All language subtitles for mmyy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:13,080 � Sob o chicote do prazer, 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,760 este cruel torturador. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,320 Onde estamos? 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 N�o sei... em nenhum lugar. 5 00:00:35,640 --> 00:00:36,760 E quem � voc�? 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,080 N�o sei. Ningu�m ainda. 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,560 Ningu�m? 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,200 Eu serei� 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,440 Quem? 10 00:00:45,440 --> 00:00:47,040 "O", talvez. 11 00:00:50,040 --> 00:00:53,680 Estamos aqui. Vou tirar sua venda. 12 00:01:06,000 --> 00:01:09,280 No final da d�cada de 1920, a China est� inquieta. 13 00:01:10,480 --> 00:01:16,560 Rebeli�es est�o surgindo em Hong Kong e Shangai. 14 00:01:17,680 --> 00:01:19,200 No entanto, Sir Stephen 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 decidiu trazer "O" aqui, 16 00:01:20,760 --> 00:01:24,160 para testar seu pacto insano... 17 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 � e a for�a de seu amor. 18 00:01:25,880 --> 00:01:28,080 Tem certeza que n�o se arrepender�? 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 N�o vou me arrepender. 20 00:01:34,600 --> 00:01:35,920 Tem certeza? 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,080 Voc� sabe que atrav�s de outros homens, 22 00:01:38,080 --> 00:01:39,680 eu serei apenas sua. 23 00:01:45,360 --> 00:01:51,160 FRUTOS DA PAIX�O 24 00:01:51,761 --> 00:01:57,661 Legenda: LABOK / TATUADOR Outubro / 2022 25 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Mam�e... 26 00:04:14,480 --> 00:04:15,960 Mam�e... 27 00:04:18,880 --> 00:04:20,920 Depressa! 28 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 O que est� olhando? 29 00:04:26,960 --> 00:04:28,480 A nova. 30 00:04:29,840 --> 00:04:31,800 Uma prostituta branca... 31 00:04:32,360 --> 00:04:34,800 ao que parece. 32 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 Ela n�o durar�. 33 00:04:46,200 --> 00:04:48,320 Fabulosa. 34 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 Voc� realmente quer que a ensinemos? 35 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 Uma garota t�o ador�vel? 36 00:04:55,800 --> 00:04:58,880 Definitivamente, voc� vai ensin�-la. 37 00:04:59,240 --> 00:04:59,960 Mas� 38 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 � um desafio. Temos um acordo. 39 00:05:03,440 --> 00:05:06,120 � um obst�culo para alcan�ar a forma mais profunda de amor. 40 00:05:06,880 --> 00:05:09,180 N�o precisa entender. Pode ficar com o dinheiro. 41 00:05:09,240 --> 00:05:10,640 J� ouviu falar de mim? 42 00:05:10,640 --> 00:05:12,720 Sim, em Shangai� 43 00:05:12,720 --> 00:05:14,760 Sou o dono de um cassino l�. 44 00:05:15,360 --> 00:05:17,320 Ela realmente est� disposta? 45 00:05:22,560 --> 00:05:24,000 Diga voc� mesmo. 46 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Sim, estou disposta. 47 00:05:31,680 --> 00:05:33,480 Ela n�o vai aguentar. 48 00:05:33,920 --> 00:05:35,680 Ela parece t�o fresca 49 00:05:35,880 --> 00:05:37,320 e inocente. 50 00:05:38,440 --> 00:05:39,600 Suika! 51 00:05:40,280 --> 00:05:42,960 Ensine a ela as regras da Casa. 52 00:05:45,280 --> 00:05:47,080 Para trabalhar aqui, 53 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 precisa seguir essas regras� 54 00:05:52,520 --> 00:05:57,480 Recuse um cliente e receber� 101 chibatadas. 55 00:06:01,560 --> 00:06:03,520 Recusar o pedido de um cliente, por mais dif�cil 56 00:06:03,520 --> 00:06:08,760 que seja... e n�o ser� alimentada por 101 dias. 57 00:06:11,440 --> 00:06:13,000 Voc� n�o passa de um brinquedo. 58 00:06:13,000 --> 00:06:14,120 Orar a Deus ou 59 00:06:14,120 --> 00:06:16,640 cometer um ato religioso, 60 00:06:16,640 --> 00:06:19,720 e voc� ser� for�ada a... 61 00:06:19,720 --> 00:06:22,640 copular com os intoc�veis, como os viciados em drogas. 62 00:06:24,040 --> 00:06:27,400 N�o, jamais. Nunca vou conseguir. 63 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Veja... 64 00:07:39,400 --> 00:07:41,560 n�o sou mais eu mesma. 65 00:07:45,680 --> 00:07:48,080 Voc� � minha pior paix�o. 66 00:07:49,280 --> 00:07:50,920 Eu quero o que voc� quiser. 67 00:08:15,560 --> 00:08:18,520 Eu te agrado? Sou bonita? 68 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 Sou toda sua, Stephen. 69 00:08:40,040 --> 00:08:42,440 Dem�nio� Seu dem�nio! 70 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 Este ser� o seu quarto. 71 00:10:22,960 --> 00:10:24,800 Meu nome � O. 72 00:10:24,800 --> 00:10:26,560 O meu � Byakuran. 73 00:10:26,560 --> 00:10:27,560 Seremos amigas. 74 00:10:41,800 --> 00:10:44,880 O bairro pobre ao longo do rio� 75 00:10:44,880 --> 00:10:47,920 aqui est�o os becos, as favelas. 76 00:10:48,320 --> 00:10:52,400 Aqui comem... bebem... fumam. 77 00:10:52,840 --> 00:10:55,760 E ao amanhecer, eles tamb�m conspiram. 78 00:11:00,760 --> 00:11:03,400 Se continuar bebendo assim, voc� vai morrer. 79 00:11:03,400 --> 00:11:05,680 Deixe-o em paz. Se ele quer se matar... 80 00:11:05,680 --> 00:11:07,560 Beber � um caminho t�o bom, quanto qualquer outro. 81 00:11:07,560 --> 00:11:11,840 Sim, e o cemit�rio custa bem menos que o �lcool. 82 00:11:12,400 --> 00:11:13,760 Ei, � a sua vez! 83 00:11:13,760 --> 00:11:16,880 Papai! Levante-se, levante-se! 84 00:11:17,680 --> 00:11:18,480 Levante-se! 85 00:11:29,080 --> 00:11:30,440 Meu quarto� 86 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 n�o, minha pris�o. 87 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Mas o amor � minha pris�o. 88 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 N�o procurei sempre uma pris�o? 89 00:11:37,800 --> 00:11:40,240 Agora, existem paredes de verdade. 90 00:11:50,400 --> 00:11:52,960 Em um restaurante de classe baixa, atr�s da casa do prazer, 91 00:11:52,960 --> 00:11:56,120 que os chineses chamavam de �casa das flores�� 92 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 um menino� 93 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 Vamos, jogue! 94 00:12:12,560 --> 00:12:14,080 Me sinto com sorte esta noite. 95 00:12:20,760 --> 00:12:22,640 Boa jogada. 96 00:12:25,560 --> 00:12:27,600 Sabe, ele pode estar morto. 97 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 Se for, ele tem sorte. 98 00:12:30,760 --> 00:12:32,320 Acabariam as d�vidas, certo? 99 00:12:33,560 --> 00:12:35,680 Kato, vamos. � sua vez. 100 00:12:36,680 --> 00:12:37,800 Est� bem. 101 00:12:41,040 --> 00:12:43,440 Ele estava bem... Ele era muito legal. 102 00:12:44,640 --> 00:12:45,920 Eu n�o me preocuparia. 103 00:12:45,920 --> 00:12:47,480 Ele morre dez vezes por dia. 104 00:13:10,400 --> 00:13:11,400 Olha voc� aqui. 105 00:13:11,640 --> 00:13:13,440 Eu nunca te deixarei. 106 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 A luz acendeu. 107 00:13:23,920 --> 00:13:27,880 Ei! Seu pirralho excitado, espiando outra vez o bordel. 108 00:13:33,760 --> 00:13:36,720 O macarr�o est� ficando muito cozido! 109 00:14:18,280 --> 00:14:19,880 Sem espelho... 110 00:14:20,160 --> 00:14:22,240 minha imagem e 111 00:14:22,240 --> 00:14:24,080 meu eu me escapam. 112 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 Ainda n�o foi para a cama? 113 00:14:32,360 --> 00:14:33,560 Linda� 114 00:14:36,440 --> 00:14:38,000 Qualquer coisa que voc� precisar, 115 00:14:38,000 --> 00:14:40,520 s� tem que nos dizer, ok? 116 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 Boa noite. 117 00:14:42,520 --> 00:14:44,200 Por favor, senhora, 118 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 quando devo come�ar? 119 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 Isso cabe a Sir Stephen decidir. 120 00:14:51,400 --> 00:14:54,920 Eu s� cuido da minha linda boneca francesa. 121 00:15:37,040 --> 00:15:40,400 N�o havia uma bandeja de a�o? 122 00:15:41,680 --> 00:15:44,600 Pai, n�o sou um ladr�o. 123 00:15:44,600 --> 00:15:45,640 Fedelho! 124 00:15:47,440 --> 00:15:49,400 Amanh� traga uma bandeja de a�o� 125 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 ou vou te expulsar! Entendeu? 126 00:16:34,360 --> 00:16:36,840 Fa�am suas apostas. 127 00:17:00,640 --> 00:17:01,920 Ganhou novamente. 128 00:17:04,520 --> 00:17:05,760 Voc� ganhou, isso � certo. 129 00:17:08,120 --> 00:17:13,320 Apostas, por favor. Come�aremos o pr�ximo. 130 00:17:13,320 --> 00:17:16,720 Vinte d�lares para come�ar. Apostem, por favor. 131 00:17:17,720 --> 00:17:19,520 A luta aberta come�ar� em breve. 132 00:17:20,520 --> 00:17:22,640 Os homens saem das sombras. 133 00:17:23,320 --> 00:17:26,560 Eles querem que empres�rios estrangeiros contribuam com sua luta. 134 00:17:29,880 --> 00:17:32,720 O que voc� quer de fato � ajuda financeira? 135 00:17:32,720 --> 00:17:35,240 O sindicato dos coolies votou que cada coolie deve 136 00:17:35,240 --> 00:17:39,520 contribuir com cinco centavos para o fundo de greve. 137 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 O que n�o � suficiente. 138 00:17:42,800 --> 00:17:45,080 N�o vejo por que voc� deveria pedir a um 139 00:17:45,080 --> 00:17:47,120 ingl�s para ajud�-lo a expulsar os ingleses! 140 00:17:47,520 --> 00:17:52,080 A Uni�o Sovi�tica est� enviando material para o ex�rcito em Cant�o. 141 00:17:52,080 --> 00:17:54,120 A ra�a n�o importa mais. 142 00:17:54,120 --> 00:17:55,800 Agora, qual � o sentido nisso? 143 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 Queremos liberdade para a China. 144 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 Os chineses ficar�o mais felizes se permanecerem sob o controle de estrangeiros. 145 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 Voc� est� errado! 146 00:18:09,320 --> 00:18:13,600 A hist�ria da China mostra que 147 00:18:14,120 --> 00:18:17,280 sempre levou a melhor sobre seus governantes estrangeiros. 148 00:18:18,120 --> 00:18:18,960 Vamos. 149 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 Por que nos incomodamos. 150 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 N�o tenha tanta pressa. 151 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 N�o concordo com voc� politicamente, 152 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 mas poderia ajud�-lo do mesmo jeito. 153 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 � uma esp�cie de aposta. 154 00:18:35,920 --> 00:18:37,200 Quanto voc� gostaria? 155 00:18:59,760 --> 00:19:02,840 Stephen, Stephen, querido. 156 00:19:02,840 --> 00:19:04,280 Vamos para a Fran�a. 157 00:19:05,400 --> 00:19:07,160 Meus pais v�o embora. 158 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 Vamos esquecer o neg�cio, tudo. 159 00:19:10,760 --> 00:19:17,000 As concess�es internacionais n�o podem mais nos proteger. 160 00:19:17,000 --> 00:19:18,560 Vamos voltar. 161 00:19:18,800 --> 00:19:20,560 Viveremos juntos. Bem ali. 162 00:19:20,560 --> 00:19:22,480 N�o quero sair da China. 163 00:19:22,480 --> 00:19:23,960 Sou feliz aqui. 164 00:19:25,600 --> 00:19:28,840 Sabe, Stephen, eu entendo. 165 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Entende o qu�? 166 00:19:32,840 --> 00:19:34,320 Por que voc� quer ficar na China. 167 00:19:34,320 --> 00:19:36,080 Por causa de "O", � claro. 168 00:19:38,920 --> 00:19:40,560 Pode rir se quiser. 169 00:19:40,960 --> 00:19:42,520 Tenho d� de voc�. 170 00:19:42,880 --> 00:19:45,560 Ela escolheu ser puta, isso � tudo. 171 00:19:45,560 --> 00:19:47,360 Acha que ela te ama. 172 00:19:49,320 --> 00:19:52,080 Ela n�o escolhe. Aceita. 173 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 Porque � o desejo dela. 174 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 � p�ssimo. 175 00:19:55,320 --> 00:19:56,880 � terr�vel. 176 00:19:56,880 --> 00:20:00,520 Acabar� se apaixonando por outra pessoa. 177 00:20:00,520 --> 00:20:03,080 Voc� ver�. Ela vai te esquecer. 178 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 Vai te servir direitinho. Voc� merece isso. 179 00:20:06,600 --> 00:20:08,160 Voc� n�o entende. 180 00:20:27,040 --> 00:20:30,680 Recebeu flores... flores sujas. 181 00:20:32,080 --> 00:20:33,400 Quem as mandou? 182 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 N�o fale comigo. 183 00:20:36,200 --> 00:20:37,760 N�o falo ingl�s. 184 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 Flores tristes. 185 00:20:46,320 --> 00:20:48,880 E n�o s�o dele. 186 00:20:49,200 --> 00:20:50,640 Ent�o quem? 187 00:20:50,920 --> 00:20:52,360 Por qu�? 188 00:21:26,360 --> 00:21:30,280 A pequena cartomante distribui peda�os de sorte. 189 00:21:31,280 --> 00:21:33,720 O tempo est� na caixa. 190 00:21:38,000 --> 00:21:40,360 Oka-san controla os livros. 191 00:21:40,640 --> 00:21:42,520 Oka-san significa Senhora. 192 00:21:42,520 --> 00:21:43,880 Mam�e... 193 00:21:45,400 --> 00:21:48,600 o est�dio n�o me enviou um roteiro? 194 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 Que roteiro? 195 00:21:52,720 --> 00:21:56,400 O pr�ximo filme a entrar em produ��o. 196 00:21:56,400 --> 00:21:58,520 Existe um novo filme? 197 00:22:00,760 --> 00:22:04,600 Mam�e, eu ainda sou a l�der. 198 00:22:06,080 --> 00:22:08,000 Ontem recebi uma carta dizendo 199 00:22:08,000 --> 00:22:11,160 que estavam me enviando um roteiro. 200 00:22:12,640 --> 00:22:16,640 Voc� ainda tem um d�bito grande em sua d�vida. 201 00:22:16,640 --> 00:22:18,880 Cuide-se ou ser� um problema! 202 00:22:20,240 --> 00:22:23,400 Mais tarde, mais tarde, mais tarde, sempre! 203 00:22:24,360 --> 00:22:25,600 O que est� acontecendo? 204 00:22:25,920 --> 00:22:28,440 Ela me conta a mesma hist�ria h� dez anos! 205 00:22:28,440 --> 00:22:31,520 Essa menina � louca, louca da cabe�a! 206 00:22:32,440 --> 00:22:33,600 Pobre Aisen... 207 00:22:34,000 --> 00:22:36,280 passou 10 anos sonhando ser atriz� 208 00:22:36,280 --> 00:22:37,760 Uma grande estrela. 209 00:22:38,080 --> 00:22:40,680 E pobre Obana, tossindo sem parar. 210 00:22:44,760 --> 00:22:45,640 Obana� 211 00:22:46,880 --> 00:22:50,800 deve ir � um m�dico para examin�-la adequadamente. 212 00:22:53,760 --> 00:22:56,600 Sakuya ouve o piano no fundo do rio. 213 00:22:56,600 --> 00:22:59,200 S� toca para ela... e para n�s. 214 00:22:59,200 --> 00:23:04,360 Quando eu era crian�a, ningu�m se preocupava em brincar comigo. 215 00:23:04,680 --> 00:23:09,400 Ent�o, muitas vezes mentia para chamar a aten��o. 216 00:23:10,560 --> 00:23:13,520 Um p�ssaro vermelho que ningu�m jamais viu. 217 00:23:14,320 --> 00:23:17,040 Um peda�o de uma estrela que caiu do c�u. 218 00:23:17,760 --> 00:23:21,960 Um piano de cauda que afundou no rio. 219 00:23:22,920 --> 00:23:28,280 Mas minhas mentiras acabaram se tornando verdade. 220 00:23:29,560 --> 00:23:33,400 Posso ouvir o piano no rio. 221 00:23:36,000 --> 00:23:40,920 Entre, entre. 222 00:23:40,920 --> 00:23:43,840 Aqui estou eu, na casa das flores. 223 00:23:44,120 --> 00:23:46,040 N�s somos as flores. 224 00:23:46,400 --> 00:23:48,360 Um cliente entra pela porta. 225 00:23:49,000 --> 00:23:50,520 Qual de n�s ele quer? 226 00:23:50,880 --> 00:23:54,760 Bem-vindo, Sr Kudo Fu, est� apaixonado? 227 00:23:55,080 --> 00:23:57,640 Ganhei uma pe�a rara de colecionador. 228 00:23:57,640 --> 00:23:58,840 Eu quero dar a ela. 229 00:23:58,840 --> 00:24:00,680 Obrigado o tempo todo. 230 00:24:00,680 --> 00:24:03,440 Byakuran, querido! Byakuran! 231 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Sim? 232 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 Tem certeza que fez? 233 00:24:10,600 --> 00:24:13,880 Sim, eu fiz tudo, tudo. 234 00:24:13,880 --> 00:24:15,320 Ent�o darei umas chicotadas! 235 00:24:16,280 --> 00:24:18,160 Ainda n�o, ainda n�o. 236 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Ainda n�o? 237 00:24:19,440 --> 00:24:21,360 Sua postura est� errada. 238 00:24:22,760 --> 00:24:25,120 Por que nunca se lembra? 239 00:24:27,320 --> 00:24:29,800 Na verdade, eu abri a carta, 240 00:24:29,800 --> 00:24:32,680 Deixei a colmeia aberta, era tudo eu. 241 00:24:34,120 --> 00:24:36,560 Prossiga. Prossiga. 242 00:24:36,560 --> 00:24:40,320 Voc� abriu a carta, deixou a colmeia aberta... 243 00:24:40,320 --> 00:24:43,000 roubou a calcinha da mam�e, 244 00:24:43,000 --> 00:24:45,040 foi tudo voc�, � isso? 245 00:24:45,280 --> 00:24:47,200 Perdoe-me, mam�e. 246 00:24:47,200 --> 00:24:48,440 Ser� punido. 247 00:24:48,440 --> 00:24:49,720 Mostre-me sua bunda! 248 00:24:50,360 --> 00:24:52,480 N�o me bata, mam�e. 249 00:24:52,480 --> 00:24:55,360 N�o� Mais forte! 250 00:24:55,360 --> 00:24:58,400 N�o me bata, mam�e, n�o... 251 00:25:03,200 --> 00:25:05,480 N�o me bata, mam�e... 252 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Mam�e, n�o me bata, mam�e... 253 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 N�o me bata, mam�e, n�o me bata. 254 00:25:21,880 --> 00:25:23,680 Minha linda Byakuran. 255 00:25:23,680 --> 00:25:25,160 Qual parte ela est� interpretando? 256 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 Ainda n�o tenho uma parte. 257 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Sou apenas uma imagem. 258 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 N�o importa. 259 00:25:34,360 --> 00:25:36,560 Eu te seguro, vou te prender. 260 00:25:36,960 --> 00:25:39,520 Mesmo se voc� estiver longe... longe... 261 00:25:39,520 --> 00:25:41,080 ou com outra mulher... 262 00:25:41,080 --> 00:25:42,680 estar� comigo. 263 00:25:43,000 --> 00:25:45,960 Ainda n�o h� not�cias dele? 264 00:25:48,000 --> 00:25:49,760 Era assim que ele queria. 265 00:25:51,120 --> 00:25:53,400 Assim ele estar� sempre comigo... 266 00:25:55,200 --> 00:25:57,240 Eu gosto mais assim. 267 00:25:57,800 --> 00:25:59,120 O que voc� quer dizer? 268 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 As letras indicam a dist�ncia. 269 00:26:01,680 --> 00:26:03,120 Que dist�ncia? 270 00:26:06,360 --> 00:26:08,160 Voc� n�o percebe que ele est� aqui, 271 00:26:08,160 --> 00:26:11,120 em Hong Kong� com Nathalie? 272 00:26:11,120 --> 00:26:12,680 Sua nova mulher? 273 00:26:13,200 --> 00:26:16,000 Ela ainda n�o entende. 274 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 Oh, que anel curioso! 275 00:26:20,160 --> 00:26:21,880 Posso experimentar? 276 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 � s� para mim. 277 00:26:29,680 --> 00:26:31,400 O prazer pode ser dividido. 278 00:26:32,240 --> 00:26:34,520 A dor � s� para Stephen e eu. 279 00:27:20,880 --> 00:27:22,040 Papai! 280 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 Papai! 281 00:27:31,680 --> 00:27:32,960 Papai! 282 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 Papai! 283 00:27:54,360 --> 00:27:58,760 Oh, Stephen, voc� me jogou em outro mundo. 284 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 Quem pode me explicar? 285 00:28:01,040 --> 00:28:04,840 Os soldados est�o marchando. Por que soldados? 286 00:28:05,400 --> 00:28:07,000 Todas as meninas est�o com medo. 287 00:28:55,400 --> 00:28:58,720 N�o gosto dos militares. 288 00:29:04,840 --> 00:29:07,400 Meu irm�o. 289 00:29:07,920 --> 00:29:10,400 Idiota! Fique quieta! 290 00:29:15,600 --> 00:29:18,560 Enquanto a cartomante passa pela Morte... 291 00:29:18,920 --> 00:29:20,480 o dia est� raiando. 292 00:29:32,280 --> 00:29:33,840 Est� tudo bem? 293 00:29:43,120 --> 00:29:45,920 Ficando nua... n�o pega um resfriado? 294 00:29:51,040 --> 00:29:52,560 Parece divertido. 295 00:29:53,800 --> 00:29:54,960 Como se usa? 296 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Uau. 297 00:30:36,160 --> 00:30:37,920 Parece um p�ssaro! 298 00:30:38,960 --> 00:30:43,080 Imito bem os pombos. 299 00:31:00,840 --> 00:31:03,880 Voc� riu... Finalmente. 300 00:31:06,760 --> 00:31:10,680 Vamos fingir que somos pombos. 301 00:31:35,600 --> 00:31:39,960 Veja e aprecie. Totalmente. 302 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 Mas eu tamb�m gosto. 303 00:31:44,440 --> 00:31:46,120 N�s dois compartilhamos o prazer. 304 00:31:47,600 --> 00:31:49,240 Voc� � horr�vel. 305 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 E se recusa a ver a verdade. 306 00:31:51,640 --> 00:31:53,560 Agora, ela est� em outro mundo. 307 00:31:53,560 --> 00:31:54,920 Est� te esquecendo. 308 00:31:56,440 --> 00:31:59,280 Voc� tamb�m faz barulho de pombo. 309 00:32:40,560 --> 00:32:43,160 Entre. 310 00:32:43,400 --> 00:32:45,160 Temos muitas meninas bonitas. 311 00:33:37,000 --> 00:33:38,120 Essa garota. 312 00:33:40,360 --> 00:33:42,960 Ent�o�? Alguma te agrada? 313 00:33:43,840 --> 00:33:45,120 Essa mulher. 314 00:33:46,160 --> 00:33:47,600 � a "O". 315 00:33:48,720 --> 00:33:50,640 E quanto tem? 316 00:33:51,040 --> 00:33:51,920 Quanto? 317 00:33:51,920 --> 00:33:55,480 � claro. Loiras s�o caras. 318 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 O que h� de errado com esse pirralho? 319 00:34:07,120 --> 00:34:08,960 Voc� n�o � s�rio! 320 00:34:10,160 --> 00:34:11,960 N�o � um lugar para crian�as. 321 00:34:16,720 --> 00:34:18,120 Ele se revolta. 322 00:34:18,840 --> 00:34:21,360 Um novo recruta para a organiza��o coolie. 323 00:35:37,400 --> 00:35:38,880 Tem certeza que n�o foi seguido? 324 00:35:56,720 --> 00:35:59,200 Sir Stephen menospreza o jovem estranho. 325 00:36:00,000 --> 00:36:02,320 Assim, cada um encontra seu destino... 326 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 sem o saber. 327 00:36:05,120 --> 00:36:06,720 Rico idiota. 328 00:36:09,720 --> 00:36:12,520 Garoto, vai para Ku-Ron? 329 00:36:15,560 --> 00:36:18,120 Sr. Kudo Fu? 330 00:36:18,120 --> 00:36:20,560 N�o fale alto. Podem nos ouvir. 331 00:36:22,960 --> 00:36:24,360 Se estiver indo para Ku-Ron� 332 00:36:26,160 --> 00:36:27,440 pegue isso. 333 00:36:42,400 --> 00:36:44,240 Talvez tenhamos que mudar nossos planos. 334 00:36:44,920 --> 00:36:47,480 Mas e a Guarda Vermelha? 335 00:36:49,600 --> 00:36:50,960 Temos que agir agora. 336 00:36:52,320 --> 00:36:56,880 Temos ordens do comit� pol�tico. 337 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 Alguma ideia? 338 00:36:58,920 --> 00:37:00,080 Sem armas? Como? 339 00:37:00,080 --> 00:37:01,560 Fale baixo. 340 00:37:02,360 --> 00:37:04,040 O comit� precisa de uma resposta. 341 00:37:04,960 --> 00:37:06,520 E precisamos de armas, certo? 342 00:37:06,520 --> 00:37:07,560 � a nossa resposta. 343 00:37:07,560 --> 00:37:09,840 Sim, � o que diremos. 344 00:37:12,240 --> 00:37:13,760 Quem levar� a mensagem? 345 00:37:13,760 --> 00:37:15,040 O que acha do menino? 346 00:37:15,040 --> 00:37:16,920 Ele poderia passar despercebido. O que acha? 347 00:37:16,920 --> 00:37:18,840 Boa ideia. 348 00:37:18,840 --> 00:37:20,040 Ele quer dinheiro. 349 00:37:20,560 --> 00:37:23,720 Garoto, n�o escute. Venha aqui. 350 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Te daremos trabalho. 351 00:37:26,040 --> 00:37:27,320 Me pagar�o? 352 00:37:29,240 --> 00:37:32,000 Depois disso, voc� pode comer todo pastel de carne que quiser. 353 00:37:32,320 --> 00:37:33,760 Eu n�o quero isso. 354 00:37:34,160 --> 00:37:35,720 Vou comprar uma garota. 355 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 Voc� novamente! 356 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 Fora! 357 00:38:00,200 --> 00:38:02,120 Hoje vou olhar. 358 00:38:04,200 --> 00:38:06,400 � um a�ougueiro de Canton. 359 00:38:06,840 --> 00:38:08,480 Ele fede a sangue. 360 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 N�o� 361 00:38:33,000 --> 00:38:34,560 n�o feche seus olhos. 362 00:38:35,520 --> 00:38:36,640 Olhe. 363 00:38:37,680 --> 00:38:38,920 Olhe. 364 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Eu sei. 365 00:39:03,640 --> 00:39:05,240 Eu sempre soube. 366 00:39:05,600 --> 00:39:07,080 Eu te liberto. 367 00:39:07,440 --> 00:39:09,000 Te deixo livre. 368 00:39:10,520 --> 00:39:11,840 Stephen, 369 00:39:16,760 --> 00:39:18,000 Stephen 370 00:39:21,080 --> 00:39:22,520 Stephen 371 00:39:33,040 --> 00:39:34,400 Stephen 372 00:40:34,960 --> 00:40:37,360 Como � a garota que visitaremos? 373 00:40:37,720 --> 00:40:41,240 Apenas me diga... ainda a ama? 374 00:40:41,920 --> 00:40:44,560 N�o me importo se n�o vai me responder. 375 00:40:50,560 --> 00:40:51,680 Vamos. 376 00:40:55,640 --> 00:40:56,800 Aqui estamos. 377 00:40:57,720 --> 00:41:00,040 "O", esta � Nathalie. 378 00:41:00,680 --> 00:41:01,760 Ol�. 379 00:41:01,760 --> 00:41:03,040 Vamos. 380 00:41:17,120 --> 00:41:18,400 Ela � bonita� 381 00:41:18,400 --> 00:41:19,840 mas eu a deixo desconfort�vel. 382 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 N�o me envergonho. 383 00:41:23,600 --> 00:41:25,160 Queria que a visse. 384 00:41:27,840 --> 00:41:29,920 N�o posso me imaginar vivendo sem ela. 385 00:41:33,800 --> 00:41:35,640 Fora isso, nada mudou. 386 00:41:37,320 --> 00:41:38,840 Eu entendo. 387 00:41:39,960 --> 00:41:41,280 Isso � tudo? 388 00:41:42,480 --> 00:41:45,760 Mademoiselle� Como permite algo assim? 389 00:41:45,760 --> 00:41:48,560 Como aguenta almo�ar com a gente? 390 00:41:48,760 --> 00:41:49,560 Voc� es� 391 00:41:49,560 --> 00:41:50,920 Isto � terr�vel. 392 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 Voc� o ama, n�o �? 393 00:41:54,200 --> 00:41:55,560 Eu tamb�m. 394 00:41:59,480 --> 00:42:02,720 � por isso que eu quero que ele escolha. 395 00:42:06,400 --> 00:42:07,640 E voc�, "O"? 396 00:42:09,840 --> 00:42:12,160 Tamb�m quer que eu escolha? 397 00:42:15,440 --> 00:42:18,680 Quero o que voc� quiser, isso � tudo. 398 00:42:25,120 --> 00:42:28,760 Sim, Nathalie. Por que n�o ela? 399 00:42:29,480 --> 00:42:31,480 Ele n�o pensar� em outras mulheres. 400 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 A coitada n�o faz ideia. 401 00:44:44,200 --> 00:44:45,560 Louco� 402 00:44:46,320 --> 00:44:47,640 Louco? 403 00:44:48,600 --> 00:44:49,960 Eu sou louca. 404 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Eu quero ser louca. 405 00:44:52,600 --> 00:44:55,520 Eu sei que ele ama meu sil�ncio, minhas correntes. 406 00:44:58,360 --> 00:45:01,280 Olhe, olhe! 407 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 Veja como ele me ama. 408 00:45:38,320 --> 00:45:40,560 Ela diz: "Veja como ele me ama." 409 00:45:41,120 --> 00:45:43,200 Enquanto ele me olha nos olhos. 410 00:46:19,280 --> 00:46:21,360 O piano no rio. 411 00:46:22,800 --> 00:46:25,720 Eu te imploro... fale, Stephen. 412 00:46:26,280 --> 00:46:28,040 Sua voz apaga tudo. 413 00:46:29,640 --> 00:46:30,680 A arara escapou! 414 00:46:37,760 --> 00:46:39,520 - Pronto pronto! - Ei, ei� 415 00:46:55,880 --> 00:46:57,360 Obrigada. 416 00:47:03,320 --> 00:47:04,240 A��o. 417 00:47:04,520 --> 00:47:07,080 Pode ouvir essa valsa? 418 00:47:08,600 --> 00:47:11,120 Essa m�sica que estremeceu 419 00:47:11,120 --> 00:47:12,840 meu cora��o est� vindo do rio. 420 00:47:16,760 --> 00:47:19,120 Sim, senhora. 421 00:47:20,040 --> 00:47:21,680 Errado� 422 00:47:21,680 --> 00:47:25,560 Segura uma arma assim, certo? 423 00:47:25,560 --> 00:47:28,360 Paguei um bom dinheiro por voc�, e n�o apenas pelo filme. 424 00:47:28,840 --> 00:47:31,760 E voc� atira, e eu morrerei, dizendo... 425 00:47:31,760 --> 00:47:32,760 Bang! 426 00:47:36,120 --> 00:47:39,920 "Meu �ltimo desejo antes de morrer..." 427 00:47:39,920 --> 00:47:42,240 Quanto tempo quer continuar com isso? 428 00:47:42,240 --> 00:47:44,680 Deixe-me fazer ou vou embora! 429 00:47:45,280 --> 00:47:47,560 "Por favor, pe�a a orquestra" 430 00:47:47,840 --> 00:47:50,440 "pra tocar aquela valsa triste..." 431 00:47:50,440 --> 00:47:52,320 P�ra com isso. 432 00:47:52,320 --> 00:47:54,200 N�o estou aqui para fazer extras. 433 00:47:54,200 --> 00:47:55,400 Cadela! 434 00:47:55,400 --> 00:47:56,680 Fale sobre uma ex-atriz 435 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 e barata! 436 00:47:58,320 --> 00:48:00,600 Apenas uma mulher feia e louca. 437 00:48:00,600 --> 00:48:02,920 Piano vindo de um rio! 438 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 Uma orquestra tocando uma valsa! 439 00:48:04,040 --> 00:48:05,520 Quem acha que sou? 440 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 Deixe-me fazer isso, ou vou embora. 441 00:48:07,520 --> 00:48:09,880 Por favor, por favor� 442 00:48:10,760 --> 00:48:15,320 Garanto que ela far� o que pedir, voc� vai ver... 443 00:48:19,280 --> 00:48:21,280 Voc� � t�o mau. 444 00:48:21,720 --> 00:48:23,600 E n�o sabe fazer um cachorro. 445 00:48:23,600 --> 00:48:25,240 Au-au! Au-au! 446 00:48:25,240 --> 00:48:27,040 Seja um c�o de verdade! 447 00:48:29,000 --> 00:48:31,800 Mostre-lhe como fazer. 448 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Pegue! 449 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 Bom cachorrinho. 450 00:48:49,880 --> 00:48:52,440 Viu, Carloff... 451 00:48:52,440 --> 00:48:54,560 Viu como ser um bom c�o? 452 00:48:58,840 --> 00:48:59,880 Pata! 453 00:49:04,880 --> 00:49:06,120 Quieto! 454 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 Pai. 455 00:49:45,480 --> 00:49:48,360 Pai, me d� um cachorro de brinquedo? 456 00:49:48,360 --> 00:49:50,080 N�o, eu bebi o dinheiro. 457 00:51:16,120 --> 00:51:19,400 "O", sem a menor ideia, testemunha o primeiro encontro� 458 00:51:19,680 --> 00:51:21,320 �o primeiro sinal. 459 00:53:09,200 --> 00:53:10,960 O terrorismo explode. 460 00:53:11,160 --> 00:53:13,160 Primeiro alvo... a Union Jack. 461 00:53:13,560 --> 00:53:16,280 Primeiro ataque... uma delegacia. 462 00:54:48,760 --> 00:54:50,200 Um pouco mais alto. 463 00:54:55,680 --> 00:54:57,880 Levante o bra�o. O outro lado. 464 00:55:02,560 --> 00:55:05,280 Ele � muito jovem para isso. 465 00:55:23,200 --> 00:55:26,200 O, voc� tem que ficar boa. 466 00:55:26,840 --> 00:55:28,680 Voc� se sente melhor? 467 00:55:45,240 --> 00:55:46,480 Sinto muito. 468 00:55:47,760 --> 00:55:49,560 Voc� n�o est� bem. 469 00:55:52,000 --> 00:55:54,480 Ele deveria estar aqui, com voc� agora 470 00:56:20,160 --> 00:56:22,040 Como ela est�? 471 00:56:22,040 --> 00:56:25,120 N�o se preocupe. � s� um resfriado. 472 00:56:25,120 --> 00:56:26,320 Ah sim? 473 00:56:26,640 --> 00:56:28,160 Ent�o, tudo bem. 474 00:56:43,000 --> 00:56:46,200 A hist�ria tem tantas armadilhas. 475 00:57:00,880 --> 00:57:05,400 Seguro de si mesmo, ele jogou sem pensar que poderia perder. 476 00:57:05,680 --> 00:57:06,600 Portanto� 477 00:57:09,600 --> 00:57:13,080 � como... se desejasse morrer. 478 00:57:16,320 --> 00:57:19,160 O custo m�dico n�o � muito. 479 00:57:19,680 --> 00:57:24,800 Voc�s europeus sempre fazem as coisas pela metade, � o seu jeito. 480 00:57:25,680 --> 00:57:27,880 J� lhe disse, nem um centavo a mais. 481 00:57:28,880 --> 00:57:30,080 E agora, saia! 482 00:57:30,720 --> 00:57:34,440 Voc� realmente quer dizer isso? Nem um centavo? 483 00:57:35,400 --> 00:57:37,360 Correndo com os lobos, sim. 484 00:57:37,960 --> 00:57:41,600 � uma aposta. Mas contribuindo para o abate. 485 00:57:41,600 --> 00:57:42,840 N�o, n�o estou interessado. 486 00:57:42,840 --> 00:57:45,160 Idiota. Voc� nos traiu! 487 00:57:46,560 --> 00:57:48,200 Espere! Podemos dar um jeito... 488 00:57:51,680 --> 00:57:53,400 Pegue qualquer coisa valiosa. 489 00:57:53,400 --> 00:57:54,840 Vamos vender e comprar armas! 490 00:58:01,040 --> 00:58:04,720 Socorro! Socorro! Chame a pol�cia, r�pido! 491 00:58:20,080 --> 00:58:22,600 Um cliente para voc�. N�o? 492 00:58:24,480 --> 00:58:26,040 Voc� ainda n�o est� bem? 493 00:58:26,040 --> 00:58:28,800 Na verdade n�o, sinto muito. 494 00:58:32,520 --> 00:58:36,280 Se est� doente, n�o vou for��-la. 495 00:58:41,240 --> 00:58:44,960 Mas n�o se esque�a do acordo com Sir Stephen. 496 00:58:46,520 --> 00:58:48,720 Voc� n�o tem o direito de escolher. 497 00:58:55,720 --> 00:58:59,120 Est� tudo bem por hoje, mas� 498 00:59:25,720 --> 00:59:28,760 "O" recebeu rosas de novo? 499 00:59:36,360 --> 00:59:37,520 Mam�e. 500 00:59:37,800 --> 00:59:40,040 Algo est� estranho com Aisen. 501 00:59:40,040 --> 00:59:42,320 Ela � sempre estranha. 502 00:59:47,080 --> 00:59:49,000 A��o 503 00:59:58,440 --> 01:00:00,880 Est� bem, est� bem. Vou come�ar. 504 01:00:02,200 --> 01:00:03,800 Gosta de dan�ar? 505 01:00:04,120 --> 01:00:06,080 Sim, claro. 506 01:00:06,520 --> 01:00:07,960 Sua idade? 507 01:00:08,280 --> 01:00:09,600 Tenho 42. 508 01:00:09,840 --> 01:00:13,120 27. 509 01:00:20,600 --> 01:00:22,480 Naquela noite de festa... 510 01:00:22,880 --> 01:00:27,040 n�s fugimos da multid�o que dan�ava � 511 01:00:28,920 --> 01:00:32,040 Ouvimos � beira do rio� 512 01:00:32,520 --> 01:00:35,600 aquela valsa triste� 513 01:00:43,560 --> 01:00:44,800 Mas� 514 01:00:45,680 --> 01:00:47,440 o navio partiu. 515 01:00:47,680 --> 01:00:49,200 N�o me importo. 516 01:00:50,120 --> 01:00:53,320 Vamos beber a noite toda. 517 01:00:54,440 --> 01:00:55,640 N�o posso. 518 01:00:56,960 --> 01:00:58,640 Os policiais estar�o aqui em breve. 519 01:00:59,920 --> 01:01:04,440 Ent�o, por favor, pe�a por mim... 520 01:01:05,080 --> 01:01:07,720 pe�a a esse cantor viajante� 521 01:01:08,840 --> 01:01:12,280 que toque uma can��o, aquela valsa triste. 522 01:01:13,040 --> 01:01:15,280 Aisen, vamos fugir. 523 01:01:15,520 --> 01:01:17,920 Ainda n�o � tarde demais. 524 01:01:20,400 --> 01:01:23,360 N�o adianta. Tarde demais. 525 01:01:23,960 --> 01:01:28,360 Porque o mundo acaba.. justo aqui. 526 01:01:30,040 --> 01:01:33,320 Aisen. Voc� n�o � 527 01:01:34,320 --> 01:01:35,480 N�s dois� 528 01:01:35,480 --> 01:01:36,840 Sim. 529 01:01:37,080 --> 01:01:39,200 N�s dois vamos dan�ar a valsa triste 530 01:01:39,200 --> 01:01:41,720 e escapar para o fim do mundo. 531 01:01:42,040 --> 01:01:43,920 Antes que os policiais cheguem. 532 01:01:44,400 --> 01:01:46,280 A lua vermelha sobre Monte Carlo, 533 01:01:46,280 --> 01:01:47,520 uma arma reluzente na m�o direita... 534 01:01:47,520 --> 01:01:50,360 �o fim do mundo est� no meu cora��o. 535 01:01:51,280 --> 01:01:53,880 Vamos nos decidir com um tiro... 536 01:01:53,880 --> 01:01:55,960 ... n�o, com dois! 537 01:01:57,280 --> 01:02:00,160 N�s dois, onde ningu�m pode nos pegar. 538 01:02:15,200 --> 01:02:17,160 O filme morreu. 539 01:03:41,840 --> 01:03:43,120 Duplo suic�dio... 540 01:03:43,120 --> 01:03:44,560 Atirou no homem, 541 01:03:44,560 --> 01:03:45,720 depois se afogou. 542 01:03:45,720 --> 01:03:47,480 Uma prostituta e um cliente. 543 01:03:47,480 --> 01:03:49,760 Ouvi dizer que ela tinha uma grande d�vida. 544 01:03:50,320 --> 01:03:52,720 Olha, um piano flutuou para a superf�cie. 545 01:03:52,720 --> 01:03:55,320 Como um piano de cauda foi parar no rio? 546 01:03:55,320 --> 01:03:57,520 N�o sei� 547 01:04:01,520 --> 01:04:03,560 Ela fez sua �ltima parte. 548 01:04:04,160 --> 01:04:06,080 Ela jogou at� o fim. 549 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Ela tirou a m�scara. 550 01:04:09,000 --> 01:04:10,960 N�o devemos chorar por ela. 551 01:04:27,320 --> 01:04:29,600 A cartomante envelheceu. 552 01:04:29,880 --> 01:04:31,960 Sua caixa est� vazia de futuro. 553 01:04:38,200 --> 01:04:39,200 O que est� acontecendo? 554 01:04:39,200 --> 01:04:40,760 N�o se aproxime. 555 01:04:41,800 --> 01:04:43,320 N�o aguento, vou embora! 556 01:04:46,480 --> 01:04:48,120 N�o me toque! Me deixe em paz! 557 01:04:48,400 --> 01:04:49,920 O que h� de errado, Nathalie? 558 01:04:49,920 --> 01:04:50,920 Voc� � mau, voc� � 559 01:04:50,920 --> 01:04:52,800 uma farsa, uma fraude! 560 01:04:52,800 --> 01:04:54,240 Voc� � nojento! 561 01:04:56,280 --> 01:04:57,840 N�o! 562 01:04:57,840 --> 01:04:58,880 Voc� � louco? 563 01:04:58,880 --> 01:05:00,200 Solte-me! 564 01:05:01,480 --> 01:05:04,000 Voc� estava certo, volte para "O"! 565 01:05:04,320 --> 01:05:06,040 Formam um belo par! 566 01:05:06,640 --> 01:05:08,080 Voc� ser� arruinado! 567 01:05:09,680 --> 01:05:11,400 Ela pode te apoiar! 568 01:05:30,080 --> 01:05:31,400 N�o me fa�a de boba! 569 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 Entre. 570 01:06:20,160 --> 01:06:21,240 Ol�. 571 01:06:22,240 --> 01:06:23,480 Ol�. 572 01:06:25,400 --> 01:06:26,720 O que voc� quer? 573 01:06:31,760 --> 01:06:33,640 Isto � para voc�. 574 01:06:37,120 --> 01:06:38,280 Sente-se. 575 01:06:43,040 --> 01:06:46,240 Eu gostaria um pouco� 576 01:06:46,240 --> 01:06:47,560 Um pouco o qu�? 577 01:06:48,200 --> 01:06:49,920 Um pequeno sorriso. 578 01:06:50,360 --> 01:06:52,280 Porque voc� ficaria ainda mais ador�vel, eu sei. 579 01:06:52,840 --> 01:06:54,760 O que h� para sorrir? 580 01:06:55,320 --> 01:06:57,000 Por que raz�o? 581 01:06:57,880 --> 01:06:59,240 Eu paguei� muito dinheiro! 582 01:07:13,120 --> 01:07:14,160 N�o me beije! 583 01:07:14,160 --> 01:07:15,560 Por que n�o? 584 01:07:16,640 --> 01:07:19,280 Voc� pertence a mim agora. 585 01:07:20,920 --> 01:07:23,800 Eu comprei voc�. � minha para sempre. 586 01:07:37,080 --> 01:07:38,480 Deixe-me ter isso. 587 01:07:39,880 --> 01:07:42,200 Vou te comprar um novo anel... 588 01:08:05,560 --> 01:08:07,160 Meu bra�o! 589 01:08:08,040 --> 01:08:11,640 � por sua causa que eu o machuquei, 590 01:08:11,920 --> 01:08:15,160 precisava de dinheiro para pagar por voc�. 591 01:08:59,680 --> 01:09:00,720 Ela o beijou. 592 01:09:01,040 --> 01:09:02,600 Que idiota. 593 01:09:05,360 --> 01:09:06,840 Ele � apenas uma crian�a. 594 01:09:25,600 --> 01:09:27,920 Voc� sorriu! Sorria mais! 595 01:10:21,640 --> 01:10:23,800 Ela ainda pertence a Sir Stephen? 596 01:10:24,360 --> 01:10:25,640 Ele n�o sabe mais. 597 01:10:25,640 --> 01:10:27,800 Ele est� com raiva dele. 598 01:10:28,600 --> 01:10:30,360 O destino se volta contra ele. 599 01:12:15,920 --> 01:12:17,280 N�o h� mais �pio. 600 01:12:17,280 --> 01:12:19,000 Kato me enviou. 601 01:12:54,340 --> 01:12:56,880 Ogaku? Voc� est� a�? 602 01:12:57,200 --> 01:12:58,400 Sim. 603 01:13:53,040 --> 01:13:54,200 Ol� 604 01:13:54,200 --> 01:13:55,360 N�o. 605 01:13:55,360 --> 01:13:56,640 Por qu�? 606 01:13:56,640 --> 01:14:00,880 Na China, quando os amigos se encontram, nunca apertam as m�os. 607 01:14:00,880 --> 01:14:02,200 Eles gostam assim. 608 01:14:04,160 --> 01:14:06,280 S�rio? Por qu�? 609 01:14:06,280 --> 01:14:08,160 Por medo de contamina��o. 610 01:14:09,200 --> 01:14:10,160 Bem, bem, bem� 611 01:14:10,160 --> 01:14:13,000 por que um tema t�o dif�cil? 612 01:14:13,000 --> 01:14:14,040 Vamos dan�ar? 613 01:14:14,040 --> 01:14:16,080 N�o, nada de dan�a. 614 01:14:16,960 --> 01:14:18,600 Tenho uma boa garota. 615 01:14:45,920 --> 01:14:48,360 Byakuran, bela fantasia de aluguel. 616 01:14:48,360 --> 01:14:50,200 Estamos nos casando. 617 01:14:50,200 --> 01:14:51,320 Casando? 618 01:14:51,320 --> 01:14:53,280 Ele � meu amor de inf�ncia. 619 01:14:53,280 --> 01:14:55,320 Nenhum de n�s podia ir � escola... 620 01:14:55,320 --> 01:14:57,920 ent�o brinc�vamos de esconde-esconde nos matadouros. 621 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 Por que n�o fazemos um baile de m�scaras? 622 01:15:06,560 --> 01:15:09,040 Isso me faz parecer um dem�nio encantador? 623 01:15:16,600 --> 01:15:17,680 "O"? 624 01:15:19,320 --> 01:15:20,720 Voc� conhece ele? 625 01:15:27,280 --> 01:15:27,800 Ele � 626 01:15:27,800 --> 01:15:30,280 Aquele garoto, ontem � noite... 627 01:15:31,000 --> 01:15:31,720 Sim. 628 01:15:31,720 --> 01:15:34,520 O menino foi morto. 629 01:15:35,600 --> 01:15:37,640 Sir Stephen o matou, 630 01:15:37,640 --> 01:15:39,720 depois tentou se matar... 631 01:15:39,720 --> 01:15:41,640 mas o detiveram a tempo. 632 01:15:43,120 --> 01:15:46,400 Pegue este contrato. 633 01:15:47,320 --> 01:15:49,240 Eu devolvo a voc�. 634 01:15:50,040 --> 01:15:52,040 "O", voc� est� livre! 635 01:16:04,320 --> 01:16:06,080 Voc� � livre! 636 01:16:06,480 --> 01:16:09,200 Voc� pode ir para onde quiser. 637 01:16:18,280 --> 01:16:21,440 Mas se quiser, pode ficar aqui. 638 01:16:29,040 --> 01:16:30,760 Voc� � livre! 639 01:16:31,200 --> 01:16:33,520 Voc� pode ir para onde quiser. 640 01:16:37,880 --> 01:16:41,960 Mas se quiser, pode ficar aqui, "O". 641 01:16:42,361 --> 01:16:48,361 Legenda: LABOK / TATUADOR Outubro / 2022 42308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.