All language subtitles for Batwheels s01e01 Secret Origin of the Batwheels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:12,261 [music playing] 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,136 [Joker laughing] 3 00:00:18,351 --> 00:00:23,771 Who needs cash on hand when you've got cash on wheels! [laughing] 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,737 [cackling] Make sure you spend it all in one place, puddin'! 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,699 [Harley blows kiss] On me! 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,489 Oh that's adorable, Harley. 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,663 But we stole that money together, 8 00:00:33,742 --> 00:00:36,412 so Joker had better share the wealth. 9 00:00:36,494 --> 00:00:39,334 With all of us! [laughing] 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,964 That's right, Penguin! 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,540 Don't make me freeze your funds. 12 00:00:43,626 --> 00:00:46,876 Typical Mr. Freeze, always with the ice puns. 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,973 [Riddler] Oh, known accomplices, 14 00:00:49,048 --> 00:00:51,468 don't go counting the cash just yet. 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,431 Eh? What do you mean, Riddler? 16 00:00:53,511 --> 00:00:54,641 [Riddler] Riddle me this! 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,181 What has ten wheels, three capes 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,515 and a bad attitude? 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,601 Huh? 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,152 Gah! 21 00:01:03,229 --> 00:01:04,769 [gasps] It's Batman! 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,284 And Robin! 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,864 And Batgirl! 24 00:01:15,116 --> 00:01:16,616 It's the whole Bat-pack! 25 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Scatter! 26 00:01:20,538 --> 00:01:21,538 [Harley] Woohoo! 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,378 Ha, they're splitting up. 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,130 Like a played-out rock band. Who should I go after? 29 00:01:28,213 --> 00:01:30,173 Plenty to go around. Take your pick. 30 00:01:42,727 --> 00:01:44,767 [Joker cackling] 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,360 Oh, like my new van, Batman? 32 00:01:48,441 --> 00:01:51,401 I've had a few optional extras installed! 33 00:01:51,486 --> 00:01:53,196 [Joker cackling] 34 00:01:59,828 --> 00:02:03,708 [cackling] Pop goes the weasel! 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,630 You'll have to do better than that. 36 00:02:08,962 --> 00:02:09,922 D'oh! 37 00:02:14,717 --> 00:02:16,337 [Joker cackling] 38 00:02:18,972 --> 00:02:20,012 Give it up, Penguin! 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,598 You know I'm gonna catch you! 40 00:02:21,683 --> 00:02:25,813 We'll cross that bridge when we come to it, Batgirl. 41 00:02:27,647 --> 00:02:31,687 Or maybe we won't! [laughing] 42 00:02:36,698 --> 00:02:37,698 Here we go! 43 00:02:40,326 --> 00:02:41,826 Woo-hoo! 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 That was sick! 45 00:02:47,208 --> 00:02:48,668 Indeed it was. 46 00:02:48,751 --> 00:02:51,091 And I think I'm going to be... 47 00:02:51,170 --> 00:02:53,170 [Penguin laughs] 48 00:02:55,633 --> 00:02:57,433 [tires screeching] 49 00:02:57,510 --> 00:02:58,680 Sorry, little bird. 50 00:02:58,761 --> 00:03:03,771 I'm putting you on ice. [laughing] 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,520 Activating Bat-Laser! 52 00:03:06,311 --> 00:03:07,311 [gasps] 53 00:03:11,733 --> 00:03:14,403 [laughing] I'm bringing the heat, Freeze! 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,366 [Mr. Freeze] Icicles! 55 00:03:19,449 --> 00:03:20,949 Whoa, what in the-- 56 00:03:21,034 --> 00:03:22,664 Yoo-hoo, Robin! 57 00:03:22,744 --> 00:03:24,914 Did I mention that I love your name? 58 00:03:24,996 --> 00:03:28,286 'Cause that's what I'm always doin'. Ya know, robbin' stuff! 59 00:03:28,374 --> 00:03:29,504 Get him, Harley! 60 00:03:31,294 --> 00:03:32,304 [Mr. Freeze] Whoa! 61 00:03:35,006 --> 00:03:37,626 Hey! I said get him, not me! 62 00:03:37,717 --> 00:03:40,087 Sorry, Snow Cone! My bad! 63 00:03:42,221 --> 00:03:44,271 Hold still, will ya'? 64 00:03:44,349 --> 00:03:46,809 You're the nail. I'm the hammer! 65 00:03:46,893 --> 00:03:50,313 Oh, yeah? Well, you're a hammer that's goin' to the slammer. 66 00:03:54,025 --> 00:03:54,895 Huh? 67 00:03:58,237 --> 00:04:02,527 [grunts and screams] 68 00:04:03,326 --> 00:04:04,486 Ugh. 69 00:04:04,577 --> 00:04:05,997 [Harley] You're turn, puddin'! 70 00:04:06,079 --> 00:04:08,159 [engine revs] 71 00:04:08,247 --> 00:04:12,587 True story, my driving instructor told me never to drive angry. 72 00:04:12,669 --> 00:04:15,589 But he didn't say anything about driving funny! 73 00:04:15,672 --> 00:04:20,432 Great green gobs of greasy grimy Joker goo! [laughs] 74 00:04:20,510 --> 00:04:22,220 [car screeching] 75 00:04:26,307 --> 00:04:27,477 Think that's funny? 76 00:04:27,558 --> 00:04:29,348 This will really make you bust a gut. 77 00:04:34,857 --> 00:04:35,687 [Joker] Ooh! 78 00:04:35,775 --> 00:04:36,725 [burping noise] 79 00:04:36,818 --> 00:04:38,318 Augh! Not funny. 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,026 [Joker] Woo! 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,824 You never could take a joke. 82 00:04:47,328 --> 00:04:50,078 [Batgirl] You've got nowhere to go, Penguin! Give it up! 83 00:04:55,044 --> 00:04:57,384 Like my momma always said, 84 00:04:57,463 --> 00:05:01,343 if you can't beat 'em... swim for it! 85 00:05:01,426 --> 00:05:03,136 [laughs boisterously] 86 00:05:11,769 --> 00:05:14,769 So long, Batgi-- What? 87 00:05:16,983 --> 00:05:19,243 [Batgirl] I think I got a nibble... 88 00:05:19,318 --> 00:05:21,198 Yup! Landed me a big one! 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,240 [motor revs] 90 00:05:24,282 --> 00:05:25,952 Four down. One to go. 91 00:05:28,244 --> 00:05:30,714 Hey, what happened to the stolen money? 92 00:05:30,788 --> 00:05:32,578 [Riddler] You'll never figure it out! 93 00:05:32,665 --> 00:05:34,075 [helicopter hovering] 94 00:05:34,167 --> 00:05:37,297 It's over your heads! [laughs maliciously] 95 00:05:37,962 --> 00:05:38,882 Launch mode. 96 00:05:38,963 --> 00:05:40,633 -Yes! -Let's go! 97 00:05:43,426 --> 00:05:44,796 [brakes screech] 98 00:05:49,682 --> 00:05:50,812 [motors revving] 99 00:06:07,325 --> 00:06:10,115 Now I'll have the money all to mysel-- 100 00:06:10,203 --> 00:06:11,663 Or not. 101 00:06:11,746 --> 00:06:13,496 [sighs] 102 00:06:13,581 --> 00:06:16,631 The only thing you'll have to yourself is a nice, cozy jail cell. 103 00:06:26,886 --> 00:06:27,886 Hmm. 104 00:06:28,721 --> 00:06:30,851 [cars honking] 105 00:06:30,932 --> 00:06:32,312 A good night's work. 106 00:06:32,391 --> 00:06:34,691 Wait. We totes took out every baddie in Gotham 107 00:06:34,769 --> 00:06:36,149 and that's all we get? 108 00:06:36,229 --> 00:06:38,109 Yeah, not even a "way to go, yo"? 109 00:06:38,189 --> 00:06:40,819 You must be confusing me with someone else. 110 00:06:40,900 --> 00:06:42,190 [car screeches and honks] 111 00:06:47,073 --> 00:06:48,493 You are Batman, aren't you? 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,334 And Batgirl, and Robin? 113 00:06:50,409 --> 00:06:52,119 Hmph. We are. 114 00:06:52,203 --> 00:06:53,793 Oh. Good. 115 00:06:53,871 --> 00:06:55,831 The Mayor sent me to take the three of you to Gotham City Hall. 116 00:06:55,915 --> 00:06:58,325 To thank you for this amazing accomplishment, 117 00:06:58,417 --> 00:07:00,917 he wants to present you with the keys to the city. 118 00:07:01,003 --> 00:07:02,843 Um, yes, please! 119 00:07:02,922 --> 00:07:03,972 That is so cool! 120 00:07:04,048 --> 00:07:05,258 I don't think so. 121 00:07:05,341 --> 00:07:06,681 Tell his honor we're flattered, but-- 122 00:07:06,759 --> 00:07:08,089 -Oh, come on! -[Robin] Please, let's go! 123 00:07:08,177 --> 00:07:10,507 We don't protect Gotham for awards. 124 00:07:10,596 --> 00:07:14,386 Well, the ceremony will raise money for Gotham's needy. 125 00:07:14,475 --> 00:07:16,515 See? It's for a good cause. 126 00:07:16,602 --> 00:07:19,442 And don't we deserve a little fun after all that? 127 00:07:19,522 --> 00:07:21,362 What about-- 128 00:07:21,440 --> 00:07:24,440 We can have the Batcomputer send our rides back to the cave. 129 00:07:25,862 --> 00:07:28,612 [grunts] Alright. 130 00:07:28,698 --> 00:07:29,988 Just this once. 131 00:07:30,074 --> 00:07:31,034 -[Robin] Yes! -Whoa! 132 00:07:31,117 --> 00:07:32,537 Batcomputer, recall vehicles. 133 00:07:32,618 --> 00:07:34,078 [Batcomputer] Right away, Batman. 134 00:07:34,162 --> 00:07:36,162 Engaging Auto Control Systems. [digital beeps] 135 00:07:41,210 --> 00:07:42,550 Yes! 136 00:07:42,628 --> 00:07:44,088 [Robin] Oh, yes! I've never rode in a limo before! 137 00:07:44,172 --> 00:07:45,672 -[Batgirl] Whoa! -[Robin] Batman, look at this! 138 00:07:45,756 --> 00:07:46,626 [groans softly] 139 00:07:46,716 --> 00:07:48,506 [bottles clinking] 140 00:07:48,593 --> 00:07:49,683 [Batgirl] Try the sun roof! 141 00:07:49,760 --> 00:07:51,510 [Batgirl and Robin cheering] 142 00:07:54,932 --> 00:07:57,022 [orchestral music playing] 143 00:08:03,774 --> 00:08:05,654 [digital beeping] 144 00:08:12,533 --> 00:08:13,873 [alarm buzzing] Alert. 145 00:08:13,951 --> 00:08:15,411 There's an intruder in the entrance tunnel. 146 00:08:15,494 --> 00:08:18,084 [grunts] I'm coming in! 147 00:08:18,164 --> 00:08:19,464 Huh? 148 00:08:19,540 --> 00:08:21,330 What? Who? Oh no, it wasn't me! 149 00:08:21,417 --> 00:08:24,497 Someone, or something, is trying to break into the Batcave. 150 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 I calculate less than ten minutes before it reaches us. 151 00:08:27,840 --> 00:08:30,180 Don't just calculate! Do something! 152 00:08:30,259 --> 00:08:32,009 -Oh, dear! -[MOE screaming] 153 00:08:32,094 --> 00:08:34,974 I am unable to locate or contact Batman, Robin, or Batgirl. 154 00:08:35,056 --> 00:08:36,806 Aw, that's just great! 155 00:08:36,891 --> 00:08:38,771 Try to remain calm, MOE. 156 00:08:38,851 --> 00:08:40,691 Remember your programming. 157 00:08:40,770 --> 00:08:43,110 I'm programmed to panic! 158 00:08:43,189 --> 00:08:44,609 Aw, let's face it... 159 00:08:44,690 --> 00:08:46,780 Without Batman, we've got no way to fend off this g-- 160 00:08:46,859 --> 00:08:49,069 [Crash] Another door? Sheesh! 161 00:08:49,153 --> 00:08:50,243 Oh! 162 00:08:52,281 --> 00:08:53,371 Ugh! 163 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 Perhaps, there is a way... 164 00:08:58,412 --> 00:09:00,332 Well, don't just keep it to yourself. 165 00:09:00,414 --> 00:09:02,254 That thing's getting closer! 166 00:09:02,333 --> 00:09:06,303 MOE, go to the Bat-vault and fetch the copies of my Bat-motherboard. 167 00:09:06,379 --> 00:09:07,919 Your Bat-whatsitnow? 168 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 Bat-Motherboard. 169 00:09:09,548 --> 00:09:11,678 It's the advanced technology Batman created 170 00:09:11,759 --> 00:09:15,099 that first allowed me to speak, to think. 171 00:09:15,179 --> 00:09:16,719 It brought me to life. 172 00:09:16,806 --> 00:09:19,266 And it might do the same for him. 173 00:09:19,350 --> 00:09:21,810 A talking car? [laughs] 174 00:09:21,894 --> 00:09:24,274 Machines don't talk! 175 00:09:24,355 --> 00:09:25,815 Oh, wait. 176 00:09:25,898 --> 00:09:28,478 A fully functional, living Batmobile 177 00:09:28,567 --> 00:09:30,777 might be able to stop the intruder, 178 00:09:30,861 --> 00:09:33,281 even without Batman driving. 179 00:09:33,364 --> 00:09:34,874 I guess it's worth a shot. 180 00:09:34,949 --> 00:09:35,869 I'm on it! 181 00:09:38,953 --> 00:09:41,503 [MOE] One stack of Bat-mamaboards. 182 00:09:41,580 --> 00:09:42,830 [Batcomputer] Mother-boards. 183 00:09:42,915 --> 00:09:45,375 And please be careful with them, MOE. 184 00:09:45,459 --> 00:09:47,039 They can't be replaced. 185 00:09:47,128 --> 00:09:50,338 Careful is my middle name. Whoa! 186 00:09:50,423 --> 00:09:52,133 Actually, it's Harvey. 187 00:09:55,303 --> 00:09:57,313 [MOE] Are you sure about this, BC? 188 00:09:57,388 --> 00:09:58,848 Bringing a car to life? 189 00:09:58,931 --> 00:10:01,061 I've seen horror movies that start like that. 190 00:10:01,142 --> 00:10:03,192 Batman created these backup motherboards 191 00:10:03,269 --> 00:10:04,849 in case of an emergency. 192 00:10:04,937 --> 00:10:06,647 I would say this qualifies. 193 00:10:07,398 --> 00:10:08,728 [Crash grunting] 194 00:10:08,816 --> 00:10:09,976 These guys really don't like company. 195 00:10:10,067 --> 00:10:10,897 [gasps] 196 00:10:12,653 --> 00:10:13,993 [Crash] Knock, knock! 197 00:10:14,071 --> 00:10:16,741 Yeah-ha-ha! Yes it does. I'm a fan of this plan. 198 00:10:16,824 --> 00:10:18,954 A big fan! 199 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 -[Crash grunting] -[door thudding] 200 00:10:21,329 --> 00:10:23,999 [Batcomputer] I suggest you complete the installation with alacrity. 201 00:10:24,081 --> 00:10:27,131 -Huh? -[Batcomputer] Move your bolts, MOE! 202 00:10:27,209 --> 00:10:29,049 Right. Here goes. 203 00:10:29,128 --> 00:10:30,628 Hold on to your circuits... 204 00:10:34,467 --> 00:10:35,717 [Batmobile gasps] 205 00:10:38,054 --> 00:10:40,104 Hello! You in there? 206 00:10:40,723 --> 00:10:41,773 Whoa! 207 00:10:41,849 --> 00:10:43,519 Where am I? What just happened? 208 00:10:43,601 --> 00:10:44,941 You know where you are, Bam. 209 00:10:45,019 --> 00:10:47,229 You spend most of your time here. 210 00:10:47,313 --> 00:10:49,023 As for what just happened... 211 00:10:49,106 --> 00:10:50,316 Well, there was this security alarm. 212 00:10:50,399 --> 00:10:51,729 Then, this intruder thingy 213 00:10:51,817 --> 00:10:53,357 started taking down the Batcave defenses. 214 00:10:53,444 --> 00:10:54,994 And then we couldn't reach Batman, 215 00:10:55,071 --> 00:10:57,411 so, we had to get these Bat-motherboard doohickeys 216 00:10:57,490 --> 00:10:58,780 and put one inside of you, and then-- 217 00:10:58,866 --> 00:11:01,236 -We need your help, Bam. -Yeah, that. 218 00:11:01,327 --> 00:11:03,577 Why do you keep calling me, Bam? 219 00:11:03,662 --> 00:11:05,622 It's easier than Batmobile. 220 00:11:05,706 --> 00:11:07,116 I am the Batcomputer, 221 00:11:07,208 --> 00:11:08,828 but you may call me BC, 222 00:11:08,918 --> 00:11:10,418 -if you like. -Hello, BC. 223 00:11:10,503 --> 00:11:13,713 And I'm MOE, the Mobile Operations Expert. 224 00:11:13,798 --> 00:11:15,048 You may call me... 225 00:11:15,132 --> 00:11:16,932 the Mobile Operations Expert. 226 00:11:17,009 --> 00:11:18,179 Or MOE. MOE is good, too. 227 00:11:18,260 --> 00:11:20,220 [laughs] Okay, MOE. 228 00:11:20,304 --> 00:11:22,934 But I still don't understand what happened to me. 229 00:11:23,015 --> 00:11:25,425 Well, you don't actually need 230 00:11:25,518 --> 00:11:27,268 Batman to drive you anymore. 231 00:11:27,353 --> 00:11:28,273 I don't? 232 00:11:28,896 --> 00:11:29,646 I don't! 233 00:11:29,730 --> 00:11:30,860 [engine accelerating] 234 00:11:30,940 --> 00:11:32,610 -Whoo-hoo! Yeah! -[tires screech] 235 00:11:32,692 --> 00:11:34,362 You can do everything yourself now. 236 00:11:34,443 --> 00:11:37,113 -Drive around, use all your cool gadgets. -[engine revs] 237 00:11:37,196 --> 00:11:39,196 Oh! Batarangs! 238 00:11:39,281 --> 00:11:40,911 -Doh! -[Batmobile] Sorry. 239 00:11:40,991 --> 00:11:42,951 You could put a bot's optical sensor out with that! 240 00:11:43,035 --> 00:11:45,905 And, yes, you can talk, Bam. 241 00:11:45,996 --> 00:11:46,866 I can? 242 00:11:46,956 --> 00:11:48,666 I can! Echo! 243 00:11:48,749 --> 00:11:51,129 [echoes] Echo! 244 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 Wait, can I talk to Batman? 245 00:11:53,546 --> 00:11:55,046 I'm afraid not, Bam. 246 00:11:55,131 --> 00:11:56,801 No person will be able to tell 247 00:11:56,882 --> 00:11:58,182 that you've been brought to life. 248 00:11:58,259 --> 00:11:59,969 [Crash] Almost got it. [grunts] 249 00:12:00,052 --> 00:12:01,722 -[door slams] -Or not. 250 00:12:01,804 --> 00:12:02,724 [MOE whimpers] 251 00:12:02,805 --> 00:12:03,925 But right now, 252 00:12:04,014 --> 00:12:05,854 you've gotta handle whatever that is! 253 00:12:05,933 --> 00:12:08,103 What do you mean, handle? 254 00:12:08,185 --> 00:12:09,305 We need you to use 255 00:12:09,395 --> 00:12:11,435 all your advanced crime fighting abilities 256 00:12:11,522 --> 00:12:12,862 to stop the intruder. 257 00:12:12,940 --> 00:12:14,400 Just like Batman! 258 00:12:14,483 --> 00:12:17,493 But, I'm not Batman, I'm just his car. 259 00:12:17,570 --> 00:12:18,650 I think you'll find 260 00:12:18,737 --> 00:12:20,987 you're a lot more than that, Bam. 261 00:12:21,073 --> 00:12:22,163 [door thuds] 262 00:12:23,284 --> 00:12:24,954 [Crash grunting] 263 00:12:25,035 --> 00:12:26,155 [both gasping] 264 00:12:27,955 --> 00:12:29,455 -[door slams] -[Crash] Ah! 265 00:12:29,540 --> 00:12:31,000 Honey, I'm home. 266 00:12:33,794 --> 00:12:34,714 [boings] 267 00:12:35,421 --> 00:12:36,671 Ah! Oh! 268 00:12:36,755 --> 00:12:39,465 I love what Batman's done with the place. 269 00:12:39,550 --> 00:12:40,470 [Batmobile gasps quietly] 270 00:12:43,429 --> 00:12:44,309 [whirs] 271 00:12:45,764 --> 00:12:47,104 [gasps, whispering] That thing's trying 272 00:12:47,183 --> 00:12:48,683 to steal the Batcomputer. 273 00:12:48,767 --> 00:12:50,187 You gotta do something, Bam. 274 00:12:50,269 --> 00:12:51,189 [Batmobile exhales] 275 00:12:51,270 --> 00:12:52,440 All right, here goes. 276 00:12:52,521 --> 00:12:54,401 [whirring] 277 00:12:54,482 --> 00:12:55,902 Uh, get away from there! 278 00:12:56,442 --> 00:12:57,322 Whoa! 279 00:12:57,401 --> 00:12:58,901 A talking car? 280 00:12:58,986 --> 00:13:01,196 This day just keeps getting weirder. 281 00:13:01,280 --> 00:13:03,160 I'm not gonna let you take BC. 282 00:13:03,240 --> 00:13:04,030 ♪ Bam ♪ 283 00:13:04,116 --> 00:13:04,986 [objects clattering] 284 00:13:05,075 --> 00:13:06,615 ♪ Bam! ♪ 285 00:13:06,702 --> 00:13:09,162 Okay, then. I'll just take you apart first. 286 00:13:09,246 --> 00:13:10,706 -[boings] -[gasps] 287 00:13:11,540 --> 00:13:12,580 [grunts] 288 00:13:12,666 --> 00:13:14,336 -[tires screeching] -[grunting] 289 00:13:14,418 --> 00:13:15,918 Whoa! Whoa! 290 00:13:16,003 --> 00:13:17,883 -♪ Bam ♪ - [brakes screech] 291 00:13:17,963 --> 00:13:19,593 Okay. That's how you want it. 292 00:13:19,673 --> 00:13:21,013 Wait. What? 293 00:13:21,091 --> 00:13:22,261 [engine revs] 294 00:13:22,343 --> 00:13:23,803 -[Crash grunts] -[body parts clattering] 295 00:13:24,762 --> 00:13:25,722 [softly] Yes! 296 00:13:27,014 --> 00:13:29,104 That's the third time this week. 297 00:13:29,183 --> 00:13:31,393 You know how much something like this costs? 298 00:13:31,477 --> 00:13:33,267 [groans] Even more than this. 299 00:13:33,354 --> 00:13:34,904 Bat-grease, activate! 300 00:13:36,106 --> 00:13:38,226 [exclaims] Oh! Ow! 301 00:13:38,317 --> 00:13:40,397 Oh, not another foot. 302 00:13:40,486 --> 00:13:41,446 That's it, Bam! 303 00:13:41,529 --> 00:13:43,199 Show him what you're made of! 304 00:13:43,280 --> 00:13:44,620 Pow! Bop! 305 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Deploying Bat-magnet. 306 00:13:46,242 --> 00:13:47,582 Whoa! Whoa! Whoa! 307 00:13:47,660 --> 00:13:51,580 Please. Stop. Doing. That! 308 00:13:51,664 --> 00:13:52,754 Ha-ha! 309 00:13:52,831 --> 00:13:54,751 [screams] 310 00:13:54,833 --> 00:13:57,753 There I go, always losing my head. 311 00:13:57,836 --> 00:13:59,796 Ha! We're not afraid of you. 312 00:13:59,880 --> 00:14:01,300 All we had to do was 313 00:14:01,382 --> 00:14:03,382 put one of those spiffy mama boards in the Batmobile 314 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 and it's like having another Batman! 315 00:14:05,553 --> 00:14:06,643 MOE! Shh! 316 00:14:06,720 --> 00:14:09,810 Ooh! You mean, these motherboards? 317 00:14:11,392 --> 00:14:12,272 [boings] 318 00:14:12,351 --> 00:14:13,561 Hey, stop! 319 00:14:13,644 --> 00:14:14,734 [Crash snickers] I'm going! I'm going! 320 00:14:14,812 --> 00:14:15,852 [Batmobile] Bring those back! 321 00:14:16,814 --> 00:14:18,114 Don't worry, I'll lock up. 322 00:14:18,190 --> 00:14:19,610 [batarangs clanging] 323 00:14:19,692 --> 00:14:21,742 -No! -[MOE groaning] 324 00:14:21,819 --> 00:14:22,949 He got away. 325 00:14:23,028 --> 00:14:24,818 You drove him off, Bam. Thank you. 326 00:14:24,905 --> 00:14:26,365 I haven't seen moves like that 327 00:14:26,448 --> 00:14:28,578 since Batgirl taught me how to do the batusi. 328 00:14:28,659 --> 00:14:30,199 [chuckles] You did great. 329 00:14:30,286 --> 00:14:32,786 I... I didn't know I had it in me. 330 00:14:32,871 --> 00:14:34,961 You really shouldn't be surprised, Bam. 331 00:14:35,040 --> 00:14:38,340 You're the most advanced car ever created. 332 00:14:38,419 --> 00:14:39,959 Never forget that. 333 00:14:40,796 --> 00:14:42,256 I hate to spoil the mood, 334 00:14:42,339 --> 00:14:43,509 but that robot just took off 335 00:14:43,591 --> 00:14:45,131 with some of those motherboards. 336 00:14:45,217 --> 00:14:47,467 Who knows what he could do with those? 337 00:14:47,553 --> 00:14:48,803 MOE is right. 338 00:14:48,887 --> 00:14:50,967 There is no telling what terrible things 339 00:14:51,056 --> 00:14:52,636 could be brought to life with them. 340 00:14:52,725 --> 00:14:53,975 What should we do? 341 00:14:54,059 --> 00:14:55,889 I know this is all still new to you, Bam, 342 00:14:55,978 --> 00:14:58,558 but we need you to get those motherboards back. 343 00:14:58,647 --> 00:14:59,647 And fast! 344 00:14:59,697 --> 00:15:04,247 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.