All language subtitles for AAAWalker, Texas Ranger S03E12 The Big Bingo Bamboozle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,876 --> 00:00:06,317 WOMAN 1: Under the I, 16. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,781 I, 16. 3 00:00:08,804 --> 00:00:12,846 I'm gonna win this. Under the N, 36. 4 00:00:12,869 --> 00:00:15,757 N, 36. 5 00:00:15,780 --> 00:00:19,789 Under the O, 63. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,254 O, 63. 7 00:00:22,277 --> 00:00:25,326 Remember, the name of the game is Crazy T. 8 00:00:25,349 --> 00:00:27,693 One column across the top, one down the middle. 9 00:00:27,716 --> 00:00:29,762 Double jackpot. 10 00:00:31,588 --> 00:00:34,734 Under the N, 44. 11 00:00:34,757 --> 00:00:37,154 N, 44. 12 00:00:38,148 --> 00:00:40,301 Under the B, nine. 13 00:00:40,324 --> 00:00:42,691 B, nine. 14 00:00:43,653 --> 00:00:44,749 Bingo! 15 00:00:44,772 --> 00:00:46,754 Possible Bingo. 16 00:00:48,836 --> 00:00:50,253 All right, everyone, this is a bust. 17 00:00:50,276 --> 00:00:52,546 Stay seated. Stay down. 18 00:00:54,309 --> 00:00:55,536 Could you turn that off, please? 19 00:00:57,668 --> 00:00:59,694 Sit down, pal. 20 00:00:59,717 --> 00:01:01,133 MAN: Hey. WOMAN 2: Hey. 21 00:01:01,156 --> 00:01:04,434 ( fast action theme playing) (Resync by Chuck) 22 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 23 00:01:19,332 --> 00:01:20,845 You're kidding me. 24 00:01:20,869 --> 00:01:22,274 (siren wails) 25 00:01:35,269 --> 00:01:36,418 I'm counting. 26 00:01:39,556 --> 00:01:40,974 (gasps) Oh. 27 00:01:40,997 --> 00:01:44,046 (panting): Oh, my God. 28 00:01:44,069 --> 00:01:45,250 ( fast action theme playing) 29 00:01:51,268 --> 00:01:53,282 Look, guys, I don't have time for this. 30 00:01:55,268 --> 00:01:56,717 Can't we do this peacefully? 31 00:01:56,740 --> 00:01:57,700 Say please. 32 00:02:00,004 --> 00:02:00,963 (grunting) 33 00:02:01,988 --> 00:02:03,139 (grunting) 34 00:02:13,764 --> 00:02:14,979 Please. 35 00:02:18,500 --> 00:02:20,342 ( light rock action theme playing) 36 00:02:26,660 --> 00:02:29,070 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 37 00:02:29,093 --> 00:02:31,021 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 38 00:02:31,044 --> 00:02:35,469 ♪ Had better know the truth Of wrong from right ♪ 39 00:02:35,492 --> 00:02:37,581 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger ♪ 40 00:02:37,604 --> 00:02:40,045 ♪ Are upon you ♪ 41 00:02:40,068 --> 00:02:43,683 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 42 00:02:44,868 --> 00:02:46,542 ♪ When you're in Texas ♪ 43 00:02:46,565 --> 00:02:49,038 ♪ Look behind you ♪ 44 00:02:49,061 --> 00:02:51,746 ♪ 'Cause that's Where the Ranger's gonna be ♪ 45 00:02:58,085 --> 00:02:59,565 ( upbeat theme playing) 46 00:02:59,588 --> 00:03:01,485 ALEX: Don't give me that look, Walker. 47 00:03:01,508 --> 00:03:03,726 I can't believe you sent me on a bingo bust. 48 00:03:03,749 --> 00:03:05,069 Well, start believing. 49 00:03:05,092 --> 00:03:07,630 Bingo brings in $200 million a year in Texas 50 00:03:07,653 --> 00:03:09,453 and we believe a lot of that is laundered. 51 00:03:09,476 --> 00:03:10,446 Very interesting, 52 00:03:10,469 --> 00:03:11,693 but what's that got to do with me? 53 00:03:11,716 --> 00:03:13,293 The bingo parlor that you busted last night 54 00:03:13,316 --> 00:03:15,042 belonged to Ricky Ricketts. 55 00:03:17,029 --> 00:03:17,965 Are you sure? 56 00:03:17,989 --> 00:03:20,077 I've got a witness in my office. 57 00:03:20,100 --> 00:03:21,197 Now I'm interested. 58 00:03:21,220 --> 00:03:22,990 ALEX: If we can get her to the grand jury, 59 00:03:23,013 --> 00:03:24,893 there's a chance that we can finally get this guy. 60 00:03:25,796 --> 00:03:26,787 Speak of the devil. 61 00:03:27,813 --> 00:03:30,125 Long time, no see, Walker. 62 00:03:30,148 --> 00:03:32,488 Not long enough, Ricketts. 63 00:03:32,549 --> 00:03:35,629 I'm willing to forget the past, if you are. 64 00:03:35,652 --> 00:03:36,717 What do you say? 65 00:03:36,740 --> 00:03:38,413 I'm not willing to forget anything. 66 00:03:38,436 --> 00:03:40,141 And I made a promise 67 00:03:40,164 --> 00:03:41,101 a long time ago to bust 68 00:03:41,124 --> 00:03:44,333 that sleazy operation of yours, and I will. 69 00:03:44,356 --> 00:03:47,853 Mr. Ricketts came here voluntarily 70 00:03:47,876 --> 00:03:49,325 to counter the ludicrous charges 71 00:03:49,348 --> 00:03:50,957 being brought against his establishment. 72 00:03:50,980 --> 00:03:53,869 Now, I see no reason for threats. 73 00:03:53,892 --> 00:03:56,173 I didn't make a threat, counselor. 74 00:03:56,196 --> 00:03:57,582 I made a promise. 75 00:03:57,605 --> 00:03:59,085 I never trust a man 76 00:03:59,108 --> 00:04:01,563 who can't keep his promises. 77 00:04:01,924 --> 00:04:04,621 Well, this is one promise I will keep. 78 00:04:04,644 --> 00:04:05,833 We've got a witness this time. 79 00:04:07,492 --> 00:04:09,006 This witness is gonna put you behind bars 80 00:04:09,029 --> 00:04:10,179 for the rest of your life. 81 00:04:11,364 --> 00:04:13,389 It'll end up the way it always does. 82 00:04:13,412 --> 00:04:16,077 I win, you lose. 83 00:04:16,100 --> 00:04:17,634 Don't count on it. 84 00:04:19,268 --> 00:04:20,962 See you again real soon. 85 00:04:21,573 --> 00:04:22,882 Real soon. 86 00:04:32,644 --> 00:04:33,891 Thank you. 87 00:04:36,644 --> 00:04:37,902 Ranger Cordell Walker, 88 00:04:37,925 --> 00:04:39,790 I'd like you to meet Elaine Portugal, 89 00:04:39,813 --> 00:04:41,346 our star witness. 90 00:04:42,116 --> 00:04:44,013 Mr. Walker, do you mind telling me 91 00:04:44,036 --> 00:04:45,133 what this is all about? 92 00:04:45,156 --> 00:04:47,597 I-I've never been so scared in my life. 93 00:04:47,620 --> 00:04:48,813 I mean, a-all these police 94 00:04:48,836 --> 00:04:50,350 a-a-and the guns. 95 00:04:50,373 --> 00:04:51,469 Mrs. Portugal... 96 00:04:51,492 --> 00:04:53,680 No, please, everyone calls me Elaine. 97 00:04:55,396 --> 00:04:57,133 We've been watching this operation 98 00:04:57,156 --> 00:04:59,245 for the past several months, 99 00:04:59,268 --> 00:05:02,670 and each day, the bingo parlor takes in $2,000. 100 00:05:02,693 --> 00:05:05,613 Well, they've been reporting $20,000. 101 00:05:05,636 --> 00:05:06,637 We have reason to believe 102 00:05:06,660 --> 00:05:08,526 that the excess is laundered drug money. 103 00:05:08,549 --> 00:05:10,477 Oh, no. 104 00:05:10,500 --> 00:05:11,853 (gasps) 105 00:05:11,876 --> 00:05:14,221 Oh, I had no idea. 106 00:05:14,244 --> 00:05:16,194 Mrs. Portugal... Please, Elaine. 107 00:05:17,540 --> 00:05:21,645 Elaine, the man you work for, Ricky Ricketts, 108 00:05:21,668 --> 00:05:23,277 has been convicted of manslaughter, 109 00:05:23,300 --> 00:05:25,806 and a suspect in several other killings. 110 00:05:25,829 --> 00:05:27,790 Oh, my. Killings? 111 00:05:27,813 --> 00:05:28,941 (gasps) 112 00:05:28,964 --> 00:05:31,437 Oh, he looks like such a nice boy. 113 00:05:31,460 --> 00:05:33,550 ALEX: You counted all that money 114 00:05:33,573 --> 00:05:34,829 and you never made the connection 115 00:05:34,852 --> 00:05:36,078 between the small crowds 116 00:05:36,101 --> 00:05:37,965 and the large amount of cash that was coming in? 117 00:05:37,988 --> 00:05:39,310 No, no, you see, I-I work in the back. 118 00:05:39,333 --> 00:05:41,773 I never see any customers. 119 00:05:41,796 --> 00:05:45,749 Elaine, you expect us to believe that? 120 00:05:46,884 --> 00:05:49,710 Well, why should I lie to you? 121 00:05:49,733 --> 00:05:52,066 Look at me. Am I a gangster? 122 00:05:52,836 --> 00:05:55,618 No, I'm a widow on a fixed income. 123 00:05:56,996 --> 00:05:59,437 Well, I did one thing that was wrong. 124 00:05:59,460 --> 00:06:01,070 See, I... I got paid in cash 125 00:06:01,093 --> 00:06:04,110 so I wouldn't lose my benefits. 126 00:06:04,133 --> 00:06:07,021 I suppose you could report me to social security. 127 00:06:07,044 --> 00:06:09,229 ALEX: We don't want to report you. 128 00:06:09,252 --> 00:06:10,413 We want you to testify 129 00:06:10,436 --> 00:06:11,725 against Ricky Ricketts. 130 00:06:11,749 --> 00:06:13,933 Testify? 131 00:06:13,956 --> 00:06:15,117 Me? 132 00:06:15,140 --> 00:06:16,525 You. 133 00:06:16,549 --> 00:06:17,485 Oh. 134 00:06:17,509 --> 00:06:19,757 Oh, l-l-look, Mr. Walker, 135 00:06:19,780 --> 00:06:21,741 I wanna do the right thing, 136 00:06:21,764 --> 00:06:24,909 but if... If Ricketts is as bad as you say he is, 137 00:06:24,932 --> 00:06:27,150 he'll kill me if I talk. 138 00:06:27,173 --> 00:06:30,286 Elaine, if you don't testify and we let you go, 139 00:06:30,309 --> 00:06:31,725 Ricketts is gonna come after you, 140 00:06:31,748 --> 00:06:33,782 and there's nothing we can do to protect you. 141 00:06:35,013 --> 00:06:35,950 So, what you're telling me 142 00:06:35,973 --> 00:06:37,474 is I don't have any choice. 143 00:06:41,156 --> 00:06:42,914 I'm gonna be a stool pigeon? 144 00:06:44,804 --> 00:06:47,277 You know, maybe if I had gone further in school, 145 00:06:47,300 --> 00:06:49,230 I might have had a nice career like you, 146 00:06:49,253 --> 00:06:50,413 but in my day, they said: 147 00:06:50,436 --> 00:06:53,421 "Get married, have children, make a home." 148 00:06:53,444 --> 00:06:55,277 And they look at me now. 149 00:06:55,300 --> 00:06:56,781 I'm a criminal. 150 00:06:56,804 --> 00:06:59,373 You're not a criminal if you'll testify. 151 00:06:59,396 --> 00:07:01,154 Where's the good news? 152 00:07:02,436 --> 00:07:04,269 ( ominous theme playing) 153 00:07:04,292 --> 00:07:05,794 Ricky, it's me, Oscar. 154 00:07:06,660 --> 00:07:08,013 RICKY: Done yet? 155 00:07:08,036 --> 00:07:10,594 Not yet. We had a little problem. 156 00:07:12,420 --> 00:07:13,549 I don't like problems. 157 00:07:13,572 --> 00:07:14,637 The thing is, 158 00:07:14,660 --> 00:07:16,141 the Rangers have been with her all day. 159 00:07:16,164 --> 00:07:17,581 We couldn't set anything up. 160 00:07:17,604 --> 00:07:18,990 Where is she now? 161 00:07:19,013 --> 00:07:21,102 We're gonna be right on her tail. No problem. 162 00:07:21,125 --> 00:07:23,373 No problem? 163 00:07:23,396 --> 00:07:25,741 My home is locked up, my assets are frozen, 164 00:07:25,764 --> 00:07:26,957 I'm paying 500 bucks an hour 165 00:07:26,980 --> 00:07:29,037 for lawyers, they got a witness, 166 00:07:29,060 --> 00:07:31,949 Walker's on my case. Don't tell me no problem. 167 00:07:31,972 --> 00:07:34,125 Boss, she's an old lady. 168 00:07:34,148 --> 00:07:35,437 How much trouble could she be? 169 00:07:35,460 --> 00:07:37,805 Enough that we should have whacked her last week. 170 00:07:37,828 --> 00:07:39,906 Don't call me until you got good news. 171 00:07:40,772 --> 00:07:41,826 It's as good as done. 172 00:07:55,333 --> 00:07:56,941 I'll see you later. Okay. 173 00:07:56,964 --> 00:07:58,733 Y-you're not coming with us? 174 00:07:58,756 --> 00:08:00,110 No, you'll be fine with Alex. 175 00:08:00,133 --> 00:08:02,573 You be careful today, Mr. Ranger. 176 00:08:02,596 --> 00:08:04,162 I'm depending on you. 177 00:08:06,053 --> 00:08:07,458 Don't worry, Elaine. 178 00:08:09,220 --> 00:08:11,107 He's such a nice guy. 179 00:08:17,477 --> 00:08:20,109 TRIVETTE: What do you think you're gonna find at Ricketts' warehouse? 180 00:08:20,132 --> 00:08:22,281 WALKER: Won't know until I look. 181 00:08:39,300 --> 00:08:41,090 ( pensive theme playing) 182 00:10:35,140 --> 00:10:36,707 Bingo. 183 00:10:39,108 --> 00:10:40,162 (knocks on table) 184 00:11:21,668 --> 00:11:23,309 Are you sure I can't help you in there? 185 00:11:23,332 --> 00:11:24,301 (chuckles) 186 00:11:24,324 --> 00:11:25,966 I used to cook every night 187 00:11:25,989 --> 00:11:28,291 for my husband, Irving. 188 00:11:28,709 --> 00:11:29,677 How long were you married? 189 00:11:29,700 --> 00:11:31,981 Thirty-seven years, 190 00:11:32,004 --> 00:11:34,285 and then, last year, he had a stroke, 191 00:11:34,309 --> 00:11:37,165 and in a week, he was gone. 192 00:11:37,189 --> 00:11:38,477 Oy, vey. 193 00:11:38,500 --> 00:11:40,813 But I'm so used to cooking for two, 194 00:11:40,836 --> 00:11:42,286 so that I always cook too much. 195 00:11:42,309 --> 00:11:44,333 Wow. 196 00:11:44,356 --> 00:11:45,453 No, no, no, no, no, no, no. 197 00:11:45,476 --> 00:11:47,394 Eat the soup first, while it's hot. 198 00:11:50,597 --> 00:11:52,365 Mm, this is great. 199 00:11:52,388 --> 00:11:53,616 It's matzo ball. 200 00:11:56,261 --> 00:11:57,220 It's wonderful. 201 00:11:58,020 --> 00:12:01,230 It's chicken broth with matzo dumplings. 202 00:12:01,253 --> 00:12:02,477 Eat, darling, eat. 203 00:12:02,500 --> 00:12:04,002 (chuckles) 204 00:12:07,173 --> 00:12:08,557 (chuckles) 205 00:12:08,580 --> 00:12:10,818 So, you seeing anybody? 206 00:12:13,733 --> 00:12:14,797 Not really. 207 00:12:14,820 --> 00:12:16,013 No? 208 00:12:16,036 --> 00:12:17,837 What about that Ranger fellow? 209 00:12:17,860 --> 00:12:20,270 He's a very handsome man. 210 00:12:20,293 --> 00:12:23,181 Yes, he is, but we're just friends. 211 00:12:23,204 --> 00:12:24,739 (chuckling) Oh, yeah? 212 00:12:26,053 --> 00:12:29,613 I saw you together with him today. 213 00:12:29,636 --> 00:12:32,877 He looks at you like a wolf looking at a pork chop. 214 00:12:32,900 --> 00:12:35,341 (both chuckle) 215 00:12:35,364 --> 00:12:38,722 Well, maybe we're a little bit more than friends. 216 00:12:39,653 --> 00:12:41,475 So, what are you waiting for? 217 00:12:43,364 --> 00:12:46,190 We work together a lot and 218 00:12:46,213 --> 00:12:47,757 I'm afraid if we had a relationship 219 00:12:47,780 --> 00:12:48,941 outside the office, 220 00:12:48,964 --> 00:12:52,589 it would impact the relationship inside the office. 221 00:12:52,612 --> 00:12:53,987 Darling, 222 00:12:55,620 --> 00:12:58,990 when you get to be my age, 223 00:12:59,013 --> 00:13:01,453 you're alone a lot, 224 00:13:01,476 --> 00:13:03,266 and love is such a rare thing. 225 00:13:05,348 --> 00:13:07,299 Don't throw it away. 226 00:13:08,964 --> 00:13:11,181 (woozily): You know, maybe you're right. 227 00:13:11,204 --> 00:13:14,030 Maybe I should get out a little more often. 228 00:13:14,053 --> 00:13:15,012 (sighs) 229 00:13:17,828 --> 00:13:18,979 I feel a little dizzy. 230 00:13:20,516 --> 00:13:22,157 Are you all right, huh? 231 00:13:22,180 --> 00:13:23,373 You want me to get you anything? 232 00:13:23,396 --> 00:13:24,461 No. 233 00:13:24,484 --> 00:13:25,421 Can I call a doctor? 234 00:13:25,444 --> 00:13:27,341 No, no, 235 00:13:27,364 --> 00:13:29,901 I think I'd just like to go over there and lie down. 236 00:13:29,924 --> 00:13:31,757 Okay, okay, okay, here. 237 00:13:31,780 --> 00:13:33,198 Okay, come. 238 00:13:33,221 --> 00:13:35,682 All right, hold on to me. Okay. 239 00:13:38,340 --> 00:13:40,941 Oh, it's okay. I got you. 240 00:13:40,964 --> 00:13:42,190 Here, here, here. 241 00:13:42,213 --> 00:13:43,267 Here. 242 00:13:45,860 --> 00:13:47,811 I'll get you some water. 243 00:13:54,308 --> 00:13:56,150 ( fast, suspenseful theme playing) 244 00:14:26,244 --> 00:14:28,291 Sleep, princess, sleep. 245 00:14:54,500 --> 00:14:55,459 Oh! 246 00:14:56,548 --> 00:14:57,485 Oh! 247 00:14:57,508 --> 00:14:59,309 Ms. Portugal? Ms. Portugal? 248 00:14:59,332 --> 00:15:01,261 You lowlife, attacking an old woman. 249 00:15:01,284 --> 00:15:02,766 Don't hit me with that damn purse. 250 00:15:02,789 --> 00:15:03,726 I'm C.D. Parker. 251 00:15:03,749 --> 00:15:04,782 I'm a Texas Ranger. 252 00:15:04,805 --> 00:15:06,285 Been one for 28 years. 253 00:15:06,308 --> 00:15:08,941 You got any identification? Yes, ma'am. 254 00:15:08,964 --> 00:15:10,158 Cordell Walker sent me over here 255 00:15:10,181 --> 00:15:11,810 to watch you and Alex's apartment. 256 00:15:15,908 --> 00:15:17,805 You almost gave me a heart attack. 257 00:15:17,828 --> 00:15:18,765 Did I hurt you? 258 00:15:18,788 --> 00:15:19,854 I'm all right. 259 00:15:19,877 --> 00:15:21,549 What are you doing out this time of night? 260 00:15:21,572 --> 00:15:22,957 Where's Alex? 261 00:15:22,980 --> 00:15:25,133 Oh, the poor darling, she was exhausted, 262 00:15:25,156 --> 00:15:26,766 so she's taking a nap. 263 00:15:26,789 --> 00:15:28,909 See, I just came out to take a walk, get some fresh air. 264 00:15:28,932 --> 00:15:30,510 I've been cooped up upstairs all day. 265 00:15:30,533 --> 00:15:32,334 That might not be a good idea. 266 00:15:32,357 --> 00:15:34,029 Might be some people looking for you. 267 00:15:34,052 --> 00:15:35,341 Let's go back up to the apartment. 268 00:15:35,364 --> 00:15:36,685 Oh, I don't wanna bother you. 269 00:15:36,708 --> 00:15:38,350 I'll just finish my walk, then I'll go up. 270 00:15:38,373 --> 00:15:40,397 No, ma'am, I think we should go on back to the apartment. 271 00:15:40,420 --> 00:15:43,053 (chuckles nervously) Well, who am I to argue with a Texas Ranger? 272 00:15:43,076 --> 00:15:44,131 Yes, ma'am. 273 00:15:44,964 --> 00:15:46,509 Oh, dear. 274 00:15:46,532 --> 00:15:49,325 Oh, well, you know, 275 00:15:49,348 --> 00:15:51,213 it's been a very long time 276 00:15:51,236 --> 00:15:53,454 since a gentleman escorted me home. 277 00:15:53,477 --> 00:15:54,637 Yes, ma'am. 278 00:15:54,660 --> 00:15:56,941 I'll just walk you up to Alex's apartment. 279 00:15:56,964 --> 00:16:00,301 Okay, but no hanky-panky at the door. 280 00:16:00,324 --> 00:16:01,645 Hanky-panky? 281 00:16:01,668 --> 00:16:02,733 (chuckling) 282 00:16:02,756 --> 00:16:04,493 I like you. 283 00:16:04,516 --> 00:16:06,780 You got a good sense of humor. 284 00:16:07,076 --> 00:16:08,994 Hanky-panky, my eye. 285 00:16:16,869 --> 00:16:18,061 (knocking on door) 286 00:16:18,084 --> 00:16:20,834 Alex, Alex, it's C.D. 287 00:16:22,660 --> 00:16:24,610 C.D.? 288 00:16:27,652 --> 00:16:28,642 Alex? 289 00:16:32,420 --> 00:16:34,573 Oh, did we wake you, darling? 290 00:16:34,596 --> 00:16:38,157 (chuckles) You were sleeping so peacefully. 291 00:16:38,180 --> 00:16:39,373 ALEX: Where did you go? 292 00:16:39,396 --> 00:16:41,837 Well, she took off like a saiga in a thunderstorm. 293 00:16:41,860 --> 00:16:43,501 That's where she went. 294 00:16:43,524 --> 00:16:44,622 You didn't? 295 00:16:44,645 --> 00:16:46,221 Elaine, do you know how dangerous 296 00:16:46,244 --> 00:16:47,406 that could be? 297 00:16:47,429 --> 00:16:48,462 (chuckling): Hey, 298 00:16:48,485 --> 00:16:50,669 I used to walk in Central Park at midnight. 299 00:16:50,692 --> 00:16:51,920 Don't talk to me about danger. 300 00:16:52,548 --> 00:16:54,851 Oh, anyway, I... I didn't mean to upset you. 301 00:16:55,877 --> 00:16:57,741 I won't do it again. 302 00:16:57,764 --> 00:17:00,066 Boy, this sure does look good. 303 00:17:00,292 --> 00:17:01,731 Elaine made us dinner. 304 00:17:06,469 --> 00:17:08,749 How would you like a nice bowl of chicken soup, huh? 305 00:17:08,772 --> 00:17:09,869 It'd be good for you. 306 00:17:09,892 --> 00:17:11,725 I can get some fresh in the kitchen. 307 00:17:11,748 --> 00:17:12,685 Oh, I don't think so. 308 00:17:12,708 --> 00:17:14,317 I'll just have a latke. 309 00:17:14,340 --> 00:17:15,310 Hah. 310 00:17:15,333 --> 00:17:16,717 How do you know from latke? 311 00:17:16,740 --> 00:17:19,157 I know a lot of things about a lot of food. 312 00:17:20,004 --> 00:17:21,232 I'm a gourmet. 313 00:17:22,724 --> 00:17:24,418 Well, back to the salt mine. 314 00:17:26,276 --> 00:17:27,331 Goodbye. 315 00:17:28,356 --> 00:17:29,837 ( playful theme playing) 316 00:17:29,860 --> 00:17:33,805 You know, that soup was good and I'm still hungry. 317 00:17:33,828 --> 00:17:34,765 Oh, no, honey, no, no, no. 318 00:17:34,788 --> 00:17:36,205 It's cold now. No. 319 00:17:36,229 --> 00:17:38,669 You know what? I'll make you a couple of eggs. 320 00:17:38,692 --> 00:17:39,651 You're sweet. 321 00:17:40,356 --> 00:17:43,469 You know, between you and those Rangers, 322 00:17:43,492 --> 00:17:46,957 I think Mr. Ricky Ricketts had better watch himself. 323 00:17:46,980 --> 00:17:48,898 (chuckles) 324 00:17:53,700 --> 00:17:55,810 All right, the scientific method of police work. 325 00:17:57,988 --> 00:18:00,002 This is how the Ricketts operation works. 326 00:18:03,844 --> 00:18:04,803 Walker? 327 00:18:06,116 --> 00:18:08,546 Oh, I'm all ears. 328 00:18:11,749 --> 00:18:13,069 All right, the ships leave Columbia 329 00:18:13,092 --> 00:18:14,926 with the cocaine on board, 330 00:18:14,949 --> 00:18:16,686 they dock at the Galveston Harbor. 331 00:18:16,709 --> 00:18:18,541 At one of the piers that Ricketts controls, 332 00:18:18,564 --> 00:18:19,949 and so anything can go through. 333 00:18:19,972 --> 00:18:21,026 Right. 334 00:18:22,181 --> 00:18:23,437 And then the cocaine is loaded 335 00:18:23,460 --> 00:18:25,773 on trucks owned by... You'll never guess. 336 00:18:25,796 --> 00:18:28,251 Ricketts' Fruit and Nut Company. 337 00:18:30,564 --> 00:18:32,333 That's right. 338 00:18:32,356 --> 00:18:33,506 How'd you know that? 339 00:18:34,372 --> 00:18:35,682 It's on the box. 340 00:18:39,620 --> 00:18:42,658 Uh... Anyway... 341 00:18:44,324 --> 00:18:48,045 The, uh... The cocaine is distributed to the dealers, 342 00:18:48,068 --> 00:18:49,517 the dealers sell it, 343 00:18:49,540 --> 00:18:51,469 they turn over the cash to Ricketts' men, 344 00:18:51,492 --> 00:18:54,509 who load it into boxes of bingo cards 345 00:18:54,532 --> 00:18:56,365 that are delivered to the back of the parlor. 346 00:18:56,388 --> 00:18:57,901 And then the dirty money is mixed in 347 00:18:57,924 --> 00:19:00,109 with the, uh, clean bingo money. 348 00:19:00,132 --> 00:19:02,253 Then all of the money is reported clean 349 00:19:02,276 --> 00:19:04,077 to the Texas Bingo Commission. 350 00:19:04,100 --> 00:19:05,325 Right. 351 00:19:05,348 --> 00:19:07,597 Yeah, right. 352 00:19:07,620 --> 00:19:10,338 Well, I enjoyed the lecture. Learned a lot, Trivette. 353 00:19:11,876 --> 00:19:13,517 Now let's go pick up our star witness. 354 00:19:13,540 --> 00:19:14,477 He can't. 355 00:19:14,500 --> 00:19:16,045 He is helping me make arrangements 356 00:19:16,069 --> 00:19:18,413 for, uh, San Antonio. 357 00:19:18,436 --> 00:19:19,758 San Antonio? 358 00:19:19,781 --> 00:19:22,221 Yeah, Alex wants a change of venue 359 00:19:22,244 --> 00:19:24,141 because she doesn't want Ricketts' attorney 360 00:19:24,164 --> 00:19:27,053 to say that the jury was influenced by the media. 361 00:19:27,076 --> 00:19:28,461 I just wanna make it really difficult 362 00:19:28,484 --> 00:19:30,287 for him to find a friendly judge. 363 00:19:31,524 --> 00:19:34,446 Well, San Antonio it is. 364 00:19:34,469 --> 00:19:35,629 (laughing) 365 00:19:35,652 --> 00:19:37,837 Trust me, I know from goods. 366 00:19:37,860 --> 00:19:40,845 See, my late husband was a tailor all of his life. 367 00:19:40,868 --> 00:19:41,805 So I'll give you the name 368 00:19:41,828 --> 00:19:44,845 and the address in New York, all right? 369 00:19:44,869 --> 00:19:46,861 Oh, I was just telling the boys that... 370 00:19:46,884 --> 00:19:48,781 That my nephew is in the rag trade, 371 00:19:48,804 --> 00:19:50,349 and that even with shipping, 372 00:19:50,372 --> 00:19:51,757 the price is right for the suits. 373 00:19:51,780 --> 00:19:53,933 I'm sure they appreciate it, but now we gotta get going. 374 00:19:53,956 --> 00:19:55,726 Okay, okay. I'll give Walker the address, 375 00:19:55,749 --> 00:19:58,573 so you just mention my name, you know. 376 00:19:58,596 --> 00:20:00,781 It wouldn't hurt you to have a nice suit or two 377 00:20:00,804 --> 00:20:01,869 hanging in your closet. 378 00:20:01,892 --> 00:20:03,298 I'll remember that. 379 00:20:06,180 --> 00:20:08,142 You got a big family out at your place? 380 00:20:08,165 --> 00:20:10,306 No, just me. 381 00:20:11,300 --> 00:20:12,237 (scoffs) 382 00:20:12,260 --> 00:20:13,325 A good-looking guy like you 383 00:20:13,348 --> 00:20:15,305 should be married and have lots of kids. 384 00:20:16,100 --> 00:20:17,454 Maybe someday. 385 00:20:17,477 --> 00:20:19,470 There's nothing wrong with Alex. 386 00:20:19,493 --> 00:20:22,285 She's a beautiful girl and, boy, she's smart, 387 00:20:22,309 --> 00:20:24,270 and I see the way she looks at you. 388 00:20:24,293 --> 00:20:27,150 Elaine, maybe someday. 389 00:20:27,173 --> 00:20:29,581 Sorry. 390 00:20:29,604 --> 00:20:30,990 Sometimes I get nosy. 391 00:20:31,013 --> 00:20:32,557 (chuckles) 392 00:20:32,580 --> 00:20:35,522 I know, I should shut up, but... 393 00:20:37,316 --> 00:20:38,691 Okay. 394 00:21:08,100 --> 00:21:11,693 You know, I talk about family because I miss my late husband, 395 00:21:11,716 --> 00:21:13,293 and when all this is over, 396 00:21:13,316 --> 00:21:16,621 I'm gonna go to San Marcos and visit his grave. 397 00:21:16,644 --> 00:21:20,418 Mr. Walker, you are a terrific man. 398 00:21:21,764 --> 00:21:23,661 I only wish I had a son like you. 399 00:21:23,684 --> 00:21:25,282 Thanks, Elaine. 400 00:21:33,349 --> 00:21:36,397 Eat up. Eat up, hon, that's some mighty good stuff. 401 00:21:36,420 --> 00:21:37,794 It's hot. 402 00:21:39,620 --> 00:21:41,005 Did I hear somebody say free food? 403 00:21:41,029 --> 00:21:43,725 Come on in, Jimmy. Feeding time at the zoo. 404 00:21:43,748 --> 00:21:45,485 Hi, Ranger Trivette. What do you say? 405 00:21:45,508 --> 00:21:46,445 What a nice surprise. 406 00:21:46,468 --> 00:21:48,525 You here for this kick-ass chili? 407 00:21:48,548 --> 00:21:50,434 Oh, excuse my expression. 408 00:21:51,684 --> 00:21:52,720 Yeah, it's my favorite. 409 00:21:54,884 --> 00:21:56,763 Do you recognize these guys, Elaine? 410 00:22:01,636 --> 00:22:03,406 Yeah, these two. 411 00:22:03,429 --> 00:22:05,485 Sometimes, I see them loading the van 412 00:22:05,508 --> 00:22:07,405 in back of the bingo hall. 413 00:22:07,428 --> 00:22:10,221 Oscar Kane and Hector Johnson. Who? 414 00:22:10,244 --> 00:22:11,790 Ricketts' top two goons. 415 00:22:11,813 --> 00:22:13,997 Aggravated assault, armed robbery. 416 00:22:14,020 --> 00:22:16,333 They got rap sheets as long as your arm. Thank you. 417 00:22:16,356 --> 00:22:18,573 How about this other guy? Uh-uh. 418 00:22:18,596 --> 00:22:21,315 Is this Ricketts man gonna try to kill me? 419 00:22:22,565 --> 00:22:24,066 It's a possibility, Elaine. 420 00:22:25,157 --> 00:22:26,733 Well, he's gonna have a tough time, 421 00:22:26,756 --> 00:22:30,413 with three strong Rangers protecting me. 422 00:22:30,436 --> 00:22:31,661 Lady, he fools with you, 423 00:22:31,684 --> 00:22:33,774 we'll put him on the wrong side of the grass. 424 00:22:33,797 --> 00:22:35,309 (chuckles) 425 00:22:35,332 --> 00:22:37,773 ELAINE: So you strain the cabbage first, 426 00:22:37,796 --> 00:22:39,053 you go easy on the mayonnaise. 427 00:22:39,076 --> 00:22:40,365 See, it doesn't get mushy that way. 428 00:22:40,388 --> 00:22:42,414 Not that yours wasn't terrific. 429 00:22:42,437 --> 00:22:43,885 Well, I'll... I'll try that next time. 430 00:22:43,908 --> 00:22:45,965 I thought it was pretty good, C.D. Thanks. 431 00:22:45,988 --> 00:22:47,661 I'm gonna make you matzo brie someday. 432 00:22:47,684 --> 00:22:48,621 You're gonna love it. 433 00:22:48,644 --> 00:22:50,030 Yeah, I'll bet. 434 00:22:50,053 --> 00:22:51,469 I'm gonna get out of here, okay? 435 00:22:51,492 --> 00:22:52,429 Drive carefully. 436 00:22:52,452 --> 00:22:53,922 The dishes, Jimmy. 437 00:22:55,364 --> 00:22:56,941 Boy, you got a beautiful place here. 438 00:22:56,964 --> 00:22:58,413 I gotta give you that. 439 00:22:58,436 --> 00:23:00,846 This is where you forget the Ricketts of the world. 440 00:23:00,869 --> 00:23:01,806 We'd better turn in. 441 00:23:01,829 --> 00:23:03,213 Okay. 442 00:23:03,236 --> 00:23:04,430 You coming? 443 00:23:04,453 --> 00:23:05,965 No, I think I'll sit outside for a while. 444 00:23:05,988 --> 00:23:08,131 Oh, now, if it gets cold, you come inside. 445 00:23:08,900 --> 00:23:09,986 Yes, ma'am. 446 00:23:11,269 --> 00:23:13,666 Good night. Good night. 447 00:23:14,788 --> 00:23:16,173 You have good friends. 448 00:23:16,196 --> 00:23:17,645 That I do. 449 00:23:17,668 --> 00:23:19,854 Everything's gonna be all right, isn't it? 450 00:23:19,877 --> 00:23:21,070 Everything'll be fine. 451 00:23:21,093 --> 00:23:22,830 C.D.'ll be out in front, I'll be upstairs. 452 00:23:22,853 --> 00:23:24,173 You have nothing to worry about. 453 00:23:24,196 --> 00:23:25,550 You know something? 454 00:23:25,573 --> 00:23:28,494 When you say it, I believe it. 455 00:23:28,517 --> 00:23:30,467 Good night. Good night. 456 00:23:34,404 --> 00:23:38,754 Walker, sleep tight. Don't let the bed bugs bite. 457 00:23:43,684 --> 00:23:46,179 ( ominous theme playing) 458 00:24:03,876 --> 00:24:05,517 Oh, I thought you'd gone to bed. 459 00:24:05,540 --> 00:24:07,725 Oh, I just couldn't sleep. 460 00:24:07,748 --> 00:24:09,261 Well, it's kind of chilly out here. 461 00:24:09,284 --> 00:24:11,725 I know. That's why I brought this blanket for you, 462 00:24:11,749 --> 00:24:13,614 but you know what would be even better? 463 00:24:13,637 --> 00:24:15,790 A nice, hot cup of tea. 464 00:24:15,813 --> 00:24:18,477 You know, if you tell me where things are, I'll go make it. 465 00:24:18,500 --> 00:24:20,397 I'll tell you what. I know where everything is. 466 00:24:20,420 --> 00:24:21,741 Let me go make it. 467 00:24:21,764 --> 00:24:25,070 Oh, that's wonderful. 468 00:24:25,093 --> 00:24:27,469 You make me feel like a queen. 469 00:24:27,492 --> 00:24:30,190 I'll just sit right here and wait for you. 470 00:24:30,213 --> 00:24:32,002 (chuckles) 471 00:24:35,013 --> 00:24:38,402 ( suspenseful theme playing) 472 00:24:47,076 --> 00:24:49,038 Not a sound, you old bat, or I'll break your jaw. 473 00:24:49,061 --> 00:24:50,690 Do you understand? 474 00:24:54,372 --> 00:24:56,814 (screaming) 475 00:24:56,837 --> 00:24:58,349 ELAINE: C.D.! 476 00:24:58,372 --> 00:24:59,405 (continues screaming) 477 00:24:59,428 --> 00:25:01,122 Hold on there, you sidewinder. 478 00:25:02,980 --> 00:25:04,322 (sobbing) 479 00:25:05,892 --> 00:25:07,618 ( light rock theme playing) 480 00:25:17,508 --> 00:25:19,917 Oh, Walker, are you all right? 481 00:25:19,940 --> 00:25:22,990 Yeah. Did they hurt you? 482 00:25:23,013 --> 00:25:25,133 No. Where in the hell did they come from? 483 00:25:25,156 --> 00:25:26,862 I was sitting on the porch waiting for you, 484 00:25:26,885 --> 00:25:28,877 and suddenly, somebody grabbed me. 485 00:25:28,900 --> 00:25:30,819 Cordell, I just went in to make some tea. 486 00:25:32,645 --> 00:25:35,021 Well, let's tie these guys up and get the wagon out here. 487 00:25:35,044 --> 00:25:37,101 I'll go in and make some coffee. 488 00:25:37,124 --> 00:25:39,503 I don't think I'll be doing much sleeping tonight. 489 00:25:45,125 --> 00:25:47,619 ( suspenseful theme playing) 490 00:25:51,749 --> 00:25:55,021 ELAINE: Oy, Walker, heh, 491 00:25:55,044 --> 00:25:58,829 you're gonna be a bigger problem than Ricky Ricketts. 492 00:25:58,852 --> 00:26:00,354 (sighs) 493 00:26:05,412 --> 00:26:07,598 Something's bothering me about all this. 494 00:26:07,621 --> 00:26:09,292 If they wanted Elaine dead, 495 00:26:09,315 --> 00:26:11,565 they had the opportunity at the ranch. 496 00:26:11,588 --> 00:26:14,125 They want her alive, yeah, but why? 497 00:26:14,148 --> 00:26:17,261 Maybe they wanna know what she knows. 498 00:26:17,284 --> 00:26:19,470 Or she's got something they want. 499 00:26:19,493 --> 00:26:22,274 ( dramatic theme playing) 500 00:26:23,524 --> 00:26:24,899 Yeah. 501 00:26:25,861 --> 00:26:28,866 (speaking indistinctly) 502 00:26:36,836 --> 00:26:38,318 Excuse me. 503 00:26:38,341 --> 00:26:39,661 (grunts) 504 00:26:39,684 --> 00:26:42,861 If I have anymore visitors at my ranch, Ricketts, 505 00:26:42,884 --> 00:26:44,430 I'm gonna come looking for you. 506 00:26:44,453 --> 00:26:47,821 I have no idea what you're talking about. 507 00:26:47,844 --> 00:26:51,597 You can't make those accusations and harass my client. 508 00:26:51,620 --> 00:26:53,901 We're not in the courtroom, counselor. 509 00:26:53,924 --> 00:26:55,981 We're in a parking lot. 510 00:26:56,004 --> 00:26:59,491 Different rules here. 511 00:27:04,932 --> 00:27:08,685 Cordell's right about this. Take my word for it. 512 00:27:08,708 --> 00:27:10,829 Better to testify in San Anton, 513 00:27:10,852 --> 00:27:12,878 and a lot safer to fly out today. 514 00:27:12,901 --> 00:27:15,758 So you wanna put me in the same room as that Ricketts gangster? 515 00:27:15,781 --> 00:27:17,837 You're gonna be safe, once he's behind bars. 516 00:27:17,860 --> 00:27:19,469 Yeah, but w-what if he gets out? 517 00:27:19,492 --> 00:27:22,125 Well, that's what the Witness Relocation Program's about. 518 00:27:22,148 --> 00:27:25,869 Oh, sure. You change my name and you put me in another city, 519 00:27:25,892 --> 00:27:29,133 and then you let me go. I'll stick out like a sore thumb. 520 00:27:29,156 --> 00:27:30,637 No, let me take care of myself. 521 00:27:30,660 --> 00:27:31,852 No, no, no, just a minute. 522 00:27:31,875 --> 00:27:34,100 Just trust me on this, will you? 523 00:27:38,149 --> 00:27:40,525 If anything happens to me, it's gonna be on your head. 524 00:27:40,548 --> 00:27:42,317 You're gonna be riding down there with Cordell. 525 00:27:42,340 --> 00:27:45,229 C.D.: He's sent Jimmy ahead to make all the preparations. 526 00:27:45,252 --> 00:27:46,733 You couldn't be in better hands. 527 00:27:46,756 --> 00:27:49,741 I've always felt safe with you. 528 00:27:49,764 --> 00:27:53,965 Well, that's nice. You should. 529 00:27:53,988 --> 00:27:56,176 I hope you have a real pleasant trip. 530 00:27:56,964 --> 00:27:58,979 Aren't you forgetting something? 531 00:28:00,484 --> 00:28:01,677 I don't think so. 532 00:28:01,700 --> 00:28:04,397 (mumbling) I mean, is there something I...? 533 00:28:04,420 --> 00:28:05,997 (chuckling) No, no. 534 00:28:06,020 --> 00:28:07,629 Guess. 535 00:28:07,652 --> 00:28:08,910 Um. 536 00:28:08,933 --> 00:28:10,349 (chuckling) 537 00:28:10,372 --> 00:28:12,521 It's just that I don't... I don'tknow. 538 00:28:13,124 --> 00:28:14,701 How about a goodbye kiss? 539 00:28:14,724 --> 00:28:16,962 Oh, oh, yes, ma'am. 540 00:28:18,116 --> 00:28:21,698 ( soft theme playing) 541 00:28:29,893 --> 00:28:30,830 (exhales) 542 00:28:30,853 --> 00:28:33,197 Bye, C.D. 543 00:28:33,220 --> 00:28:35,757 Yes, ma'am. 544 00:28:35,780 --> 00:28:36,771 (sighs) 545 00:28:42,915 --> 00:28:43,885 (sniffs) 546 00:28:43,908 --> 00:28:46,658 Dag gone it. 547 00:28:57,796 --> 00:29:01,026 Well, she couldn't help herself. 548 00:29:13,732 --> 00:29:17,357 ANNOUNCER: Flight number 17 is now boarding at Gate 4. 549 00:29:17,380 --> 00:29:20,621 Flight 17 to San Antonio, now boarding at Gate 4. 550 00:29:20,644 --> 00:29:24,301 Oh, look, a magazine stand. 551 00:29:24,324 --> 00:29:26,318 San Antonio's a hop, not a flight. 552 00:29:26,341 --> 00:29:27,949 I don't have anything to read. 553 00:29:27,972 --> 00:29:29,133 We don't have time. 554 00:29:29,156 --> 00:29:31,085 I need the bathroom. 555 00:29:31,108 --> 00:29:33,325 Look, we only have ten minutes to get on that plane. 556 00:29:33,349 --> 00:29:35,565 This isn't negotiable. No, no, I'm serious. 557 00:29:35,588 --> 00:29:38,509 Now, don't worry, I'm fast. Frequent, but fast. 558 00:29:38,532 --> 00:29:40,077 That's what happens when you get older. 559 00:29:40,100 --> 00:29:41,581 Well, hurry up. Okay. 560 00:29:41,604 --> 00:29:42,797 ANNOUNCER: From Los Angeles. 561 00:29:42,820 --> 00:29:45,954 You may claim your baggage at Carousel 3. 562 00:29:48,932 --> 00:29:52,557 Oh. That's a lovely outfit. 563 00:29:52,580 --> 00:29:54,510 Oh, thank you. You're welcome. 564 00:29:54,533 --> 00:29:56,078 How nice of you to say so. 565 00:29:56,101 --> 00:29:58,573 Yeah, see, I have family in the business, 566 00:29:58,596 --> 00:30:00,589 so I know from goods, yeah. 567 00:30:00,612 --> 00:30:03,373 Oh, it wasn't expensive. Really? 568 00:30:03,396 --> 00:30:05,122 I got it on sale. Yeah? 569 00:30:06,244 --> 00:30:07,981 ANNOUNCER: This is the final boarding call 570 00:30:08,004 --> 00:30:10,830 for flight number 17 to San Antonio. 571 00:30:10,853 --> 00:30:13,037 The last call for final boarding, 572 00:30:13,060 --> 00:30:15,726 flight number 17 to San Antonio. 573 00:30:15,749 --> 00:30:19,917 All passengers holding tickets, please board now. 574 00:30:19,940 --> 00:30:22,402 ( suspenseful music playing) 575 00:30:33,476 --> 00:30:35,886 Elaine, come on, we're late. 576 00:30:35,909 --> 00:30:37,411 You're not Elaine. 577 00:30:40,740 --> 00:30:42,637 (women screaming) 578 00:30:42,660 --> 00:30:44,291 Sorry, ladies. 579 00:30:48,804 --> 00:30:50,530 Taxi. 580 00:30:53,797 --> 00:30:55,950 Hold it, hold it. 581 00:30:55,973 --> 00:30:57,069 (Elaine groans) 582 00:30:57,092 --> 00:31:01,037 Elaine, what do you think you're doing? 583 00:31:01,060 --> 00:31:02,477 I hate to fly. 584 00:31:02,500 --> 00:31:04,941 Well, don't worry about it now. The plane's already left. 585 00:31:04,964 --> 00:31:06,701 Now we have to drive. 586 00:31:06,724 --> 00:31:08,738 I get carsick. 587 00:31:14,500 --> 00:31:16,461 Ricky, it's me. 588 00:31:16,484 --> 00:31:18,573 They didn't get on. 589 00:31:18,596 --> 00:31:20,141 What do you want me to do? 590 00:31:20,164 --> 00:31:22,509 Follow 'em, at a distance. 591 00:31:22,532 --> 00:31:24,045 Right. 592 00:31:24,068 --> 00:31:26,477 Tell our reception committee in San Antonio 593 00:31:26,500 --> 00:31:28,941 they're now coming down on the road. 594 00:31:28,964 --> 00:31:30,221 You got it. 595 00:31:30,244 --> 00:31:32,526 If I see her in court, 596 00:31:32,549 --> 00:31:34,562 I'm sending someone for you. 597 00:31:37,412 --> 00:31:39,650 (airplane flying overhead) 598 00:31:42,276 --> 00:31:43,757 (indistinct chatter) 599 00:31:43,780 --> 00:31:46,754 ANNOUNCER: Flight 17 has now arrived at Gate 2. 600 00:31:49,669 --> 00:31:53,026 Flight 17 has now arrived at Gate 2. 601 00:31:57,892 --> 00:31:59,437 Excuse me. Yes? 602 00:31:59,460 --> 00:32:01,261 Did you see a Texas Ranger on board, 603 00:32:01,284 --> 00:32:04,045 with a black hat and beard, and an older woman, talked a lot? 604 00:32:04,069 --> 00:32:05,774 She probably talked all through the flight. 605 00:32:05,797 --> 00:32:08,173 No, I don't think they ever got on. 606 00:32:08,196 --> 00:32:09,645 Are you sure? 607 00:32:09,668 --> 00:32:13,197 Well, from your description, they'd be pretty hard to miss. 608 00:32:13,220 --> 00:32:15,213 Yeah, you're right. Thanks. Sure. 609 00:32:15,236 --> 00:32:17,965 Walker, I have to go to the bathroom. 610 00:32:17,988 --> 00:32:19,341 For real. 611 00:32:19,364 --> 00:32:21,038 It had better be for real this time. 612 00:32:21,061 --> 00:32:22,914 (telephone ringing) 613 00:32:24,548 --> 00:32:25,485 Walker. 614 00:32:25,508 --> 00:32:26,829 Hey, what's going on? 615 00:32:26,852 --> 00:32:28,941 You wouldn't believe it if I told you. 616 00:32:28,964 --> 00:32:30,093 Where are you? 617 00:32:30,116 --> 00:32:32,046 I'm about an hour from the courthouse. 618 00:32:32,069 --> 00:32:34,125 You're cutting it short, man. 619 00:32:34,148 --> 00:32:36,909 Yeah, I know. I'll see you soon. 620 00:32:36,932 --> 00:32:38,114 All right. Bye. 621 00:32:56,804 --> 00:32:59,298 (birds chirping) 622 00:33:00,932 --> 00:33:02,722 (car door closes) 623 00:33:06,500 --> 00:33:08,653 Thank you. Where's your ladies' room? 624 00:33:08,676 --> 00:33:09,645 WOMAN: Around the corner. 625 00:33:09,668 --> 00:33:11,810 Right there? Thank you. 626 00:33:15,364 --> 00:33:16,994 Trust me. 627 00:33:20,388 --> 00:33:22,093 Hi, partner. Hi. 628 00:33:22,116 --> 00:33:23,630 You got a hat just like me, huh? 629 00:33:23,653 --> 00:33:25,485 Yeah. (chuckles) 630 00:33:25,508 --> 00:33:27,821 Nice meeting you. 631 00:33:27,844 --> 00:33:29,932 Okay, let's go. 632 00:33:29,955 --> 00:33:32,291 Bye. Bye-bye. 633 00:33:35,652 --> 00:33:38,211 ( suspenseful theme playing) 634 00:33:43,140 --> 00:33:44,461 (screams) 635 00:33:44,484 --> 00:33:46,957 (panting) 636 00:33:46,980 --> 00:33:48,621 You almost gave me a heart attack. 637 00:33:48,644 --> 00:33:50,787 Let's go, Elaine. 638 00:33:57,668 --> 00:34:00,461 "Trust me." I really did have to go. 639 00:34:00,484 --> 00:34:03,246 Yeah, sure. I did. 640 00:34:03,269 --> 00:34:05,187 ( menacing theme playing) 641 00:34:08,100 --> 00:34:10,018 Get down. (screams) 642 00:34:12,356 --> 00:34:13,698 Stay down, Elaine. 643 00:34:19,524 --> 00:34:21,165 (glass shattering) (man grunts) 644 00:34:21,188 --> 00:34:22,541 Get out of there. 645 00:34:22,564 --> 00:34:23,523 Get out. 646 00:34:26,309 --> 00:34:28,397 Against the van. MAN: All right. All right. 647 00:34:28,420 --> 00:34:29,538 Get out. 648 00:34:30,820 --> 00:34:32,048 Drop it. 649 00:34:36,036 --> 00:34:38,466 ( suspenseful theme playing) 650 00:34:44,868 --> 00:34:45,827 (grunts) 651 00:34:47,941 --> 00:34:49,474 WALKER: Elaine. 652 00:34:50,628 --> 00:34:52,098 (grunts) 653 00:34:54,564 --> 00:34:56,611 (grunting) 654 00:34:58,468 --> 00:34:59,811 Elaine. 655 00:35:08,101 --> 00:35:10,338 Dang that woman. 656 00:35:11,812 --> 00:35:14,413 She's beginning to irritate me. 657 00:35:14,436 --> 00:35:17,699 MAN (over radio): Breaker, breaker, anyone on the horn? 658 00:35:19,460 --> 00:35:21,037 Ten-four, good buddy. 659 00:35:21,060 --> 00:35:24,813 Granny on the hog northbound on 35 toward Austin. 660 00:35:24,836 --> 00:35:27,245 Are there any smokies down the line? Come on. 661 00:35:27,268 --> 00:35:28,781 That's a big negative, Granny. 662 00:35:28,804 --> 00:35:29,932 This here is Wild Bill, 663 00:35:29,955 --> 00:35:31,277 and there's no smokies northbound 664 00:35:31,300 --> 00:35:32,301 until you hit Georgetown. 665 00:35:32,324 --> 00:35:33,261 You're all clear. 666 00:35:33,284 --> 00:35:35,725 Yee-haw-ha-ha-ha. 667 00:35:35,748 --> 00:35:37,762 Thank you, good buddy. 668 00:35:39,940 --> 00:35:42,691 (indistinct chatter over radio) 669 00:35:47,909 --> 00:35:49,229 TRIVETTE: Walker, what's goin' on? 670 00:35:49,252 --> 00:35:50,381 Ricketts' men jumped me. 671 00:35:50,404 --> 00:35:53,229 Elaine split. Did you come up with anything? 672 00:35:53,252 --> 00:35:54,925 Yeah, uh... 673 00:35:54,948 --> 00:35:56,973 I ran her name through the computer file this morning. 674 00:35:56,996 --> 00:35:59,373 She didn't come up, but her husband did. 675 00:35:59,396 --> 00:36:01,485 Irving? Yeah, I know. He died last year. 676 00:36:01,508 --> 00:36:04,013 Really? Then how come he was picked up last week 677 00:36:04,036 --> 00:36:06,030 for passing bad paper in Kansas City? 678 00:36:06,053 --> 00:36:07,202 What? Are you sure? 679 00:36:09,092 --> 00:36:11,394 My computer doesn't lie. 680 00:36:13,669 --> 00:36:16,141 I think I know where she went. 681 00:36:16,164 --> 00:36:18,018 Here's what I want you to do. 682 00:36:26,404 --> 00:36:28,898 ( peaceful theme playing) 683 00:36:36,709 --> 00:36:39,331 (giggling) 684 00:36:48,772 --> 00:36:51,394 Pleasant dreams, Irving. 685 00:36:58,020 --> 00:36:59,245 (gasps) 686 00:36:59,268 --> 00:37:00,237 Hi. 687 00:37:00,260 --> 00:37:02,381 What are you doing here, Larry? 688 00:37:02,404 --> 00:37:04,301 I wondered where you were hiding the money. 689 00:37:04,324 --> 00:37:06,189 I've been following you for weeks. 690 00:37:06,212 --> 00:37:08,270 Ricketts knew you were up to something, 691 00:37:08,293 --> 00:37:10,317 but, uh, he didn't check the books like I did. 692 00:37:10,340 --> 00:37:11,853 (chuckles) 693 00:37:11,876 --> 00:37:13,326 You're his accountant. 694 00:37:13,349 --> 00:37:16,045 You're supposed to be good with figures. Big deal. 695 00:37:16,069 --> 00:37:18,253 I figured I'd let you keep skimming 696 00:37:18,276 --> 00:37:20,237 and if they didn't catch you and kill you, 697 00:37:20,260 --> 00:37:23,597 then I'd get my share, partner. 698 00:37:23,620 --> 00:37:25,026 Partner? 699 00:37:29,028 --> 00:37:30,158 So you've come for your share? 700 00:37:30,181 --> 00:37:31,789 Oh, that's right. 701 00:37:31,812 --> 00:37:32,771 (chuckling) 702 00:37:35,588 --> 00:37:37,538 I'll give you your share. 703 00:37:44,869 --> 00:37:48,451 ( suspenseful theme playing) 704 00:37:51,556 --> 00:37:53,453 Hello, Elaine. 705 00:37:53,476 --> 00:37:55,852 Walker, not you again. 706 00:37:55,875 --> 00:37:58,509 I'll tell you one thing. You're a sly old gal. 707 00:37:58,532 --> 00:38:01,485 Why did you tell us that your husband was dead? 708 00:38:01,508 --> 00:38:03,213 He is. Here, here's his grave right here. 709 00:38:03,236 --> 00:38:04,941 Elaine, 710 00:38:04,964 --> 00:38:07,362 Irving was picked up last week on a counterfeiting charge. 711 00:38:08,708 --> 00:38:10,989 (groans) 712 00:38:11,012 --> 00:38:13,933 Okay. 713 00:38:13,956 --> 00:38:15,374 About four years ago, 714 00:38:15,397 --> 00:38:17,773 Irving and I were gonna go to Florida, 715 00:38:17,796 --> 00:38:19,341 and a week before we left, 716 00:38:19,364 --> 00:38:21,837 he leaves me for another woman. 717 00:38:21,860 --> 00:38:24,045 So I told everybody I was a widow. 718 00:38:24,068 --> 00:38:26,925 See, if you're a widow, you get respect and sympathy. 719 00:38:26,948 --> 00:38:30,157 If you've been jilted, all you get is pity. 720 00:38:30,180 --> 00:38:32,675 (sirens wailing) 721 00:38:36,228 --> 00:38:39,405 Well, it's time to go testify. Let's go. 722 00:38:39,428 --> 00:38:42,350 (indistinct chatter over radio) 723 00:38:42,373 --> 00:38:44,653 Okay, take that guy and the money and hold it for me, okay? 724 00:38:44,676 --> 00:38:45,772 Yes, sir. Let's go. 725 00:38:45,795 --> 00:38:48,045 L-let me just look at the money one more time. 726 00:38:48,068 --> 00:38:50,286 No. 727 00:38:50,309 --> 00:38:53,346 (helicopter blades rotating) 728 00:39:14,276 --> 00:39:17,699 ( light rock theme playing) 729 00:39:30,660 --> 00:39:32,973 JUDGE: This is only a pre-trial hearing. 730 00:39:32,996 --> 00:39:35,310 All the witnesses need not be present at this time. 731 00:39:35,333 --> 00:39:36,685 I understand, Your Honor, 732 00:39:36,708 --> 00:39:38,637 but I need our next witness to testify 733 00:39:38,660 --> 00:39:41,613 so the court can understand the complexities of the charges, 734 00:39:41,636 --> 00:39:43,821 to act on my motion to deny bail. 735 00:39:43,844 --> 00:39:45,261 I feel the defendant 736 00:39:45,284 --> 00:39:47,021 is a significant flight risk and... 737 00:39:47,044 --> 00:39:49,132 JUDGE: Five o'clock, Ms. San Remo. That's it. 738 00:39:49,155 --> 00:39:51,374 Now, this court has been 739 00:39:51,397 --> 00:39:52,972 more than patient with you so far. 740 00:39:52,995 --> 00:39:55,949 Thank you, Your Honor. 741 00:39:55,972 --> 00:39:58,732 (whispers) They'd better hurry. 742 00:39:58,755 --> 00:40:01,474 ( rock theme playing) 743 00:40:27,332 --> 00:40:30,253 (whispers) We're gonna be okay. 744 00:40:30,276 --> 00:40:32,109 Well, we're approaching 5:00, 745 00:40:32,132 --> 00:40:35,181 and I see no sign of this mystery witness. 746 00:40:35,204 --> 00:40:37,901 Unfortunately, I have no choice but to... 747 00:40:37,924 --> 00:40:39,117 Sorry we're late, Your Honor. 748 00:40:39,140 --> 00:40:41,411 (spectators murmuring indistinctly) 749 00:40:43,300 --> 00:40:44,493 ( action theme playing) 750 00:40:44,516 --> 00:40:47,310 (spectators chattering, yelling) 751 00:40:47,333 --> 00:40:48,845 Order. Hold it. 752 00:40:48,868 --> 00:40:50,765 Sit down. Right here, pal. 753 00:40:50,788 --> 00:40:53,154 ( ominous theme playing) 754 00:41:00,260 --> 00:41:02,092 Look out. 755 00:41:02,115 --> 00:41:03,970 Move it, move it, move it. 756 00:41:06,436 --> 00:41:08,973 Look out. Look out. 757 00:41:08,996 --> 00:41:11,138 (tires screeching) 758 00:41:13,924 --> 00:41:15,689 (tired screeching, horn honking) 759 00:41:19,013 --> 00:41:20,002 Keep moving. 760 00:41:24,580 --> 00:41:26,146 (yells) 761 00:41:27,812 --> 00:41:28,972 Shake him off. 762 00:41:28,995 --> 00:41:31,373 (tires screeching) 763 00:41:31,396 --> 00:41:33,698 (horns honking) 764 00:41:40,196 --> 00:41:42,605 (grunts) 765 00:41:42,628 --> 00:41:45,154 MAN: You all right? 766 00:41:46,468 --> 00:41:49,026 ( suspenseful theme playing) 767 00:41:50,629 --> 00:41:53,084 Move, move. MAN: Hey. 768 00:42:04,484 --> 00:42:06,210 (both grunting) 769 00:42:20,260 --> 00:42:21,954 You had enough, Ricketts? 770 00:42:25,253 --> 00:42:26,658 Guess not. 771 00:42:28,004 --> 00:42:29,474 (grunting) 772 00:42:34,116 --> 00:42:35,842 (grunts) 773 00:42:38,820 --> 00:42:40,707 (grunting) 774 00:42:43,300 --> 00:42:45,922 WALKER: Give it up, Ricketts. 775 00:42:51,844 --> 00:42:53,058 (yells) 776 00:43:00,709 --> 00:43:01,837 You all right? 777 00:43:01,860 --> 00:43:03,010 Better than him. 778 00:43:05,669 --> 00:43:07,021 TRIVETTE: Miss. 779 00:43:07,044 --> 00:43:09,486 Yes. No. 780 00:43:09,509 --> 00:43:11,085 This is getting boring, Trivette. 781 00:43:11,108 --> 00:43:12,397 Five out of seven. 782 00:43:12,420 --> 00:43:14,093 My God, Jimmy, Cordell's on a roll. 783 00:43:14,116 --> 00:43:16,866 I'm a slow starter. My momentum's changing. 784 00:43:18,084 --> 00:43:19,598 Don't these two ever give up? 785 00:43:19,621 --> 00:43:22,989 Competition, honey. It'll get you right on the edge. 786 00:43:23,012 --> 00:43:24,141 Speaking of that, 787 00:43:24,164 --> 00:43:25,645 I heard you were a little competitive 788 00:43:25,669 --> 00:43:27,470 out at Walker's ranch. 789 00:43:27,493 --> 00:43:30,125 Well, I, uh, don't wanna brag or anything. 790 00:43:30,148 --> 00:43:32,557 I was just my... My usual fantastic self. 791 00:43:32,580 --> 00:43:33,549 (laughs) 792 00:43:33,572 --> 00:43:35,213 Oh, really? 793 00:43:35,236 --> 00:43:36,749 That old gal is something else. 794 00:43:36,772 --> 00:43:39,373 She's smooth as a baby's behind. 795 00:43:39,396 --> 00:43:42,509 WOMAN (on TV): She's lived a life most have only dreamed of. 796 00:43:42,532 --> 00:43:45,261 Danger, romance, action. 797 00:43:45,284 --> 00:43:47,534 She's the geriatric James Bond, 798 00:43:47,557 --> 00:43:49,261 and she's just sold her story 799 00:43:49,284 --> 00:43:51,245 for an upcoming TV movie called, 800 00:43:51,268 --> 00:43:53,421 The Big Bingo Bamboozle. 801 00:43:53,444 --> 00:43:55,757 Let's welcome Elaine Portugal. 802 00:43:55,780 --> 00:43:58,434 Oh, my God. ( applause) 803 00:44:05,189 --> 00:44:07,117 Chased by vicious criminals. 804 00:44:07,140 --> 00:44:09,037 Hunted like an animal. 805 00:44:09,060 --> 00:44:10,989 You had to outwit everyone, 806 00:44:11,012 --> 00:44:14,670 even the famous Texas Rangers, just to stay alive. 807 00:44:14,693 --> 00:44:16,590 Well, what was it like? 808 00:44:16,613 --> 00:44:18,285 Well, there's something about danger 809 00:44:18,308 --> 00:44:20,781 that brings people close together. 810 00:44:20,804 --> 00:44:21,933 In fact, um, 811 00:44:21,956 --> 00:44:25,037 two of the Rangers had the hots for me. 812 00:44:25,060 --> 00:44:26,541 (in unison) Hots? 813 00:44:26,564 --> 00:44:28,525 Really? Well, tell us about it. 814 00:44:28,548 --> 00:44:32,046 Oh, sorry. I'm saving that for my book. 815 00:44:32,069 --> 00:44:34,189 (in unison) Book? 816 00:44:34,212 --> 00:44:37,346 (laughing) 817 00:44:38,662 --> 00:44:43,478 (Resync by Chuck) 818 00:44:45,572 --> 00:44:48,014 ♪ 'Cause the eyes of a ranger ♪ 819 00:44:48,037 --> 00:44:50,445 ♪ Are upon you ♪ 820 00:44:50,468 --> 00:44:52,269 ♪ Any wrong you do ♪ 821 00:44:52,292 --> 00:44:54,925 ♪ He's gonna see ♪ 822 00:44:54,949 --> 00:44:58,317 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 823 00:44:58,340 --> 00:45:00,450 ♪ 'Cause that's where The ranger's gonna be ♪ 823 00:45:01,305 --> 00:46:01,738 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ank5f Help other users to choose the best subtitles 56740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.