All language subtitles for A Ghost Ruined My Life s01e02 Dark Entity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,931 --> 00:00:09,861 [suspenseful music playing] 2 00:00:20,551 --> 00:00:22,171 Oh. 3 00:00:38,137 --> 00:00:39,787 [thuds] 4 00:01:01,655 --> 00:01:02,925 [gasps] 5 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 [screams] 6 00:01:27,482 --> 00:01:29,172 I'm Eli Roth. 7 00:01:29,206 --> 00:01:31,826 I've spent my life telling horror stories. 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,832 But imagine if those stories were real. 9 00:01:34,862 --> 00:01:37,692 And suddenly, you found yourself stalked 10 00:01:37,723 --> 00:01:40,283 and tormented by an evil spirit 11 00:01:40,310 --> 00:01:42,480 and no one believed you. 12 00:01:42,517 --> 00:01:44,997 These are the actual accounts of terror 13 00:01:45,033 --> 00:01:48,003 as told by the victims who came face to face 14 00:01:48,033 --> 00:01:50,593 with their demons and survived. 15 00:02:03,724 --> 00:02:07,144 [eerie music playing] 16 00:02:20,758 --> 00:02:21,998 -I need a minute. -[man] Okay. 17 00:02:22,034 --> 00:02:23,244 [woman] All right. Take your time. 18 00:02:23,275 --> 00:02:24,475 [man] Sure. 19 00:02:24,517 --> 00:02:25,897 [Candice] I'll be right back. 20 00:02:31,724 --> 00:02:34,384 My anxiety and my PTSD from all this has been, 21 00:02:34,413 --> 00:02:36,903 uh, pretty intense. 22 00:02:36,930 --> 00:02:39,310 It's something that stays. 23 00:02:39,344 --> 00:02:41,414 It's something that remains with you. 24 00:02:43,448 --> 00:02:47,138 [eerie music playing] 25 00:02:53,551 --> 00:02:56,831 [Candice] Lucinda and Rae-rae, we were living together and, 26 00:02:56,862 --> 00:02:58,662 um, we had a nice house. 27 00:02:58,689 --> 00:03:00,479 We had just gotten engaged. 28 00:03:00,517 --> 00:03:03,447 It was... it was awesome. It was awesome. 29 00:03:03,482 --> 00:03:05,932 [wind chimes] 30 00:03:17,896 --> 00:03:19,476 [Rae-rae giggles] 31 00:03:19,517 --> 00:03:20,897 [Candice] Oh, no. No, you don't. 32 00:03:20,931 --> 00:03:22,621 I'm gonna... I'm gonna get you. 33 00:03:22,655 --> 00:03:23,895 -I'm coming. -[Lucinda] I hear you. 34 00:03:23,931 --> 00:03:25,281 I hear you. 35 00:03:25,310 --> 00:03:27,620 I got you. 36 00:03:27,655 --> 00:03:29,025 Okay, it's our turn to hide now. Okay? 37 00:03:29,068 --> 00:03:30,788 -Let's go. Let's go. -Okay. Okay. 38 00:03:30,827 --> 00:03:33,307 -[Rae-rae] Close your eyes. -Okay. 39 00:03:33,344 --> 00:03:38,314 Ten, nine, eight, seven... 40 00:03:38,344 --> 00:03:41,594 Three, two, one. Ready or not here, I come. 41 00:03:41,620 --> 00:03:44,240 -I'm gonna come find you. -[thuds] 42 00:03:48,586 --> 00:03:49,926 Oh. 43 00:03:49,965 --> 00:03:50,855 Oh, I'm sorry, Button. 44 00:03:50,896 --> 00:03:52,026 I didn't mean to. 45 00:03:52,067 --> 00:03:53,477 What did you call me? 46 00:03:53,517 --> 00:03:54,587 [Candice] I said I'm sorry, babe. 47 00:03:54,620 --> 00:03:55,970 I didn't mean to. 48 00:03:56,000 --> 00:03:57,140 [Lucinda] You called me Button. 49 00:03:57,172 --> 00:03:58,862 What? 50 00:03:58,896 --> 00:04:01,476 No. 51 00:04:01,517 --> 00:04:02,997 My dad called me Button. 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,694 That was his name for me when I was little. 53 00:04:05,724 --> 00:04:08,174 He hasn't called me that in years. No one has. 54 00:04:09,620 --> 00:04:11,170 You called me Button. 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,590 [eerie music playing] 56 00:04:15,620 --> 00:04:17,170 [telephone ringing] 57 00:04:22,241 --> 00:04:24,591 Aren't you going to get that? 58 00:04:24,620 --> 00:04:25,790 Oh. 59 00:04:29,379 --> 00:04:30,999 Hello? 60 00:04:33,965 --> 00:04:35,615 What's wrong? 61 00:04:40,379 --> 00:04:42,789 Oh. 62 00:04:42,827 --> 00:04:44,967 When did they find him? 63 00:04:45,000 --> 00:04:46,790 What happened? 64 00:04:46,827 --> 00:04:48,687 [Lucinda] My father died. 65 00:04:51,896 --> 00:04:53,656 When? 66 00:04:55,551 --> 00:04:57,001 Okay. 67 00:04:58,896 --> 00:05:00,336 Oh, my God. 68 00:05:05,482 --> 00:05:07,102 They thought maybe he had overdosed 69 00:05:07,137 --> 00:05:09,617 and that he had done this intentionally to himself. 70 00:05:16,103 --> 00:05:18,033 [Lucinda crying] 71 00:05:48,586 --> 00:05:51,406 Thank you for coming. I know it was unexpected. 72 00:05:51,448 --> 00:05:53,028 I really appreciate it. 73 00:05:54,551 --> 00:05:56,591 [woman] So do you know what actually happened? 74 00:05:56,620 --> 00:05:58,340 [man] I had no idea what happened. 75 00:05:58,379 --> 00:05:59,719 [woman] I believe he was having problems. 76 00:05:59,758 --> 00:06:01,098 [man] He was angry all the time, 77 00:06:01,137 --> 00:06:02,927 picking up fights. 78 00:06:02,965 --> 00:06:04,135 You know, he emptied out 79 00:06:04,172 --> 00:06:06,452 the entire medicine cabinet, right? 80 00:06:06,482 --> 00:06:08,622 -No wonder he'd done it. -Do you wanna go? 81 00:06:08,655 --> 00:06:10,925 Where's Rae-rae? 82 00:06:10,965 --> 00:06:12,165 I'll go find her, okay? 83 00:06:12,206 --> 00:06:13,236 -Stay here. -Okay. 84 00:06:13,275 --> 00:06:14,755 -Okay? -Thanks. 85 00:06:25,000 --> 00:06:27,140 Rae-rae, are you up here? 86 00:06:34,689 --> 00:06:36,139 Rae-rae? 87 00:07:02,517 --> 00:07:05,517 [eerie music playing] 88 00:07:14,206 --> 00:07:15,546 [glass cracks] 89 00:07:30,517 --> 00:07:32,067 -[gasps] -Let's go. 90 00:07:32,103 --> 00:07:33,763 Rae-rae is downstairs. 91 00:07:46,517 --> 00:07:49,377 [Candice] Ali wants to sleep with you tonight. 92 00:07:52,413 --> 00:07:54,483 It's been a long day today, hasn't it? 93 00:07:54,517 --> 00:07:57,377 [Rae-rae] Mm-hmm. 94 00:07:57,413 --> 00:07:59,693 [Candice] You know it's okay to be sad, right? 95 00:08:03,000 --> 00:08:05,760 Is there anything you wanna talk about? 96 00:08:05,793 --> 00:08:07,863 Where's Mommy? 97 00:08:07,896 --> 00:08:11,516 Mommy is not feeling very good 98 00:08:11,551 --> 00:08:13,931 so she went to bed and... 99 00:08:13,965 --> 00:08:16,095 and you should be asleep, too. 100 00:08:17,896 --> 00:08:19,656 Okay. 101 00:08:19,689 --> 00:08:21,099 -Good night. -[Rae-rae] Good night. 102 00:08:21,137 --> 00:08:23,447 -I love you. -[Rae-rae] Love you, too. 103 00:08:27,137 --> 00:08:29,897 Can you not shut it all the way, please? 104 00:08:29,931 --> 00:08:30,971 [Candice] Okay. 105 00:09:05,551 --> 00:09:09,211 [suspenseful music playing] 106 00:09:19,172 --> 00:09:20,482 [gasp] 107 00:09:20,517 --> 00:09:22,447 Lucinda, Lucinda. 108 00:09:25,517 --> 00:09:27,517 [Rae-rae screams] 109 00:09:37,724 --> 00:09:39,414 [suspenseful music playing] 110 00:09:39,448 --> 00:09:40,898 -[Lucinda] What is it? -Are you okay? 111 00:09:40,931 --> 00:09:43,001 -Is everything okay? -There was a monster. 112 00:09:43,034 --> 00:09:44,664 [Lucinda] It was just a dream, okay? 113 00:09:44,689 --> 00:09:46,409 It's just a dream. 114 00:09:48,931 --> 00:09:50,691 What is it? 115 00:09:54,448 --> 00:09:56,588 [Candice] Rae-rae saw it, too. 116 00:09:58,724 --> 00:10:01,244 It's scary. It's frightening. 117 00:10:01,275 --> 00:10:02,785 It's frightening. 118 00:10:11,103 --> 00:10:13,723 I am my own biggest skeptic. 119 00:10:15,241 --> 00:10:16,691 For the longest time, 120 00:10:16,724 --> 00:10:18,174 um, I wanted to believe 121 00:10:18,206 --> 00:10:20,206 that none of this really existed. 122 00:10:20,241 --> 00:10:23,031 That the paranormal is not a real thing. 123 00:10:23,068 --> 00:10:24,408 Uh, I didn't wanna believe 124 00:10:24,448 --> 00:10:27,068 that people could actually be haunted. 125 00:10:27,103 --> 00:10:29,283 I'm telling myself, you're just tired. 126 00:10:29,310 --> 00:10:32,000 You're tired. This isn't really what's going on. 127 00:10:39,137 --> 00:10:42,407 [tense music playing] 128 00:10:57,379 --> 00:11:00,239 -[giggles] -I found you. 129 00:11:00,275 --> 00:11:03,235 Good spot. 130 00:11:03,275 --> 00:11:04,785 Okay. You know what? I'm gonna hide now, 131 00:11:04,827 --> 00:11:06,307 but we have to be really quiet, okay? 132 00:11:06,344 --> 00:11:07,974 -Okay. -Because mommy's not feeling well, okay? 133 00:11:08,000 --> 00:11:09,410 -Okay. -Okay. 134 00:11:10,655 --> 00:11:14,095 One, two, three. 135 00:11:18,931 --> 00:11:19,861 [gasps] 136 00:11:26,379 --> 00:11:30,069 [suspenseful music playing] 137 00:11:40,000 --> 00:11:43,100 -[child giggles] -[breathing heavily] 138 00:11:48,793 --> 00:11:50,173 Rae-rae? 139 00:11:51,862 --> 00:11:53,522 Rae-rae? 140 00:12:07,586 --> 00:12:10,996 Honey, did you see anything in that room? 141 00:12:14,413 --> 00:12:16,553 You're gonna be late for work. 142 00:12:16,586 --> 00:12:18,206 It's about time you got ready. 143 00:12:18,241 --> 00:12:20,171 It's about time you got your ass out of bed. 144 00:12:20,206 --> 00:12:22,026 What did you just say? 145 00:12:24,206 --> 00:12:25,996 I'm sorry. 146 00:12:26,034 --> 00:12:28,144 I'm sorry. I don't know why I said that. 147 00:12:39,241 --> 00:12:41,661 I haven't really slept well in the last couple of days. 148 00:12:41,689 --> 00:12:45,069 I honestly thought I was just tired 149 00:12:45,103 --> 00:12:48,173 and didn't wanna put 150 00:12:48,206 --> 00:12:51,376 too much merit into it, I guess. 151 00:12:51,413 --> 00:12:53,903 I was a professional bartender downtown. 152 00:12:53,931 --> 00:12:57,721 I wanted to open up my own bar and restaurant. 153 00:13:05,758 --> 00:13:07,788 Here comes the rush. 154 00:13:10,827 --> 00:13:14,617 [suspenseful music playing] 155 00:13:19,793 --> 00:13:22,623 [indistinct whispers] 156 00:13:24,620 --> 00:13:25,550 [screams] 157 00:13:31,965 --> 00:13:34,235 Sorry, sorry. 158 00:13:37,758 --> 00:13:39,998 I'm getting unhinged at this point. 159 00:13:52,551 --> 00:13:54,311 You're home early. 160 00:13:57,551 --> 00:13:59,721 How was work? 161 00:14:05,379 --> 00:14:08,279 Candice, is everything okay? 162 00:14:11,551 --> 00:14:13,691 Anything wrong? 163 00:14:13,724 --> 00:14:16,414 Just leave me alone, okay? 164 00:14:16,448 --> 00:14:18,308 Candice. 165 00:14:18,344 --> 00:14:19,974 I don't know what's gotten into you. 166 00:14:20,000 --> 00:14:23,790 For the last time, lay off, 167 00:14:23,827 --> 00:14:25,447 I do everything around here 168 00:14:25,482 --> 00:14:29,102 while you sit around on your sad ass all day. 169 00:14:29,137 --> 00:14:30,477 Okay. 170 00:14:32,896 --> 00:14:35,136 [whimpering] 171 00:14:36,689 --> 00:14:39,519 Just leave me alone, okay? 172 00:14:39,551 --> 00:14:40,861 Whatever. 173 00:14:40,896 --> 00:14:42,336 Shut up. 174 00:14:45,724 --> 00:14:48,034 What the hell is wrong with you? 175 00:14:49,793 --> 00:14:51,693 [Rae-rae] Mom? 176 00:14:51,724 --> 00:14:55,344 Oh, honey, you should be in bed. 177 00:14:55,379 --> 00:14:57,859 [indistinct whispers] 178 00:15:20,551 --> 00:15:22,031 Go away. 179 00:15:26,793 --> 00:15:29,413 Something was really going on, 180 00:15:29,448 --> 00:15:31,518 was really happening in our household. 181 00:15:31,551 --> 00:15:32,931 It escalated. 182 00:15:32,965 --> 00:15:35,165 It got bigger, badder, stronger. 183 00:15:48,103 --> 00:15:51,243 [crew speaking] 184 00:15:51,275 --> 00:15:52,925 I've been touched, I've been scratched. 185 00:15:52,965 --> 00:15:57,235 Um, I have been paranormal bitch-slapped before. 186 00:15:57,275 --> 00:15:59,135 And it's one of those things until you experience 187 00:15:59,172 --> 00:16:00,862 one of your own that it's kind of 188 00:16:00,896 --> 00:16:02,476 hard to explain it. 189 00:16:04,275 --> 00:16:07,235 [suspenseful music playing] 190 00:16:08,965 --> 00:16:11,895 I would see things out of the corner of my eye. 191 00:16:14,068 --> 00:16:16,588 I could feel the things still around us. 192 00:16:20,482 --> 00:16:23,452 I would be angry and not know why I was angry. 193 00:16:23,482 --> 00:16:25,762 I would switch on a dime. 194 00:16:25,793 --> 00:16:28,483 It got volatile. It got volatile. 195 00:16:41,827 --> 00:16:43,617 I just feel like I do everything around here. 196 00:16:43,655 --> 00:16:44,965 You don't do anything all day. 197 00:16:45,000 --> 00:16:46,100 I feel like you're using me. 198 00:16:46,137 --> 00:16:49,237 My father just died, okay? 199 00:16:49,275 --> 00:16:51,235 Just cut me some slack. 200 00:16:51,275 --> 00:16:53,825 Seriously, what is wrong with you? 201 00:16:53,862 --> 00:16:55,212 You know, this is exactly what he was like 202 00:16:55,241 --> 00:16:57,211 before he died. He was unhinged. 203 00:16:57,241 --> 00:16:58,971 He was just picking fights. 204 00:16:59,000 --> 00:17:02,280 He was just here scaring the crap out of people, 205 00:17:02,310 --> 00:17:04,340 out of me. 206 00:17:04,378 --> 00:17:07,308 You're scaring me, just like him. 207 00:17:07,344 --> 00:17:08,284 Just... 208 00:17:21,000 --> 00:17:21,900 Come here. 209 00:17:30,689 --> 00:17:33,759 Did your father ever say anything? 210 00:17:33,793 --> 00:17:36,283 Anything weird? 211 00:17:36,310 --> 00:17:37,720 What do you mean? 212 00:17:40,724 --> 00:17:42,484 Like something. 213 00:17:42,517 --> 00:17:44,857 Anything. Before he died? 214 00:17:46,896 --> 00:17:49,096 He told me he was gonna die. 215 00:17:49,137 --> 00:17:50,827 Not that he was gonna kill himself. 216 00:17:50,862 --> 00:17:52,662 I just... I don't get it. 217 00:17:54,482 --> 00:17:57,142 Ever since he died, I just feel like 218 00:17:57,172 --> 00:18:00,002 there's something in the house with us. 219 00:18:00,034 --> 00:18:02,834 I just feel like there's something else here. 220 00:18:02,862 --> 00:18:04,282 Do you feel it? 221 00:18:04,310 --> 00:18:05,660 Do you feel any? 222 00:18:05,689 --> 00:18:06,999 [Rae-rae] Mom? 223 00:18:07,034 --> 00:18:09,724 Oh, honey. 224 00:18:09,758 --> 00:18:10,858 Lucinda, I just... 225 00:18:10,896 --> 00:18:12,716 Just not now, okay? 226 00:18:12,758 --> 00:18:14,968 Come with me, sweetheart, let's go. 227 00:18:29,793 --> 00:18:31,593 Lucinda, she would tell me, 228 00:18:31,620 --> 00:18:33,930 "You remind me so much of my dad." 229 00:18:33,965 --> 00:18:36,065 Some of the afflictions that he suffered from 230 00:18:36,103 --> 00:18:39,213 were also happening to me. 231 00:18:39,241 --> 00:18:42,971 [eerie music playing] 232 00:18:57,758 --> 00:19:01,588 [dramatic music playing] 233 00:19:44,965 --> 00:19:47,335 [vacuum machine whirring] 234 00:20:09,206 --> 00:20:10,616 Oh. 235 00:20:26,586 --> 00:20:28,336 [thuds] 236 00:20:51,275 --> 00:20:52,785 [gasps] 237 00:21:15,413 --> 00:21:18,343 [screams] 238 00:21:28,241 --> 00:21:31,551 They just came out of nowhere, absolutely nowhere. 239 00:21:31,586 --> 00:21:35,026 [suspenseful music playing] 240 00:21:39,448 --> 00:21:44,278 All of a sudden, these spiders are everywhere, everywhere. 241 00:21:44,310 --> 00:21:49,070 And it was something that was unexplainable. 242 00:21:49,103 --> 00:21:51,763 I could not wrap my brain around it. 243 00:21:58,379 --> 00:21:59,449 It still blows my mind. 244 00:21:59,482 --> 00:22:01,142 Still completely blows my mind. 245 00:22:08,172 --> 00:22:09,932 We decided to move. 246 00:22:11,620 --> 00:22:13,140 I'm getting my kid out of there. 247 00:22:22,103 --> 00:22:24,663 I just thought it was a way to escape. 248 00:22:29,862 --> 00:22:32,692 [suspenseful music playing] 249 00:22:36,172 --> 00:22:40,072 We got a very, very big, big house 250 00:22:40,103 --> 00:22:42,143 that we moved into very shortly 251 00:22:42,172 --> 00:22:44,792 after Lucinda and I got married. 252 00:22:44,827 --> 00:22:47,997 Um, everything was good. Everything was good. 253 00:22:48,034 --> 00:22:49,694 It was good for a long time 254 00:22:49,724 --> 00:22:53,144 and I thought that it was done. 255 00:22:53,172 --> 00:22:54,692 I thought that it was over. 256 00:23:00,827 --> 00:23:02,307 [sighs] 257 00:23:23,689 --> 00:23:27,409 [eerie music playing] 258 00:23:33,931 --> 00:23:37,071 [creaking] 259 00:24:06,620 --> 00:24:08,210 [gasping] 260 00:24:09,758 --> 00:24:11,788 What's wrong with you, stupid bitch? 261 00:24:11,827 --> 00:24:13,687 -What did you say? -I said you almost slipped. 262 00:24:13,724 --> 00:24:15,974 Watch your step. 263 00:24:16,000 --> 00:24:19,760 [suspenseful music playing] 264 00:24:33,586 --> 00:24:35,236 [Candice] It followed us. 265 00:24:37,137 --> 00:24:40,447 When I saw it back in the house, 266 00:24:40,482 --> 00:24:41,932 it was heartbreaking for me. 267 00:24:41,965 --> 00:24:44,475 It was heart wrenching for me, it was scary. 268 00:24:44,517 --> 00:24:48,097 And not just for me, it was scary for the fact of 269 00:24:48,137 --> 00:24:51,717 I didn't want this to come back upon... 270 00:24:51,758 --> 00:24:53,828 A my kid and my wife again 271 00:24:53,862 --> 00:24:56,862 and start to affect us the way that it had before. 272 00:24:56,896 --> 00:24:59,306 It was... It was devastating. 273 00:25:04,206 --> 00:25:05,786 [sniffs] 274 00:25:09,862 --> 00:25:12,342 [indistinct chatter] 275 00:25:28,172 --> 00:25:30,242 You okay? 276 00:25:30,275 --> 00:25:31,545 I'm fine. 277 00:25:42,000 --> 00:25:44,170 [indistinct whispers] 278 00:25:54,000 --> 00:25:57,410 Hey, hey, hey, you're driving my spleen. 279 00:25:57,448 --> 00:25:58,758 [screaming] 280 00:25:58,793 --> 00:26:01,693 No! No! No! No! 281 00:26:04,241 --> 00:26:06,031 No! 282 00:26:06,068 --> 00:26:07,718 [man] What are you doing? 283 00:26:09,758 --> 00:26:12,588 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 284 00:26:12,620 --> 00:26:14,280 I'm sorry. 285 00:26:21,862 --> 00:26:25,282 I could literally, 286 00:26:26,862 --> 00:26:28,692 in a very crowded room, 287 00:26:28,724 --> 00:26:32,554 feel and experience and hear negative emotions 288 00:26:32,586 --> 00:26:34,206 that were going on with the people 289 00:26:34,241 --> 00:26:36,101 that were in my bar, not to mention 290 00:26:36,137 --> 00:26:39,617 the people that I worked with consistently. 291 00:26:39,655 --> 00:26:41,445 That was kind of frightening. 292 00:26:48,482 --> 00:26:52,212 This thing fed off of anger. 293 00:26:52,241 --> 00:26:55,831 It fed off of our negative emotions. 294 00:26:55,862 --> 00:26:58,552 This thing fed off of that. 295 00:26:58,586 --> 00:27:01,476 It got ugly. It got violent. 296 00:27:01,517 --> 00:27:04,377 It got really violent. 297 00:27:04,413 --> 00:27:06,723 No. 298 00:27:06,758 --> 00:27:08,758 Please, please. 299 00:27:10,793 --> 00:27:12,413 [crying] 300 00:27:29,586 --> 00:27:32,276 No. 301 00:27:32,310 --> 00:27:33,720 Go. 302 00:27:33,758 --> 00:27:35,928 Go away! 303 00:27:35,965 --> 00:27:37,515 Go away! 304 00:27:39,275 --> 00:27:41,895 Shut up! 305 00:27:41,931 --> 00:27:43,451 No. Leave me alone. 306 00:27:43,482 --> 00:27:45,902 Leave me alone. Leave me alone. 307 00:27:45,931 --> 00:27:47,721 Leave me alone. 308 00:27:47,758 --> 00:27:49,448 No. No. 309 00:27:49,482 --> 00:27:50,792 Shut up! 310 00:27:50,827 --> 00:27:52,407 I know what you think of me. 311 00:27:52,448 --> 00:27:53,408 I know what you think of me. 312 00:27:53,448 --> 00:27:54,548 I know that you hate me. 313 00:27:54,586 --> 00:27:55,826 And you're gonna leave me. 314 00:27:55,862 --> 00:27:57,792 I know that you're gonna leave me. 315 00:27:57,827 --> 00:28:00,067 I know you're gonna leave me and you hate me! 316 00:28:00,103 --> 00:28:01,343 I know what you're gonna do! 317 00:28:01,379 --> 00:28:02,379 Candice! 318 00:28:07,206 --> 00:28:09,686 [whimpering] 319 00:28:16,931 --> 00:28:19,831 [suspenseful music playing] 320 00:28:26,965 --> 00:28:29,755 [Candice] Such an anger like I'm gonna kill . 321 00:28:32,620 --> 00:28:34,930 My rage is scary. 322 00:28:34,965 --> 00:28:38,475 It's blinding even to me. 323 00:28:40,241 --> 00:28:42,721 [crying] 324 00:28:45,724 --> 00:28:47,144 I didn't know what to do. 325 00:28:47,172 --> 00:28:48,792 I didn't know what to do. 326 00:28:48,827 --> 00:28:51,827 Black outrage it's an immediate rage. 327 00:28:55,482 --> 00:28:58,142 Wow. 328 00:28:58,172 --> 00:29:02,312 Mommy, what's happening? 329 00:29:03,689 --> 00:29:05,169 [Candice] Looking up and seeing your daughter 330 00:29:05,206 --> 00:29:06,756 standing in the doorway. 331 00:29:06,793 --> 00:29:09,103 I think she witnessed it. 332 00:29:10,724 --> 00:29:13,344 We're just playing a game, sweetheart. 333 00:29:18,793 --> 00:29:21,763 You're lying to me. 334 00:29:21,793 --> 00:29:23,833 I don't like it when you lie. 335 00:29:23,862 --> 00:29:26,002 It makes me angry. 336 00:29:27,172 --> 00:29:29,032 Get out. Get out. 337 00:29:29,068 --> 00:29:30,378 Get out of the house! Get out! 338 00:29:30,413 --> 00:29:32,283 -[Lucinda] What? -Get out! 339 00:29:32,310 --> 00:29:33,760 Oh, come with me. 340 00:29:33,793 --> 00:29:35,663 Come with me. 341 00:29:35,689 --> 00:29:37,549 Let's go. 342 00:29:37,586 --> 00:29:41,276 [suspenseful music playing] 343 00:29:44,586 --> 00:29:47,166 [Candice] There were things that my daughter 344 00:29:47,206 --> 00:29:49,966 should not have experienced. 345 00:29:50,000 --> 00:29:52,140 It's too much. It was too much. 346 00:29:52,172 --> 00:29:57,002 It was too much. It was time for us to not... 347 00:29:57,034 --> 00:30:00,664 No child should ever have to witness any of that. 348 00:30:00,689 --> 00:30:02,969 I don't know if I'm comfortable talking about this. 349 00:30:03,000 --> 00:30:04,030 [man speaking] 350 00:30:04,068 --> 00:30:05,518 I'm gonna take a minute. Oh, God, I'm so sorry. 351 00:30:05,551 --> 00:30:08,281 [woman speaking] 352 00:30:25,344 --> 00:30:27,974 Sorry. 353 00:30:28,000 --> 00:30:29,690 I haven't really processed all this 354 00:30:29,724 --> 00:30:31,764 until just now to be honest with you. 355 00:30:31,793 --> 00:30:34,793 [man speaking] 356 00:30:38,206 --> 00:30:43,476 I definitely was not prepared for the influence 357 00:30:43,517 --> 00:30:46,967 that this was gonna have upon myself and my family. 358 00:30:47,000 --> 00:30:49,550 I started to realize that the best way for me 359 00:30:49,586 --> 00:30:54,096 to try to keep my family safe was for us to split up. 360 00:30:57,000 --> 00:31:00,550 [suspenseful music playing] 361 00:31:00,586 --> 00:31:01,996 [Lucinda] Come on, Rae-rae. 362 00:31:02,034 --> 00:31:03,454 Let's go. 363 00:31:10,379 --> 00:31:12,099 [car door slams] 364 00:31:15,068 --> 00:31:16,688 [car engine starts] 365 00:31:33,689 --> 00:31:35,929 The house being empty was... 366 00:31:37,965 --> 00:31:40,025 I think I was kind of shut down. 367 00:31:46,931 --> 00:31:48,521 Things got so bad, 368 00:31:48,551 --> 00:31:50,901 this thing was not going away. 369 00:31:50,931 --> 00:31:56,281 It would make me angry and it fed off of that. 370 00:31:56,310 --> 00:32:00,240 It was very much stronger at this point. 371 00:32:00,275 --> 00:32:02,585 It was scary. 372 00:32:02,620 --> 00:32:05,690 I lost my job. I quit because I could, I couldn't... 373 00:32:05,724 --> 00:32:08,974 I could not be around that many people 374 00:32:09,000 --> 00:32:11,790 in that large of capacity anymore. 375 00:32:15,137 --> 00:32:16,687 Man. 376 00:32:20,517 --> 00:32:22,617 I started to drink. 377 00:32:26,931 --> 00:32:29,931 [eerie music playing] 378 00:32:33,206 --> 00:32:35,926 [Candice] I thought I could sip it away. 379 00:32:35,965 --> 00:32:40,305 I could put down a gallon of vodka a day easy. 380 00:32:40,344 --> 00:32:41,834 Not a problem. 381 00:32:41,862 --> 00:32:43,692 Most people should be dead doing that. 382 00:32:47,206 --> 00:32:49,616 Walk a mile in my shoes. 383 00:32:49,655 --> 00:32:51,305 You're gonna look for any outlet 384 00:32:51,344 --> 00:32:53,484 to make it shut the [bleep] up. 385 00:32:54,758 --> 00:32:56,308 I need a minute. 386 00:32:59,620 --> 00:33:01,830 [crying] 387 00:33:11,896 --> 00:33:13,066 Sorry. 388 00:33:21,000 --> 00:33:23,030 The things that I do and would do 389 00:33:23,068 --> 00:33:25,478 resembled his actions. 390 00:33:25,517 --> 00:33:28,137 I found out before he passed, 391 00:33:28,172 --> 00:33:31,002 her dad had had paranormal experiences. 392 00:33:31,034 --> 00:33:32,664 When the entity had shown up, 393 00:33:32,689 --> 00:33:35,239 it was responsible for his death. 394 00:33:35,275 --> 00:33:37,825 It got very, very overwhelming. 395 00:33:37,862 --> 00:33:41,592 [suspenseful music playing] 396 00:34:03,172 --> 00:34:06,932 [eerie music playing] 397 00:34:18,241 --> 00:34:21,101 [Candice] I was so tired at that point, 398 00:34:21,137 --> 00:34:24,477 so tired, I was so tired of dealing with everything 399 00:34:24,516 --> 00:34:27,306 that I just couldn't do it anymore. 400 00:34:42,757 --> 00:34:44,927 I just... I wanted everything to be done. 401 00:34:44,965 --> 00:34:48,715 [tense music playing] 402 00:34:52,551 --> 00:34:56,071 [siren wailing] 403 00:35:04,517 --> 00:35:05,717 [Candice] I tried to kill myself. 404 00:35:07,827 --> 00:35:09,477 When I came to in the hospital, 405 00:35:09,517 --> 00:35:11,967 when I finally came out of it, 406 00:35:12,000 --> 00:35:13,480 I realized that that was not a place 407 00:35:13,517 --> 00:35:14,657 I wanted to be in. 408 00:35:14,689 --> 00:35:17,519 I literally had had enough. 409 00:35:18,896 --> 00:35:20,896 I had the... All that I could stand. 410 00:35:20,931 --> 00:35:24,311 I can... I can temper things happening to me. 411 00:35:24,344 --> 00:35:27,724 But when things start to happen to my family, 412 00:35:29,241 --> 00:35:32,481 that puts me over the line and that was my breaking point 413 00:35:32,517 --> 00:35:36,897 and that's when I had... I had had enough. 414 00:35:37,965 --> 00:35:40,095 Very, very determined, 415 00:35:40,137 --> 00:35:43,377 I decided to fight. 416 00:35:43,413 --> 00:35:45,663 [suspenseful music playing] 417 00:35:50,034 --> 00:35:52,214 [eerie music playing] 418 00:36:05,310 --> 00:36:07,070 [door creaking] 419 00:36:14,206 --> 00:36:17,136 [Candice] At this point, I just instinctually knew 420 00:36:17,172 --> 00:36:18,932 that it was time to get this thing 421 00:36:18,965 --> 00:36:20,475 out of my house. 422 00:36:20,517 --> 00:36:23,277 I decided to fight. 423 00:36:25,000 --> 00:36:28,760 [suspenseful music playing] 424 00:36:32,517 --> 00:36:34,307 [Candice] I went through every room, 425 00:36:34,344 --> 00:36:36,794 every room, room by room, and said "You have to go. 426 00:36:36,827 --> 00:36:38,687 You have to go. It's time to go." 427 00:36:41,931 --> 00:36:43,521 I opened up every window 428 00:36:43,551 --> 00:36:46,481 trying to make the entity leave. 429 00:36:46,517 --> 00:36:49,997 [suspenseful music playing] 430 00:36:53,793 --> 00:36:56,483 [Candice] It's time for you to go. 431 00:36:56,517 --> 00:36:58,277 It was very strange. 432 00:37:19,758 --> 00:37:22,478 Well, she was very much an amateur. 433 00:37:23,413 --> 00:37:26,383 When I brought in an investigator 434 00:37:26,413 --> 00:37:29,723 that didn't necessarily know what she was doing, 435 00:37:29,758 --> 00:37:34,338 um, it stirred the pot and it... and it... 436 00:37:39,241 --> 00:37:40,831 It just made situations worse. 437 00:37:45,689 --> 00:37:47,759 [door creaking] 438 00:37:57,379 --> 00:38:00,519 [Candice] My sister told me that maybe it's time 439 00:38:00,551 --> 00:38:03,661 you should get out of here, like, let's just go. 440 00:38:03,689 --> 00:38:06,969 So within that week, we grabbed a U-Haul 441 00:38:07,000 --> 00:38:09,660 and we packed up all of my things 442 00:38:09,689 --> 00:38:13,449 and moved to Lafayette, Louisiana. 443 00:38:24,275 --> 00:38:25,615 It followed me. 444 00:38:25,655 --> 00:38:28,305 I was... I was devastated. 445 00:38:28,344 --> 00:38:30,414 I didn't know how to fix anything 446 00:38:30,448 --> 00:38:33,448 and I was scared, like, scared. 447 00:38:35,068 --> 00:38:38,068 It was really a, "Why me?" situation. 448 00:38:38,103 --> 00:38:39,553 "Why this right now?" 449 00:38:48,275 --> 00:38:50,715 I don't know if it was a succubus. 450 00:38:50,758 --> 00:38:54,238 It fed off of my negative emotions and anger. 451 00:38:55,862 --> 00:38:59,212 This particular entity, it's not something 452 00:38:59,241 --> 00:39:02,481 that is ever really gonna go away. 453 00:39:04,586 --> 00:39:08,476 It's something that I have to live with and fight. 454 00:39:15,000 --> 00:39:18,720 [dramatic music playing] 455 00:39:20,586 --> 00:39:23,026 [Candice] It's very much a research process. 456 00:39:23,068 --> 00:39:25,098 It actually gives me a better understanding 457 00:39:25,137 --> 00:39:26,827 of the things that are happening around me 458 00:39:26,862 --> 00:39:29,692 and help to get this under control. 459 00:39:31,655 --> 00:39:33,655 For the most part, 460 00:39:33,689 --> 00:39:38,169 I have worked very, very hard on myself 461 00:39:39,724 --> 00:39:44,284 for the last couple years to not be angry 462 00:39:44,310 --> 00:39:46,720 and not let these things afflict me. 463 00:39:55,586 --> 00:39:58,276 I actually got into the paranormal, 464 00:39:58,310 --> 00:40:01,550 officially, and started investigating professionally. 465 00:40:04,586 --> 00:40:08,856 I use my experiences and my team 466 00:40:08,896 --> 00:40:11,656 as a sounding board and we're a team amongst teams 467 00:40:11,689 --> 00:40:14,029 and if I can't help you, other people can. 468 00:40:21,000 --> 00:40:23,380 [dramatic music playing] 469 00:40:23,413 --> 00:40:24,693 [Candice] Rae-rae's amazing. 470 00:40:29,551 --> 00:40:32,521 She's doing great. She great, she's great. 471 00:40:32,551 --> 00:40:35,101 I'm very proud of her. 472 00:40:35,137 --> 00:40:38,027 I've gotten through this bad point in my life 473 00:40:38,068 --> 00:40:41,278 and I have transpired and gone through. 474 00:40:41,310 --> 00:40:43,900 This entity messed our world up. 475 00:40:43,931 --> 00:40:47,861 I firmly believe that it is the sole cause 476 00:40:47,896 --> 00:40:51,786 of why I'm not still married to that woman today. 477 00:40:51,827 --> 00:40:54,377 I try to take a negative and turn it into a positive 478 00:40:54,413 --> 00:40:56,143 and you're not gonna succeed all the time. 479 00:40:56,172 --> 00:40:58,522 But some days, you might be better than others. 480 00:41:00,137 --> 00:41:03,447 [man speaking] 481 00:41:03,482 --> 00:41:05,342 No, I don't think so. 482 00:41:05,379 --> 00:41:08,339 [man speaking] 483 00:41:10,068 --> 00:41:13,028 [dramatic music playing] 484 00:41:17,379 --> 00:41:19,239 What an amazing story. 485 00:41:19,275 --> 00:41:22,025 I appreciated her vulnerability and her honesty. 486 00:41:22,068 --> 00:41:23,588 I thought she was very real. 487 00:41:23,620 --> 00:41:25,860 I thought she just opened it up. 488 00:41:25,896 --> 00:41:27,616 -[woman] Mmm-hmm. -And that's not easy to do. 489 00:41:27,655 --> 00:41:29,925 I think about so many people if they just had somebody 490 00:41:29,965 --> 00:41:33,205 say to them, yeah, me too, you know, I get it. 491 00:41:33,241 --> 00:41:34,691 It's not just you, me too. 492 00:41:34,724 --> 00:41:37,174 And I think that can mean a lot to people, 493 00:41:37,206 --> 00:41:39,446 change their story, you know? 494 00:41:39,482 --> 00:41:41,342 Definitely. Finding your people, 495 00:41:41,379 --> 00:41:43,719 finding your community, finding... 496 00:41:43,758 --> 00:41:47,758 I think that common ground just goes a long, long way. 497 00:41:49,413 --> 00:41:51,553 [laughs] 498 00:41:54,206 --> 00:41:57,096 [man] Do you have a supernatural stalker? 499 00:41:57,137 --> 00:41:59,897 Will you want to tell your story? 500 00:41:59,931 --> 00:42:01,831 Contact us here. 501 00:42:15,482 --> 00:42:18,452 [suspenseful music playing] 502 00:42:18,502 --> 00:42:23,052 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.