Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,093 --> 00:00:02,974
Previously on "Shut Eye"...
2
00:00:02,975 --> 00:00:04,015
Shit!
3
00:00:07,780 --> 00:00:09,300
Can you just take a breath?
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,783
My family is falling apart.
I cannot sleep.
5
00:00:11,784 --> 00:00:15,226
So I don't have time to take
a fucking breath, okay?!
6
00:00:15,227 --> 00:00:16,588
This is destroying us.
7
00:00:16,589 --> 00:00:18,269
I need you to do something about it!
8
00:00:18,270 --> 00:00:20,912
We should discuss
9
00:00:20,913 --> 00:00:23,795
consummating the marriage vows tonight.
10
00:00:23,796 --> 00:00:26,798
This house is still marime.
11
00:00:26,799 --> 00:00:28,479
In my family,
12
00:00:28,480 --> 00:00:31,763
the mourning period
to purify a house is 40 days.
13
00:00:31,764 --> 00:00:33,565
In the Ranko family,
14
00:00:33,566 --> 00:00:36,568
we mourn for a fortnight.
15
00:00:36,569 --> 00:00:39,250
A fortnight it is.
16
00:00:39,251 --> 00:00:40,371
Good.
17
00:00:40,372 --> 00:00:44,495
We share something... special.
18
00:00:44,496 --> 00:00:48,500
She thought that maybe you and I
could learn from each other.
19
00:00:48,501 --> 00:00:50,181
What was your name, again?
20
00:00:50,182 --> 00:00:51,262
Paz.
21
00:00:51,263 --> 00:00:52,864
It means "peace."
22
00:00:52,865 --> 00:00:54,185
Of course it does.
23
00:00:54,186 --> 00:00:56,027
I need 5 grand.
24
00:00:56,028 --> 00:00:57,468
What for?
25
00:00:57,469 --> 00:01:00,351
It's what it costs to keep her apartment.
26
00:01:00,352 --> 00:01:02,634
Fucking comes out of nowhere, doesn't it?
27
00:01:02,635 --> 00:01:06,518
It goes good, it goes bad,
goes every which way.
28
00:01:06,519 --> 00:01:08,239
And then it goes away.
29
00:01:08,240 --> 00:01:11,362
If I do this... this is my shop.
30
00:01:11,363 --> 00:01:13,605
And you don't get a cut.
31
00:01:13,606 --> 00:01:16,167
I don't work for you.
32
00:01:16,168 --> 00:01:17,809
I work with you.
33
00:01:17,810 --> 00:01:19,450
We are partners.
34
00:01:19,451 --> 00:01:21,052
Convinced me.
35
00:01:23,896 --> 00:01:25,817
Shit.
36
00:01:25,818 --> 00:01:27,499
I am in the wrong business.
37
00:03:39,835 --> 00:03:47,960
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:03:51,524 --> 00:03:54,365
- A little smaller.
- I got it.
39
00:03:54,366 --> 00:03:56,247
But not too small,
otherwise it won't seal.
40
00:03:56,248 --> 00:03:57,429
Dad, I got it.
41
00:03:58,050 --> 00:03:59,264
It's the one.
42
00:04:04,644 --> 00:04:06,898
So that's it? We're done now?
43
00:04:06,899 --> 00:04:09,220
No. No.
44
00:04:09,221 --> 00:04:11,584
You didn't think you'd get off
that easy, did you?
45
00:04:13,866 --> 00:04:15,907
I've been thinking about that little scam
46
00:04:15,908 --> 00:04:17,589
you pulled with your Aunt.
47
00:04:17,590 --> 00:04:19,951
Mom already gave me hell about this, Dad.
48
00:04:19,952 --> 00:04:21,753
I'm not giving you hell, Nick.
49
00:04:21,754 --> 00:04:23,595
I want to give you an opportunity.
50
00:04:23,596 --> 00:04:25,436
I don't know if Mom told you,
51
00:04:25,437 --> 00:04:30,401
but we're opening up a new shop,
expanding the Haverford empire.
52
00:04:30,402 --> 00:04:32,283
Mom will run this one,
53
00:04:32,284 --> 00:04:36,447
and I'll cover the new shop
we're leasing at a strip mall.
54
00:04:36,448 --> 00:04:38,369
Fonso's mall?
55
00:04:38,370 --> 00:04:40,932
Yeah, as a matter of fact.
56
00:04:40,933 --> 00:04:43,375
I thought that you were done with Fonso?
57
00:04:44,657 --> 00:04:47,580
Dad, I'm not deaf, okay?
58
00:04:49,822 --> 00:04:52,705
I'm done working for Fonso,
if that's what you mean.
59
00:04:54,466 --> 00:04:56,348
We just pay rent.
60
00:05:01,410 --> 00:05:02,914
This is our shop, Nick.
61
00:05:02,915 --> 00:05:04,435
I don't know.
62
00:05:04,436 --> 00:05:06,838
It's... It's kind of the weekend, Dad.
63
00:05:06,839 --> 00:05:08,920
I'll pay you.
64
00:05:08,921 --> 00:05:12,283
You're old enough to, uh,
make your own money now.
65
00:05:12,284 --> 00:05:13,525
How much?
66
00:05:13,526 --> 00:05:15,727
How much? Whatever the hell I say.
67
00:05:15,728 --> 00:05:17,610
Get your ass in the car. How much.
68
00:05:22,895 --> 00:05:24,455
Oh, hey, can I give you a hand?
69
00:05:24,456 --> 00:05:26,518
I'm almost done.
70
00:05:28,140 --> 00:05:30,542
Good news... we got the couch back.
71
00:05:30,543 --> 00:05:33,065
Yep.
72
00:05:35,668 --> 00:05:37,348
Let me take this out for you.
73
00:05:37,349 --> 00:05:38,572
I got it.
74
00:05:42,635 --> 00:05:45,396
Listen. I started the hose,
refilling the pool.
75
00:05:45,397 --> 00:05:47,118
It'll take a couple of hours.
76
00:05:47,119 --> 00:05:49,601
Uh, just try to keep an eye out.
77
00:05:49,602 --> 00:05:51,883
Turn it off before it overflows.
78
00:05:51,884 --> 00:05:54,926
Where are you gonna be?
79
00:05:54,927 --> 00:05:57,048
Uh, we're heading to the new shop.
80
00:05:57,049 --> 00:06:00,131
I talked Nick into helping me set it up.
81
00:06:00,132 --> 00:06:02,333
Right. Your grand plan.
82
00:06:02,334 --> 00:06:04,976
- Our grand plan.
- Our grand plan.
83
00:06:04,977 --> 00:06:08,139
Where I've been given the role
of Madame Linda, Palm Reader.
84
00:06:08,140 --> 00:06:10,742
I know it's been a while since
you've done your own readings.
85
00:06:10,743 --> 00:06:12,904
No, no, no. I'm not afraid to do my part.
86
00:06:12,905 --> 00:06:15,346
I... I... No, I didn't say that.
87
00:06:15,347 --> 00:06:19,671
I'm afraid that you have
no idea what you've gotten into.
88
00:06:19,672 --> 00:06:22,514
Oh, I can handle Fonso.
89
00:06:22,515 --> 00:06:23,875
Right.
90
00:06:23,876 --> 00:06:26,358
Right.
91
00:06:29,161 --> 00:06:31,042
Good morning, Mrs. Marks.
92
00:06:31,043 --> 00:06:32,501
Sophie.
93
00:07:27,860 --> 00:07:30,542
Good morning, LaLa.
94
00:07:30,543 --> 00:07:32,984
Good morning, Drina.
95
00:07:33,520 --> 00:07:35,146
Tony.
96
00:07:35,147 --> 00:07:36,267
Morning.
97
00:07:36,268 --> 00:07:37,566
Hi, Grandma.
98
00:07:46,639 --> 00:07:48,680
Drina!
99
00:07:48,681 --> 00:07:50,361
Tonight's the big night,
100
00:07:50,362 --> 00:07:53,324
so we've got you
a little something special
101
00:07:53,325 --> 00:07:55,367
for the occasion.
102
00:07:57,129 --> 00:07:58,670
Go ahead, open it.
103
00:07:59,963 --> 00:08:01,653
What's the matter? Go on.
104
00:08:01,654 --> 00:08:03,055
Don't be rude.
105
00:08:22,154 --> 00:08:24,115
Ooh, sexy!
106
00:08:24,116 --> 00:08:26,758
- Oh, it's elegant.
- Nice, right?
107
00:08:26,759 --> 00:08:28,960
She should look good.
108
00:08:29,284 --> 00:08:30,994
Drina?
109
00:08:33,038 --> 00:08:35,407
- Let me talk to her.
- Mm-hmm.
110
00:08:39,091 --> 00:08:41,254
Excuse me.
111
00:08:43,856 --> 00:08:45,818
Your wife's getting on my nerves.
112
00:08:50,262 --> 00:08:52,584
Now, what's the matter with you?
113
00:08:52,585 --> 00:08:54,827
I was gonna give her the present.
114
00:08:57,149 --> 00:08:59,071
I'm the man of the house now.
115
00:09:01,033 --> 00:09:04,155
You just worry about doing your duty.
116
00:09:04,156 --> 00:09:05,277
Okay?
117
00:09:15,728 --> 00:09:18,129
There's no way I'm putting that on.
118
00:09:18,130 --> 00:09:20,091
Put it on. Don't put it on.
119
00:09:20,669 --> 00:09:22,373
You're married now.
120
00:09:22,374 --> 00:09:25,056
And marriages must be consummated.
121
00:09:25,057 --> 00:09:27,384
This is the custom.
122
00:09:28,468 --> 00:09:30,101
Breaking news.
123
00:09:30,102 --> 00:09:31,846
Customs suck.
124
00:09:32,224 --> 00:09:34,345
Why do you think I push you so
125
00:09:34,346 --> 00:09:36,810
toward custom and tradition, hmm?
126
00:09:37,870 --> 00:09:39,070
Because you're old.
127
00:09:39,071 --> 00:09:40,552
Well, that might be.
128
00:09:40,553 --> 00:09:44,716
But with age comes wisdom and experience.
129
00:09:44,717 --> 00:09:47,559
Which youth can choose to learn from.
130
00:09:47,560 --> 00:09:50,682
Or choose to suffer without.
131
00:09:51,783 --> 00:09:56,407
In our tradition, it is the male
that wears the crown.
132
00:09:56,408 --> 00:09:57,649
That provides for the family.
133
00:09:57,650 --> 00:09:58,890
That fights for the family.
134
00:09:58,891 --> 00:10:00,371
That guides the family.
135
00:10:00,372 --> 00:10:03,014
And the sooner you accept that,
the better.
136
00:10:03,015 --> 00:10:04,495
We can never be the king.
137
00:10:04,496 --> 00:10:06,137
This is our tradition.
138
00:10:06,138 --> 00:10:09,741
But it doesn't mean we cannot rule.
139
00:10:10,301 --> 00:10:13,264
Be a good Roma wife.
140
00:10:13,638 --> 00:10:14,866
And one day...
141
00:10:14,867 --> 00:10:16,187
Aah!
142
00:10:16,188 --> 00:10:18,226
The family is yours.
143
00:10:29,441 --> 00:10:30,843
Grab what you can.
144
00:10:42,014 --> 00:10:45,057
We provide a valuable service.
145
00:10:47,505 --> 00:10:49,781
If people didn't want
what we had to offer,
146
00:10:51,092 --> 00:10:53,264
they wouldn't pay for it.
147
00:10:59,672 --> 00:11:01,793
We help them focus,
148
00:11:01,794 --> 00:11:03,980
to achieve their hopes and dreams.
149
00:11:05,477 --> 00:11:09,641
With the help of a $500 candle?
150
00:11:09,642 --> 00:11:12,822
The more expensive it is,
the more they value it.
151
00:11:13,990 --> 00:11:16,487
Son, $500 is a small price to pay
152
00:11:16,488 --> 00:11:18,953
to make your dreams come true.
153
00:11:19,411 --> 00:11:21,252
This is not my style.
154
00:11:21,253 --> 00:11:23,174
I pretty much stick with Tarot.
155
00:11:23,175 --> 00:11:26,938
But we're bringing on
some new psychics soon,
156
00:11:26,939 --> 00:11:30,902
for seance work
and crystal ball sessions.
157
00:11:30,903 --> 00:11:32,824
Press it.
158
00:11:43,895 --> 00:11:45,797
I'll be damned.
159
00:11:45,798 --> 00:11:46,981
What?
160
00:11:49,121 --> 00:11:51,724
I used to make a lot of money
with this deck.
161
00:11:53,966 --> 00:11:55,527
Playing poker?
162
00:11:55,528 --> 00:11:57,690
Any fool can gamble.
163
00:12:16,711 --> 00:12:18,309
Can you teach me how to do that?
164
00:12:18,310 --> 00:12:20,872
No, no, no, no. Maybe later.
165
00:12:20,873 --> 00:12:23,515
I'll finish unpacking these boxes first.
166
00:13:20,252 --> 00:13:23,014
And you're here for
a Couples Reading, right?
167
00:13:23,015 --> 00:13:24,816
Yes, we are.
168
00:13:24,817 --> 00:13:26,538
We're actually getting married
in the fall.
169
00:13:26,539 --> 00:13:29,260
Oh, well, then. Congratulations.
170
00:13:29,261 --> 00:13:30,862
You're smart to do this now.
171
00:13:30,863 --> 00:13:32,423
The first time I got a look at
my husband's palm,
172
00:13:32,424 --> 00:13:33,545
we were already married.
173
00:13:33,546 --> 00:13:35,798
The things I saw.
174
00:13:37,429 --> 00:13:40,031
You two have quite a chemistry.
175
00:13:40,032 --> 00:13:41,262
Hm.
176
00:13:42,474 --> 00:13:44,796
Have you ever used sandalwood oil?
177
00:13:45,224 --> 00:13:48,520
I think it would be a nice
enhancement for your reading.
178
00:13:48,521 --> 00:13:50,441
When used in Love Magic,
179
00:13:50,442 --> 00:13:54,085
it is thought to promote
elevated arousal.
180
00:13:54,086 --> 00:13:55,446
Not that you two seem to need that.
181
00:13:57,089 --> 00:14:01,092
Rose or honeysuckle can be added
for a lasting commitment.
182
00:14:01,491 --> 00:14:04,816
To ensure an enduring love.
183
00:14:05,662 --> 00:14:08,299
How much is all this gonna cost?
184
00:14:08,873 --> 00:14:12,264
$100 for the reading,
$50 for the enhancements.
185
00:14:16,428 --> 00:14:20,191
We'll just take the palm
reading, if that's okay.
186
00:14:20,635 --> 00:14:22,354
Sure.
187
00:14:25,397 --> 00:14:26,958
All right.
188
00:14:26,959 --> 00:14:29,161
Dominant hands, please.
189
00:14:34,647 --> 00:14:38,851
You both have strong
heart lines, you see?
190
00:14:40,405 --> 00:14:42,894
You have a very deep connection.
191
00:14:42,895 --> 00:14:44,492
I can see that.
192
00:14:47,900 --> 00:14:51,022
I do see, though, I see breaks.
193
00:14:51,457 --> 00:14:55,066
I see detours and interruptions.
194
00:14:55,067 --> 00:14:57,171
Does that make sense?
195
00:15:00,553 --> 00:15:04,036
Your relationship got off to
a rocky start.
196
00:15:06,759 --> 00:15:09,521
One of you was involved with another.
197
00:15:10,184 --> 00:15:11,769
Guilty.
198
00:15:13,521 --> 00:15:15,567
She broke it off.
199
00:15:15,568 --> 00:15:18,410
We've been happy ever since.
200
00:15:21,574 --> 00:15:23,031
Hmm.
201
00:15:24,376 --> 00:15:25,783
I see...
202
00:15:27,201 --> 00:15:29,370
doubt in you.
203
00:15:30,496 --> 00:15:32,290
A secret.
204
00:15:33,265 --> 00:15:36,668
Something... Something
you've tried to bury.
205
00:15:43,596 --> 00:15:47,679
It wasn't the neighbor
who dinged your car.
206
00:15:47,680 --> 00:15:49,360
I knew it was you.
207
00:15:49,361 --> 00:15:51,803
You're a terrible driver.
That's no secret.
208
00:15:51,804 --> 00:15:54,365
It's not that. It's, uh...
209
00:15:57,369 --> 00:15:59,010
Betrayal.
210
00:15:59,011 --> 00:16:00,318
Guilt.
211
00:16:01,402 --> 00:16:03,455
Memories.
212
00:16:05,057 --> 00:16:09,220
The other woman moved on.
213
00:16:09,869 --> 00:16:12,223
I think you need to
take a long, sober look
214
00:16:12,224 --> 00:16:14,225
at your life and your relationship
215
00:16:15,124 --> 00:16:17,376
and you need to decide...
216
00:16:19,754 --> 00:16:22,274
if this is what you want.
217
00:16:24,997 --> 00:16:26,317
We're done.
218
00:16:26,318 --> 00:16:27,879
You can put your money in the box.
219
00:16:27,880 --> 00:16:29,240
Wait, that's it?
220
00:16:29,241 --> 00:16:30,515
I'm afraid so.
221
00:16:31,163 --> 00:16:33,444
Good luck to both of you.
222
00:16:40,573 --> 00:16:42,974
I have somewhere to be.
223
00:17:36,709 --> 00:17:38,109
Gina?
224
00:17:43,636 --> 00:17:44,796
Jesus!
225
00:17:44,797 --> 00:17:46,357
What the fuck?!
226
00:17:46,358 --> 00:17:47,799
Fucking naked in here!
227
00:17:47,800 --> 00:17:49,594
In my apartment!
228
00:17:50,202 --> 00:17:52,555
You paid for it with my money.
229
00:17:53,445 --> 00:17:55,608
That makes it mine.
230
00:17:58,651 --> 00:18:00,291
I told you things.
231
00:18:00,292 --> 00:18:01,933
So what?
232
00:18:01,934 --> 00:18:03,733
I told you things.
233
00:18:04,216 --> 00:18:06,319
Who gives a fuck?
234
00:18:07,945 --> 00:18:10,101
You know what this place means to me.
235
00:18:10,102 --> 00:18:12,575
Your obsession is unhealthy.
236
00:18:14,066 --> 00:18:15,346
Fuck off.
237
00:18:18,190 --> 00:18:20,793
And I'll take my key.
238
00:18:51,784 --> 00:18:53,304
Once they walk in the door,
239
00:18:53,305 --> 00:18:55,106
then you try to make them
feel comfortable.
240
00:18:55,107 --> 00:18:57,549
But you got to get them in the door.
241
00:18:57,550 --> 00:18:59,551
You think I can watch you do a reading?
242
00:18:59,552 --> 00:19:01,513
- Or would that be weird?
- It's not weird.
243
00:19:01,514 --> 00:19:04,155
Let's just get the place
up and running first.
244
00:19:04,156 --> 00:19:05,997
Right.
245
00:19:05,998 --> 00:19:07,639
Did your mom say she was heading out?
246
00:19:07,640 --> 00:19:09,441
Not to me.
247
00:19:14,847 --> 00:19:17,328
It's Linda. Leave a message.
248
00:19:17,329 --> 00:19:19,130
Hey, it's me.
249
00:19:19,131 --> 00:19:20,476
I was wondering where you were.
250
00:19:22,494 --> 00:19:25,376
Nick wants, uh, pizza.
251
00:19:25,377 --> 00:19:28,276
I don't know if you made other plans.
252
00:19:29,301 --> 00:19:31,543
Anyway, call me.
253
00:19:39,471 --> 00:19:41,593
It's Linda. Leave a message.
254
00:19:42,875 --> 00:19:45,517
Hey, it's me.
255
00:19:45,518 --> 00:19:47,962
You forgot to shut the water off.
256
00:19:50,131 --> 00:19:52,003
It's fine.
257
00:19:52,004 --> 00:19:54,647
Just... call me.
258
00:20:00,172 --> 00:20:04,015
Hey, sorry to keep calling.
259
00:20:04,016 --> 00:20:07,539
I'm just checking to see
what time you'll be here.
260
00:20:07,540 --> 00:20:10,381
Don't want your dinner to get cold.
261
00:20:10,382 --> 00:20:12,865
Give me a ring.
262
00:20:16,869 --> 00:20:18,750
Oh, yeah.
263
00:20:18,751 --> 00:20:20,071
Food's ready.
264
00:20:20,072 --> 00:20:21,513
Thanks, dude.
265
00:20:21,514 --> 00:20:23,474
It's Linda. Lea...
266
00:20:31,564 --> 00:20:32,924
Plate, please.
267
00:20:32,925 --> 00:20:34,886
What? You don't want any pizza?
268
00:20:34,887 --> 00:20:36,849
Go ahead. I'll be back soon.
269
00:20:39,131 --> 00:20:41,093
Call me if your mom shows up.
270
00:20:43,309 --> 00:20:45,296
Okay.
271
00:21:21,894 --> 00:21:23,896
Thank you.
272
00:21:26,579 --> 00:21:28,741
Dad? Dad.
273
00:21:31,263 --> 00:21:33,866
Hey, sweetheart.
274
00:21:36,268 --> 00:21:37,947
What you doing here?
275
00:21:39,031 --> 00:21:40,408
I left him.
276
00:21:41,575 --> 00:21:43,034
Left who?
277
00:21:43,035 --> 00:21:44,537
My husband.
278
00:21:45,397 --> 00:21:47,639
I waited till they all left
to go to the Galleria,
279
00:21:47,640 --> 00:21:50,562
then I packed my stuff,
slipped out the back.
280
00:21:50,563 --> 00:21:53,254
I had to walk, like, miles
to get to the bus stop.
281
00:21:53,726 --> 00:21:55,206
You caught a bus?
282
00:21:55,207 --> 00:21:57,591
If I took an Uber,
they'd know where I am.
283
00:22:01,694 --> 00:22:02,854
Okay.
284
00:22:02,855 --> 00:22:04,416
Come inside.
285
00:22:09,181 --> 00:22:11,102
Come on in.
286
00:22:11,103 --> 00:22:13,304
- Thanks.
- Sure. Watch yourself.
287
00:22:13,305 --> 00:22:15,026
Step.
288
00:22:15,317 --> 00:22:16,548
Nice.
289
00:22:16,549 --> 00:22:19,150
Nice bag.
290
00:22:19,697 --> 00:22:21,553
Uh, take a seat.
291
00:22:21,554 --> 00:22:22,874
Okay.
292
00:22:22,875 --> 00:22:25,476
I don't know where the lights are.
293
00:22:25,477 --> 00:22:27,038
Uh, you want a soda?
294
00:22:27,039 --> 00:22:29,001
I'm good.
295
00:22:30,683 --> 00:22:31,584
No soda.
296
00:22:33,005 --> 00:22:37,969
You want... whatever the hell this is?
297
00:22:37,970 --> 00:22:39,450
I'm okay.
298
00:22:39,451 --> 00:22:42,053
No charge. I own the joint.
299
00:22:42,054 --> 00:22:44,976
I heard. The whole mall?
300
00:22:45,347 --> 00:22:46,578
Yep.
301
00:22:46,579 --> 00:22:49,742
The whole mall.
302
00:22:52,144 --> 00:22:54,345
I like your bags.
303
00:22:54,346 --> 00:22:56,147
Match my shirt.
304
00:22:56,148 --> 00:22:57,401
Oh, yeah.
305
00:23:02,072 --> 00:23:03,835
Do you live here, too?
306
00:23:04,700 --> 00:23:05,597
No.
307
00:23:05,598 --> 00:23:07,278
No, no, no.
308
00:23:07,279 --> 00:23:15,086
No, this is not
what you'd call a mixed-usage.
309
00:23:15,087 --> 00:23:18,611
No residential units here.
310
00:23:20,508 --> 00:23:22,615
Where do you live?
311
00:23:25,497 --> 00:23:27,378
In Encino.
312
00:23:27,379 --> 00:23:28,780
Yeah.
313
00:23:28,781 --> 00:23:30,822
A nice condo.
314
00:23:30,823 --> 00:23:32,423
Cool.
315
00:23:32,424 --> 00:23:35,708
More of a one-bedroom.
316
00:23:37,830 --> 00:23:40,819
More of a loft, actually.
317
00:23:51,644 --> 00:23:53,484
No.
318
00:23:53,485 --> 00:23:55,501
No, no, Daddy.
319
00:23:59,572 --> 00:24:01,933
You're not gonna send me back?
320
00:24:03,509 --> 00:24:05,818
I have to.
321
00:24:09,014 --> 00:24:11,983
Why... Why can't I be banished, too?
322
00:24:12,351 --> 00:24:15,787
What about LaLa or your grandma?
323
00:24:15,788 --> 00:24:17,028
But you said...
324
00:24:17,029 --> 00:24:19,471
I don't care what I said.
325
00:24:23,636 --> 00:24:25,677
I can't save you.
326
00:24:31,078 --> 00:24:33,606
Not yet.
327
00:24:48,345 --> 00:24:50,342
You have to call Grandma.
328
00:24:52,516 --> 00:24:54,435
I'm not allowed to.
329
00:25:03,956 --> 00:25:05,396
I'm sorry I have to tell you this,
330
00:25:05,397 --> 00:25:08,280
but I don't think
my wife likes you very much.
331
00:25:10,402 --> 00:25:11,643
Don't take it personally.
332
00:25:11,644 --> 00:25:13,579
Maybe she just hates all dolls.
333
00:25:14,166 --> 00:25:15,456
I don't know.
334
00:25:16,707 --> 00:25:21,212
Yes, I admit it, there is a lot
I don't know about my wife.
335
00:25:21,213 --> 00:25:24,616
Maybe that's what
makes our marriage strong.
336
00:25:24,617 --> 00:25:27,378
There are avenues still left to explore.
337
00:25:27,379 --> 00:25:31,102
Mysteries to uncover.
338
00:25:31,103 --> 00:25:32,784
I don't know about you,
339
00:25:32,785 --> 00:25:37,348
but I am sick of fucking mysteries.
340
00:25:37,349 --> 00:25:39,150
Okay, okay.
341
00:25:39,151 --> 00:25:40,672
Easy.
342
00:25:40,673 --> 00:25:42,153
Yeah, she doesn't have a monopoly
343
00:25:42,154 --> 00:25:44,716
on the mysteries in our family.
344
00:25:44,717 --> 00:25:46,838
I've certainly put her through
some serious mystery shit
345
00:25:46,839 --> 00:25:48,840
of my own lately, but I've got a plan.
346
00:25:48,841 --> 00:25:51,325
It's a good plan, and it is working.
347
00:25:52,493 --> 00:25:54,886
Why doesn't she have any faith in me?
348
00:25:55,120 --> 00:25:56,327
You do, right?
349
00:26:02,895 --> 00:26:04,338
No answer?
350
00:26:05,457 --> 00:26:07,339
Well, fuck you, then.
351
00:26:08,981 --> 00:26:11,222
You know what? I'm with her now.
352
00:26:11,887 --> 00:26:13,786
I'm gonna throw you back in the trash.
353
00:26:15,347 --> 00:26:17,429
I didn't mean it.
I didn't mean it, all right?
354
00:26:19,672 --> 00:26:21,355
I would never do that to you.
355
00:26:22,898 --> 00:26:24,235
At least not until I figure out
356
00:26:24,236 --> 00:26:26,317
what the hell you're trying to tell me.
357
00:26:26,694 --> 00:26:29,681
Give me a clue, a hint, a spoiler.
358
00:26:31,240 --> 00:26:34,085
That, uh, that raven
was a nice touch, though.
359
00:26:34,952 --> 00:26:36,929
Scared the shit out of me.
360
00:26:39,331 --> 00:26:42,013
As did you, my little friend.
361
00:26:42,668 --> 00:26:43,735
I tell you what.
362
00:26:43,736 --> 00:26:45,136
Let's make a deal.
363
00:26:45,137 --> 00:26:46,738
You tell me your secrets,
364
00:26:46,739 --> 00:26:48,660
and we'll go straight to American Girl
365
00:26:48,661 --> 00:26:50,823
and get you a little friend.
366
00:27:08,000 --> 00:27:11,923
I had to make up quite a story
to your mother-in-law.
367
00:27:11,924 --> 00:27:15,126
I had to tell her that you had
to go see an old friend.
368
00:27:15,127 --> 00:27:17,168
On this day of all days.
369
00:27:17,169 --> 00:27:21,052
You can imagine how suspicious she was.
370
00:27:21,053 --> 00:27:23,815
You have to stop this kind of
behavior, Drina.
371
00:27:23,816 --> 00:27:25,461
Shame on you.
372
00:27:29,181 --> 00:27:30,883
I'm sorry.
373
00:27:36,108 --> 00:27:40,151
You know, I come from a big family.
374
00:27:40,152 --> 00:27:43,154
My Great Grandma Lucy,
back in Lake Charles,
375
00:27:43,155 --> 00:27:46,037
she had 10 kids,
and... and one who passed.
376
00:27:46,565 --> 00:27:51,162
But after lucky number 11,
man, she was done.
377
00:27:51,612 --> 00:27:55,246
But, you know, she was Creole
and she was Catholic,
378
00:27:55,247 --> 00:27:58,169
so the church says no-no
to any kind of birth control
379
00:27:58,170 --> 00:27:59,691
and no to divorce, either.
380
00:27:59,692 --> 00:28:04,976
But hell, no one was
telling Granny Luce no.
381
00:28:04,977 --> 00:28:09,180
So right around the time when,
you know, her egg would drop,
382
00:28:09,838 --> 00:28:14,866
she'd give Grandpa a little
something extra in his balivèrn.
383
00:28:14,867 --> 00:28:17,388
That's what the Creole call
the moonshine.
384
00:28:17,389 --> 00:28:21,152
One minute, poor Grandpa,
he would be all in the mood.
385
00:28:21,153 --> 00:28:25,356
And then the next, he was
face flat on the dirt floor.
386
00:28:25,357 --> 00:28:27,198
Mm-hmm.
387
00:28:27,199 --> 00:28:31,763
And, man, Granny would keep that
up for at least three days.
388
00:28:31,764 --> 00:28:33,605
And then she didn't have to
worry about it again
389
00:28:33,606 --> 00:28:35,967
until the next month.
390
00:28:35,968 --> 00:28:37,849
Yep.
391
00:28:38,325 --> 00:28:42,134
She got out of things her way.
392
00:28:44,056 --> 00:28:45,176
It's just a thought.
393
00:29:56,048 --> 00:29:57,654
Charlie.
394
00:30:00,157 --> 00:30:02,894
Uh, do you know where she is?
Huh? Do you know where she is?
395
00:30:02,895 --> 00:30:05,078
- I... No, I don't.
- You don't?
396
00:30:05,898 --> 00:30:09,541
I have called every emergency
room within a 20-mile radius.
397
00:30:09,542 --> 00:30:11,342
The LAPD, they put her in the database,
398
00:30:11,343 --> 00:30:13,424
but this officer kindly informed me that,
399
00:30:13,425 --> 00:30:16,298
even if they do find her, they
can't make her come back home.
400
00:30:17,215 --> 00:30:18,550
I don't know. Maybe I'll just go home,
401
00:30:18,551 --> 00:30:23,074
crack a few beers,
and, uh, start calling morgues.
402
00:30:23,075 --> 00:30:25,436
Charlie, you have done
everything that you can.
403
00:30:25,437 --> 00:30:27,438
Now is the time to go home
and take care of your son
404
00:30:27,439 --> 00:30:29,000
and... and yourself.
405
00:30:29,001 --> 00:30:31,242
I mean, we're all on
our own private journey.
406
00:30:31,243 --> 00:30:32,724
Sometimes it's with ones we love.
407
00:30:32,725 --> 00:30:34,726
Sometimes it's alone.
408
00:30:35,609 --> 00:30:38,210
Did you just quote Paz to me?
409
00:30:40,292 --> 00:30:41,531
Sorry.
410
00:30:42,975 --> 00:30:44,617
See you around, Doctor.
411
00:30:50,943 --> 00:30:53,304
Oh, my God, what is that smell?
412
00:30:53,305 --> 00:30:55,146
Rateski goi.
413
00:30:55,147 --> 00:30:56,508
Blood sausages.
414
00:30:56,509 --> 00:30:58,069
Hmm.
415
00:30:58,070 --> 00:31:02,433
Rita, I didn't know you, um, cooked.
416
00:31:02,678 --> 00:31:04,756
Only on special occasions.
417
00:31:04,757 --> 00:31:09,721
Well, I'm sorry,
but, um, I'm on a cleanse,
418
00:31:09,722 --> 00:31:12,243
and the boys and LaLa,
they're at their cousin's,
419
00:31:12,244 --> 00:31:15,887
so you don't have to worry about
making extra for any of us.
420
00:31:15,888 --> 00:31:18,089
Oh, no. But this isn't for you and me.
421
00:31:18,090 --> 00:31:21,012
This is for the special occasion.
422
00:31:21,013 --> 00:31:23,575
We Machvaia cook the rateski goi
423
00:31:23,576 --> 00:31:27,338
to stimulate fertility in the newlyweds.
424
00:31:27,339 --> 00:31:28,578
Ah.
425
00:31:29,061 --> 00:31:31,663
My people... don't.
426
00:31:31,664 --> 00:31:34,225
Are... Are you sure
that's... that's clean?
427
00:31:34,226 --> 00:31:36,227
My great-grandmother made it
for my grandmother,
428
00:31:36,228 --> 00:31:37,549
who made it for my mother,
429
00:31:37,550 --> 00:31:39,551
and my mother made it for me and Tibor.
430
00:31:39,552 --> 00:31:41,272
And look.
431
00:31:41,273 --> 00:31:44,395
Look at the color, symbolic of, uh...
432
00:31:44,396 --> 00:31:46,397
Hmm. Uh-huh. Yes.
433
00:31:46,398 --> 00:31:48,760
Yes, I... I get that.
434
00:31:48,761 --> 00:31:51,803
It's just... Tony is the pickiest eater.
435
00:31:51,804 --> 00:31:53,965
He's such a picky eater. I don't know.
436
00:31:53,966 --> 00:31:55,927
I'm sure he will do the right thing.
437
00:31:55,928 --> 00:31:57,609
He'll do his duty,
438
00:31:57,610 --> 00:32:04,056
particularly because the ritual
includes a taste of wine.
439
00:32:05,297 --> 00:32:07,458
Which has the added advantage
440
00:32:07,459 --> 00:32:10,462
of giving a young man some confidence.
441
00:32:12,384 --> 00:32:14,706
That's... That's good.
442
00:32:14,707 --> 00:32:17,109
I am gonna go tell him to get ready.
443
00:32:24,760 --> 00:32:26,237
Success?
444
00:32:26,238 --> 00:32:28,319
She has so many.
445
00:32:39,652 --> 00:32:41,533
Here.
446
00:32:48,581 --> 00:32:50,101
Ugh.
447
00:32:54,306 --> 00:32:57,268
Now, that wasn't so bad. Was it?
448
00:32:57,269 --> 00:32:59,310
It was better than I thought.
449
00:32:59,311 --> 00:33:01,112
Thank you. That was excellent.
450
00:33:01,113 --> 00:33:02,473
You're welcome.
451
00:33:02,474 --> 00:33:04,676
I know you don't find it so tasty,
452
00:33:04,677 --> 00:33:10,201
but you only have to eat it once
in your lifetime if tonight...
453
00:33:12,324 --> 00:33:14,643
We appreciate the effort.
454
00:33:15,047 --> 00:33:16,808
And now, the best part of it...
455
00:33:16,809 --> 00:33:19,050
A toast to the newlyweds.
456
00:33:19,051 --> 00:33:20,692
Tony.
457
00:33:20,693 --> 00:33:22,025
Drina.
458
00:33:23,255 --> 00:33:26,497
Here, to tradition.
459
00:33:26,498 --> 00:33:27,579
To family.
460
00:33:27,580 --> 00:33:28,660
To us.
461
00:33:28,661 --> 00:33:30,222
Bottoms up.
462
00:33:34,507 --> 00:33:36,164
Okay.
463
00:33:46,318 --> 00:33:47,884
Thanks.
464
00:33:49,762 --> 00:33:53,365
Well, it's time.
465
00:33:55,407 --> 00:33:57,049
Tony.
466
00:34:33,245 --> 00:34:34,566
For my first time,
467
00:34:34,567 --> 00:34:36,968
- Tibor and I were so nervous.
- Mm.
468
00:34:36,969 --> 00:34:39,490
Our family were all
outside the door, waiting.
469
00:34:39,491 --> 00:34:41,132
For hours.
470
00:34:41,133 --> 00:34:44,375
It took so long that our mothers
started to gossip.
471
00:34:44,376 --> 00:34:45,977
- Oh.
- Oh, that wasn't helpful.
472
00:34:48,460 --> 00:34:50,902
What about you? How was your first time?
473
00:34:50,903 --> 00:34:52,504
Oh.
474
00:34:52,505 --> 00:34:58,149
Um, well, I guess you could say
Tony was eager.
475
00:34:58,150 --> 00:35:03,074
Yeah, all that build-up
just... gone in sixty seconds.
476
00:35:03,075 --> 00:35:06,598
Done. I think...
477
00:35:06,599 --> 00:35:08,479
My grandmother had a similar...
478
00:35:08,480 --> 00:35:10,361
I think it's been long enough.
479
00:35:10,362 --> 00:35:11,923
Let's go.
480
00:35:27,379 --> 00:35:29,236
Tony?
481
00:35:34,466 --> 00:35:35,909
Drina?
482
00:35:38,991 --> 00:35:40,413
Tony?
483
00:35:48,521 --> 00:35:50,361
Like father, like son.
484
00:36:01,268 --> 00:36:03,214
One doesn't always bleed.
485
00:36:03,215 --> 00:36:04,696
I mean, it doesn't happen all the time.
486
00:36:04,697 --> 00:36:06,137
You know that.
487
00:36:06,138 --> 00:36:07,732
Tony.
488
00:36:09,742 --> 00:36:10,986
Drina?
489
00:36:11,704 --> 00:36:13,905
Drina?
490
00:36:19,071 --> 00:36:21,353
It won't come out.
491
00:36:22,635 --> 00:36:24,355
You don't... You don't have to do that.
492
00:36:24,356 --> 00:36:26,397
I tried soap, and it's not coming out.
493
00:36:27,168 --> 00:36:28,399
It's okay.
494
00:36:28,400 --> 00:36:29,879
It's okay.
495
00:36:32,382 --> 00:36:33,883
It's okay.
496
00:36:37,449 --> 00:36:40,853
We really are family now.
497
00:36:42,094 --> 00:36:43,615
Take a shower.
498
00:36:43,616 --> 00:36:45,578
It'll make you feel better.
499
00:37:04,757 --> 00:37:06,839
Hey, uh, Dad?
500
00:37:08,280 --> 00:37:10,003
Hello?
501
00:37:12,204 --> 00:37:13,673
Dad?
502
00:37:15,207 --> 00:37:17,048
Dad.
503
00:37:18,811 --> 00:37:21,573
So, Mom didn't come home last night.
504
00:37:21,574 --> 00:37:24,295
I know.
505
00:37:26,138 --> 00:37:28,459
How am I gonna get to school?
506
00:37:29,189 --> 00:37:31,342
Sorry, bud. You got to take the bus.
507
00:37:31,343 --> 00:37:33,826
Uh, I need to head to the shop.
508
00:37:36,068 --> 00:37:38,069
She's pretty pissed at you, huh?
509
00:37:38,070 --> 00:37:39,491
No.
510
00:37:41,153 --> 00:37:42,233
Yeah.
511
00:37:42,234 --> 00:37:44,236
I don't know.
512
00:37:46,247 --> 00:37:49,400
Well, you guys sure do fight a lot.
513
00:37:49,401 --> 00:37:51,461
Not any more than most.
514
00:37:52,587 --> 00:37:54,526
But you still love each other, right?
515
00:37:55,632 --> 00:37:57,529
Yeah, we do.
516
00:37:57,530 --> 00:37:59,411
So that just makes everything okay?
517
00:38:02,134 --> 00:38:04,455
No, it's just...
518
00:38:04,456 --> 00:38:06,898
Relationships are difficult
519
00:38:06,899 --> 00:38:08,419
and people are complicated.
520
00:38:08,420 --> 00:38:09,861
And when you mix them together,
521
00:38:09,862 --> 00:38:12,524
things just get more complicated.
522
00:38:14,109 --> 00:38:18,349
Just like the, uh, the $500 candle?
523
00:38:19,447 --> 00:38:22,635
The tougher it is, the more it's worth.
524
00:38:25,745 --> 00:38:27,600
Maybe.
525
00:38:29,682 --> 00:38:30,959
You better get going.
526
00:38:32,725 --> 00:38:34,045
Yeah.
527
00:39:18,131 --> 00:39:20,772
I'm not fucking paying that.
528
00:39:21,384 --> 00:39:23,134
You gave me a price.
529
00:39:23,135 --> 00:39:25,657
I said per phone line.
530
00:39:25,658 --> 00:39:26,658
Not total.
531
00:39:26,659 --> 00:39:28,019
Yes. Fucking total.
532
00:39:28,020 --> 00:39:29,861
I'll be taking a bath on that deal!
533
00:39:29,862 --> 00:39:31,703
Charlie, just in time.
534
00:39:31,704 --> 00:39:34,746
- Is this what it looks like?
- Fuck yeah.
535
00:39:34,747 --> 00:39:37,669
Talking over a dozen stations,
three shifts around the clock.
536
00:39:37,670 --> 00:39:39,110
Calls from all over the country.
537
00:39:39,111 --> 00:39:41,553
Fonso tell you his last
phone bank was raided
538
00:39:41,554 --> 00:39:44,075
by the LAPD Task Force?
539
00:39:44,365 --> 00:39:46,638
The charges were dropped. We're good.
540
00:39:46,639 --> 00:39:48,239
No, no. We're not good.
541
00:39:48,240 --> 00:39:50,882
- I don't want this in my shop.
- What?
542
00:39:50,883 --> 00:39:53,164
You think your fucking card
tricks are gonna pay the rent?
543
00:39:53,165 --> 00:39:54,726
I'm doing you a favor.
544
00:39:54,727 --> 00:39:56,127
I want this shit out. Now.
545
00:39:56,128 --> 00:39:58,409
Hey, hey, what the fuck, man?!
546
00:39:58,410 --> 00:40:00,451
That's enough.
547
00:40:03,976 --> 00:40:05,296
What the hell was that?
548
00:40:05,970 --> 00:40:07,418
I don't work for him.
549
00:40:07,419 --> 00:40:09,060
I don't fucking work for him anymore!
550
00:40:09,061 --> 00:40:10,261
I know that!
551
00:40:10,262 --> 00:40:12,183
He knows it, too.
552
00:40:12,602 --> 00:40:14,425
He thought you'd be down with this.
553
00:40:14,426 --> 00:40:16,267
If you're not, no biggie.
554
00:40:16,268 --> 00:40:17,732
Here.
555
00:40:20,032 --> 00:40:22,754
This is about something else, isn't it?
556
00:40:29,285 --> 00:40:30,870
It's Linda, isn't it?
557
00:40:32,872 --> 00:40:34,686
She gave you shit about the new shop.
558
00:40:37,210 --> 00:40:38,730
Am I right?
559
00:40:38,731 --> 00:40:40,852
Don't worry bout that, Charlie.
560
00:40:40,853 --> 00:40:43,214
She'll be fine. This is just business.
561
00:40:43,215 --> 00:40:44,717
It's not fine.
562
00:40:45,618 --> 00:40:47,387
She's gone.
563
00:40:47,900 --> 00:40:49,305
She's gone.
564
00:40:50,983 --> 00:40:52,904
Here's the thing.
565
00:40:53,434 --> 00:40:55,667
Did she tell you she was leaving you?
566
00:40:56,813 --> 00:40:58,940
No. All right, take it from me.
567
00:40:59,992 --> 00:41:03,595
When a wife dumps you,
she wants to tell you.
568
00:41:05,071 --> 00:41:08,439
She wants to enjoy seeing you squirm.
569
00:41:09,409 --> 00:41:11,643
My first couldn't wait
to tell me to fuck off.
570
00:41:11,644 --> 00:41:14,831
Or in my case, "Vete pa' la chingada."
571
00:41:16,332 --> 00:41:20,011
Men, we're stupid, right?
572
00:41:20,920 --> 00:41:23,776
Women need to spell it out for us.
573
00:41:25,698 --> 00:41:28,660
We'll find another spot
for Fonso's phone shit.
574
00:41:29,012 --> 00:41:30,597
I'll talk to him.
575
00:41:31,063 --> 00:41:34,186
I'll also make sure he's not
in there planning your murder.
576
00:41:36,108 --> 00:41:37,312
Charlie.
577
00:41:38,711 --> 00:41:40,231
Good luck, man.
578
00:42:17,151 --> 00:42:20,224
_
579
00:42:26,438 --> 00:42:30,882
None of the matter and energy
that we are made of
580
00:42:30,883 --> 00:42:32,700
is original to us.
581
00:42:33,409 --> 00:42:35,495
It is as old as the universe.
582
00:42:37,121 --> 00:42:40,131
In fact, we are made up of particles
583
00:42:40,132 --> 00:42:42,894
that may have existed in a stegosaurus
584
00:42:42,895 --> 00:42:47,298
or a shogun's sword or Queen Victoria.
585
00:42:49,717 --> 00:42:54,305
Even our consciousness
is part of something else.
586
00:42:55,473 --> 00:42:58,229
So, when we die,
587
00:42:58,230 --> 00:43:02,438
pieces of us become part of the universe,
588
00:43:03,115 --> 00:43:08,320
and then those all
share a message with us.
589
00:43:09,987 --> 00:43:14,045
So just as water does not
590
00:43:14,046 --> 00:43:17,729
fight the concept of evaporation,
591
00:43:17,730 --> 00:43:21,773
neither should we fight
the concept of death.
592
00:43:21,774 --> 00:43:24,055
You're not afraid of dying.
593
00:43:24,056 --> 00:43:28,299
You're afraid of not living enough.
594
00:43:28,756 --> 00:43:30,822
Fight that.
595
00:43:30,823 --> 00:43:34,946
That is what the universe
is trying to tell you.
596
00:43:35,805 --> 00:43:37,515
Are you listening?
597
00:43:39,434 --> 00:43:41,754
I am listening.
598
00:44:09,672 --> 00:44:16,828
I sense a seeker who
has something to share
599
00:44:16,829 --> 00:44:20,272
but was not ready to share last night.
600
00:44:24,156 --> 00:44:26,157
You're talking about Nora, right?
601
00:44:26,158 --> 00:44:28,359
I'm pretty sure it's your turn.
602
00:44:28,360 --> 00:44:30,281
I won't force you to share.
603
00:44:30,282 --> 00:44:31,723
Good.
604
00:44:32,653 --> 00:44:36,247
But then, if you don't want to share,
605
00:44:36,248 --> 00:44:41,292
I have to ask why are you here?
606
00:44:41,293 --> 00:44:42,694
I'm not really sure.
607
00:44:42,695 --> 00:44:44,536
Well, what if you were sure?
608
00:44:44,537 --> 00:44:46,292
Then what would you say?
609
00:44:47,499 --> 00:44:49,941
Maybe I'm looking for something.
610
00:44:49,942 --> 00:44:52,303
As we all are.
611
00:44:52,304 --> 00:44:54,025
What something?
612
00:44:54,026 --> 00:44:56,427
Is it something you lost?
613
00:44:57,510 --> 00:44:59,722
Something to make me feel better.
614
00:45:00,312 --> 00:45:02,674
Like a cigarette would right now.
615
00:45:02,675 --> 00:45:04,195
If your staff hadn't taken them.
616
00:45:05,317 --> 00:45:07,919
Smoking would quiet a voice,
617
00:45:07,920 --> 00:45:11,203
but it wouldn't make you feel better.
618
00:45:12,404 --> 00:45:14,205
Look, trust me.
619
00:45:14,946 --> 00:45:16,697
Let's try something.
620
00:45:18,410 --> 00:45:20,284
Don't quiet that voice.
621
00:45:22,036 --> 00:45:23,855
Close your eyes.
622
00:45:24,503 --> 00:45:25,915
Listen to it.
623
00:45:29,822 --> 00:45:32,624
Are you listening?
624
00:45:38,711 --> 00:45:40,513
I am listening.
625
00:45:44,957 --> 00:45:53,104
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.