All language subtitles for so.help.me.todd.s01e05.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:07,207 Previously on So Help Me Todd... 2 00:00:07,273 --> 00:00:08,608 Todd, what have you been up to? 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,044 Well... You lost your P.I. license, 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,046 and you almost went to jail. I've hit bottom. 5 00:00:13,113 --> 00:00:14,080 My mother, Margaret Wright, works here, 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,348 and I work for her. 7 00:00:15,415 --> 00:00:16,349 I took this job 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,151 to work real cases. 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,652 No, I gave you this job 10 00:00:19,719 --> 00:00:21,621 - because you are broke. - Susan? That ring... 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,789 You were never getting anything like that from me. 12 00:00:24,224 --> 00:00:26,259 Harry and I have split. 13 00:00:26,326 --> 00:00:27,727 You just need to be true to yourself 14 00:00:27,794 --> 00:00:29,028 to come out from under. 15 00:00:29,095 --> 00:00:30,497 You're right. 16 00:00:30,563 --> 00:00:32,098 Just want to move past it. 17 00:00:39,239 --> 00:00:42,075 Thanks for coming down, Officer. 18 00:00:42,142 --> 00:00:44,411 Never seen anything like this before. 19 00:00:44,477 --> 00:00:46,546 The car came in three days ago? That's right. 20 00:00:46,613 --> 00:00:48,715 It was banged up pretty bad in the accident. 21 00:00:50,116 --> 00:00:51,284 When I looked underneath it, 22 00:00:51,351 --> 00:00:52,685 I found these. 23 00:00:57,123 --> 00:01:00,059 ♪ ♪ 24 00:01:00,126 --> 00:01:02,195 I need the name of the car's owner. 25 00:01:06,399 --> 00:01:08,768 We look very nice today, don't we? 26 00:01:08,835 --> 00:01:10,236 I am not taking you to lunch. 27 00:01:10,303 --> 00:01:11,771 I'm not asking. I'm just... 28 00:01:11,838 --> 00:01:13,306 Wait, why not? I need food. 29 00:01:13,373 --> 00:01:15,341 But where are you going that's preventing you 30 00:01:15,408 --> 00:01:16,609 from buying me lunch? 31 00:01:16,676 --> 00:01:18,378 Nowhere, I have a meeting nowhere. 32 00:01:18,445 --> 00:01:20,513 Okay... nowhere meeting. 33 00:01:20,580 --> 00:01:21,848 What is happening? What's the... 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,350 What is... All right, if you must know, 35 00:01:24,417 --> 00:01:26,719 I have an interview today. 36 00:01:26,786 --> 00:01:29,422 An interview? Uh-huh. Mm-hmm. 37 00:01:29,489 --> 00:01:32,125 Is this really... therapy? 38 00:01:32,192 --> 00:01:33,293 Todd... Yeah? 39 00:01:33,359 --> 00:01:34,861 I am applying to be a member 40 00:01:34,928 --> 00:01:37,263 of the Portland Preservationist Fellowship, the PPF. 41 00:01:37,330 --> 00:01:38,798 This is about jam? 42 00:01:38,865 --> 00:01:40,500 Preservation, not preserves. 43 00:01:40,567 --> 00:01:42,368 Todd, the PPF is 44 00:01:42,435 --> 00:01:44,337 an esteemed organization dedicated 45 00:01:44,404 --> 00:01:46,105 to restoring significant homes 46 00:01:46,172 --> 00:01:48,441 and having them designated as historical landmarks. 47 00:01:48,508 --> 00:01:50,109 Oh, so it's just some nonsense 48 00:01:50,176 --> 00:01:51,110 lady time-filler thing. 49 00:01:51,177 --> 00:01:52,812 They do charitable work, 50 00:01:52,879 --> 00:01:54,481 they throw fabulous events... I'm supposed to hold this? 51 00:01:54,547 --> 00:01:56,583 and everybody 52 00:01:56,649 --> 00:01:58,751 who is anybody 53 00:01:58,818 --> 00:02:00,720 is on the board. 54 00:02:02,222 --> 00:02:03,723 But... 55 00:02:03,790 --> 00:02:05,625 since when do you care about old houses? 56 00:02:05,692 --> 00:02:06,860 Since Harry left. 57 00:02:07,393 --> 00:02:09,162 I need something to do outside of the office, 58 00:02:09,229 --> 00:02:10,396 and these women... 59 00:02:10,463 --> 00:02:12,265 Okay, but you sold our old house 60 00:02:12,332 --> 00:02:14,434 and moved into a brand-new condo, so shouldn't you... 61 00:02:14,501 --> 00:02:15,835 I don't need these questions. 62 00:02:15,902 --> 00:02:17,837 I'm about to be interrogated 63 00:02:17,904 --> 00:02:19,506 by a group of super elite ladies... 64 00:02:19,572 --> 00:02:21,674 ...from the heights of Portland Heights. 65 00:02:22,542 --> 00:02:26,713 And the hat protects you from gamma rays, or...? 66 00:02:32,352 --> 00:02:35,688 Margaret, I must say that you're certainly 67 00:02:35,755 --> 00:02:37,423 one of the most impressive applicants 68 00:02:37,490 --> 00:02:38,591 we've had before us. 69 00:02:38,658 --> 00:02:40,393 Partner at Crest, Folding. 70 00:02:40,460 --> 00:02:43,496 Now you're dedicating time to our mission? 71 00:02:43,563 --> 00:02:44,831 I mean, it's admirable. 72 00:02:44,898 --> 00:02:47,534 I passed the Yamhill Mansion 73 00:02:47,600 --> 00:02:49,702 every day on my way to school as a girl. 74 00:02:49,769 --> 00:02:51,571 Thank you. 75 00:02:51,638 --> 00:02:53,907 And it was an eyesore, 76 00:02:53,973 --> 00:02:55,408 but look at it now. 77 00:02:55,475 --> 00:02:58,311 This gorgeous woodwork perfectly restored. 78 00:02:58,378 --> 00:02:59,913 And who are we 79 00:02:59,979 --> 00:03:03,316 as Portlanders if we neglect the jewels of our past? 80 00:03:03,383 --> 00:03:07,787 I see here that you live in South Waterfront. 81 00:03:07,854 --> 00:03:09,889 In new construction? Oh, yes. 82 00:03:09,956 --> 00:03:11,591 Um, it is a new neighborhood. 83 00:03:11,658 --> 00:03:15,695 Different but with views of the historic homes 84 00:03:15,762 --> 00:03:17,697 across the water. 85 00:03:17,764 --> 00:03:21,434 And from my vantage point, I feel almost like a, 86 00:03:21,501 --> 00:03:24,270 like a steward or protector of the city. 87 00:03:24,337 --> 00:03:26,906 I can't think of a more astute way 88 00:03:26,973 --> 00:03:27,907 of putting that. 89 00:03:27,974 --> 00:03:29,208 Beautifully said. 90 00:03:29,275 --> 00:03:30,910 Right, Joan? Hmm. 91 00:03:30,977 --> 00:03:32,712 Oh, Good Lord. Look at this mess. 92 00:03:32,779 --> 00:03:34,247 Clean this up immediately. 93 00:03:34,314 --> 00:03:36,215 I told you she was incompetent. 94 00:03:36,282 --> 00:03:37,984 That cup alone cost $1,200. 95 00:03:38,051 --> 00:03:40,687 Did you know that Margaret's son, 96 00:03:40,753 --> 00:03:43,289 Lawrence, works directly with the governor? 97 00:03:43,356 --> 00:03:44,891 Isn't that right, Margaret? Uh... 98 00:03:44,958 --> 00:03:46,459 That saucer is part of a set. 99 00:03:46,526 --> 00:03:47,961 I mean, you're just a fool, aren't you? 100 00:03:48,027 --> 00:03:49,228 She also has a very lovely daughter 101 00:03:49,295 --> 00:03:50,229 named Allison 102 00:03:50,296 --> 00:03:51,331 who is a physician... 103 00:03:51,397 --> 00:03:52,432 It's virtually impossible 104 00:03:52,498 --> 00:03:53,433 to get good service workers 105 00:03:53,499 --> 00:03:54,701 these days. 106 00:03:54,767 --> 00:03:56,536 Fool. That-- Stop. That's enough. 107 00:03:57,637 --> 00:03:58,838 She's not a fool. 108 00:03:58,905 --> 00:04:00,773 She's a person. 109 00:04:00,840 --> 00:04:02,508 With a name. 110 00:04:02,575 --> 00:04:03,943 What is your name, dear? 111 00:04:04,010 --> 00:04:05,011 Judy. 112 00:04:05,078 --> 00:04:06,379 There. 113 00:04:06,446 --> 00:04:08,014 Her name is Judy. 114 00:04:08,948 --> 00:04:13,019 Thank you, and, uh, I'm terribly sorry for what just happened. 115 00:04:13,820 --> 00:04:18,558 Well, thank you for coming in, Ms. Wright. 116 00:04:18,625 --> 00:04:20,293 We'll be in touch. 117 00:04:24,030 --> 00:04:27,600 Margaret, do you know how many of us have dreamt 118 00:04:27,667 --> 00:04:30,536 of-of standing up to Joan like that? 119 00:04:30,603 --> 00:04:32,372 It was delicious. 120 00:04:32,438 --> 00:04:35,041 But now I'm not part of the group, and... 121 00:04:35,108 --> 00:04:37,010 I've made myself a new enemy. 122 00:04:37,076 --> 00:04:40,780 Not exactly what I was looking for in my life at this moment. 123 00:04:40,847 --> 00:04:43,850 Oh, yes. I heard about Harry. 124 00:04:43,916 --> 00:04:44,884 I'm so sorry. 125 00:04:44,951 --> 00:04:45,985 You know, it's been about a year 126 00:04:46,052 --> 00:04:47,587 since I lost my Milton. 127 00:04:47,654 --> 00:04:49,822 I never heard from you again about his estate. 128 00:04:49,889 --> 00:04:51,624 I just couldn't bring myself to ask you 129 00:04:51,691 --> 00:04:53,426 to do me any more favors. 130 00:04:53,493 --> 00:04:54,661 Felicity, please, 131 00:04:54,727 --> 00:04:55,828 I wanted to help. 132 00:04:55,895 --> 00:04:57,363 And you did, it's just that 133 00:04:57,430 --> 00:04:59,298 I was so embarrassed by all of 134 00:04:59,365 --> 00:05:00,967 his bad business deals and... 135 00:05:01,034 --> 00:05:03,703 ...everything else I didn't know. 136 00:05:03,770 --> 00:05:06,673 Oh, you and me both. Look at us. 137 00:05:06,739 --> 00:05:10,076 Two single women betrayed by idiots. 138 00:05:12,145 --> 00:05:14,414 What on earth? 139 00:05:27,660 --> 00:05:29,529 What is going on? 140 00:05:29,595 --> 00:05:31,464 I knew there was something wrong with her. 141 00:05:31,531 --> 00:05:33,366 Get her out of here. 142 00:05:34,133 --> 00:05:36,002 Please tell me she's not having her arrested 143 00:05:36,069 --> 00:05:38,971 for breaking a coffee cup. 144 00:05:41,174 --> 00:05:43,443 Watch your head. 145 00:05:51,851 --> 00:05:53,653 Finally. 146 00:05:54,387 --> 00:05:56,456 All right, stick by my side... Mm-hmm. 147 00:05:56,522 --> 00:05:58,057 ...and sign the papers. 148 00:05:58,124 --> 00:05:59,392 What papers? What's happening? 149 00:05:59,459 --> 00:06:00,593 Something about a coffee cup? 150 00:06:00,660 --> 00:06:02,729 Shh! I owe you one, Jimmy. 151 00:06:02,795 --> 00:06:04,864 Another one. 152 00:06:04,931 --> 00:06:07,100 Pretty sure I still owe you. Aw... 153 00:06:07,166 --> 00:06:09,702 We all owe each other things. Okay, just sign. 154 00:06:09,769 --> 00:06:11,738 No, wait, what's going on? 155 00:06:11,804 --> 00:06:13,072 What am I signing? Thank you, Mr. Cusick. 156 00:06:13,139 --> 00:06:15,141 Just sign right here. 157 00:06:16,809 --> 00:06:18,077 Thank you. 158 00:06:18,144 --> 00:06:20,680 You had me falsely sign into a police station? 159 00:06:20,747 --> 00:06:22,615 Who are you? Me? Todd. 160 00:06:22,682 --> 00:06:26,119 I can't see a potential client unless they or a family member 161 00:06:26,185 --> 00:06:28,054 request my services. Mm-hmm. 162 00:06:28,121 --> 00:06:29,956 This woman has no idea I'm even here, 163 00:06:30,022 --> 00:06:31,724 but I have a feeling she needs me. 164 00:06:31,791 --> 00:06:32,992 So we're lying now? 165 00:06:33,059 --> 00:06:35,128 We're not lying. 166 00:06:35,194 --> 00:06:36,996 It's a facade. 167 00:06:37,063 --> 00:06:39,565 Our intentions are good, and if she doesn't want my help, 168 00:06:39,632 --> 00:06:40,767 we go away. 169 00:06:40,833 --> 00:06:41,968 Nothing happen-- 170 00:06:42,034 --> 00:06:43,069 Here she is. 171 00:06:43,136 --> 00:06:44,837 No, you stay outside. 172 00:06:44,904 --> 00:06:47,473 Uh, I think as Judy Cusick's son, 173 00:06:47,540 --> 00:06:48,841 I have a right to speak to my own mother. 174 00:06:48,908 --> 00:06:51,144 Don't say a word. 175 00:06:54,480 --> 00:06:56,115 Do you remember me, dear? 176 00:06:56,182 --> 00:06:58,050 Margaret Wright, attorney. 177 00:06:58,117 --> 00:06:59,452 It's you... 178 00:06:59,519 --> 00:07:00,887 You stood up for me, 179 00:07:00,953 --> 00:07:02,054 and then you followed me here. I... 180 00:07:02,121 --> 00:07:03,489 I thought you might need some help. 181 00:07:03,556 --> 00:07:04,924 I don't have money for a lawyer. 182 00:07:04,991 --> 00:07:07,126 Money's not what's important right now. 183 00:07:07,193 --> 00:07:09,996 Just tell us what's going on. 184 00:07:10,797 --> 00:07:13,900 I had a car accident, three days ago. Mm-hmm. 185 00:07:13,966 --> 00:07:16,869 Someone T-boned me at a stoplight, 186 00:07:16,936 --> 00:07:18,704 and my car was totaled. 187 00:07:18,771 --> 00:07:20,973 It was towed away, and I guess the mechanic 188 00:07:21,040 --> 00:07:22,575 or somebody called the police, 189 00:07:22,642 --> 00:07:23,609 because under my car 190 00:07:23,676 --> 00:07:26,078 they found... heroin. 191 00:07:26,145 --> 00:07:27,513 Heroin? 192 00:07:27,580 --> 00:07:28,948 Oh. 193 00:07:29,015 --> 00:07:30,516 This is not about a coffee cup. 194 00:07:31,184 --> 00:07:33,052 - How much heroin? - Nine kilos. 195 00:07:33,119 --> 00:07:34,053 It's crazy. 196 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 I have no idea how... 197 00:07:35,688 --> 00:07:37,089 And it was your car? 198 00:07:37,156 --> 00:07:38,858 Yes. Okay. 199 00:07:38,925 --> 00:07:40,226 And where have you been lately? I mean, in your car. 200 00:07:40,293 --> 00:07:41,527 Todd. What? 201 00:07:41,594 --> 00:07:43,729 Only at home and at work. 202 00:07:43,796 --> 00:07:45,832 I'm always at work. The hours are terrible. 203 00:07:45,898 --> 00:07:48,568 Although I do run errands for them. 204 00:07:48,634 --> 00:07:50,870 For the Portland Preservationist Fellowship? 205 00:07:50,937 --> 00:07:52,538 The PPF. Yeah. 206 00:07:52,605 --> 00:07:54,740 Picking up desserts or taking packages 207 00:07:54,807 --> 00:07:56,609 to the post office. 208 00:07:56,676 --> 00:07:58,010 Little stuff. 209 00:07:58,077 --> 00:07:59,212 Oh, um... 210 00:07:59,278 --> 00:08:00,580 and the soaps. 211 00:08:00,646 --> 00:08:01,814 What soaps? 212 00:08:01,881 --> 00:08:03,249 Twice a month, I have to go 213 00:08:03,316 --> 00:08:06,853 and pick up these fancy soaps for the PPF. 214 00:08:06,919 --> 00:08:09,655 I guess they're really expensive or whatever. 215 00:08:09,722 --> 00:08:10,990 And going where? 216 00:08:11,057 --> 00:08:12,558 - Canada. - Canada? 217 00:08:12,625 --> 00:08:14,093 Across the border? Canada? 218 00:08:14,160 --> 00:08:18,097 Yeah, it's like a five-hour drive up to Vancouver. 219 00:08:18,164 --> 00:08:21,267 I go up and back on a Saturday. 220 00:08:21,334 --> 00:08:23,569 They pay me extra. Mm-hmm. 221 00:08:23,636 --> 00:08:25,004 And I-I go get the soaps and... 222 00:08:25,071 --> 00:08:26,939 Oh, no, uh, wait. It's all right. 223 00:08:27,006 --> 00:08:28,708 We're almost done. Legal counsel. 224 00:08:28,774 --> 00:08:30,276 Family member. Aggrieved. 225 00:08:30,343 --> 00:08:32,078 She's my mom. 226 00:08:32,144 --> 00:08:34,881 Judy, I'm going to represent you. 227 00:08:34,947 --> 00:08:36,816 Is there somebody we can call for you? 228 00:08:36,883 --> 00:08:39,051 No. I... 229 00:08:39,118 --> 00:08:41,520 I don't have anyone. 230 00:08:43,923 --> 00:08:46,225 Well, you have me. 231 00:08:46,292 --> 00:08:48,060 You're going to be all right. 232 00:08:48,127 --> 00:08:49,595 I'll be there for you at the arraignment, 233 00:08:49,662 --> 00:08:53,065 and we are going to get you out of here. 234 00:08:53,132 --> 00:08:55,568 Time's up. Let's go. 235 00:09:00,039 --> 00:09:01,941 Heroin. Soaps? Canada? 236 00:09:02,008 --> 00:09:03,542 Someone is... ...running drugs? 237 00:09:03,609 --> 00:09:05,811 Through the PPF. And you wanted to be a member. 238 00:09:05,878 --> 00:09:09,315 But they didn't want me. 239 00:09:11,617 --> 00:09:13,653 ♪ ♪ 240 00:09:30,636 --> 00:09:32,171 Margaret, what's happening? 241 00:09:32,238 --> 00:09:34,874 Uh, this is your arraignment, Judy. 242 00:09:34,941 --> 00:09:37,977 Um, we're going to discover more about the charges. 243 00:09:38,044 --> 00:09:39,345 Hey, Lars. 244 00:09:39,412 --> 00:09:40,947 Does your wife know you're eating that? 245 00:09:41,013 --> 00:09:42,148 With your blood pressure issues? 246 00:09:42,214 --> 00:09:43,582 My wife is my blood pressure issue. 247 00:09:43,649 --> 00:09:45,084 Margaret, I got four minutes. 248 00:09:45,151 --> 00:09:46,652 I only need two. 249 00:09:46,719 --> 00:09:47,954 You got no case with Judy Cusick. 250 00:09:48,020 --> 00:09:49,822 Not one that'll stick, anyway. 251 00:09:49,889 --> 00:09:52,024 Oh, you don't call possession with intent "sticky"? 252 00:09:52,091 --> 00:09:53,159 You have to prove awareness of possession, 253 00:09:53,225 --> 00:09:54,260 which is gonna be hard enough, 254 00:09:54,327 --> 00:09:55,995 but intent to sell? 255 00:09:56,062 --> 00:09:57,863 She doesn't even have a parking ticket. 256 00:09:57,930 --> 00:09:59,632 She has two parking tickets. 257 00:09:59,699 --> 00:10:01,000 And now she has an arrest for heroin. 258 00:10:02,335 --> 00:10:03,769 This is your offer. 259 00:10:03,836 --> 00:10:04,904 It's my best, but it's my only one. 260 00:10:06,272 --> 00:10:09,942 Oh. Ten to 15 years? You're out of your mind. 261 00:10:10,009 --> 00:10:12,144 Could be 25 if it goes to a jury. 262 00:10:13,179 --> 00:10:14,380 Oh. 263 00:10:14,447 --> 00:10:15,748 This type of heroin that they found on her 264 00:10:15,815 --> 00:10:16,949 has been trickling down from Canada 265 00:10:17,016 --> 00:10:18,317 for the last ten months, and now we got 266 00:10:18,384 --> 00:10:20,753 the CAC, the PPD, the DEA 267 00:10:20,820 --> 00:10:22,822 and every other agency up our butts 268 00:10:22,888 --> 00:10:24,323 to crack down on it. 269 00:10:24,390 --> 00:10:25,925 The judge would like to speak with you. 270 00:10:25,992 --> 00:10:27,994 Take your client the offer, Margaret, 271 00:10:28,060 --> 00:10:29,362 before it expires. 272 00:10:34,033 --> 00:10:36,068 ♪ ♪ 273 00:10:42,274 --> 00:10:44,076 We're rejecting the offer. 274 00:10:44,143 --> 00:10:46,178 It's utter nonsense. You are being set up. 275 00:10:46,245 --> 00:10:48,247 You're an unwitting mule. 276 00:10:48,314 --> 00:10:50,182 So, what do we do? 277 00:10:50,249 --> 00:10:51,817 We're going to beat this. 278 00:10:55,321 --> 00:10:57,023 She has no idea 279 00:10:57,089 --> 00:10:58,657 Who ordered the soaps, 280 00:10:58,724 --> 00:11:01,293 or who loads them and unloads them into her car. 281 00:11:01,360 --> 00:11:03,929 But she did say that the events manager, 282 00:11:03,996 --> 00:11:06,332 Victor Dunn, was very upset 283 00:11:06,399 --> 00:11:09,101 when she got sick one weekend and couldn't go and get them. 284 00:11:09,168 --> 00:11:11,103 Hmm. Margaret, I have these for you to sign. 285 00:11:11,170 --> 00:11:12,738 I just need the access point to the club. 286 00:11:12,805 --> 00:11:14,140 How I'm getting in there. Which club? 287 00:11:14,206 --> 00:11:16,108 These women are obviously very protective 288 00:11:16,175 --> 00:11:17,410 of their little coven. 289 00:11:17,476 --> 00:11:19,412 It is not going to be easy. Which women? 290 00:11:19,478 --> 00:11:21,080 The PPF. The Portland Preservationist... 291 00:11:21,147 --> 00:11:23,983 Preservationist Fellowship. Yeah, I'm a member. 292 00:11:24,050 --> 00:11:26,052 You're a member? 293 00:11:26,118 --> 00:11:28,387 Yeah. Peter's grandmother gives a lot of money. 294 00:11:28,454 --> 00:11:30,089 She got me in, but I never go. 295 00:11:30,156 --> 00:11:31,690 The whole thing feels a little silly to me. 296 00:11:31,757 --> 00:11:33,426 Oh, yeah, my mom feels the exact same way. 297 00:11:33,492 --> 00:11:35,728 Uh, y-you go to their events? 298 00:11:35,795 --> 00:11:37,296 The Labor Day boat party? 299 00:11:37,363 --> 00:11:38,964 Uh, no. 300 00:11:39,031 --> 00:11:40,199 We went to the New Year's Eve thing 301 00:11:40,266 --> 00:11:41,834 at the, uh, Pittock Mansion. 302 00:11:41,901 --> 00:11:44,970 Mom, come on, remember, they're criminals. 303 00:11:45,037 --> 00:11:47,273 Wait, they're criminals? Yes, they're all filthy little drug lords. 304 00:11:47,339 --> 00:11:48,841 We don't know that. 305 00:11:48,908 --> 00:11:49,875 We don't know anything yet. We don't have... 306 00:11:49,942 --> 00:11:52,078 Have a way in? Now we do. 307 00:11:52,144 --> 00:11:53,412 Susan, what's the next event 308 00:11:53,479 --> 00:11:55,014 on their fancy lady schedule? 309 00:11:55,081 --> 00:11:56,248 Well, they have small events all the time. 310 00:11:56,315 --> 00:11:57,716 Let me look. 311 00:11:57,783 --> 00:11:59,085 They actually have an event today. 312 00:11:59,151 --> 00:12:00,386 Um, there's a woman who's speaking about 313 00:12:00,453 --> 00:12:03,089 the history of the Yamhill Mansion, 314 00:12:03,155 --> 00:12:04,824 and there's a high tea. 315 00:12:04,890 --> 00:12:06,358 Great! We'll go to that. 316 00:12:06,425 --> 00:12:07,960 What's a high tea? 317 00:12:08,027 --> 00:12:09,395 I can't take you. This event is women's only. 318 00:12:09,462 --> 00:12:11,397 But, uh, I could take you, Margaret. 319 00:12:11,464 --> 00:12:13,365 All right. Yes. 320 00:12:13,432 --> 00:12:16,969 Let's go, and maybe we can ask Victor Dunn, 321 00:12:17,036 --> 00:12:19,271 the events manager, some questions. 322 00:12:19,338 --> 00:12:21,107 If we wait to subpoena him for a deposition, 323 00:12:21,173 --> 00:12:22,308 it could take weeks. 324 00:12:22,374 --> 00:12:24,043 Wait, wait, wait, wait. What? 325 00:12:24,110 --> 00:12:26,378 Seriously? You two are suddenly the investigators? 326 00:12:26,445 --> 00:12:27,780 What am I supposed to do, then? 327 00:12:27,847 --> 00:12:29,281 Research them. 328 00:12:29,348 --> 00:12:31,217 Investigate the PPF. 329 00:12:31,283 --> 00:12:32,918 Their history, their bank accounts, 330 00:12:32,985 --> 00:12:35,421 check for offshore accounts, suspicious transactions. 331 00:12:35,488 --> 00:12:37,056 Oh, wait, should I shut down every traffic light 332 00:12:37,123 --> 00:12:38,924 and ATM in Portland while I'm at it? 333 00:12:38,991 --> 00:12:40,526 Mom, I got to go in there. 334 00:12:40,593 --> 00:12:42,795 I need to taste, touch and smell stuff. 335 00:12:42,862 --> 00:12:43,796 I'm an in-person guy. 336 00:12:43,863 --> 00:12:45,464 Not today, you're not. 337 00:12:45,531 --> 00:12:48,934 I'm sure Lyle can find some information online somewhere. 338 00:12:49,001 --> 00:12:50,402 Oh, yes, go to Lyle. 339 00:12:50,469 --> 00:12:51,937 He's very good with techtronics. 340 00:12:52,004 --> 00:12:53,105 What? No, no, no, no, no, no, no. 341 00:12:53,172 --> 00:12:55,307 I am not going to him. 342 00:12:55,374 --> 00:12:57,776 Every time I speak, he looks at me like I'm an idiot. 343 00:12:58,444 --> 00:12:59,378 Like that. 344 00:12:59,445 --> 00:13:01,247 All right, Todd. 345 00:13:01,313 --> 00:13:02,948 Come with me. 346 00:13:04,083 --> 00:13:05,251 Todd has something to ask you. 347 00:13:05,317 --> 00:13:06,485 No, I don't. 348 00:13:06,552 --> 00:13:08,420 Not me. Todd needs information 349 00:13:08,487 --> 00:13:10,489 about the PPF building, the Yamhill Mansion 350 00:13:10,556 --> 00:13:12,958 and whatever is going on inside. Done. 351 00:13:13,025 --> 00:13:14,160 Done. Give me a break. 352 00:13:14,226 --> 00:13:15,461 I'll give you a break. Are you k... 353 00:13:15,528 --> 00:13:17,363 Give me a break? Stop. Stop it, stop it. 354 00:13:17,429 --> 00:13:20,099 You two are working together on this. 355 00:13:33,212 --> 00:13:35,814 Uh, hi. Uh, I'm your Uber delivery driver 356 00:13:35,881 --> 00:13:38,017 here with, uh, fresh eggs. Yeah, whatever. You got to speak to Victor. 357 00:13:38,083 --> 00:13:40,152 Victor! 358 00:13:46,192 --> 00:13:48,594 Are you Colin? You're three hours late. 359 00:13:48,661 --> 00:13:51,063 Uh, yes, I'm Colin. 360 00:13:51,130 --> 00:13:53,199 I'm so sorry, and you must be Victor? 361 00:13:53,265 --> 00:13:55,401 And this is what you are wearing? 362 00:13:55,467 --> 00:13:56,869 What part of a black collared shirt 363 00:13:56,936 --> 00:13:58,270 and pressed slacks did you not understand? 364 00:13:58,337 --> 00:14:02,174 Why do they insist on sending me subpar talent? 365 00:14:02,241 --> 00:14:04,043 All right. 366 00:14:04,109 --> 00:14:06,412 Here, put this on. Move, move, move. 367 00:14:06,478 --> 00:14:07,980 Join Olivia at the prep station 368 00:14:08,047 --> 00:14:09,448 and get started on those tea sandwiches. 369 00:14:09,515 --> 00:14:12,251 Show this millennial what to do. 370 00:14:12,318 --> 00:14:14,119 Yes, sir. 371 00:14:14,186 --> 00:14:16,155 So, uh, what are we doing here? 372 00:14:16,222 --> 00:14:18,157 Dying slowly. 373 00:14:18,224 --> 00:14:19,625 What does it look like? 374 00:14:19,692 --> 00:14:21,493 Stack the disgusting little sandwiches on the tray, 375 00:14:21,560 --> 00:14:24,196 serve them to the disgusting monster ladies. 376 00:14:24,263 --> 00:14:27,266 Get your check, go home, take a shame shower. 377 00:14:27,333 --> 00:14:29,201 All right. 378 00:14:29,268 --> 00:14:31,470 Let's stack some disgusting sandwiches. 379 00:14:37,176 --> 00:14:38,444 Good afternoon, ladies. 380 00:14:38,510 --> 00:14:40,246 I understand you asked for me. 381 00:14:40,312 --> 00:14:42,014 How may I be of service? 382 00:14:42,081 --> 00:14:44,383 Yes, hello. Um, I'm Margaret Wright, 383 00:14:44,450 --> 00:14:47,286 an attorney, and I was hoping we could speak with you 384 00:14:47,353 --> 00:14:50,122 about one of your employees, Judy Cusick. 385 00:14:50,189 --> 00:14:52,391 Well, I know nothing about her, 386 00:14:52,458 --> 00:14:55,561 except that her arrest has left me short-staffed. 387 00:14:55,628 --> 00:14:59,131 Oh. Colin? Tea sandwiches? 388 00:14:59,198 --> 00:15:01,066 Good afternoon. 389 00:15:01,133 --> 00:15:02,501 These women do not have 390 00:15:02,568 --> 00:15:04,670 salad forks or napkins, 391 00:15:04,737 --> 00:15:07,106 or potatoes dauphinoise. 392 00:15:07,172 --> 00:15:09,074 Fix that, please. Mm-hmm, mm-hmm. 393 00:15:10,309 --> 00:15:11,977 Baby sannies, ladies? Either of you? 394 00:15:12,044 --> 00:15:15,981 Now, do you think these are made by elves or for them? 395 00:15:16,048 --> 00:15:17,516 Todd, what are you doing here? 396 00:15:17,583 --> 00:15:19,018 I specifically asked you not to come today, 397 00:15:19,084 --> 00:15:20,452 and now you have lied your way inside. 398 00:15:20,519 --> 00:15:22,221 Well, it's not a lie, it's a facade, 399 00:15:22,288 --> 00:15:23,989 like the one you used to get me into the police station. 400 00:15:24,056 --> 00:15:25,257 Have you learned anything? 401 00:15:25,324 --> 00:15:27,993 What, in life or as Colin? 402 00:15:28,060 --> 00:15:30,162 Because, um, the staff here hates their jobs, 403 00:15:30,229 --> 00:15:32,064 Victor's a grouch, and this whole place reeks of mold. 404 00:15:32,131 --> 00:15:33,132 Colin. 405 00:15:33,198 --> 00:15:34,600 Hmm? Ah. Bus this table. 406 00:15:34,667 --> 00:15:36,368 Now, if you'll excuse me, ladies, 407 00:15:36,435 --> 00:15:38,304 I'm being disrespected. 408 00:15:42,074 --> 00:15:44,243 Ah, Felicity. Margaret, what are you doing here? 409 00:15:44,310 --> 00:15:45,944 I came here with my associate, Susan, 410 00:15:46,011 --> 00:15:49,348 to ask Victor some questions about Judy Cusick. 411 00:15:49,415 --> 00:15:51,250 You remember, the girl who... What did they charge her with? 412 00:15:51,317 --> 00:15:52,584 What did she do? 413 00:15:52,651 --> 00:15:54,553 I can't talk about that here like this. 414 00:15:54,620 --> 00:15:56,221 It was drugs. What did he say? 415 00:15:56,288 --> 00:15:58,123 Drugs? Was she charged with drugs? 416 00:15:58,190 --> 00:16:01,460 It is a much longer story. Oh? 417 00:16:01,527 --> 00:16:03,095 Can I ask you something? 418 00:16:03,162 --> 00:16:05,130 Well, yes. Do you know 419 00:16:05,197 --> 00:16:07,299 how long Judy Cusick worked here, 420 00:16:07,366 --> 00:16:09,668 and was there ever anything strange about her employment? 421 00:16:09,735 --> 00:16:11,503 Strange? Judy? No. Mm-hmm. 422 00:16:11,570 --> 00:16:14,173 I mean, we hardly had any interaction, 423 00:16:14,239 --> 00:16:15,507 but she seemed pleasant. 424 00:16:15,574 --> 00:16:17,242 Lovely, really. 425 00:16:17,309 --> 00:16:20,245 Was it Joan who ordered all the soaps for the PPF? 426 00:16:20,312 --> 00:16:23,148 Soaps? What does soap have to do with all of this? 427 00:16:23,215 --> 00:16:24,683 I don't know. 428 00:16:24,750 --> 00:16:26,151 Yet. 429 00:16:33,292 --> 00:16:35,127 Dear God! 430 00:16:35,194 --> 00:16:37,696 Shouldn't we be using tiny plates for tiny sandwiches? 431 00:16:42,067 --> 00:16:43,369 Hey. 432 00:16:44,436 --> 00:16:47,106 Listen, if you want to have some fun after work tonight, 433 00:16:47,172 --> 00:16:48,474 me and the rest of the staff are gonna wash 434 00:16:48,540 --> 00:16:50,542 our brains out with bleach. 435 00:17:00,419 --> 00:17:01,754 You're still here? 436 00:17:01,820 --> 00:17:03,655 I'm always here. 437 00:17:03,722 --> 00:17:06,592 I ran some local info on the PPF building. 438 00:17:06,658 --> 00:17:09,461 I have their property tax rate, utility costs, 439 00:17:09,528 --> 00:17:11,697 Better Business Bureau rating, a copy of their title, 440 00:17:11,764 --> 00:17:14,233 and the most recent assessments of their building. 441 00:17:14,299 --> 00:17:15,667 What do you have? 442 00:17:15,734 --> 00:17:18,070 I have eagle cam. 443 00:17:18,137 --> 00:17:20,272 What is "eagle cam?" 444 00:17:20,339 --> 00:17:22,474 It's a webcam on a nest in Forest Park. 445 00:17:22,541 --> 00:17:24,243 You know, watch the eagles lay their eggs, 446 00:17:24,309 --> 00:17:25,377 keep 'em warm, 447 00:17:25,444 --> 00:17:26,812 hatch their eaglets, fly away. 448 00:17:26,879 --> 00:17:30,215 And how does that pertain to the case at hand? 449 00:17:30,282 --> 00:17:31,617 Well, eagle cam is about a quarter mile 450 00:17:31,683 --> 00:17:33,085 from the PPF HQ. 451 00:17:33,152 --> 00:17:34,219 So, if you were to scroll through 452 00:17:34,286 --> 00:17:35,387 a few weeks' worth of footage, 453 00:17:35,454 --> 00:17:37,322 you'd notice someone's in there, 454 00:17:37,389 --> 00:17:40,259 every night, late at night, after dark. 455 00:17:40,325 --> 00:17:42,227 Huh. So, I need to borrow 456 00:17:42,294 --> 00:17:43,662 some, like, night vision goggles, 457 00:17:43,729 --> 00:17:45,264 all your best toys. Not happening. 458 00:17:45,330 --> 00:17:46,799 But I'm going back there, 459 00:17:46,865 --> 00:17:48,300 around 2:00 a.m., to get inside 460 00:17:48,367 --> 00:17:49,201 and see what's what. 461 00:17:49,268 --> 00:17:50,702 No. 462 00:17:50,769 --> 00:17:51,670 Tomorrow, I'll go back there and set up a camera 463 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 closer to the house. 464 00:17:52,805 --> 00:17:53,806 We're not doing anything 465 00:17:53,872 --> 00:17:55,073 until we have more information. 466 00:17:55,140 --> 00:17:56,308 But they're drug dealers. 467 00:17:56,375 --> 00:17:57,709 It's like hunting vampires. 468 00:17:57,776 --> 00:17:58,644 You got to strike in the middle of the night, 469 00:17:58,710 --> 00:17:59,678 with a silver bullet. 470 00:17:59,745 --> 00:18:01,246 That's werewolves. 471 00:18:01,313 --> 00:18:03,248 Can I have the goggles anyway? 472 00:18:03,315 --> 00:18:04,817 No. No! 473 00:18:04,883 --> 00:18:07,686 You're not going back there tonight. No. 474 00:18:07,753 --> 00:18:09,388 Okay, fine. Fine. 475 00:18:09,455 --> 00:18:10,789 I'm not going back there. 476 00:18:40,185 --> 00:18:42,721 ♪ ♪ 477 00:18:56,702 --> 00:18:59,271 Whoa. Geez. 478 00:19:04,877 --> 00:19:06,311 Colin? 479 00:19:07,779 --> 00:19:09,481 What are you doing here? 480 00:19:09,548 --> 00:19:11,450 Are you living... 481 00:19:11,517 --> 00:19:12,684 at the Yamhill Mansion? 482 00:19:12,751 --> 00:19:14,186 Oh, yes. 483 00:19:14,253 --> 00:19:17,556 Living in splendor! 484 00:19:19,925 --> 00:19:21,326 Don't you just love... 485 00:19:21,393 --> 00:19:22,694 all of that fabulous wallpaper? 486 00:19:22,761 --> 00:19:24,897 How long have you been living here? 487 00:19:24,963 --> 00:19:27,432 Since June? April? 488 00:19:27,499 --> 00:19:29,768 Gentrification drove me out of North Portland. 489 00:19:29,835 --> 00:19:31,503 My rent went up $37. 490 00:19:31,570 --> 00:19:33,672 Well, I don't have $37. 491 00:19:33,739 --> 00:19:37,276 So, I decided to gentrify myself. 492 00:19:37,342 --> 00:19:39,678 And no one knows you're here? 493 00:19:39,745 --> 00:19:43,682 Each dawn, I pack up my things and slide them into the attic 494 00:19:43,749 --> 00:19:45,751 before the harpies arrive to scream at each other 495 00:19:45,817 --> 00:19:47,586 about archival wainscoting. 496 00:19:47,653 --> 00:19:50,722 So, now, do tell. 497 00:19:50,789 --> 00:19:54,693 Are you here to rob us, or are you a masher? 498 00:19:54,760 --> 00:19:57,496 No. No. Also, my name isn't Colin, 499 00:19:57,563 --> 00:19:59,631 and I'm not in catering. I'm a detective. 500 00:19:59,698 --> 00:20:02,234 And I saw you today in the kitchen, selling drugs. 501 00:20:02,301 --> 00:20:03,835 Selling drugs? 502 00:20:03,902 --> 00:20:07,573 You were taking money, covertly-- like this, I saw it. 503 00:20:07,639 --> 00:20:09,508 Oh, my dear boy. 504 00:20:09,575 --> 00:20:12,444 Those poor cater waiters are buying leftover sandwiches 505 00:20:12,511 --> 00:20:14,546 and champagne from me at below cost. 506 00:20:14,613 --> 00:20:16,515 They'd starve otherwise. 507 00:20:16,582 --> 00:20:18,884 I am not dealing drugs. 508 00:20:18,951 --> 00:20:21,453 Not like that misbegotten Judy. 509 00:20:21,520 --> 00:20:23,221 Oh, dear Judy. 510 00:20:23,288 --> 00:20:25,223 Throwing her life away, 511 00:20:25,290 --> 00:20:26,992 just like the one before her, Davina. 512 00:20:27,059 --> 00:20:30,329 Davyna? Divianna? 513 00:20:30,395 --> 00:20:32,364 And who is that? 514 00:20:32,431 --> 00:20:34,266 Judy's predecessor. 515 00:20:34,333 --> 00:20:37,836 She overdosed on drugs and lapsed into a coma. 516 00:20:37,903 --> 00:20:39,471 Huh. Six months ago. 517 00:20:39,538 --> 00:20:41,440 Mmm! Would you like a drink? 518 00:20:41,506 --> 00:20:42,574 Yeah, I'm gonna pass on that. 519 00:20:42,641 --> 00:20:43,709 But, uh, 520 00:20:43,775 --> 00:20:45,611 this Davina, o-or Divyna... 521 00:20:45,677 --> 00:20:47,346 Oh! 522 00:20:47,412 --> 00:20:49,247 Yes. 523 00:20:49,314 --> 00:20:51,783 Davina. Richards. 524 00:20:51,850 --> 00:20:54,386 The comatose goddess of the night. 525 00:20:54,453 --> 00:20:56,588 Davina Richards. 526 00:20:58,624 --> 00:21:01,727 What are you talking about? She's in a coma here at this hospital. 527 00:21:01,793 --> 00:21:03,562 I looked it up. And how can I help you with that? 528 00:21:03,629 --> 00:21:04,896 I need information about her. 529 00:21:04,963 --> 00:21:06,665 I know nothing about it, 530 00:21:06,732 --> 00:21:08,266 and even though I'm your sister, sharing it with you would be 531 00:21:08,333 --> 00:21:09,468 a HIPAA violation. HIPAA violation, I know. 532 00:21:09,534 --> 00:21:11,403 How many times do I have to explain 533 00:21:11,470 --> 00:21:12,471 HIPPA violations to you? Just search on your little doctor computer. 534 00:21:12,537 --> 00:21:14,439 Patient name, Davina Richards. 535 00:21:14,506 --> 00:21:16,274 Richards? Coma ward, bed nine. 536 00:21:16,341 --> 00:21:18,610 Great, thank you. 537 00:21:18,677 --> 00:21:21,046 Dr. Grant, ICU 4. Code black. 538 00:21:22,447 --> 00:21:24,282 Uh, I will see you at dinner. 539 00:21:24,349 --> 00:21:26,418 Okay. Just get out of the way. 540 00:21:28,520 --> 00:21:30,555 ♪ ♪ 541 00:21:41,800 --> 00:21:42,768 Oh. 542 00:21:42,834 --> 00:21:44,836 Uh, I am so sorry, Doctor. 543 00:21:44,903 --> 00:21:46,605 Didn't mean to... Wait, who are you? 544 00:21:46,672 --> 00:21:49,074 Who am I? Who are you? 545 00:21:49,141 --> 00:21:51,443 Just a resident on my rounds. 546 00:21:51,510 --> 00:21:52,744 It's my night on the coma ward. 547 00:21:52,811 --> 00:21:54,680 Well, then... 548 00:21:54,746 --> 00:21:56,348 let's see what you know. 549 00:21:56,415 --> 00:21:58,450 Look at this chart a-and tell me what it says. 550 00:21:58,517 --> 00:22:00,485 Now. O... kay. 551 00:22:00,552 --> 00:22:03,321 Okay, all right. Um... 552 00:22:03,388 --> 00:22:04,589 Patient: Davina Richards. 553 00:22:04,656 --> 00:22:06,358 Uh-huh. Age 42. 554 00:22:06,425 --> 00:22:08,694 Has been in a coma since April of this year. 555 00:22:08,760 --> 00:22:10,662 Overdosed on heroin and... 556 00:22:10,729 --> 00:22:13,398 Oh, this is interesting. What is interesting? 557 00:22:13,465 --> 00:22:16,368 This specific organ toxicant affected the patient's cells 558 00:22:16,435 --> 00:22:18,036 on an acute cuboidal level. 559 00:22:18,103 --> 00:22:20,772 Which means? Come on, now. Talk to me like I'm a patient. 560 00:22:20,839 --> 00:22:22,974 The ingestive absorption caused tachycardia. 561 00:22:23,041 --> 00:22:24,576 She did not habitually 562 00:22:24,643 --> 00:22:26,812 use drugs before she overdosed. 563 00:22:26,878 --> 00:22:28,914 Like... 564 00:22:28,980 --> 00:22:30,649 it was her first time. 565 00:22:30,716 --> 00:22:32,451 Uh-huh. Very good. 566 00:22:32,517 --> 00:22:33,719 Anything else? 567 00:22:33,785 --> 00:22:35,754 Right. Uh, sorry. Uh... 568 00:22:35,821 --> 00:22:37,756 Well, just the personal notes. 569 00:22:37,823 --> 00:22:40,425 Flowers. Uh... 570 00:22:40,492 --> 00:22:42,027 I guess those. 571 00:22:42,094 --> 00:22:43,795 Fresh flowers arrive 572 00:22:43,862 --> 00:22:46,598 every three days, and they're to be placed near the patient. 573 00:22:46,665 --> 00:22:49,568 Perhaps as a remembered scent, I guess. 574 00:22:49,634 --> 00:22:51,670 You guess? You guess? No, it's just... 575 00:22:51,737 --> 00:22:53,605 I-- Look, I'm-I'm not cutting it here! 576 00:22:53,672 --> 00:22:55,073 I'm a sham! 577 00:22:55,140 --> 00:22:56,074 I don't know who I am anymore. 578 00:22:56,141 --> 00:22:57,442 My dad was right, 579 00:22:57,509 --> 00:22:58,643 I am never gonna be a doctor. 580 00:22:58,710 --> 00:23:00,412 Hey, hey, hey, hey, hey. Listen to me-- 581 00:23:00,479 --> 00:23:02,013 Kieran-- stop that. 582 00:23:02,080 --> 00:23:03,482 Don't you let your father 583 00:23:03,548 --> 00:23:04,950 or anyone else get in your head. 584 00:23:05,016 --> 00:23:06,785 You're gonna make a great doctor. Really? 585 00:23:06,852 --> 00:23:07,953 How do you know? 586 00:23:08,019 --> 00:23:09,154 Because I was you once, 587 00:23:09,221 --> 00:23:10,889 and look at me now, 588 00:23:10,956 --> 00:23:13,458 an accomplished finger surgeon. 589 00:23:13,525 --> 00:23:16,061 Do I still doubt myself sometimes? No. 590 00:23:16,128 --> 00:23:19,164 But you will until you make it. 591 00:23:20,198 --> 00:23:21,733 Now get out there, 592 00:23:21,800 --> 00:23:23,769 and you save some lives. 593 00:23:26,071 --> 00:23:28,006 Thank you. Yeah. 594 00:23:40,952 --> 00:23:43,021 Joan, I want to thank you so much for coming down. 595 00:23:43,088 --> 00:23:46,057 I need to speak to you about a situation involving one of 596 00:23:46,124 --> 00:23:48,593 your employees. If this is about overtime, 597 00:23:48,660 --> 00:23:49,995 I don't want to hear it. 598 00:23:50,061 --> 00:23:53,632 Each of my employees signs a firm declaration 599 00:23:53,698 --> 00:23:55,133 on the first day of work. 600 00:23:55,200 --> 00:23:56,902 It is a not-for-profit institution. 601 00:23:56,968 --> 00:23:58,036 No one is getting rich. 602 00:23:58,103 --> 00:23:59,771 Not even me. 603 00:23:59,838 --> 00:24:01,540 This is about Judy Cusick. 604 00:24:01,606 --> 00:24:03,008 Oh, the girl in jail? 605 00:24:03,074 --> 00:24:04,810 The incompetent one 606 00:24:04,876 --> 00:24:06,144 who broke the heirloom cup? 607 00:24:06,211 --> 00:24:07,846 Oh, but that's right, 608 00:24:07,913 --> 00:24:10,448 you're her great defender, her personal bulldog. 609 00:24:10,515 --> 00:24:11,750 You have the audacity 610 00:24:11,817 --> 00:24:13,585 to tell me how to conduct myself 611 00:24:13,652 --> 00:24:15,921 in my own organization. 612 00:24:15,987 --> 00:24:17,722 What, all for some fumbling girl? 613 00:24:17,789 --> 00:24:19,191 Well, I hope it's worth it to you. 614 00:24:19,257 --> 00:24:20,592 What, is she suing me? 615 00:24:21,092 --> 00:24:22,527 Ha! Huh. 616 00:24:22,594 --> 00:24:23,762 Joan. 617 00:24:23,829 --> 00:24:25,730 Judy has been employed by your foundation 618 00:24:25,797 --> 00:24:28,834 for the last six months-- as a housekeeper, a server-- 619 00:24:28,900 --> 00:24:30,735 and she has run errands... 620 00:24:30,802 --> 00:24:33,505 ...on, uh, a bimonthly basis to Canada. 621 00:24:33,572 --> 00:24:35,640 Well, I can't keep track of every worker, 622 00:24:35,707 --> 00:24:37,943 every task, every employee. 623 00:24:38,009 --> 00:24:41,780 Joan, I believe Judy is innocent 624 00:24:41,847 --> 00:24:43,682 of the charges against her. 625 00:24:43,748 --> 00:24:45,016 Do you want to know what this is about? 626 00:24:46,284 --> 00:24:49,120 I believe someone in your organization 627 00:24:49,187 --> 00:24:50,956 is framing her 628 00:24:51,022 --> 00:24:52,123 for drug smuggling. 629 00:24:54,793 --> 00:24:57,896 This is... This is outrageous. 630 00:24:57,963 --> 00:25:00,632 Whoa! Ah! Y-Your phone. 631 00:25:00,699 --> 00:25:02,567 Uh, Ms. Wright, your phone. It-It's ringing. 632 00:25:02,634 --> 00:25:03,635 Sorry, 633 00:25:03,702 --> 00:25:05,237 I'm Ms. Wright's phone valet. 634 00:25:05,303 --> 00:25:07,005 Uh, hello. Oh! 635 00:25:07,072 --> 00:25:08,940 How dare you come after my organization, 636 00:25:09,007 --> 00:25:10,909 after... after my family! 637 00:25:12,277 --> 00:25:13,845 Her family? 638 00:25:13,912 --> 00:25:16,114 Joan, I'm so sorry. Who's her family? 639 00:25:16,181 --> 00:25:18,817 Joan, don't leave. Joan. 640 00:25:18,884 --> 00:25:20,518 I will never forget this cruelty. 641 00:25:20,585 --> 00:25:21,920 And if you persist in this line of questioning, 642 00:25:21,987 --> 00:25:24,089 I will have my lawyers contact your lawyer. 643 00:25:24,155 --> 00:25:26,124 Joan, I am my lawyer. 644 00:25:26,191 --> 00:25:27,792 Please don't leave like this. 645 00:25:27,859 --> 00:25:29,294 Why are you so upset? 646 00:25:29,361 --> 00:25:31,196 She said, "My family." 647 00:25:31,263 --> 00:25:32,998 She has a personal stake in this. 648 00:25:33,064 --> 00:25:35,166 Yeah, because her daughter, Olivia, 649 00:25:35,233 --> 00:25:38,036 is that sullen cater waiter at the Yamhill Mansion. 650 00:25:38,103 --> 00:25:40,005 And guess who was kicked out of Wesleyan 651 00:25:40,071 --> 00:25:41,806 for selling drugs to her dormmates? 652 00:25:41,873 --> 00:25:44,242 Talk about a facade of Fakey McFakerson. 653 00:25:44,309 --> 00:25:46,678 Her daughter is running heroin through her mother's foundation? 654 00:25:46,745 --> 00:25:51,283 And that is so much worse than anything I've ever done. 655 00:26:00,625 --> 00:26:03,295 The state will demonstrate that the defendant, Judy Cusick, 656 00:26:03,361 --> 00:26:06,164 attempted to transport lethal doses of heroin 657 00:26:06,231 --> 00:26:07,799 across the Canadian border, 658 00:26:07,866 --> 00:26:10,769 under the streets of our city, 659 00:26:10,835 --> 00:26:15,840 destroying families and lives in her wake... 660 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 He's making me sound like a monster. 661 00:26:17,976 --> 00:26:20,245 That's just part of his show. 662 00:26:21,846 --> 00:26:23,114 We'll be okay. 663 00:26:23,181 --> 00:26:25,350 My investigator is finding out who framed you. 664 00:26:25,417 --> 00:26:28,320 ...to those that threaten our very humanity, 665 00:26:28,386 --> 00:26:31,122 who are we? 666 00:26:31,189 --> 00:26:33,625 Justice is in our hands-- your hands. 667 00:26:33,692 --> 00:26:36,795 The state will also demonstrate that Ms. Cusick acted... 668 00:26:51,209 --> 00:26:53,011 Hey. 669 00:26:53,078 --> 00:26:55,013 Colin? Yeah? 670 00:26:55,080 --> 00:26:58,216 Oh, hi. Uh, what a coincidence. 671 00:26:58,283 --> 00:27:01,753 Uh, why are you crying at the bus stop? 672 00:27:01,820 --> 00:27:05,256 Oh, I'm-I'm sorry, I just, uh... 673 00:27:05,323 --> 00:27:08,259 I owe this evil woman $9,000. 674 00:27:08,326 --> 00:27:10,061 She's really overbearing. 675 00:27:10,128 --> 00:27:11,730 She never listens to me. 676 00:27:11,796 --> 00:27:13,365 She's kind of a shrill person, you know? 677 00:27:13,431 --> 00:27:14,933 She wears shirts 678 00:27:15,000 --> 00:27:16,634 that are, like, $4,000 for no reason, 679 00:27:16,701 --> 00:27:17,635 and yet she still wants me 680 00:27:17,702 --> 00:27:18,636 to pay her back. 681 00:27:18,703 --> 00:27:19,671 I mean, it's ridiculous. 682 00:27:19,738 --> 00:27:21,139 I'm in big trouble. 683 00:27:21,206 --> 00:27:23,141 Mm. Yeah, sucks. I've been there. 684 00:27:23,208 --> 00:27:24,676 You have? Sure. 685 00:27:24,743 --> 00:27:26,411 My mom wants me to pay her back 686 00:27:26,478 --> 00:27:28,713 for my legal incident, but... 687 00:27:28,780 --> 00:27:31,282 I'm not making anything working at the PPF, so... 688 00:27:31,349 --> 00:27:33,318 If only there was a way that I could 689 00:27:33,385 --> 00:27:35,186 just make some extra money. 690 00:27:36,321 --> 00:27:38,089 I don't know, I'd do anything. 691 00:27:40,091 --> 00:27:41,326 Anything. 692 00:27:43,995 --> 00:27:45,797 I can't help you there. 693 00:27:49,334 --> 00:27:51,336 What? 694 00:27:51,403 --> 00:27:53,972 Oh. 695 00:27:56,875 --> 00:27:58,043 Thank you, D.A. Boatman. 696 00:27:58,109 --> 00:27:59,711 We will take a short recess 697 00:27:59,778 --> 00:28:01,746 and continue with defense's opening statement. 698 00:28:03,081 --> 00:28:04,449 Court is in recess. 699 00:28:09,154 --> 00:28:11,790 Todd, what have you got? 700 00:28:11,856 --> 00:28:12,924 I don't know if it's Olivia. 701 00:28:12,991 --> 00:28:13,925 I mean, maybe, 702 00:28:13,992 --> 00:28:15,226 but she's not biting, 703 00:28:15,293 --> 00:28:16,961 and my crying was totally on par today. 704 00:28:17,028 --> 00:28:18,229 What can I say, Mom? 705 00:28:18,296 --> 00:28:19,964 She's just a tough nut to crack. 706 00:28:20,031 --> 00:28:21,699 Mom? Todd, 707 00:28:21,766 --> 00:28:23,034 I have to go. 708 00:28:23,101 --> 00:28:25,470 Felicity. 709 00:28:25,537 --> 00:28:27,806 What are you doing here? I found something. 710 00:28:27,872 --> 00:28:30,341 I was looking at Judy's old pay stubs, 711 00:28:30,408 --> 00:28:33,344 and our original job application, 712 00:28:33,411 --> 00:28:36,414 and I came across these, 713 00:28:36,481 --> 00:28:41,052 old carbon receipts from one of our ledgers. 714 00:28:41,119 --> 00:28:44,422 Someone was forging signatures and making out blank checks 715 00:28:44,489 --> 00:28:46,791 for thousands and thousands of dollars, 716 00:28:46,858 --> 00:28:50,829 but the only person who had access to our ledgers is Victor. 717 00:28:50,895 --> 00:28:52,464 Or someone from our support staff. 718 00:28:52,530 --> 00:28:55,033 Maybe Judy? 719 00:28:55,100 --> 00:28:57,335 Or Olivia. Joan's daughter. 720 00:28:58,336 --> 00:28:59,871 I have something 721 00:28:59,938 --> 00:29:01,106 that's gonna blow your minds. 722 00:29:01,873 --> 00:29:03,374 - Oh. - Todd, what are-- 723 00:29:03,441 --> 00:29:04,809 Ew! Todd! 724 00:29:04,876 --> 00:29:06,444 I was still eating that salad. 725 00:29:06,511 --> 00:29:07,445 I don't know what you're doing, Todd, 726 00:29:07,512 --> 00:29:08,980 other than making a mess. 727 00:29:09,047 --> 00:29:11,483 Okay, this is the leader of the drug ring, 728 00:29:11,549 --> 00:29:13,451 and these are all the suspects-- 729 00:29:13,518 --> 00:29:14,919 Olivia, Joan, Victor. 730 00:29:14,986 --> 00:29:16,154 Now, Davina 731 00:29:16,221 --> 00:29:17,989 must've threatened the drug leader, 732 00:29:18,056 --> 00:29:20,058 somehow, and needed to be shut up. 733 00:29:20,125 --> 00:29:22,360 - So the drug leader drugged her. - As you do. 734 00:29:22,427 --> 00:29:24,829 Is the ground pepper drugs? No, it's a metaphor. 735 00:29:24,896 --> 00:29:26,164 For snow. No, it's not. 736 00:29:26,231 --> 00:29:27,765 And which one is me? 737 00:29:27,832 --> 00:29:28,900 You're you. You're-you're sitting right there. 738 00:29:28,967 --> 00:29:30,001 And which one put Davina in a coma? 739 00:29:30,068 --> 00:29:31,202 The pepper. And who's that? 740 00:29:31,269 --> 00:29:32,437 We don't know yet. 741 00:29:32,504 --> 00:29:33,538 Okay, you've totally lost all of us. 742 00:29:33,605 --> 00:29:34,906 - Is dinner over? - Look. 743 00:29:34,973 --> 00:29:36,441 The point I'm trying to make is, 744 00:29:36,508 --> 00:29:38,443 what if Davina wasn't in a coma? 745 00:29:38,510 --> 00:29:40,211 But she is in a coma. 746 00:29:40,278 --> 00:29:42,180 Yes, but what if she wasn't? 747 00:29:42,247 --> 00:29:43,848 I'm just a doctor, 748 00:29:43,915 --> 00:29:44,983 but I'm pretty sure that's not how comas work. 749 00:29:45,049 --> 00:29:46,184 Actually, it might be. 750 00:29:46,251 --> 00:29:48,520 Listen, listen, we create a ruse, 751 00:29:48,586 --> 00:29:50,455 a false front. 752 00:29:50,522 --> 00:29:53,158 We make people thing Davina has come out of her coma, 753 00:29:53,224 --> 00:29:56,094 and then, once the drug dealer hears she is awake, 754 00:29:56,161 --> 00:29:58,897 they'll be afraid Davina is gonna expose them, 755 00:29:58,963 --> 00:30:01,166 and they'll attack Davina. 756 00:30:01,232 --> 00:30:03,401 We root the drug dealer out. 757 00:30:03,468 --> 00:30:06,070 Yes. We have all the emails for everyone at the PPF, right? 758 00:30:06,137 --> 00:30:08,806 Yes, it was part of discovery. Great, so... 759 00:30:08,873 --> 00:30:11,276 we'll send a wide email out "accidentally" 760 00:30:11,342 --> 00:30:15,013 to everyone at the PPF saying former employee Davina 761 00:30:15,079 --> 00:30:16,381 has come out of her coma, 762 00:30:16,447 --> 00:30:17,582 and she's been sent home for whatever reason, 763 00:30:17,649 --> 00:30:19,150 with a full-time care nurse. 764 00:30:19,217 --> 00:30:20,952 Makes absolutely no medical sense, but okay. 765 00:30:21,019 --> 00:30:22,387 I mean, whatever. 766 00:30:22,453 --> 00:30:24,189 We just need to suggest that she's back, 767 00:30:24,255 --> 00:30:26,391 and she will be a surprise witness in the trial. 768 00:30:26,457 --> 00:30:28,226 The drug dealer will see the email. 769 00:30:28,293 --> 00:30:30,094 And zip over to Davina's home... 770 00:30:31,129 --> 00:30:32,964 ...to find out if it's the truth. 771 00:30:33,031 --> 00:30:34,866 And that is what we call... 772 00:30:34,933 --> 00:30:37,001 A sting. An ambush. 773 00:30:37,068 --> 00:30:38,403 A sting. 774 00:30:38,469 --> 00:30:40,271 I-I was gonna say sting. Yeah. 775 00:30:41,206 --> 00:30:44,242 You two have been spending way too much time together. 776 00:30:55,153 --> 00:30:57,622 Déjà vu. 777 00:30:57,689 --> 00:31:00,491 Waiting in a car with you for something bad to happen. 778 00:31:00,558 --> 00:31:02,427 Well, Harry was a stakeout. This is a sting. 779 00:31:02,493 --> 00:31:03,528 It's very different. 780 00:31:03,595 --> 00:31:05,930 And this time... 781 00:31:05,997 --> 00:31:07,565 we have snacks. No. 782 00:31:07,632 --> 00:31:08,900 You are not eating in my car. 783 00:31:08,967 --> 00:31:10,401 What? I eat in my car. 784 00:31:10,468 --> 00:31:12,170 Yes, which used to be my car, 785 00:31:12,237 --> 00:31:14,072 and then you ate in it, and now it's horrific. 786 00:31:16,040 --> 00:31:18,276 "Horrific" seems a little unkind. 787 00:31:18,343 --> 00:31:20,211 I don't want to ask this question, 788 00:31:20,278 --> 00:31:21,913 but what happens if... 789 00:31:21,980 --> 00:31:23,881 You have to pee? I'm wearing an astronaut diaper. 790 00:31:23,948 --> 00:31:25,617 I have more. 791 00:31:28,353 --> 00:31:30,088 Why do you care so much? 792 00:31:30,154 --> 00:31:31,522 Or did you? 793 00:31:31,589 --> 00:31:33,258 About that stupid club? 794 00:31:34,592 --> 00:31:37,262 Are you really lonely? 795 00:31:38,529 --> 00:31:40,932 Well, I have my job and my family, 796 00:31:40,999 --> 00:31:42,300 both of which I love very much, 797 00:31:42,367 --> 00:31:44,569 but... 798 00:31:44,636 --> 00:31:49,173 now, at night, I'm alone. 799 00:31:49,240 --> 00:31:52,210 But when I run into people that I know, 800 00:31:52,277 --> 00:31:54,312 I... I have to-- 801 00:31:54,379 --> 00:31:57,282 I-I feel I have to 802 00:31:57,348 --> 00:32:00,618 pretend that I'm okay. 803 00:32:00,685 --> 00:32:03,121 So I smile and act like everything's fine, 804 00:32:03,187 --> 00:32:05,957 because I can't say, 805 00:32:06,024 --> 00:32:08,626 inside... 806 00:32:08,693 --> 00:32:10,361 "I'm lonely." 807 00:32:10,428 --> 00:32:14,332 Or not sad lonely, but... 808 00:32:14,399 --> 00:32:16,668 alone. 809 00:32:16,734 --> 00:32:19,470 Because it scares them. 810 00:32:19,537 --> 00:32:22,340 And then they pull away, and so I smile bigger, 811 00:32:22,407 --> 00:32:25,343 and I act like everything is fine and... Sounds exhausting. 812 00:32:25,410 --> 00:32:27,545 Oh, it is. 813 00:32:29,247 --> 00:32:30,581 I'm exhausted just hearing about it. 814 00:32:34,285 --> 00:32:35,253 But seriously, Mom... 815 00:32:35,320 --> 00:32:36,688 Hmm? 816 00:32:38,222 --> 00:32:39,724 You're not alone. 817 00:32:41,759 --> 00:32:43,061 A car! Someone's here. 818 00:32:43,127 --> 00:32:44,595 Not yet. Patience. 819 00:32:44,662 --> 00:32:47,131 - We don't want to spoke them. - Okay. Okay. 820 00:32:49,534 --> 00:32:50,568 Okay, go! 821 00:32:54,205 --> 00:32:56,307 Go. Go. 822 00:32:56,374 --> 00:32:57,975 Hey! 823 00:33:00,278 --> 00:33:01,346 Joan? 824 00:33:09,087 --> 00:33:10,521 I'm not gonna lie. 825 00:33:10,588 --> 00:33:13,524 My daughter, Olivia, has struggled. 826 00:33:13,591 --> 00:33:16,060 She's had drug issues in the past, that's true. 827 00:33:16,127 --> 00:33:18,062 She was expelled for selling them. 828 00:33:18,129 --> 00:33:20,131 Yes. 829 00:33:20,198 --> 00:33:22,667 And whatever you might think of me, Margaret, 830 00:33:22,734 --> 00:33:24,535 I am a good mother because I brought her home 831 00:33:24,602 --> 00:33:26,337 to live with me and gave her a job 832 00:33:26,404 --> 00:33:29,073 so that I could watch her more closely. 833 00:33:29,140 --> 00:33:31,376 I have her drug tested three times a week. 834 00:33:31,442 --> 00:33:34,011 She's clean and no longer in that world. 835 00:33:34,078 --> 00:33:36,214 Then what were you doing at Davina's house? 836 00:33:36,280 --> 00:33:38,683 I... 837 00:33:41,352 --> 00:33:43,688 I was in love with her. 838 00:33:45,723 --> 00:33:47,325 I'm in love with her still. 839 00:33:48,459 --> 00:33:49,560 Davina Richards? 840 00:33:49,627 --> 00:33:51,129 Yes. 841 00:33:51,195 --> 00:33:52,397 You sent the flowers to her room every week. 842 00:33:52,463 --> 00:33:54,165 When I heard she came out of the coma, 843 00:33:54,232 --> 00:33:57,368 I... I rushed over to see her, and... 844 00:33:59,203 --> 00:34:01,539 Then I was devastated to hear that it wasn't true. 845 00:34:02,340 --> 00:34:06,744 We also are really hoping that she pulls through. 846 00:34:06,811 --> 00:34:10,381 Yeah, and the sting was my mom's idea, so... 847 00:34:12,283 --> 00:34:14,552 If someone really tried to murder the woman that I love, 848 00:34:14,619 --> 00:34:17,722 please find them and make them pay. 849 00:34:17,789 --> 00:34:21,459 Joan, that bag is not yours, is it? 850 00:34:21,526 --> 00:34:23,494 No. It's Davina's. 851 00:34:23,561 --> 00:34:26,597 She left it at my home, and then she... 852 00:34:26,664 --> 00:34:28,232 When she didn't come back... 853 00:34:28,299 --> 00:34:30,601 Uh, can I see that? Yes. 854 00:34:33,671 --> 00:34:35,840 There's nothing of importance in there, I think, 855 00:34:35,907 --> 00:34:38,443 not to anyone but me. 856 00:34:38,509 --> 00:34:40,711 W-What is that? I-I don't know. It's trash. 857 00:34:40,778 --> 00:34:42,713 I couldn't bring myself to throw any of it away. 858 00:34:42,780 --> 00:34:45,483 I have to go check something. 859 00:34:45,550 --> 00:34:46,784 Wait, w-where are you going, Todd? 860 00:34:46,851 --> 00:34:48,152 Todd, where are you going? 861 00:34:48,219 --> 00:34:49,587 Todd, where are you going? 862 00:34:55,860 --> 00:34:58,096 ♪ ♪ 863 00:35:07,605 --> 00:35:09,574 Text Mom. 864 00:35:09,640 --> 00:35:12,677 Mom, if I just cracked this case, 865 00:35:12,743 --> 00:35:16,514 you owe me lunch every day for a week. 866 00:35:17,915 --> 00:35:20,151 The state rests, Your Honor. 867 00:35:20,218 --> 00:35:22,320 I'm scared, Margaret. 868 00:35:22,386 --> 00:35:23,554 I can't go to prison. 869 00:35:23,621 --> 00:35:25,857 Are you sure that we're... Just wait. 870 00:35:25,923 --> 00:35:29,660 Your Honor, I do have one more witness to call. 871 00:35:29,727 --> 00:35:31,362 The defense calls 872 00:35:31,429 --> 00:35:32,830 Felicity Wallis. 873 00:35:36,400 --> 00:35:37,602 It's okay. 874 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 One of my client's jobs 875 00:35:40,538 --> 00:35:43,741 was to drive to Canada to pick up specialty soaps. 876 00:35:43,808 --> 00:35:45,309 Is that correct? Yes, that's correct. 877 00:35:45,376 --> 00:35:48,446 Mm-hmm. And what is the reason you had 878 00:35:48,513 --> 00:35:50,815 an employee drive five hours 879 00:35:50,882 --> 00:35:53,150 to Canada to pick up these handmade soaps, 880 00:35:53,217 --> 00:35:54,685 rather than sourcing them from Portland? 881 00:35:54,752 --> 00:35:55,920 Well, 882 00:35:55,987 --> 00:35:57,788 because they use heirloom techniques 883 00:35:57,855 --> 00:36:00,825 to create these wonderful handmade soaps. 884 00:36:00,892 --> 00:36:03,261 Uh-huh. And-and prior to my client, 885 00:36:03,327 --> 00:36:05,897 Davina Richards was also tasked with driving 886 00:36:05,963 --> 00:36:08,165 five hours to pick up soaps 887 00:36:08,232 --> 00:36:10,301 from Canada, is that correct? Yeah, that's correct. 888 00:36:10,368 --> 00:36:12,637 And this same Davina Richards 889 00:36:12,703 --> 00:36:16,374 is now in a drug overdose-induced coma. 890 00:36:16,440 --> 00:36:17,842 Ms. Wallis, 891 00:36:17,909 --> 00:36:20,545 do you own the business next to the soap shop? 892 00:36:20,611 --> 00:36:21,913 Fresh and Easy Cleaners? 893 00:36:21,979 --> 00:36:24,315 No, I do not. That was my husband's. 894 00:36:24,382 --> 00:36:25,616 Are you sure? 895 00:36:25,683 --> 00:36:27,251 I mean, I know your deceased husband 896 00:36:27,318 --> 00:36:29,487 left your affairs in a messy state of chaos, 897 00:36:29,554 --> 00:36:32,857 but just to jog your memory, uh... 898 00:36:32,924 --> 00:36:35,893 What is the signature here 899 00:36:35,960 --> 00:36:39,397 of the person who renewed the business license? 900 00:36:39,463 --> 00:36:43,200 Felicity Wallis. Uh-huh. But that is you, correct? 901 00:36:43,267 --> 00:36:44,569 Correct. 902 00:36:44,635 --> 00:36:46,871 And, uh, 903 00:36:46,938 --> 00:36:51,943 what is your title, according to the business license? 904 00:36:52,009 --> 00:36:55,613 Owner, CEO. Ah. 905 00:36:55,680 --> 00:36:58,215 Your Honor, I'd like to submit this license 906 00:36:58,282 --> 00:37:00,651 into evidence, and I would also 907 00:37:00,718 --> 00:37:02,720 like to submit two exhibits. 908 00:37:02,787 --> 00:37:05,957 First, this torn piece of dry cleaning bag 909 00:37:06,023 --> 00:37:08,526 found in Davina Richard's purse. 910 00:37:08,593 --> 00:37:09,860 And... 911 00:37:09,927 --> 00:37:13,397 this full bag from the same cleaners, 912 00:37:13,464 --> 00:37:15,433 found in your office, Felicity, 913 00:37:15,499 --> 00:37:16,834 at the PPF headquarters. 914 00:37:16,901 --> 00:37:18,369 - Do you recognize them? - Objection. 915 00:37:18,436 --> 00:37:20,571 Relevance? Overruled. 916 00:37:20,638 --> 00:37:22,273 But get there, Ms. Wright. 917 00:37:22,340 --> 00:37:25,710 These bags are made from the exact same plastic used 918 00:37:25,776 --> 00:37:28,245 to wrap heroin found in my client's car. 919 00:37:28,312 --> 00:37:29,680 Fresh and Easy Cleaners 920 00:37:29,747 --> 00:37:33,017 served as a packaging center for the drugs, 921 00:37:33,084 --> 00:37:34,852 and right next door to it 922 00:37:34,919 --> 00:37:36,520 was the specialty soap shop. 923 00:37:36,587 --> 00:37:39,490 You used unwitting PPF staff, 924 00:37:39,557 --> 00:37:41,859 like my client, to make these trips to Canada, 925 00:37:41,926 --> 00:37:45,396 and while they were inside, picking up the soap, 926 00:37:45,463 --> 00:37:49,300 you had your people hide the heroin 927 00:37:49,367 --> 00:37:50,801 inside and under the car. 928 00:37:50,868 --> 00:37:54,572 I mean, Davina and Judy had no idea 929 00:37:54,639 --> 00:37:55,940 that they were mules. 930 00:37:56,007 --> 00:37:57,541 And then, you unloaded the drugs 931 00:37:57,608 --> 00:38:00,478 at the Yamhill Mansion, 932 00:38:00,544 --> 00:38:03,581 a place that nobody-- including the DEA-- 933 00:38:03,648 --> 00:38:05,850 would ever think to look, 934 00:38:05,916 --> 00:38:09,387 making you the most unlikely drug smuggler 935 00:38:09,453 --> 00:38:13,457 in all of Portland, Oregon. 936 00:38:13,524 --> 00:38:14,825 Is it correct 937 00:38:14,892 --> 00:38:17,895 that Davina Richards was going to expose you, 938 00:38:17,962 --> 00:38:19,864 and is that why you had her silenced 939 00:38:19,930 --> 00:38:21,966 with a staged overdose? 940 00:38:22,033 --> 00:38:24,001 Objection, are you serious? 941 00:38:24,068 --> 00:38:25,970 Overruled. Your Honor, I pulled Davina's phone records 942 00:38:26,037 --> 00:38:27,538 and text records. 943 00:38:27,605 --> 00:38:30,041 So many messages going back and forth 944 00:38:30,107 --> 00:38:31,709 between you two. 945 00:38:31,776 --> 00:38:34,512 And it seems that you set up a meeting with her 946 00:38:34,578 --> 00:38:37,448 on the very same day she went into a coma. 947 00:38:37,515 --> 00:38:39,550 But what you didn't know 948 00:38:39,617 --> 00:38:42,353 is that Davina had saved the evidence, 949 00:38:42,420 --> 00:38:45,856 a little shred of plastic, in her purse, 950 00:38:45,923 --> 00:38:50,928 and that shred pointed us right back to you. 951 00:38:50,995 --> 00:38:52,496 I don't know what you're talking about. 952 00:38:52,563 --> 00:38:53,631 This is just crazy. 953 00:38:53,698 --> 00:38:54,865 Order. 954 00:38:54,932 --> 00:38:56,100 Order! 955 00:38:56,167 --> 00:38:59,003 You nearly killed Davina Richards, 956 00:38:59,070 --> 00:39:02,506 and you almost ruined my client's life. 957 00:39:02,573 --> 00:39:03,974 Almost. 958 00:39:07,011 --> 00:39:09,513 No further questions, Your Honor. 959 00:39:24,962 --> 00:39:26,997 ♪ ♪ 960 00:39:27,064 --> 00:39:28,966 Open it up! ♪ Our world is crumbling ♪ 961 00:39:29,033 --> 00:39:31,068 ♪ But you don't seem to care ♪ Oh, God, the wall. 962 00:39:31,135 --> 00:39:32,570 Be careful. 963 00:39:34,972 --> 00:39:36,640 ♪ Ah ♪ 964 00:39:36,707 --> 00:39:39,143 ♪ Can you hear me, can you hear me? ♪ 965 00:39:39,210 --> 00:39:40,811 ♪ Or am I in the invisible world? ♪ 966 00:39:40,878 --> 00:39:42,780 Hey, you can turn away if you need to. 967 00:39:42,847 --> 00:39:46,584 Margaret, I owe you an apology. 968 00:39:46,650 --> 00:39:48,886 I forgive you. We would be honored 969 00:39:48,953 --> 00:39:50,721 if you would become one of our members. 970 00:39:50,788 --> 00:39:53,991 You have earned it 1,000 times over. 971 00:39:54,058 --> 00:39:56,494 I'm not sure it's quite me 972 00:39:56,560 --> 00:39:58,462 to be one of you. 973 00:39:58,529 --> 00:39:59,630 Thank you, 974 00:39:59,697 --> 00:40:01,732 but I respectfully pass. 975 00:40:02,500 --> 00:40:04,568 But I would love to continue serving the PPF 976 00:40:04,635 --> 00:40:06,470 in all of your future legal needs. 977 00:40:13,177 --> 00:40:15,179 All right, I cracked the case, 978 00:40:15,246 --> 00:40:17,615 so you have to buy me lunch all week, 979 00:40:17,681 --> 00:40:19,049 and I'm thinking lobster. 980 00:40:19,116 --> 00:40:21,886 Todd, you may have found the dry cleaning plastic, 981 00:40:21,952 --> 00:40:24,622 but I found the business license, 982 00:40:24,688 --> 00:40:26,490 and I pulled up Davina's phone records... 983 00:40:26,557 --> 00:40:29,426 Are you trying to back out of my weeklong success lunches? 984 00:40:29,493 --> 00:40:30,828 This is unfair, this is illegal. 985 00:40:30,895 --> 00:40:32,196 And you should know that because you're a lawyer. 986 00:40:32,263 --> 00:40:34,131 Okay. 987 00:40:34,198 --> 00:40:38,135 We solved it together, so I will pay for lunch, 988 00:40:38,202 --> 00:40:40,671 but I get to choose where we eat. 989 00:40:40,738 --> 00:40:42,640 Henry Thiele's. 990 00:40:42,706 --> 00:40:44,575 No, that place is terrible. 991 00:40:44,642 --> 00:40:47,077 It's like dead food that's been embalmed. 992 00:40:47,144 --> 00:40:50,181 Todd, your father and I had our wedding reception there. 993 00:40:50,247 --> 00:40:52,449 Yeah, and they haven't changed the menu since. 994 00:40:52,516 --> 00:40:54,151 Oh, I forgot my phone. I'll be right back. 995 00:40:54,218 --> 00:40:55,920 Okay. 996 00:40:56,987 --> 00:40:58,055 Todd. 997 00:40:58,122 --> 00:40:59,657 Hmm? 998 00:40:59,723 --> 00:41:01,926 Your mother gave me a hat with a fascinator. 999 00:41:01,992 --> 00:41:03,494 Oh, yeah. 1000 00:41:03,561 --> 00:41:05,596 It's, uh, it's very fascinating. 1001 00:41:05,663 --> 00:41:06,997 Yeah, you should actually just probably take it off 1002 00:41:07,064 --> 00:41:08,799 and-and throw it out. I mean, I knew I was 1003 00:41:08,866 --> 00:41:10,167 a hat person, but, like, this hat? 1004 00:41:10,234 --> 00:41:13,237 Yeah, pink antenna, definitely the real you. 1005 00:41:13,304 --> 00:41:15,239 Authentic. 1006 00:41:15,306 --> 00:41:17,508 Authentically me. Mm-hmm. 1007 00:41:20,945 --> 00:41:21,979 Hey, babe. 1008 00:41:22,046 --> 00:41:23,647 Yeah. 1009 00:41:23,714 --> 00:41:25,649 Did you make dinner reservations for tonight? 1010 00:41:25,716 --> 00:41:27,618 Oh, perfect. How was your day? 1011 00:41:33,757 --> 00:41:35,759 Okay. 1012 00:41:35,826 --> 00:41:40,197 So, maybe for lunch... 1013 00:41:40,264 --> 00:41:43,100 lobster. 1014 00:41:43,167 --> 00:41:45,102 Captioning sponsored by CBS 1015 00:41:45,169 --> 00:41:47,104 and TOYOTA. 1016 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.