Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,689 --> 00:00:18,899
[thunder]
2
00:00:30,689 --> 00:00:33,619
[rain pattering]
3
00:00:49,793 --> 00:00:54,103
[tense music playing]
4
00:01:03,793 --> 00:01:05,143
[Eli] I'm Eli Roth.
5
00:01:05,172 --> 00:01:07,762
I've spent my life
telling horror stories.
6
00:01:07,793 --> 00:01:10,593
But imagine if those
stories were real
7
00:01:10,620 --> 00:01:14,620
and suddenly you find
yourself stalked and tormented
8
00:01:14,655 --> 00:01:18,585
by an evil spirit
and no one believed you.
9
00:01:18,620 --> 00:01:20,970
These are the actual
accounts of terror
10
00:01:21,000 --> 00:01:22,860
as told by the victims
11
00:01:22,896 --> 00:01:24,856
who came face to face
with their demons
12
00:01:25,448 --> 00:01:26,828
and survived.
13
00:01:26,862 --> 00:01:31,482
[tense music playing]
14
00:02:01,551 --> 00:02:05,411
I'll show you my room where
some of the activity happened.
15
00:02:05,448 --> 00:02:07,478
I lost weight I mean...
my heart would be pounding
16
00:02:07,517 --> 00:02:11,137
when I would go to bed
and I was taking melatonin and another sleep aid,
17
00:02:11,172 --> 00:02:13,692
I was taking probably more
than I should have,
18
00:02:13,724 --> 00:02:16,344
but I just, it really
didn't make that much of a difference,
19
00:02:16,379 --> 00:02:19,339
I just felt total fear
to get in bed every night.
20
00:02:20,586 --> 00:02:21,826
Oh boy.
21
00:02:24,206 --> 00:02:28,476
I wanna tell my story
because I know that what I went through was real.
22
00:02:29,724 --> 00:02:31,524
Something was really after me.
23
00:02:31,551 --> 00:02:34,591
And I was on the verge
of having a nervous breakdown
24
00:02:34,620 --> 00:02:36,970
or having to be
put in a hospital.
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,690
I really wasn't that far off.
26
00:02:38,724 --> 00:02:40,314
[upbeat instrumental
rock music playing]
27
00:02:41,793 --> 00:02:44,523
I did live a pretty
carefree life. I knew right and wrong.
28
00:02:44,551 --> 00:02:47,001
I just didn't do what
I knew was right.
29
00:02:47,034 --> 00:02:48,864
I didn't seem it like
a big deal at that time.
30
00:02:48,896 --> 00:02:51,516
And that's kind of where
my life hit a turning point.
31
00:02:51,551 --> 00:02:57,001
[upbeat music playing]
32
00:02:59,724 --> 00:03:03,414
[screaming]
33
00:03:07,655 --> 00:03:10,235
Hey, you're trying to drown
yourself? Slow down, man.
34
00:03:12,000 --> 00:03:16,660
Why? What else am I here for?
This is what life is for, bro! Whoo-hoo!
35
00:03:19,620 --> 00:03:20,720
I gotta piss
like a race horse.
36
00:03:20,758 --> 00:03:22,028
Line up some more shots.
37
00:03:22,068 --> 00:03:26,658
[upbeat music playing]
38
00:03:54,067 --> 00:03:58,787
[tense music playing]
39
00:04:08,827 --> 00:04:14,447
[ambulance siren blaring]
40
00:04:15,689 --> 00:04:19,169
[beeping]
41
00:04:19,689 --> 00:04:22,999
[flatline beeping]
42
00:04:36,068 --> 00:04:38,168
The whole near-death
experience maybe lasted
43
00:04:38,206 --> 00:04:40,446
anywhere between
30 seconds to a minute.
44
00:04:40,482 --> 00:04:42,002
I was dead and then I awoke.
45
00:04:46,034 --> 00:04:49,664
It really forced me to kind
of just look at the mistake I made, 'cause...
46
00:04:49,689 --> 00:04:51,969
I mean there's not a bigger
eye-opener than that.
47
00:04:59,931 --> 00:05:02,281
I moved in with my grandpa
in Suffolk County
48
00:05:02,310 --> 00:05:05,030
and it was an opportunity
to make my life easier
49
00:05:05,068 --> 00:05:07,448
and it was an opportunity
to help my grandpa
50
00:05:07,482 --> 00:05:08,902
'cause, you know,
he was at an age
51
00:05:08,931 --> 00:05:12,031
where it was best for him
not to be alone.
52
00:05:12,068 --> 00:05:13,718
You know, I felt happy
to move in with him,
53
00:05:13,758 --> 00:05:15,758
this was a place
where I was comfortable at.
54
00:05:32,517 --> 00:05:33,897
Hey Grandpa Lou.
55
00:05:33,931 --> 00:05:35,691
Welcome
to the boondocks, kiddo.
56
00:05:47,551 --> 00:05:48,861
[exhales]
57
00:05:50,827 --> 00:05:52,717
[Lou] Let me show you
the guest bedroom.
58
00:05:52,758 --> 00:05:54,518
I remember where it is,
Gramps.
59
00:05:57,068 --> 00:05:59,758
I figure I could...
you know help out.
60
00:05:59,793 --> 00:06:03,903
Do some cooking, some
cleaning, whatever you need.
61
00:06:03,931 --> 00:06:05,791
I can be like your butler.
62
00:06:05,827 --> 00:06:07,657
I bet you always
wanted a butler, uh?
63
00:06:19,620 --> 00:06:23,170
So, anything you want
done first? Just name it.
64
00:06:24,517 --> 00:06:27,067
Think we can go visit
your grandmother?
65
00:06:28,689 --> 00:06:30,929
Yeah, yeah, yeah, for sure.
Of course.
66
00:06:34,172 --> 00:06:36,482
She always loved it
when you would visit.
67
00:06:38,000 --> 00:06:41,070
She'd be so glad to hear
that you're coming to stay for a while.
68
00:06:41,862 --> 00:06:42,932
Yeah.
69
00:06:49,517 --> 00:06:50,517
You okay, kiddo?
70
00:06:51,620 --> 00:06:53,930
Yeah, I'm fine, I...
71
00:06:55,517 --> 00:06:56,587
You all finished?
72
00:06:59,655 --> 00:07:01,065
Do you remember any of it?
73
00:07:02,241 --> 00:07:03,551
Any of what?
74
00:07:03,586 --> 00:07:04,966
That night when you fell.
75
00:07:05,000 --> 00:07:07,930
I mean, technically
you were dead for...
76
00:07:09,068 --> 00:07:12,898
No, I don't remember.
And I really don't want to.
77
00:07:14,034 --> 00:07:16,144
Ah! Your grandmother
always said,
78
00:07:16,172 --> 00:07:18,032
you should always
have somebody around.
79
00:07:19,379 --> 00:07:23,479
I mean, it's good
to have companionship.
80
00:07:23,517 --> 00:07:26,997
[tense music playing]
81
00:07:37,172 --> 00:07:39,242
[Doug] Looking back,
it was kind of like a warning
82
00:07:39,275 --> 00:07:42,135
before a volcano erupts,
but I missed it.
83
00:07:44,206 --> 00:07:46,856
This vibration
in the air felt...
84
00:07:46,896 --> 00:07:49,406
It felt just like the
slightest bit of pressure.
85
00:07:49,448 --> 00:07:51,998
Almost like when you have
two magnets that are opposite
86
00:07:52,034 --> 00:07:53,414
and are pushing
against each other.
87
00:07:53,448 --> 00:07:55,828
I can't compare it
to anything else.
88
00:07:55,862 --> 00:07:58,762
But it's something you feel
and you know it's there.
89
00:08:20,103 --> 00:08:21,793
[sighing]
90
00:08:42,724 --> 00:08:44,074
[male voice whispering] Doug.
91
00:08:49,344 --> 00:08:52,764
Why this was happening,
or whatever this wanted at that moment?
92
00:08:53,551 --> 00:08:55,591
I had no idea.
93
00:08:55,620 --> 00:08:58,550
You know I never imagined it
would get as bad as it did.
94
00:08:59,793 --> 00:09:04,723
[tense music playing]
95
00:09:52,655 --> 00:09:58,375
[tense music playing]
96
00:10:01,275 --> 00:10:04,335
[tense music playing]
97
00:10:25,275 --> 00:10:27,715
[Doug] I can't see anybody
but I can hear voices
98
00:10:27,758 --> 00:10:29,408
and I don't know who they are.
99
00:10:30,620 --> 00:10:32,240
And at that point,
I realized that
100
00:10:33,793 --> 00:10:35,283
I had a rough road
ahead of me.
101
00:10:38,310 --> 00:10:40,240
[yawning] Coffee.
102
00:10:45,275 --> 00:10:46,685
Sleep well, kiddo?
103
00:10:49,689 --> 00:10:52,789
I... I slept like a baby.
104
00:11:23,034 --> 00:11:24,144
[thud]
105
00:11:27,586 --> 00:11:28,586
Hello?
106
00:11:30,758 --> 00:11:31,968
Somebody there?
107
00:11:40,655 --> 00:11:43,235
[animal growling]
108
00:11:53,862 --> 00:11:58,972
[tense music playing]
109
00:12:05,344 --> 00:12:06,724
[male voice whispering] Doug.
110
00:12:06,758 --> 00:12:11,758
[tense music playing]
111
00:12:39,655 --> 00:12:42,375
Oh! Oh kiddo, it's just me.
112
00:12:42,413 --> 00:12:46,033
Sorry Gramps.
I don't know, I...
113
00:12:46,068 --> 00:12:48,828
it's something in the woods,
I think.
114
00:12:48,862 --> 00:12:51,382
You ever hear anything out
there? Like an animal?
115
00:12:51,413 --> 00:12:52,833
In those woods?
116
00:12:52,862 --> 00:12:55,212
Dougie, the most dangerous
animal in those woods
117
00:12:55,241 --> 00:12:58,241
is a wild turkey.
C'mon, Yankee game on.
118
00:13:01,103 --> 00:13:04,103
Yeah. Yeah, sure.
119
00:13:15,413 --> 00:13:17,903
[foot stomping]
120
00:13:24,068 --> 00:13:27,658
Gramps? Something wrong?
121
00:13:28,655 --> 00:13:29,995
You okay?
122
00:13:39,068 --> 00:13:40,308
[door opens]
123
00:14:04,793 --> 00:14:08,863
[tense music playing]
124
00:14:24,413 --> 00:14:27,593
Gramps? You okay?
125
00:14:27,620 --> 00:14:28,520
Uh?
126
00:14:28,551 --> 00:14:29,831
You need something?
127
00:14:32,862 --> 00:14:34,342
Why did you get up?
128
00:14:34,379 --> 00:14:36,969
I didn't. I didn't get up.
129
00:14:40,137 --> 00:14:43,857
Black dog at your door.
130
00:14:49,827 --> 00:14:53,447
Alright, Pops,
back to dreamland.
131
00:14:57,482 --> 00:14:58,902
[sighs]
132
00:15:37,724 --> 00:15:38,694
[growl]
133
00:15:38,724 --> 00:15:44,794
[tense music playing]
134
00:15:51,758 --> 00:15:54,238
[footsteps approaching]
135
00:15:54,275 --> 00:15:57,205
[heavy breathing]
136
00:16:09,413 --> 00:16:11,143
[growling]
137
00:16:11,172 --> 00:16:12,972
[panting]
138
00:16:13,000 --> 00:16:17,310
[tense music playing]
139
00:16:21,931 --> 00:16:24,071
[growling]
140
00:16:26,137 --> 00:16:29,967
[panting]
141
00:16:38,827 --> 00:16:42,237
[footsteps approaching]
142
00:17:05,931 --> 00:17:07,311
[huffing]
143
00:18:07,275 --> 00:18:08,275
Ah!
144
00:18:09,793 --> 00:18:12,663
[panting]
145
00:18:17,448 --> 00:18:18,928
[Doug]
I think whatever this was,
146
00:18:18,965 --> 00:18:21,685
was trying to show me that
"Hey, I've got physical strength, I'm here,
147
00:18:21,724 --> 00:18:24,314
I'm following you
and I'm watching you".
148
00:18:24,344 --> 00:18:26,034
And I remember
at that point thinking,
149
00:18:26,068 --> 00:18:30,278
"Wow, this thing is doing
whatever it can to try to scare me."
150
00:18:30,310 --> 00:18:34,310
And I never imagined
it would get as bad as it did, you know.
151
00:18:34,344 --> 00:18:38,454
And when things got bad
I never imagined that they would get better.
152
00:18:43,206 --> 00:18:45,896
We are in between
worlds when we sleep.
153
00:18:45,931 --> 00:18:48,521
I would dread going
to bed every night.
154
00:18:48,551 --> 00:18:51,001
I physically
could not fall asleep.
155
00:18:51,034 --> 00:18:53,454
And I remember thinking,
"If this keeps happening
156
00:18:53,482 --> 00:18:55,592
I'm not gonna make it more
than a couple of nights."
157
00:18:55,620 --> 00:18:58,590
To me that was worse than
the lack of physical sleep,
158
00:18:58,620 --> 00:19:00,720
the fear took its toll
much more.
159
00:19:08,448 --> 00:19:12,518
[voice whispering]
160
00:19:17,758 --> 00:19:19,718
[Lou]
Morning, you're up early.
161
00:19:19,758 --> 00:19:23,378
Yeah I... I couldn't sleep
for some reason.
162
00:19:24,241 --> 00:19:25,691
You didn't sleep at all?
163
00:19:26,655 --> 00:19:27,755
Yeah.
164
00:19:31,068 --> 00:19:34,758
Hey, you remember getting up
last night at all?
165
00:19:36,000 --> 00:19:37,070
Nope.
166
00:19:38,931 --> 00:19:42,031
I could have sworn
I heard you up and down the hall last night.
167
00:19:42,896 --> 00:19:43,996
Not me.
168
00:19:45,931 --> 00:19:50,001
But you remember telling me
you saw a black dog in the house, right?
169
00:19:56,517 --> 00:19:58,237
What's the plan for today?
170
00:19:59,724 --> 00:20:04,074
[sighs] Not much,
maybe take a nap later.
171
00:20:05,620 --> 00:20:08,070
Think if we go visit
my cousin Jerry?
172
00:20:13,931 --> 00:20:16,691
Visiting a cemetery
I would just look at it and...
173
00:20:16,724 --> 00:20:18,524
I guess I feel a little
bit fearful.
174
00:20:18,551 --> 00:20:20,031
I'd feel a little bit uneasy.
175
00:20:21,655 --> 00:20:23,755
Jerry was a good man.
176
00:20:23,793 --> 00:20:26,213
He had more friends
than anybody I ever knew.
177
00:20:27,517 --> 00:20:30,337
He was the one
that first introduced me to your grandmother.
178
00:20:32,344 --> 00:20:34,314
Do you remember meeting Jerry?
179
00:20:34,344 --> 00:20:35,834
You would
have been just a kid.
180
00:20:43,758 --> 00:20:45,238
No, I don't--
I don't remember.
181
00:20:48,000 --> 00:20:49,760
Okay, let's go.
182
00:20:56,896 --> 00:20:58,756
[female voice whispering]
Turn around,
183
00:21:03,275 --> 00:21:04,475
turn around.
184
00:21:10,310 --> 00:21:11,380
Get lost!
185
00:21:14,931 --> 00:21:16,031
Get!
186
00:21:24,241 --> 00:21:26,281
[sighs]
187
00:21:26,310 --> 00:21:30,070
Maybe you can get some shuteye
when you get back to the house.
188
00:21:33,103 --> 00:21:34,213
Yeah.
189
00:21:36,655 --> 00:21:38,445
Yeah, that's not a bad idea.
190
00:21:42,137 --> 00:21:43,617
I, I just...
191
00:21:44,827 --> 00:21:45,897
Oh!
192
00:21:47,758 --> 00:21:48,928
[Lou] You okay, Doug?
193
00:21:50,241 --> 00:21:51,241
Yeah.
194
00:21:54,586 --> 00:21:56,926
When I heard that voice
saying "turn around,"
195
00:21:57,793 --> 00:21:59,453
my heart just dropped.
196
00:22:03,068 --> 00:22:05,688
I really drove myself crazy
trying to think,
197
00:22:05,724 --> 00:22:07,664
"What is this?
Why is it happening?"
198
00:22:07,689 --> 00:22:10,139
I just thought it's trying
to tell me something.
199
00:22:10,172 --> 00:22:11,862
I'm right here, turn around.
200
00:22:11,896 --> 00:22:15,026
And it was
saying it maliciously, that's how I take it.
201
00:22:40,896 --> 00:22:42,096
Boo.
202
00:22:49,965 --> 00:22:51,335
Seriously, Gramps,
203
00:22:52,517 --> 00:22:56,027
have you ever felt
anything in the house?
204
00:22:57,137 --> 00:22:59,477
Like something's watching you?
205
00:23:02,241 --> 00:23:03,521
Son,
206
00:23:06,034 --> 00:23:09,034
you think you need to
see a shrink,
207
00:23:09,068 --> 00:23:11,208
talk to somebody about this?
208
00:23:11,241 --> 00:23:15,901
No. No, Gramps. Nevermind.
209
00:23:18,034 --> 00:23:19,484
Okay.
210
00:23:19,517 --> 00:23:23,617
[tense music playing]
211
00:23:56,448 --> 00:24:01,478
[tense music playing]
212
00:24:04,931 --> 00:24:08,241
[muffled screaming]
213
00:24:10,206 --> 00:24:14,856
[heavy breathing]
214
00:24:19,931 --> 00:24:21,281
That was very real.
215
00:24:21,310 --> 00:24:24,240
That's when it hit me
that the house wasn't haunted,
216
00:24:25,103 --> 00:24:26,343
it was me.
217
00:24:33,068 --> 00:24:36,308
If I could move out
and that was a fix, I would easily have done it.
218
00:24:36,344 --> 00:24:38,454
I don't think I could
have gone anywhere.
219
00:24:38,482 --> 00:24:40,312
and would have been
able to escape it.
220
00:24:41,551 --> 00:24:44,341
I just-- I felt like I had
no choice but to deal with it.
221
00:24:54,310 --> 00:24:58,760
I never imagined
I would be literally terrified to get into bed.
222
00:24:58,793 --> 00:25:00,693
My heart would pound.
223
00:25:00,724 --> 00:25:03,034
Physically I could feel
my heart pounding.
224
00:25:03,068 --> 00:25:05,168
There's not a fear like it,
really.
225
00:25:05,206 --> 00:25:07,026
I realized something
was following me.
226
00:25:08,103 --> 00:25:11,383
It was mentally
and physically exhausting.
227
00:25:11,413 --> 00:25:14,343
I just had this uneasy feeling
like something bad
228
00:25:14,379 --> 00:25:17,519
was currently happening
or about to happen.
229
00:25:17,551 --> 00:25:18,791
[grunting]
230
00:25:29,793 --> 00:25:31,623
[female voice whispering]
Turn around.
231
00:25:41,862 --> 00:25:45,452
[tense music playing]
232
00:26:07,758 --> 00:26:09,998
[voice whispers]
233
00:26:17,103 --> 00:26:20,313
[female voice] You know
I'm coming for you...
234
00:26:22,793 --> 00:26:24,793
[whispers] Coming for you.
235
00:26:32,344 --> 00:26:37,314
[screaming]
236
00:26:39,827 --> 00:26:43,687
[panting]
237
00:26:46,931 --> 00:26:53,621
[tense music playing]
238
00:26:59,275 --> 00:27:02,205
[Doug] Why is this
happening to me? Why?
239
00:27:02,241 --> 00:27:06,001
This wasn't something
that I could just brush off and let go.
240
00:27:06,034 --> 00:27:09,074
I think it wanted
to either break my will
241
00:27:09,103 --> 00:27:14,523
where I did something drastic
or had to be hospitalized.
242
00:27:14,551 --> 00:27:17,901
Whatever it was
just wanted to torment me for whatever reason.
243
00:27:17,931 --> 00:27:20,591
It was almost like
it was enjoying it.
244
00:27:30,862 --> 00:27:37,032
[tense music playing]
245
00:27:48,482 --> 00:27:49,932
[growling]
246
00:27:51,172 --> 00:27:54,762
[heavy breathing]
247
00:27:54,793 --> 00:27:57,663
I felt something
that resembled an animal
248
00:27:57,689 --> 00:27:59,689
and it wasn't until it got
right up to my face
249
00:27:59,724 --> 00:28:04,284
that I thought to myself,
"this feels exactly like a dog."
250
00:28:04,310 --> 00:28:06,900
I mean it even sniffed
like a dog.
251
00:28:06,931 --> 00:28:10,661
That's what it felt
like basically right in front of my face.
252
00:28:10,689 --> 00:28:13,239
I think it wanted
to feed off of fear,
253
00:28:13,275 --> 00:28:15,445
I refuse to believe
that I'm helpless
254
00:28:15,482 --> 00:28:17,622
and there has to be something
that I can do.
255
00:28:20,965 --> 00:28:24,785
I was online and I was
desperate to try to find some kind of answer,
256
00:28:24,827 --> 00:28:27,447
some kind of solution
to what was going on.
257
00:28:27,482 --> 00:28:30,142
And I looked up supernatural
and black dog
258
00:28:30,172 --> 00:28:33,622
and there's mythology that
it's called the Hell Hound.
259
00:28:38,965 --> 00:28:41,205
It's a bad omen,
it's not good.
260
00:28:41,241 --> 00:28:44,481
And to me, that scared me
because it wasn't just...
261
00:28:45,586 --> 00:28:47,136
it wasn't just
a person after me,
262
00:28:47,172 --> 00:28:48,902
it seemed to be more
than one thing,
263
00:28:48,931 --> 00:28:51,551
but I couldn't come up
with anything concrete
264
00:28:51,586 --> 00:28:54,476
that was an answer,
I really-- all I could do was speculate.
265
00:29:00,137 --> 00:29:01,827
[female voice whispering]
Doug...
266
00:29:05,448 --> 00:29:06,968
Doug...
267
00:29:07,620 --> 00:29:10,690
Doug. Doug.
268
00:29:11,241 --> 00:29:12,381
Yeah?
269
00:29:13,724 --> 00:29:15,174
[male voice whispering]
Doug...
270
00:29:18,137 --> 00:29:19,207
Doug...
271
00:29:24,655 --> 00:29:26,475
[female voice] Turn around.
272
00:29:26,517 --> 00:29:27,897
[male voice] Turn around...
273
00:29:41,068 --> 00:29:42,518
turn around...
274
00:29:42,551 --> 00:29:44,381
[female voice] Turn around.
275
00:29:44,413 --> 00:29:45,723
I did turn around!
276
00:29:47,172 --> 00:29:48,792
What do you want from me?
277
00:29:49,724 --> 00:29:51,144
Answer me!
278
00:29:52,896 --> 00:29:55,376
[whispers]
279
00:29:56,724 --> 00:29:58,144
[female voice] Join us.
280
00:30:05,517 --> 00:30:07,757
While I'm sleeping
and when I'm by myself
281
00:30:07,793 --> 00:30:11,073
pretty much is
when most of it happens and so I'd say here
282
00:30:11,103 --> 00:30:13,143
and especially at night
it definitely...
283
00:30:13,172 --> 00:30:15,242
it kicks up more,
definitely at night.
284
00:30:15,275 --> 00:30:16,965
That seems to be
the witching hour.
285
00:30:17,862 --> 00:30:19,242
Maybe there's some kind
of connection
286
00:30:19,275 --> 00:30:23,545
to when we're asleep
that whatever it is, try to find its way into.
287
00:30:24,965 --> 00:30:28,375
Really as soon as I would lay
down I would feel just steps
288
00:30:28,413 --> 00:30:30,103
like that coming up,
289
00:30:30,137 --> 00:30:32,207
something would just
kind of prance around
290
00:30:32,241 --> 00:30:34,761
and I'd feel it around
my pillow, around my head.
291
00:30:34,793 --> 00:30:36,553
I was never
a really religious person
292
00:30:36,586 --> 00:30:39,276
but this is like
a Saint Michael medallion
293
00:30:40,172 --> 00:30:41,622
and this is a crucifix.
294
00:30:41,655 --> 00:30:44,475
Sometimes I would hold it
and it seemed to make a difference.
295
00:30:45,551 --> 00:30:50,211
[tense music playing]
296
00:30:54,206 --> 00:30:57,446
Once I realized
that whatever it was was following me...
297
00:30:58,758 --> 00:31:01,518
it's a physical terror,
it's just...
298
00:31:02,896 --> 00:31:05,276
there's really
nothing that's as scary.
299
00:31:05,310 --> 00:31:07,450
Nothing seemed off-limits
at this point,
300
00:31:08,241 --> 00:31:09,831
anything seemed possible.
301
00:31:09,862 --> 00:31:13,102
[tense music playing]
302
00:31:26,793 --> 00:31:27,863
Doug Walter?
303
00:31:29,379 --> 00:31:31,719
The thing that jumps out
from your email
304
00:31:31,758 --> 00:31:34,898
was what happened to you
at the nightclub.
305
00:31:34,931 --> 00:31:37,791
Did the doctors tell you
how long you were technically dead?
306
00:31:37,827 --> 00:31:39,167
One minute, they told me.
307
00:31:40,379 --> 00:31:42,549
No signs of life.
308
00:31:42,586 --> 00:31:45,516
Have you been to any funerals
since then or cemeteries.
309
00:31:45,551 --> 00:31:47,141
Cemeteries, a lot.
310
00:31:47,172 --> 00:31:48,312
Why?
311
00:31:48,344 --> 00:31:51,144
I... I bring my Gramps,
I mean...
312
00:31:51,172 --> 00:31:53,282
he visits his friends
and family that are gone now.
313
00:31:53,310 --> 00:31:55,100
Do you think you can
get something on camera?
314
00:31:55,862 --> 00:31:57,282
Something visual.
315
00:31:59,827 --> 00:32:03,547
Do you think that that would
be seen as provoking it?
316
00:32:04,862 --> 00:32:06,932
It's a risk, definitely.
317
00:32:08,482 --> 00:32:11,102
But you might need to provoke
it to get some answers.
318
00:32:33,103 --> 00:32:35,723
[thunder rumbling]
319
00:33:21,137 --> 00:33:24,617
[tense music playing]
320
00:34:00,517 --> 00:34:03,237
This one here is just a light
streak that flies by.
321
00:34:14,724 --> 00:34:17,004
This is like 6:30
in the morning.
322
00:34:19,793 --> 00:34:21,663
See right in that
bottom right corner?
323
00:34:23,310 --> 00:34:27,000
Okay, this one--
hold on, I just... this was the first clip I saw.
324
00:34:27,688 --> 00:34:28,928
Here we go.
325
00:34:34,862 --> 00:34:37,002
-[woman 1] What is that?
-[woman 2] It's like a strobing
326
00:34:38,724 --> 00:34:41,244
[Doug] Now this
is while I'm sleeping.
327
00:34:41,275 --> 00:34:42,715
Just look at the bottom
by my feet,
328
00:34:42,757 --> 00:34:44,477
you don't really see anything.
329
00:34:52,206 --> 00:34:54,376
Looks like something
was pulling the blanket.
330
00:35:02,827 --> 00:35:05,407
I just remember thinking
this is like something
331
00:35:05,448 --> 00:35:07,138
out of a book
or a movie but it's not.
332
00:35:07,172 --> 00:35:09,482
This is my life
right here right now.
333
00:35:09,517 --> 00:35:11,277
Knowing something was present,
334
00:35:11,310 --> 00:35:13,590
I felt so scared like I wanted
to tell the whole world
335
00:35:13,620 --> 00:35:14,930
and I'm not really a talker
336
00:35:14,965 --> 00:35:18,235
but I felt like I wanted
everyone to know
337
00:35:18,275 --> 00:35:20,405
what was happening to me,
that's how scary it was.
338
00:35:28,103 --> 00:35:30,863
See? It's real.
339
00:35:30,896 --> 00:35:32,306
I never doubted it was real.
340
00:35:33,482 --> 00:35:35,622
Let's just figure out
what it wants
341
00:35:35,655 --> 00:35:37,375
so I can give it up
and put an end to this.
342
00:35:37,413 --> 00:35:38,933
You do not want to do that.
343
00:35:39,379 --> 00:35:40,549
Why not?
344
00:35:40,586 --> 00:35:44,406
If you didn't understand this
before, understand it now.
345
00:35:44,448 --> 00:35:46,928
You're in a fight
with something evil,
346
00:35:46,965 --> 00:35:48,375
so you need to fight back.
347
00:35:49,586 --> 00:35:51,966
If you give it what it wants,
then it wins.
348
00:35:54,172 --> 00:35:56,552
You need to figure out
what this thing doesn't want you to do
349
00:35:57,620 --> 00:35:59,310
and then that's exactly
what you do.
350
00:36:00,793 --> 00:36:02,103
That's how you fight back.
351
00:36:17,379 --> 00:36:21,169
[thunder rumbling]
352
00:36:25,241 --> 00:36:30,101
[heavy breathing]
353
00:36:40,551 --> 00:36:42,001
Oh, crap.
354
00:37:09,103 --> 00:37:10,723
[growling]
355
00:37:28,586 --> 00:37:30,896
[screams] Grampa, help!
356
00:37:31,689 --> 00:37:33,449
Help me!
357
00:37:33,965 --> 00:37:35,405
[whispers]
358
00:37:43,206 --> 00:37:44,066
[growling]
359
00:37:48,034 --> 00:37:54,624
[upbeat music playing]
360
00:38:06,206 --> 00:38:10,966
[tense music playing]
361
00:38:18,931 --> 00:38:19,971
[bark]
362
00:38:20,000 --> 00:38:21,690
[female voice] Doug...
363
00:38:25,448 --> 00:38:29,408
[voices whisper]
364
00:38:30,965 --> 00:38:32,065
Join us...
365
00:38:32,103 --> 00:38:33,313
[male voice] Join us...
366
00:38:38,482 --> 00:38:40,792
Join us, join us.
367
00:38:46,206 --> 00:38:47,586
That's what they want.
368
00:38:48,172 --> 00:38:51,002
What? Doug, you fell.
369
00:38:52,379 --> 00:38:55,099
They had me
but then I got away,
370
00:38:56,551 --> 00:38:58,451
now they want me
to go back with them.
371
00:38:59,310 --> 00:39:00,760
They want me to turn around,
372
00:39:02,758 --> 00:39:05,238
want me to go back
to being dead.
373
00:39:05,275 --> 00:39:08,025
Doug, sit up,
you're not going anywhere.
374
00:39:09,517 --> 00:39:10,757
I'll get you some water.
375
00:39:12,517 --> 00:39:13,927
I need to stay here.
376
00:39:16,241 --> 00:39:17,521
I need to choose life.
377
00:39:34,275 --> 00:39:36,205
After that night's near
dead experience
378
00:39:36,241 --> 00:39:37,761
some door got opened up.
379
00:39:37,793 --> 00:39:40,143
When I went to the cemetery
with my grandpa,
380
00:39:41,068 --> 00:39:42,518
death recognized me.
381
00:39:42,551 --> 00:39:44,001
Whatever was chasing me, I...
382
00:39:45,896 --> 00:39:47,716
I think it was just
maybe death.
383
00:39:47,758 --> 00:39:49,548
Or maybe I wasn't running
from something,
384
00:39:49,586 --> 00:39:53,516
maybe I was running
to somewhere,
385
00:39:53,551 --> 00:39:56,591
maybe being in between worlds.
386
00:39:57,482 --> 00:39:58,692
I really can't say.
387
00:39:59,758 --> 00:40:01,718
If I had to take a guess,
I don't...
388
00:40:03,034 --> 00:40:05,074
I think I was just
trying to escape death.
389
00:40:07,344 --> 00:40:09,414
I refuse to believe
that I'm helpless
390
00:40:09,448 --> 00:40:11,308
and there has to be something
that I can do.
391
00:40:13,275 --> 00:40:14,825
So as this was escalating
392
00:40:14,862 --> 00:40:16,722
I'm desperate to try
to make it stop
393
00:40:16,758 --> 00:40:19,168
and I've heard of sage
and holy water
394
00:40:19,206 --> 00:40:21,756
and putting a line
of salt around my bed
395
00:40:21,793 --> 00:40:24,313
and I tried anything
and everything.
396
00:40:24,344 --> 00:40:26,664
I was desperate to try
to make this go away.
397
00:40:32,758 --> 00:40:35,378
It's been seven months
since this began
398
00:40:35,413 --> 00:40:39,833
and I don't know if these
entities will ever go away
399
00:40:39,862 --> 00:40:42,032
but for me,
I made the decision
400
00:40:42,068 --> 00:40:43,758
that I'm gonna live
my life anyway.
401
00:40:47,689 --> 00:40:50,069
I think you had mentioned
that you've worried about
402
00:40:50,103 --> 00:40:53,413
like this kind of attaching
itself to, you know,
403
00:40:53,448 --> 00:40:55,378
other people
that you talk to about that.
404
00:40:55,413 --> 00:40:59,723
Is that something
you see as potentially as a concern for us?
405
00:40:59,758 --> 00:41:01,928
It's possible,
I mean especially when you,
406
00:41:01,965 --> 00:41:04,205
in your mind you believe
and acknowledge it,
407
00:41:04,241 --> 00:41:05,661
I think maybe
when you leave here,
408
00:41:05,689 --> 00:41:07,899
maybe just kind
of have something,
409
00:41:07,931 --> 00:41:11,241
whatever faith you have to try
to just protect you.
410
00:41:12,620 --> 00:41:14,450
I'll go to bed at night still
and close my eyes
411
00:41:14,482 --> 00:41:16,142
and I'll just feel
something moving around
412
00:41:16,172 --> 00:41:19,212
or feel something just kind
of swatting at my face.
413
00:41:19,241 --> 00:41:20,721
I still feel it every night.
414
00:41:20,758 --> 00:41:23,588
I don't know if I'll ever have
sleep like I used to.
415
00:41:24,793 --> 00:41:28,033
Death doesn't think
I belong here but I do.
416
00:41:45,172 --> 00:41:46,452
You can't have me.
417
00:41:48,137 --> 00:41:49,377
[Lou] Dougie.
418
00:41:50,896 --> 00:41:52,206
Coming, Gramps.
419
00:41:52,241 --> 00:41:57,141
[tense music playing]
420
00:42:07,206 --> 00:42:09,966
[Eli] Do you have
a supernatural stalker?
421
00:42:10,000 --> 00:42:13,450
We want to tell your story,
contact us here.
422
00:42:16,034 --> 00:42:21,694
[music playing]
423
00:42:21,744 --> 00:42:26,294
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.