Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
� Sob o chicote do prazer,
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,760
este cruel torturador.
3
00:00:22,720 --> 00:00:24,320
Onde estamos?
4
00:00:24,320 --> 00:00:27,080
N�o sei... em nenhum lugar.
5
00:00:35,640 --> 00:00:36,760
E quem � voc�?
6
00:00:36,760 --> 00:00:39,080
N�o sei. Ningu�m ainda.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,560
Ningu�m?
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,200
Eu serei�
9
00:00:44,200 --> 00:00:45,440
Quem?
10
00:00:45,440 --> 00:00:47,040
"O", talvez.
11
00:00:50,040 --> 00:00:53,680
Estamos aqui.
Vou tirar sua venda.
12
00:01:06,000 --> 00:01:09,280
No final da d�cada de 1920,
a China est� inquieta.
13
00:01:10,480 --> 00:01:16,560
Rebeli�es est�o surgindo em
Hong Kong e Shangai.
14
00:01:17,680 --> 00:01:19,200
No entanto, Sir Stephen
15
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
decidiu trazer "O" aqui,
16
00:01:20,760 --> 00:01:24,160
para testar seu pacto insano...
17
00:01:24,160 --> 00:01:25,880
� e a for�a de seu amor.
18
00:01:25,880 --> 00:01:28,080
Tem certeza que n�o se
arrepender�?
19
00:01:28,080 --> 00:01:29,840
N�o vou me arrepender.
20
00:01:34,600 --> 00:01:35,920
Tem certeza?
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,080
Voc� sabe que atrav�s
de outros homens,
22
00:01:38,080 --> 00:01:39,680
eu serei apenas sua.
23
00:01:45,360 --> 00:01:51,160
FRUTOS DA PAIX�O
24
00:01:51,761 --> 00:01:57,661
Legenda: LABOK / TATUADOR
Outubro / 2022
25
00:04:11,080 --> 00:04:12,680
Mam�e...
26
00:04:14,480 --> 00:04:15,960
Mam�e...
27
00:04:18,880 --> 00:04:20,920
Depressa!
28
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
O que est� olhando?
29
00:04:26,960 --> 00:04:28,480
A nova.
30
00:04:29,840 --> 00:04:31,800
Uma prostituta branca...
31
00:04:32,360 --> 00:04:34,800
ao que parece.
32
00:04:36,080 --> 00:04:38,440
Ela n�o durar�.
33
00:04:46,200 --> 00:04:48,320
Fabulosa.
34
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
Voc� realmente quer que
a ensinemos?
35
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
Uma garota t�o ador�vel?
36
00:04:55,800 --> 00:04:58,880
Definitivamente, voc� vai ensin�-la.
37
00:04:59,240 --> 00:04:59,960
Mas�
38
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
� um desafio. Temos um acordo.
39
00:05:03,440 --> 00:05:06,120
� um obst�culo para alcan�ar a
forma mais profunda de amor.
40
00:05:06,880 --> 00:05:09,180
N�o precisa entender.
Pode ficar com o dinheiro.
41
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
J� ouviu falar de mim?
42
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
Sim, em Shangai�
43
00:05:12,720 --> 00:05:14,760
Sou o dono de um cassino l�.
44
00:05:15,360 --> 00:05:17,320
Ela realmente est� disposta?
45
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
Diga voc� mesmo.
46
00:05:25,600 --> 00:05:27,920
Sim, estou disposta.
47
00:05:31,680 --> 00:05:33,480
Ela n�o vai aguentar.
48
00:05:33,920 --> 00:05:35,680
Ela parece t�o fresca
49
00:05:35,880 --> 00:05:37,320
e inocente.
50
00:05:38,440 --> 00:05:39,600
Suika!
51
00:05:40,280 --> 00:05:42,960
Ensine a ela as regras da Casa.
52
00:05:45,280 --> 00:05:47,080
Para trabalhar aqui,
53
00:05:47,080 --> 00:05:49,480
precisa seguir essas regras�
54
00:05:52,520 --> 00:05:57,480
Recuse um cliente e
receber� 101 chibatadas.
55
00:06:01,560 --> 00:06:03,520
Recusar o pedido de
um cliente, por mais dif�cil
56
00:06:03,520 --> 00:06:08,760
que seja... e n�o ser�
alimentada por 101 dias.
57
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
Voc� n�o passa de um brinquedo.
58
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
Orar a Deus ou
59
00:06:14,120 --> 00:06:16,640
cometer um ato religioso,
60
00:06:16,640 --> 00:06:19,720
e voc� ser� for�ada a...
61
00:06:19,720 --> 00:06:22,640
copular com os intoc�veis,
como os viciados em drogas.
62
00:06:24,040 --> 00:06:27,400
N�o, jamais. Nunca vou conseguir.
63
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
Veja...
64
00:07:39,400 --> 00:07:41,560
n�o sou mais eu mesma.
65
00:07:45,680 --> 00:07:48,080
Voc� � minha pior paix�o.
66
00:07:49,280 --> 00:07:50,920
Eu quero o que voc� quiser.
67
00:08:15,560 --> 00:08:18,520
Eu te agrado? Sou bonita?
68
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
Sou toda sua, Stephen.
69
00:08:40,040 --> 00:08:42,440
Dem�nio� Seu dem�nio!
70
00:10:21,360 --> 00:10:22,960
Este ser� o seu quarto.
71
00:10:22,960 --> 00:10:24,800
Meu nome � O.
72
00:10:24,800 --> 00:10:26,560
O meu � Byakuran.
73
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Seremos amigas.
74
00:10:41,800 --> 00:10:44,880
O bairro pobre ao longo do rio�
75
00:10:44,880 --> 00:10:47,920
aqui est�o os becos, as favelas.
76
00:10:48,320 --> 00:10:52,400
Aqui comem... bebem... fumam.
77
00:10:52,840 --> 00:10:55,760
E ao amanhecer,
eles tamb�m conspiram.
78
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
Se continuar bebendo assim,
voc� vai morrer.
79
00:11:03,400 --> 00:11:05,680
Deixe-o em paz.
Se ele quer se matar...
80
00:11:05,680 --> 00:11:07,560
Beber � um caminho t�o bom,
quanto qualquer outro.
81
00:11:07,560 --> 00:11:11,840
Sim, e o cemit�rio custa bem
menos que o �lcool.
82
00:11:12,400 --> 00:11:13,760
Ei, � a sua vez!
83
00:11:13,760 --> 00:11:16,880
Papai! Levante-se, levante-se!
84
00:11:17,680 --> 00:11:18,480
Levante-se!
85
00:11:29,080 --> 00:11:30,440
Meu quarto�
86
00:11:30,760 --> 00:11:33,000
n�o, minha pris�o.
87
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Mas o amor � minha pris�o.
88
00:11:35,000 --> 00:11:37,400
N�o procurei sempre uma pris�o?
89
00:11:37,800 --> 00:11:40,240
Agora, existem paredes
de verdade.
90
00:11:50,400 --> 00:11:52,960
Em um restaurante de classe
baixa, atr�s da casa do prazer,
91
00:11:52,960 --> 00:11:56,120
que os chineses chamavam
de �casa das flores��
92
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
um menino�
93
00:12:07,600 --> 00:12:09,240
Vamos, jogue!
94
00:12:12,560 --> 00:12:14,080
Me sinto com sorte esta noite.
95
00:12:20,760 --> 00:12:22,640
Boa jogada.
96
00:12:25,560 --> 00:12:27,600
Sabe, ele pode estar morto.
97
00:12:28,120 --> 00:12:30,000
Se for, ele tem sorte.
98
00:12:30,760 --> 00:12:32,320
Acabariam as d�vidas, certo?
99
00:12:33,560 --> 00:12:35,680
Kato, vamos. � sua vez.
100
00:12:36,680 --> 00:12:37,800
Est� bem.
101
00:12:41,040 --> 00:12:43,440
Ele estava bem...
Ele era muito legal.
102
00:12:44,640 --> 00:12:45,920
Eu n�o me preocuparia.
103
00:12:45,920 --> 00:12:47,480
Ele morre dez vezes por dia.
104
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Olha voc� aqui.
105
00:13:11,640 --> 00:13:13,440
Eu nunca te deixarei.
106
00:13:19,640 --> 00:13:21,480
A luz acendeu.
107
00:13:23,920 --> 00:13:27,880
Ei! Seu pirralho excitado,
espiando outra vez o bordel.
108
00:13:33,760 --> 00:13:36,720
O macarr�o est� ficando
muito cozido!
109
00:14:18,280 --> 00:14:19,880
Sem espelho...
110
00:14:20,160 --> 00:14:22,240
minha imagem e
111
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
meu eu me escapam.
112
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
Ainda n�o foi para a cama?
113
00:14:32,360 --> 00:14:33,560
Linda�
114
00:14:36,440 --> 00:14:38,000
Qualquer coisa
que voc� precisar,
115
00:14:38,000 --> 00:14:40,520
s� tem que nos dizer, ok?
116
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
Boa noite.
117
00:14:42,520 --> 00:14:44,200
Por favor, senhora,
118
00:14:45,080 --> 00:14:46,280
quando devo come�ar?
119
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
Isso cabe a Sir Stephen decidir.
120
00:14:51,400 --> 00:14:54,920
Eu s� cuido da minha
linda boneca francesa.
121
00:15:37,040 --> 00:15:40,400
N�o havia uma bandeja de a�o?
122
00:15:41,680 --> 00:15:44,600
Pai, n�o sou um ladr�o.
123
00:15:44,600 --> 00:15:45,640
Fedelho!
124
00:15:47,440 --> 00:15:49,400
Amanh� traga uma
bandeja de a�o�
125
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
ou vou te expulsar! Entendeu?
126
00:16:34,360 --> 00:16:36,840
Fa�am suas apostas.
127
00:17:00,640 --> 00:17:01,920
Ganhou novamente.
128
00:17:04,520 --> 00:17:05,760
Voc� ganhou, isso � certo.
129
00:17:08,120 --> 00:17:13,320
Apostas, por favor.
Come�aremos o pr�ximo.
130
00:17:13,320 --> 00:17:16,720
Vinte d�lares para come�ar.
Apostem, por favor.
131
00:17:17,720 --> 00:17:19,520
A luta aberta come�ar� em breve.
132
00:17:20,520 --> 00:17:22,640
Os homens saem das sombras.
133
00:17:23,320 --> 00:17:26,560
Eles querem que empres�rios
estrangeiros contribuam com sua luta.
134
00:17:29,880 --> 00:17:32,720
O que voc� quer de fato
� ajuda financeira?
135
00:17:32,720 --> 00:17:35,240
O sindicato dos coolies
votou que cada coolie deve
136
00:17:35,240 --> 00:17:39,520
contribuir com cinco
centavos para o fundo de greve.
137
00:17:39,520 --> 00:17:41,200
O que n�o � suficiente.
138
00:17:42,800 --> 00:17:45,080
N�o vejo por que
voc� deveria pedir a um
139
00:17:45,080 --> 00:17:47,120
ingl�s para ajud�-lo
a expulsar os ingleses!
140
00:17:47,520 --> 00:17:52,080
A Uni�o Sovi�tica est� enviando
material para o ex�rcito em Cant�o.
141
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
A ra�a n�o importa mais.
142
00:17:54,120 --> 00:17:55,800
Agora, qual � o sentido nisso?
143
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
Queremos liberdade para a China.
144
00:18:03,840 --> 00:18:08,040
Os chineses ficar�o mais felizes se
permanecerem sob o controle de estrangeiros.
145
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Voc� est� errado!
146
00:18:09,320 --> 00:18:13,600
A hist�ria da China mostra que
147
00:18:14,120 --> 00:18:17,280
sempre levou a melhor sobre seus
governantes estrangeiros.
148
00:18:18,120 --> 00:18:18,960
Vamos.
149
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
Por que nos incomodamos.
150
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
N�o tenha tanta pressa.
151
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
N�o concordo com voc�
politicamente,
152
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
mas poderia ajud�-lo
do mesmo jeito.
153
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
� uma esp�cie de aposta.
154
00:18:35,920 --> 00:18:37,200
Quanto voc� gostaria?
155
00:18:59,760 --> 00:19:02,840
Stephen, Stephen, querido.
156
00:19:02,840 --> 00:19:04,280
Vamos para a Fran�a.
157
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Meus pais v�o embora.
158
00:19:07,520 --> 00:19:10,040
Vamos esquecer o neg�cio, tudo.
159
00:19:10,760 --> 00:19:17,000
As concess�es internacionais
n�o podem mais nos proteger.
160
00:19:17,000 --> 00:19:18,560
Vamos voltar.
161
00:19:18,800 --> 00:19:20,560
Viveremos juntos. Bem ali.
162
00:19:20,560 --> 00:19:22,480
N�o quero sair da China.
163
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
Sou feliz aqui.
164
00:19:25,600 --> 00:19:28,840
Sabe, Stephen, eu entendo.
165
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Entende o qu�?
166
00:19:32,840 --> 00:19:34,320
Por que voc� quer
ficar na China.
167
00:19:34,320 --> 00:19:36,080
Por causa de "O", � claro.
168
00:19:38,920 --> 00:19:40,560
Pode rir se quiser.
169
00:19:40,960 --> 00:19:42,520
Tenho d� de voc�.
170
00:19:42,880 --> 00:19:45,560
Ela escolheu ser puta, isso � tudo.
171
00:19:45,560 --> 00:19:47,360
Acha que ela te ama.
172
00:19:49,320 --> 00:19:52,080
Ela n�o escolhe. Aceita.
173
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
Porque � o desejo dela.
174
00:19:54,120 --> 00:19:55,320
� p�ssimo.
175
00:19:55,320 --> 00:19:56,880
� terr�vel.
176
00:19:56,880 --> 00:20:00,520
Acabar� se apaixonando
por outra pessoa.
177
00:20:00,520 --> 00:20:03,080
Voc� ver�. Ela vai te esquecer.
178
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
Vai te servir direitinho.
Voc� merece isso.
179
00:20:06,600 --> 00:20:08,160
Voc� n�o entende.
180
00:20:27,040 --> 00:20:30,680
Recebeu flores... flores sujas.
181
00:20:32,080 --> 00:20:33,400
Quem as mandou?
182
00:20:34,320 --> 00:20:36,200
N�o fale comigo.
183
00:20:36,200 --> 00:20:37,760
N�o falo ingl�s.
184
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
Flores tristes.
185
00:20:46,320 --> 00:20:48,880
E n�o s�o dele.
186
00:20:49,200 --> 00:20:50,640
Ent�o quem?
187
00:20:50,920 --> 00:20:52,360
Por qu�?
188
00:21:26,360 --> 00:21:30,280
A pequena cartomante
distribui peda�os de sorte.
189
00:21:31,280 --> 00:21:33,720
O tempo est� na caixa.
190
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Oka-san controla os livros.
191
00:21:40,640 --> 00:21:42,520
Oka-san significa Senhora.
192
00:21:42,520 --> 00:21:43,880
Mam�e...
193
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
o est�dio n�o me enviou um roteiro?
194
00:21:50,040 --> 00:21:51,560
Que roteiro?
195
00:21:52,720 --> 00:21:56,400
O pr�ximo filme a entrar em produ��o.
196
00:21:56,400 --> 00:21:58,520
Existe um novo filme?
197
00:22:00,760 --> 00:22:04,600
Mam�e, eu ainda sou a l�der.
198
00:22:06,080 --> 00:22:08,000
Ontem recebi uma carta dizendo
199
00:22:08,000 --> 00:22:11,160
que estavam me
enviando um roteiro.
200
00:22:12,640 --> 00:22:16,640
Voc� ainda tem um d�bito
grande em sua d�vida.
201
00:22:16,640 --> 00:22:18,880
Cuide-se ou ser� um problema!
202
00:22:20,240 --> 00:22:23,400
Mais tarde, mais tarde,
mais tarde, sempre!
203
00:22:24,360 --> 00:22:25,600
O que est� acontecendo?
204
00:22:25,920 --> 00:22:28,440
Ela me conta a mesma
hist�ria h� dez anos!
205
00:22:28,440 --> 00:22:31,520
Essa menina � louca,
louca da cabe�a!
206
00:22:32,440 --> 00:22:33,600
Pobre Aisen...
207
00:22:34,000 --> 00:22:36,280
passou 10 anos sonhando ser atriz�
208
00:22:36,280 --> 00:22:37,760
Uma grande estrela.
209
00:22:38,080 --> 00:22:40,680
E pobre Obana, tossindo sem parar.
210
00:22:44,760 --> 00:22:45,640
Obana�
211
00:22:46,880 --> 00:22:50,800
deve ir � um m�dico para
examin�-la adequadamente.
212
00:22:53,760 --> 00:22:56,600
Sakuya ouve o piano
no fundo do rio.
213
00:22:56,600 --> 00:22:59,200
S� toca para ela... e para n�s.
214
00:22:59,200 --> 00:23:04,360
Quando eu era crian�a, ningu�m se
preocupava em brincar comigo.
215
00:23:04,680 --> 00:23:09,400
Ent�o, muitas vezes mentia
para chamar a aten��o.
216
00:23:10,560 --> 00:23:13,520
Um p�ssaro vermelho que
ningu�m jamais viu.
217
00:23:14,320 --> 00:23:17,040
Um peda�o de uma estrela
que caiu do c�u.
218
00:23:17,760 --> 00:23:21,960
Um piano de cauda que
afundou no rio.
219
00:23:22,920 --> 00:23:28,280
Mas minhas mentiras acabaram
se tornando verdade.
220
00:23:29,560 --> 00:23:33,400
Posso ouvir o piano no rio.
221
00:23:36,000 --> 00:23:40,920
Entre, entre.
222
00:23:40,920 --> 00:23:43,840
Aqui estou eu,
na casa das flores.
223
00:23:44,120 --> 00:23:46,040
N�s somos as flores.
224
00:23:46,400 --> 00:23:48,360
Um cliente entra pela porta.
225
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
Qual de n�s ele quer?
226
00:23:50,880 --> 00:23:54,760
Bem-vindo, Sr Kudo Fu,
est� apaixonado?
227
00:23:55,080 --> 00:23:57,640
Ganhei uma pe�a rara
de colecionador.
228
00:23:57,640 --> 00:23:58,840
Eu quero dar a ela.
229
00:23:58,840 --> 00:24:00,680
Obrigado o tempo todo.
230
00:24:00,680 --> 00:24:03,440
Byakuran, querido!
Byakuran!
231
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Sim?
232
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
Tem certeza que fez?
233
00:24:10,600 --> 00:24:13,880
Sim, eu fiz tudo, tudo.
234
00:24:13,880 --> 00:24:15,320
Ent�o darei umas chicotadas!
235
00:24:16,280 --> 00:24:18,160
Ainda n�o, ainda n�o.
236
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Ainda n�o?
237
00:24:19,440 --> 00:24:21,360
Sua postura est� errada.
238
00:24:22,760 --> 00:24:25,120
Por que nunca se lembra?
239
00:24:27,320 --> 00:24:29,800
Na verdade, eu abri a carta,
240
00:24:29,800 --> 00:24:32,680
Deixei a colmeia aberta,
era tudo eu.
241
00:24:34,120 --> 00:24:36,560
Prossiga. Prossiga.
242
00:24:36,560 --> 00:24:40,320
Voc� abriu a carta,
deixou a colmeia aberta...
243
00:24:40,320 --> 00:24:43,000
roubou a calcinha da
mam�e,
244
00:24:43,000 --> 00:24:45,040
foi tudo voc�, � isso?
245
00:24:45,280 --> 00:24:47,200
Perdoe-me, mam�e.
246
00:24:47,200 --> 00:24:48,440
Ser� punido.
247
00:24:48,440 --> 00:24:49,720
Mostre-me sua bunda!
248
00:24:50,360 --> 00:24:52,480
N�o me bata, mam�e.
249
00:24:52,480 --> 00:24:55,360
N�o� Mais forte!
250
00:24:55,360 --> 00:24:58,400
N�o me bata, mam�e, n�o...
251
00:25:03,200 --> 00:25:05,480
N�o me bata, mam�e...
252
00:25:07,160 --> 00:25:10,240
Mam�e, n�o me bata, mam�e...
253
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
N�o me bata, mam�e, n�o me bata.
254
00:25:21,880 --> 00:25:23,680
Minha linda Byakuran.
255
00:25:23,680 --> 00:25:25,160
Qual parte ela est� interpretando?
256
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
Ainda n�o tenho uma parte.
257
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Sou apenas uma imagem.
258
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
N�o importa.
259
00:25:34,360 --> 00:25:36,560
Eu te seguro, vou te prender.
260
00:25:36,960 --> 00:25:39,520
Mesmo se voc� estiver
longe... longe...
261
00:25:39,520 --> 00:25:41,080
ou com outra mulher...
262
00:25:41,080 --> 00:25:42,680
estar� comigo.
263
00:25:43,000 --> 00:25:45,960
Ainda n�o h� not�cias dele?
264
00:25:48,000 --> 00:25:49,760
Era assim que ele queria.
265
00:25:51,120 --> 00:25:53,400
Assim ele estar� sempre comigo...
266
00:25:55,200 --> 00:25:57,240
Eu gosto mais assim.
267
00:25:57,800 --> 00:25:59,120
O que voc� quer dizer?
268
00:25:59,880 --> 00:26:01,680
As letras indicam a dist�ncia.
269
00:26:01,680 --> 00:26:03,120
Que dist�ncia?
270
00:26:06,360 --> 00:26:08,160
Voc� n�o percebe que
ele est� aqui,
271
00:26:08,160 --> 00:26:11,120
em Hong Kong� com Nathalie?
272
00:26:11,120 --> 00:26:12,680
Sua nova mulher?
273
00:26:13,200 --> 00:26:16,000
Ela ainda n�o entende.
274
00:26:17,680 --> 00:26:19,560
Oh, que anel curioso!
275
00:26:20,160 --> 00:26:21,880
Posso experimentar?
276
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
� s� para mim.
277
00:26:29,680 --> 00:26:31,400
O prazer pode ser dividido.
278
00:26:32,240 --> 00:26:34,520
A dor � s� para Stephen e eu.
279
00:27:20,880 --> 00:27:22,040
Papai!
280
00:27:28,720 --> 00:27:30,080
Papai!
281
00:27:31,680 --> 00:27:32,960
Papai!
282
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
Papai!
283
00:27:54,360 --> 00:27:58,760
Oh, Stephen, voc� me jogou
em outro mundo.
284
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
Quem pode me explicar?
285
00:28:01,040 --> 00:28:04,840
Os soldados est�o marchando.
Por que soldados?
286
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
Todas as meninas
est�o com medo.
287
00:28:55,400 --> 00:28:58,720
N�o gosto dos militares.
288
00:29:04,840 --> 00:29:07,400
Meu irm�o.
289
00:29:07,920 --> 00:29:10,400
Idiota! Fique quieta!
290
00:29:15,600 --> 00:29:18,560
Enquanto a cartomante
passa pela Morte...
291
00:29:18,920 --> 00:29:20,480
o dia est� raiando.
292
00:29:32,280 --> 00:29:33,840
Est� tudo bem?
293
00:29:43,120 --> 00:29:45,920
Ficando nua...
n�o pega um resfriado?
294
00:29:51,040 --> 00:29:52,560
Parece divertido.
295
00:29:53,800 --> 00:29:54,960
Como se usa?
296
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Uau.
297
00:30:36,160 --> 00:30:37,920
Parece um p�ssaro!
298
00:30:38,960 --> 00:30:43,080
Imito bem os pombos.
299
00:31:00,840 --> 00:31:03,880
Voc� riu... Finalmente.
300
00:31:06,760 --> 00:31:10,680
Vamos fingir que somos pombos.
301
00:31:35,600 --> 00:31:39,960
Veja e aprecie. Totalmente.
302
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
Mas eu tamb�m gosto.
303
00:31:44,440 --> 00:31:46,120
N�s dois compartilhamos o prazer.
304
00:31:47,600 --> 00:31:49,240
Voc� � horr�vel.
305
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
E se recusa a ver a verdade.
306
00:31:51,640 --> 00:31:53,560
Agora, ela est� em outro mundo.
307
00:31:53,560 --> 00:31:54,920
Est� te esquecendo.
308
00:31:56,440 --> 00:31:59,280
Voc� tamb�m faz barulho de pombo.
309
00:32:40,560 --> 00:32:43,160
Entre.
310
00:32:43,400 --> 00:32:45,160
Temos muitas meninas bonitas.
311
00:33:37,000 --> 00:33:38,120
Essa garota.
312
00:33:40,360 --> 00:33:42,960
Ent�o�? Alguma te agrada?
313
00:33:43,840 --> 00:33:45,120
Essa mulher.
314
00:33:46,160 --> 00:33:47,600
� a "O".
315
00:33:48,720 --> 00:33:50,640
E quanto tem?
316
00:33:51,040 --> 00:33:51,920
Quanto?
317
00:33:51,920 --> 00:33:55,480
� claro. Loiras s�o caras.
318
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
O que h� de errado
com esse pirralho?
319
00:34:07,120 --> 00:34:08,960
Voc� n�o � s�rio!
320
00:34:10,160 --> 00:34:11,960
N�o � um lugar para crian�as.
321
00:34:16,720 --> 00:34:18,120
Ele se revolta.
322
00:34:18,840 --> 00:34:21,360
Um novo recruta para a
organiza��o coolie.
323
00:35:37,400 --> 00:35:38,880
Tem certeza que n�o foi seguido?
324
00:35:56,720 --> 00:35:59,200
Sir Stephen menospreza
o jovem estranho.
325
00:36:00,000 --> 00:36:02,320
Assim, cada um
encontra seu destino...
326
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
sem o saber.
327
00:36:05,120 --> 00:36:06,720
Rico idiota.
328
00:36:09,720 --> 00:36:12,520
Garoto, vai para Ku-Ron?
329
00:36:15,560 --> 00:36:18,120
Sr. Kudo Fu?
330
00:36:18,120 --> 00:36:20,560
N�o fale alto. Podem nos ouvir.
331
00:36:22,960 --> 00:36:24,360
Se estiver indo para Ku-Ron�
332
00:36:26,160 --> 00:36:27,440
pegue isso.
333
00:36:42,400 --> 00:36:44,240
Talvez tenhamos que mudar nossos planos.
334
00:36:44,920 --> 00:36:47,480
Mas e a Guarda Vermelha?
335
00:36:49,600 --> 00:36:50,960
Temos que agir agora.
336
00:36:52,320 --> 00:36:56,880
Temos ordens do comit� pol�tico.
337
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
Alguma ideia?
338
00:36:58,920 --> 00:37:00,080
Sem armas? Como?
339
00:37:00,080 --> 00:37:01,560
Fale baixo.
340
00:37:02,360 --> 00:37:04,040
O comit� precisa de
uma resposta.
341
00:37:04,960 --> 00:37:06,520
E precisamos de armas, certo?
342
00:37:06,520 --> 00:37:07,560
� a nossa resposta.
343
00:37:07,560 --> 00:37:09,840
Sim, � o que diremos.
344
00:37:12,240 --> 00:37:13,760
Quem levar� a mensagem?
345
00:37:13,760 --> 00:37:15,040
O que acha do menino?
346
00:37:15,040 --> 00:37:16,920
Ele poderia passar despercebido.
O que acha?
347
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
Boa ideia.
348
00:37:18,840 --> 00:37:20,040
Ele quer dinheiro.
349
00:37:20,560 --> 00:37:23,720
Garoto, n�o escute.
Venha aqui.
350
00:37:23,720 --> 00:37:25,400
Te daremos trabalho.
351
00:37:26,040 --> 00:37:27,320
Me pagar�o?
352
00:37:29,240 --> 00:37:32,000
Depois disso, voc� pode comer
todo pastel de carne que quiser.
353
00:37:32,320 --> 00:37:33,760
Eu n�o quero isso.
354
00:37:34,160 --> 00:37:35,720
Vou comprar uma garota.
355
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
Voc� novamente!
356
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
Fora!
357
00:38:00,200 --> 00:38:02,120
Hoje vou olhar.
358
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
� um a�ougueiro de Canton.
359
00:38:06,840 --> 00:38:08,480
Ele fede a sangue.
360
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
N�o�
361
00:38:33,000 --> 00:38:34,560
n�o feche seus olhos.
362
00:38:35,520 --> 00:38:36,640
Olhe.
363
00:38:37,680 --> 00:38:38,920
Olhe.
364
00:39:02,280 --> 00:39:03,640
Eu sei.
365
00:39:03,640 --> 00:39:05,240
Eu sempre soube.
366
00:39:05,600 --> 00:39:07,080
Eu te liberto.
367
00:39:07,440 --> 00:39:09,000
Te deixo livre.
368
00:39:10,520 --> 00:39:11,840
Stephen,
369
00:39:16,760 --> 00:39:18,000
Stephen
370
00:39:21,080 --> 00:39:22,520
Stephen
371
00:39:33,040 --> 00:39:34,400
Stephen
372
00:40:34,960 --> 00:40:37,360
Como � a garota que visitaremos?
373
00:40:37,720 --> 00:40:41,240
Apenas me diga... ainda a ama?
374
00:40:41,920 --> 00:40:44,560
N�o me importo se n�o
vai me responder.
375
00:40:50,560 --> 00:40:51,680
Vamos.
376
00:40:55,640 --> 00:40:56,800
Aqui estamos.
377
00:40:57,720 --> 00:41:00,040
"O", esta � Nathalie.
378
00:41:00,680 --> 00:41:01,760
Ol�.
379
00:41:01,760 --> 00:41:03,040
Vamos.
380
00:41:17,120 --> 00:41:18,400
Ela � bonita�
381
00:41:18,400 --> 00:41:19,840
mas eu a deixo desconfort�vel.
382
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
N�o me envergonho.
383
00:41:23,600 --> 00:41:25,160
Queria que a visse.
384
00:41:27,840 --> 00:41:29,920
N�o posso me imaginar
vivendo sem ela.
385
00:41:33,800 --> 00:41:35,640
Fora isso, nada mudou.
386
00:41:37,320 --> 00:41:38,840
Eu entendo.
387
00:41:39,960 --> 00:41:41,280
Isso � tudo?
388
00:41:42,480 --> 00:41:45,760
Mademoiselle�
Como permite algo assim?
389
00:41:45,760 --> 00:41:48,560
Como aguenta almo�ar com a gente?
390
00:41:48,760 --> 00:41:49,560
Voc� es�
391
00:41:49,560 --> 00:41:50,920
Isto � terr�vel.
392
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Voc� o ama, n�o �?
393
00:41:54,200 --> 00:41:55,560
Eu tamb�m.
394
00:41:59,480 --> 00:42:02,720
� por isso que eu quero
que ele escolha.
395
00:42:06,400 --> 00:42:07,640
E voc�, "O"?
396
00:42:09,840 --> 00:42:12,160
Tamb�m quer que eu escolha?
397
00:42:15,440 --> 00:42:18,680
Quero o que voc� quiser, isso � tudo.
398
00:42:25,120 --> 00:42:28,760
Sim, Nathalie.
Por que n�o ela?
399
00:42:29,480 --> 00:42:31,480
Ele n�o pensar� em
outras mulheres.
400
00:42:32,480 --> 00:42:35,160
A coitada n�o faz ideia.
401
00:44:44,200 --> 00:44:45,560
Louco�
402
00:44:46,320 --> 00:44:47,640
Louco?
403
00:44:48,600 --> 00:44:49,960
Eu sou louca.
404
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Eu quero ser louca.
405
00:44:52,600 --> 00:44:55,520
Eu sei que ele ama meu
sil�ncio, minhas correntes.
406
00:44:58,360 --> 00:45:01,280
Olhe, olhe!
407
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
Veja como ele me ama.
408
00:45:38,320 --> 00:45:40,560
Ela diz: "Veja como ele me ama."
409
00:45:41,120 --> 00:45:43,200
Enquanto ele me olha nos olhos.
410
00:46:19,280 --> 00:46:21,360
O piano no rio.
411
00:46:22,800 --> 00:46:25,720
Eu te imploro... fale, Stephen.
412
00:46:26,280 --> 00:46:28,040
Sua voz apaga tudo.
413
00:46:29,640 --> 00:46:30,680
A arara escapou!
414
00:46:37,760 --> 00:46:39,520
- Pronto pronto!
- Ei, ei�
415
00:46:55,880 --> 00:46:57,360
Obrigada.
416
00:47:03,320 --> 00:47:04,240
A��o.
417
00:47:04,520 --> 00:47:07,080
Pode ouvir essa valsa?
418
00:47:08,600 --> 00:47:11,120
Essa m�sica que estremeceu
419
00:47:11,120 --> 00:47:12,840
meu cora��o est� vindo do rio.
420
00:47:16,760 --> 00:47:19,120
Sim, senhora.
421
00:47:20,040 --> 00:47:21,680
Errado�
422
00:47:21,680 --> 00:47:25,560
Segura uma arma assim, certo?
423
00:47:25,560 --> 00:47:28,360
Paguei um bom dinheiro por
voc�, e n�o apenas pelo filme.
424
00:47:28,840 --> 00:47:31,760
E voc� atira, e eu morrerei, dizendo...
425
00:47:31,760 --> 00:47:32,760
Bang!
426
00:47:36,120 --> 00:47:39,920
"Meu �ltimo desejo antes de morrer..."
427
00:47:39,920 --> 00:47:42,240
Quanto tempo quer
continuar com isso?
428
00:47:42,240 --> 00:47:44,680
Deixe-me fazer ou vou embora!
429
00:47:45,280 --> 00:47:47,560
"Por favor, pe�a a orquestra"
430
00:47:47,840 --> 00:47:50,440
"pra tocar aquela valsa triste..."
431
00:47:50,440 --> 00:47:52,320
P�ra com isso.
432
00:47:52,320 --> 00:47:54,200
N�o estou aqui para fazer extras.
433
00:47:54,200 --> 00:47:55,400
Cadela!
434
00:47:55,400 --> 00:47:56,680
Fale sobre uma ex-atriz
435
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
e barata!
436
00:47:58,320 --> 00:48:00,600
Apenas uma mulher feia e louca.
437
00:48:00,600 --> 00:48:02,920
Piano vindo de um rio!
438
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
Uma orquestra tocando uma valsa!
439
00:48:04,040 --> 00:48:05,520
Quem acha que sou?
440
00:48:05,520 --> 00:48:07,520
Deixe-me fazer isso,
ou vou embora.
441
00:48:07,520 --> 00:48:09,880
Por favor, por favor�
442
00:48:10,760 --> 00:48:15,320
Garanto que ela far� o que
pedir, voc� vai ver...
443
00:48:19,280 --> 00:48:21,280
Voc� � t�o mau.
444
00:48:21,720 --> 00:48:23,600
E n�o sabe fazer um cachorro.
445
00:48:23,600 --> 00:48:25,240
Au-au! Au-au!
446
00:48:25,240 --> 00:48:27,040
Seja um c�o de verdade!
447
00:48:29,000 --> 00:48:31,800
Mostre-lhe como fazer.
448
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Pegue!
449
00:48:46,720 --> 00:48:48,160
Bom cachorrinho.
450
00:48:49,880 --> 00:48:52,440
Viu, Carloff...
451
00:48:52,440 --> 00:48:54,560
Viu como ser um bom c�o?
452
00:48:58,840 --> 00:48:59,880
Pata!
453
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
Quieto!
454
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
Pai.
455
00:49:45,480 --> 00:49:48,360
Pai, me d� um cachorro
de brinquedo?
456
00:49:48,360 --> 00:49:50,080
N�o, eu bebi o dinheiro.
457
00:51:16,120 --> 00:51:19,400
"O", sem a menor ideia,
testemunha o primeiro encontro�
458
00:51:19,680 --> 00:51:21,320
�o primeiro sinal.
459
00:53:09,200 --> 00:53:10,960
O terrorismo explode.
460
00:53:11,160 --> 00:53:13,160
Primeiro alvo... a Union Jack.
461
00:53:13,560 --> 00:53:16,280
Primeiro ataque... uma delegacia.
462
00:54:48,760 --> 00:54:50,200
Um pouco mais alto.
463
00:54:55,680 --> 00:54:57,880
Levante o bra�o.
O outro lado.
464
00:55:02,560 --> 00:55:05,280
Ele � muito jovem para isso.
465
00:55:23,200 --> 00:55:26,200
O, voc� tem que ficar boa.
466
00:55:26,840 --> 00:55:28,680
Voc� se sente melhor?
467
00:55:45,240 --> 00:55:46,480
Sinto muito.
468
00:55:47,760 --> 00:55:49,560
Voc� n�o est� bem.
469
00:55:52,000 --> 00:55:54,480
Ele deveria estar aqui,
com voc� agora
470
00:56:20,160 --> 00:56:22,040
Como ela est�?
471
00:56:22,040 --> 00:56:25,120
N�o se preocupe.
� s� um resfriado.
472
00:56:25,120 --> 00:56:26,320
Ah sim?
473
00:56:26,640 --> 00:56:28,160
Ent�o, tudo bem.
474
00:56:43,000 --> 00:56:46,200
A hist�ria tem tantas armadilhas.
475
00:57:00,880 --> 00:57:05,400
Seguro de si mesmo, ele jogou sem
pensar que poderia perder.
476
00:57:05,680 --> 00:57:06,600
Portanto�
477
00:57:09,600 --> 00:57:13,080
� como... se desejasse morrer.
478
00:57:16,320 --> 00:57:19,160
O custo m�dico n�o � muito.
479
00:57:19,680 --> 00:57:24,800
Voc�s europeus sempre fazem as
coisas pela metade, � o seu jeito.
480
00:57:25,680 --> 00:57:27,880
J� lhe disse, nem um
centavo a mais.
481
00:57:28,880 --> 00:57:30,080
E agora, saia!
482
00:57:30,720 --> 00:57:34,440
Voc� realmente quer dizer isso?
Nem um centavo?
483
00:57:35,400 --> 00:57:37,360
Correndo com os lobos, sim.
484
00:57:37,960 --> 00:57:41,600
� uma aposta.
Mas contribuindo para o abate.
485
00:57:41,600 --> 00:57:42,840
N�o, n�o estou interessado.
486
00:57:42,840 --> 00:57:45,160
Idiota. Voc� nos traiu!
487
00:57:46,560 --> 00:57:48,200
Espere! Podemos dar um jeito...
488
00:57:51,680 --> 00:57:53,400
Pegue qualquer coisa valiosa.
489
00:57:53,400 --> 00:57:54,840
Vamos vender e comprar armas!
490
00:58:01,040 --> 00:58:04,720
Socorro! Socorro!
Chame a pol�cia, r�pido!
491
00:58:20,080 --> 00:58:22,600
Um cliente para voc�. N�o?
492
00:58:24,480 --> 00:58:26,040
Voc� ainda n�o est� bem?
493
00:58:26,040 --> 00:58:28,800
Na verdade n�o, sinto muito.
494
00:58:32,520 --> 00:58:36,280
Se est� doente, n�o vou for��-la.
495
00:58:41,240 --> 00:58:44,960
Mas n�o se esque�a
do acordo com Sir Stephen.
496
00:58:46,520 --> 00:58:48,720
Voc� n�o tem
o direito de escolher.
497
00:58:55,720 --> 00:58:59,120
Est� tudo bem por hoje, mas�
498
00:59:25,720 --> 00:59:28,760
"O" recebeu rosas de novo?
499
00:59:36,360 --> 00:59:37,520
Mam�e.
500
00:59:37,800 --> 00:59:40,040
Algo est� estranho com Aisen.
501
00:59:40,040 --> 00:59:42,320
Ela � sempre estranha.
502
00:59:47,080 --> 00:59:49,000
A��o
503
00:59:58,440 --> 01:00:00,880
Est� bem, est� bem.
Vou come�ar.
504
01:00:02,200 --> 01:00:03,800
Gosta de dan�ar?
505
01:00:04,120 --> 01:00:06,080
Sim, claro.
506
01:00:06,520 --> 01:00:07,960
Sua idade?
507
01:00:08,280 --> 01:00:09,600
Tenho 42.
508
01:00:09,840 --> 01:00:13,120
27.
509
01:00:20,600 --> 01:00:22,480
Naquela noite de festa...
510
01:00:22,880 --> 01:00:27,040
n�s fugimos da multid�o
que dan�ava �
511
01:00:28,920 --> 01:00:32,040
Ouvimos � beira do rio�
512
01:00:32,520 --> 01:00:35,600
aquela valsa triste�
513
01:00:43,560 --> 01:00:44,800
Mas�
514
01:00:45,680 --> 01:00:47,440
o navio partiu.
515
01:00:47,680 --> 01:00:49,200
N�o me importo.
516
01:00:50,120 --> 01:00:53,320
Vamos beber a noite toda.
517
01:00:54,440 --> 01:00:55,640
N�o posso.
518
01:00:56,960 --> 01:00:58,640
Os policiais estar�o aqui em breve.
519
01:00:59,920 --> 01:01:04,440
Ent�o, por favor, pe�a por mim...
520
01:01:05,080 --> 01:01:07,720
pe�a a esse cantor viajante�
521
01:01:08,840 --> 01:01:12,280
que toque uma can��o,
aquela valsa triste.
522
01:01:13,040 --> 01:01:15,280
Aisen, vamos fugir.
523
01:01:15,520 --> 01:01:17,920
Ainda n�o � tarde demais.
524
01:01:20,400 --> 01:01:23,360
N�o adianta. Tarde demais.
525
01:01:23,960 --> 01:01:28,360
Porque o mundo acaba..
justo aqui.
526
01:01:30,040 --> 01:01:33,320
Aisen. Voc� n�o �
527
01:01:34,320 --> 01:01:35,480
N�s dois�
528
01:01:35,480 --> 01:01:36,840
Sim.
529
01:01:37,080 --> 01:01:39,200
N�s dois vamos dan�ar
a valsa triste
530
01:01:39,200 --> 01:01:41,720
e escapar
para o fim do mundo.
531
01:01:42,040 --> 01:01:43,920
Antes que os policiais cheguem.
532
01:01:44,400 --> 01:01:46,280
A lua vermelha
sobre Monte Carlo,
533
01:01:46,280 --> 01:01:47,520
uma arma reluzente
na m�o direita...
534
01:01:47,520 --> 01:01:50,360
�o fim do mundo est�
no meu cora��o.
535
01:01:51,280 --> 01:01:53,880
Vamos nos decidir com um tiro...
536
01:01:53,880 --> 01:01:55,960
... n�o, com dois!
537
01:01:57,280 --> 01:02:00,160
N�s dois, onde ningu�m
pode nos pegar.
538
01:02:15,200 --> 01:02:17,160
O filme morreu.
539
01:03:41,840 --> 01:03:43,120
Duplo suic�dio...
540
01:03:43,120 --> 01:03:44,560
Atirou no homem,
541
01:03:44,560 --> 01:03:45,720
depois se afogou.
542
01:03:45,720 --> 01:03:47,480
Uma prostituta e um cliente.
543
01:03:47,480 --> 01:03:49,760
Ouvi dizer que ela tinha
uma grande d�vida.
544
01:03:50,320 --> 01:03:52,720
Olha, um piano flutuou
para a superf�cie.
545
01:03:52,720 --> 01:03:55,320
Como um piano de cauda
foi parar no rio?
546
01:03:55,320 --> 01:03:57,520
N�o sei�
547
01:04:01,520 --> 01:04:03,560
Ela fez sua �ltima parte.
548
01:04:04,160 --> 01:04:06,080
Ela jogou at� o fim.
549
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Ela tirou a m�scara.
550
01:04:09,000 --> 01:04:10,960
N�o devemos chorar por ela.
551
01:04:27,320 --> 01:04:29,600
A cartomante envelheceu.
552
01:04:29,880 --> 01:04:31,960
Sua caixa est� vazia de futuro.
553
01:04:38,200 --> 01:04:39,200
O que est� acontecendo?
554
01:04:39,200 --> 01:04:40,760
N�o se aproxime.
555
01:04:41,800 --> 01:04:43,320
N�o aguento, vou embora!
556
01:04:46,480 --> 01:04:48,120
N�o me toque! Me deixe em paz!
557
01:04:48,400 --> 01:04:49,920
O que h� de errado, Nathalie?
558
01:04:49,920 --> 01:04:50,920
Voc� � mau, voc� �
559
01:04:50,920 --> 01:04:52,800
uma farsa, uma fraude!
560
01:04:52,800 --> 01:04:54,240
Voc� � nojento!
561
01:04:56,280 --> 01:04:57,840
N�o!
562
01:04:57,840 --> 01:04:58,880
Voc� � louco?
563
01:04:58,880 --> 01:05:00,200
Solte-me!
564
01:05:01,480 --> 01:05:04,000
Voc� estava certo,
volte para "O"!
565
01:05:04,320 --> 01:05:06,040
Formam um belo par!
566
01:05:06,640 --> 01:05:08,080
Voc� ser� arruinado!
567
01:05:09,680 --> 01:05:11,400
Ela pode te apoiar!
568
01:05:30,080 --> 01:05:31,400
N�o me fa�a de boba!
569
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
Entre.
570
01:06:20,160 --> 01:06:21,240
Ol�.
571
01:06:22,240 --> 01:06:23,480
Ol�.
572
01:06:25,400 --> 01:06:26,720
O que voc� quer?
573
01:06:31,760 --> 01:06:33,640
Isto � para voc�.
574
01:06:37,120 --> 01:06:38,280
Sente-se.
575
01:06:43,040 --> 01:06:46,240
Eu gostaria um pouco�
576
01:06:46,240 --> 01:06:47,560
Um pouco o qu�?
577
01:06:48,200 --> 01:06:49,920
Um pequeno sorriso.
578
01:06:50,360 --> 01:06:52,280
Porque voc� ficaria ainda
mais ador�vel, eu sei.
579
01:06:52,840 --> 01:06:54,760
O que h� para sorrir?
580
01:06:55,320 --> 01:06:57,000
Por que raz�o?
581
01:06:57,880 --> 01:06:59,240
Eu paguei� muito dinheiro!
582
01:07:13,120 --> 01:07:14,160
N�o me beije!
583
01:07:14,160 --> 01:07:15,560
Por que n�o?
584
01:07:16,640 --> 01:07:19,280
Voc� pertence a mim agora.
585
01:07:20,920 --> 01:07:23,800
Eu comprei voc�.
� minha para sempre.
586
01:07:37,080 --> 01:07:38,480
Deixe-me ter isso.
587
01:07:39,880 --> 01:07:42,200
Vou te comprar um novo anel...
588
01:08:05,560 --> 01:08:07,160
Meu bra�o!
589
01:08:08,040 --> 01:08:11,640
� por sua causa que
eu o machuquei,
590
01:08:11,920 --> 01:08:15,160
precisava de dinheiro
para pagar por voc�.
591
01:08:59,680 --> 01:09:00,720
Ela o beijou.
592
01:09:01,040 --> 01:09:02,600
Que idiota.
593
01:09:05,360 --> 01:09:06,840
Ele � apenas uma crian�a.
594
01:09:25,600 --> 01:09:27,920
Voc� sorriu! Sorria mais!
595
01:10:21,640 --> 01:10:23,800
Ela ainda pertence a Sir Stephen?
596
01:10:24,360 --> 01:10:25,640
Ele n�o sabe mais.
597
01:10:25,640 --> 01:10:27,800
Ele est� com raiva dele.
598
01:10:28,600 --> 01:10:30,360
O destino se volta contra ele.
599
01:12:15,920 --> 01:12:17,280
N�o h� mais �pio.
600
01:12:17,280 --> 01:12:19,000
Kato me enviou.
601
01:12:54,340 --> 01:12:56,880
Ogaku? Voc� est� a�?
602
01:12:57,200 --> 01:12:58,400
Sim.
603
01:13:53,040 --> 01:13:54,200
Ol�
604
01:13:54,200 --> 01:13:55,360
N�o.
605
01:13:55,360 --> 01:13:56,640
Por qu�?
606
01:13:56,640 --> 01:14:00,880
Na China, quando os amigos se
encontram, nunca apertam as m�os.
607
01:14:00,880 --> 01:14:02,200
Eles gostam assim.
608
01:14:04,160 --> 01:14:06,280
S�rio? Por qu�?
609
01:14:06,280 --> 01:14:08,160
Por medo de contamina��o.
610
01:14:09,200 --> 01:14:10,160
Bem, bem, bem�
611
01:14:10,160 --> 01:14:13,000
por que um tema t�o dif�cil?
612
01:14:13,000 --> 01:14:14,040
Vamos dan�ar?
613
01:14:14,040 --> 01:14:16,080
N�o, nada de dan�a.
614
01:14:16,960 --> 01:14:18,600
Tenho uma boa garota.
615
01:14:45,920 --> 01:14:48,360
Byakuran, bela fantasia de aluguel.
616
01:14:48,360 --> 01:14:50,200
Estamos nos casando.
617
01:14:50,200 --> 01:14:51,320
Casando?
618
01:14:51,320 --> 01:14:53,280
Ele � meu amor de inf�ncia.
619
01:14:53,280 --> 01:14:55,320
Nenhum de n�s podia ir � escola...
620
01:14:55,320 --> 01:14:57,920
ent�o brinc�vamos de
esconde-esconde nos matadouros.
621
01:15:00,440 --> 01:15:03,120
Por que n�o fazemos um
baile de m�scaras?
622
01:15:06,560 --> 01:15:09,040
Isso me faz parecer um
dem�nio encantador?
623
01:15:16,600 --> 01:15:17,680
"O"?
624
01:15:19,320 --> 01:15:20,720
Voc� conhece ele?
625
01:15:27,280 --> 01:15:27,800
Ele �
626
01:15:27,800 --> 01:15:30,280
Aquele garoto, ontem � noite...
627
01:15:31,000 --> 01:15:31,720
Sim.
628
01:15:31,720 --> 01:15:34,520
O menino foi morto.
629
01:15:35,600 --> 01:15:37,640
Sir Stephen o matou,
630
01:15:37,640 --> 01:15:39,720
depois tentou se matar...
631
01:15:39,720 --> 01:15:41,640
mas o detiveram a tempo.
632
01:15:43,120 --> 01:15:46,400
Pegue este contrato.
633
01:15:47,320 --> 01:15:49,240
Eu devolvo a voc�.
634
01:15:50,040 --> 01:15:52,040
"O", voc� est� livre!
635
01:16:04,320 --> 01:16:06,080
Voc� � livre!
636
01:16:06,480 --> 01:16:09,200
Voc� pode ir para onde quiser.
637
01:16:18,280 --> 01:16:21,440
Mas se quiser, pode ficar aqui.
638
01:16:29,040 --> 01:16:30,760
Voc� � livre!
639
01:16:31,200 --> 01:16:33,520
Voc� pode ir para onde quiser.
640
01:16:37,880 --> 01:16:41,960
Mas se quiser, pode ficar aqui, "O".
641
01:16:42,361 --> 01:16:48,361
Legenda: LABOK / TATUADOR
Outubro / 2022
42308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.