♪ Take me out
To the ball game ♪
142
00:05:37,336 --> 00:05:40,916
♪ Take me out to the crowd ♪
143
00:05:41,007 --> 00:05:42,377
♪ Steal me a trophy ♪
144
00:05:42,467 --> 00:05:44,137
♪ And make some cash ♪
145
00:05:44,218 --> 00:05:47,558
♪ Give me all sorts of
Fun things to smash ♪
146
00:05:47,638 --> 00:05:48,638
-[music stops]
-[applauding]
147
00:05:48,723 --> 00:05:49,683
Oh, thank you.
148
00:05:49,766 --> 00:05:50,976
Thank you very much.
149
00:05:51,059 --> 00:05:52,979
[chuckling] Yes.
I'm here all week.
150
00:05:53,061 --> 00:05:54,101
-[laughing]
-[alarm beeping]
151
00:05:54,187 --> 00:05:56,227
No, it couldn't be.
152
00:05:56,314 --> 00:05:57,824
[alarm beeping]
153
00:06:04,155 --> 00:06:06,025
[dramatic music playing]
154
00:06:06,115 --> 00:06:07,025
[Harley] Aw, nuts!
155
00:06:07,909 --> 00:06:09,199
How'd she find me?
156
00:06:09,285 --> 00:06:10,325
[tracker beeping]
157
00:06:10,411 --> 00:06:12,161
Bad blinky thing.
158
00:06:14,082 --> 00:06:15,082
[grunts]
159
00:06:15,166 --> 00:06:16,416
[engine revving]
160
00:06:16,501 --> 00:06:17,881
[Jetstah giggling]
161
00:06:20,213 --> 00:06:22,593
You're not getting away
that easy, Harley.
162
00:06:22,673 --> 00:06:23,803
[laughing maniacally]
163
00:06:23,883 --> 00:06:25,093
Look at you!
164
00:06:25,176 --> 00:06:25,966
-[horn tooting]
-[laughing maniacally]
165
00:06:27,720 --> 00:06:29,350
[gasps] Well, that's new.
166
00:06:31,390 --> 00:06:32,730
-[thudding]
-[squeaking]
167
00:06:35,770 --> 00:06:37,650
[engine revving]
168
00:06:41,317 --> 00:06:42,237
[engine accelerating]
169
00:06:42,318 --> 00:06:43,238
[thudding]
170
00:06:44,987 --> 00:06:46,487
[scoffs] Not bad!
171
00:06:46,572 --> 00:06:49,622
Maybe you're not just
a backup after all.
172
00:06:49,700 --> 00:06:51,870
But you could really
use a new ride.
173
00:06:52,662 --> 00:06:53,502
[laughs]
174
00:06:53,579 --> 00:06:54,539
[grunts]
175
00:06:54,622 --> 00:06:55,922
-Wait, what?
-[engine revving]
176
00:06:55,998 --> 00:06:57,918
-Whoa! Whoa! Whoa!
-[tires screeching]
177
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
-I'm too close.
-[squeaking]
178
00:06:59,335 --> 00:07:01,165
-[tires screeching]
-[engine revving]
179
00:07:03,214 --> 00:07:04,054
[grunts]
180
00:07:04,841 --> 00:07:05,681
[groans]
181
00:07:06,592 --> 00:07:08,142
[creaking]
182
00:07:08,219 --> 00:07:09,509
Are you all right, Batgirl?
183
00:07:09,595 --> 00:07:12,005
All good.
Not sure about my bike, though.
184
00:07:12,098 --> 00:07:13,428
It's been acting janky all day.
185
00:07:13,516 --> 00:07:15,016
A throttle got stuck
back there.
186
00:07:15,101 --> 00:07:16,521
Janky?
187
00:07:16,602 --> 00:07:18,862
I'm not familiar
with that particular malfunction.
188
00:07:18,938 --> 00:07:21,818
[chuckles] Better update
your language files, BC.
189
00:07:21,899 --> 00:07:22,779
On the W.
190
00:07:22,859 --> 00:07:25,989
Hmm. And no sign of Harley.
191
00:07:26,070 --> 00:07:29,410
I'm afraid
the tracer on her ATV has been destroyed.
192
00:07:29,490 --> 00:07:31,240
Maybe I can get eyes
on her from up there.
193
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
Just chill for a sec.
194
00:07:35,079 --> 00:07:36,039
"Chill"?
195
00:07:36,122 --> 00:07:38,082
My temperature is not elevated.
196
00:07:38,166 --> 00:07:39,826
I did it again, BC.
197
00:07:39,917 --> 00:07:42,087
I lost my temper
and messed things up.
198
00:07:42,170 --> 00:07:45,050
I just get so mad
when someone calls me names.
199
00:07:45,131 --> 00:07:46,551
That's understandable, Bibi.
200
00:07:46,632 --> 00:07:48,552
But when you feel yourself
getting angry,
201
00:07:48,634 --> 00:07:50,894
just take a deep breath.
202
00:07:50,970 --> 00:07:52,390
[inhales deeply]
203
00:07:52,471 --> 00:07:53,601
[exhales]
204
00:07:53,681 --> 00:07:56,931
And remember
to keep calm and roll on.
205
00:07:57,018 --> 00:07:58,688
That's easy for you to say.
206
00:07:58,769 --> 00:08:00,189
Nobody's mean to you.
207
00:08:00,271 --> 00:08:03,651
Batgirl accused me of having
outdated language files,
208
00:08:03,733 --> 00:08:05,323
and I didn't become angry.
209
00:08:05,401 --> 00:08:07,111
That's true.
210
00:08:07,195 --> 00:08:10,815
So you're saying
if Jetstah and Harley start getting nasty again...
211
00:08:10,907 --> 00:08:13,827
You ignore them
and stay focused on the mission.
212
00:08:13,910 --> 00:08:17,120
-You simply...
-Take a deep breath.
213
00:08:17,705 --> 00:08:18,655
[inhales]
214
00:08:18,748 --> 00:08:19,618
[exhales]
215
00:08:19,707 --> 00:08:22,167
Keep calm and roll on.
216
00:08:22,251 --> 00:08:23,841
[Batgirl] I've got a beat
on Harley.
217
00:08:23,920 --> 00:08:25,050
She's headed out of town.
218
00:08:25,129 --> 00:08:26,089
Let's bounce!
219
00:08:26,172 --> 00:08:27,762
-[motor revving]
-[tires screech]
220
00:08:27,840 --> 00:08:29,180
[engine accelerating]
221
00:08:30,301 --> 00:08:31,931
[Harley laughing]
222
00:08:33,262 --> 00:08:35,642
You're fast,
I'll give you that.
223
00:08:35,723 --> 00:08:38,813
But there's one place
that I can go that you can't.
224
00:08:38,893 --> 00:08:40,143
[Jetstah laughing]
225
00:08:40,228 --> 00:08:42,058
[laughing maniacally]
226
00:08:42,146 --> 00:08:44,186
-Off-road!
-[Jetstah chuckling]
227
00:08:44,273 --> 00:08:46,613
Oh, you want to flex?
I can flex.
228
00:08:46,692 --> 00:08:48,322
Activate ATV mode.
229
00:08:51,530 --> 00:08:53,450
[engine accelerating]
230
00:08:53,533 --> 00:08:55,083
Got four wheels now, huh?
231
00:08:55,660 --> 00:08:57,040
Big deal!
232
00:08:57,119 --> 00:09:00,619
So did the little red wagon
I had when I was five.
233
00:09:00,706 --> 00:09:03,786
Take a deep breath.
Keep calm and roll on.
234
00:09:03,876 --> 00:09:05,166
Keep calm and roll on.
235
00:09:06,087 --> 00:09:07,957
[squeaking]
236
00:09:08,047 --> 00:09:09,667
[thudding]
237
00:09:11,759 --> 00:09:12,679
Boosters launch!
238
00:09:13,427 --> 00:09:14,927
[whooshes]
239
00:09:15,012 --> 00:09:16,222
[Batgirl] Whoa!
240
00:09:16,305 --> 00:09:17,305
Whoa!
241
00:09:17,390 --> 00:09:18,560
Awesomesauce!
242
00:09:19,684 --> 00:09:20,894
Here we go.
243
00:09:20,977 --> 00:09:22,017
[motor revving]
244
00:09:22,103 --> 00:09:23,103
Not bad...
245
00:09:23,187 --> 00:09:24,647
for a kiddy bike.
246
00:09:24,730 --> 00:09:26,270
[laughing maniacally]
247
00:09:26,357 --> 00:09:27,187
Deep breaths.
248
00:09:27,275 --> 00:09:28,355
Keep calm and roll on.
249
00:09:33,030 --> 00:09:33,990
Whoa!
250
00:09:34,073 --> 00:09:35,283
[whooshing]
251
00:09:35,366 --> 00:09:37,236
-All right!
-[tires screech]
252
00:09:38,035 --> 00:09:39,405
[Harley laughing]
253
00:09:39,495 --> 00:09:40,445
No, you don't.
254
00:09:44,458 --> 00:09:46,168
[laughing]
255
00:09:46,919 --> 00:09:48,419
[gasps]
256
00:09:48,504 --> 00:09:49,884
[engine accelerating]
257
00:09:55,344 --> 00:09:58,934
[Harley] Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
258
00:09:59,015 --> 00:10:01,175
[Harley yells]
259
00:10:01,267 --> 00:10:02,887
[grunts, groaning]
260
00:10:03,936 --> 00:10:04,846
Where is it?
261
00:10:04,937 --> 00:10:06,897
Where? Where is it?
262
00:10:06,981 --> 00:10:08,021
Where's my...
263
00:10:08,774 --> 00:10:10,484
Hmm. Wrong bat.
264
00:10:13,070 --> 00:10:14,910
[sighs] Okay, you got me.
265
00:10:14,989 --> 00:10:16,029
What can I say?
266
00:10:16,115 --> 00:10:17,405
My bike's got power.
267
00:10:17,491 --> 00:10:19,661
-[triumphant music playing]
-[engine revving]
268
00:10:19,744 --> 00:10:21,834
[Batcomputer]
Gotham PD are on the way.
269
00:10:21,912 --> 00:10:24,672
Shall we schedule
the Batgirl cycle for maintenance
270
00:10:24,749 --> 00:10:27,289
to address the "janky" issue?
271
00:10:28,127 --> 00:10:30,087
No, my bike is the GOAT.
272
00:10:30,171 --> 00:10:32,551
Is... that a good thing?
273
00:10:32,631 --> 00:10:35,631
[chuckles] It means,
she's the greatest of all time.
274
00:10:36,344 --> 00:10:37,224
[softly] Yes!
275
00:10:38,095 --> 00:10:39,215
[engine revving]
276
00:10:43,684 --> 00:10:44,694
♪ Batwheels ♪
277
00:10:46,562 --> 00:10:47,692
♪ Batwheels ♪
278
00:10:49,982 --> 00:10:51,152
♪ Batwheels ♪
279
00:10:53,319 --> 00:10:54,279
♪ Batwheels ♪
280
00:10:54,362 --> 00:10:55,742
♪ Hop in the back ♪
281
00:10:55,792 --> 00:11:00,342
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.