All language subtitles for kokok099887899hjhvghctfyu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,538 (Playful whistling) 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,376 ♪ Well, I had a friend who was always blue ♪ 3 00:00:09,409 --> 00:00:11,779 ♪ so I cooked him up a lil' barbeque. ♪ 4 00:00:12,312 --> 00:00:14,649 ♪ Then the boy turned round, said he wanna go home, ♪ 5 00:00:15,148 --> 00:00:18,018 ♪ but my ol' momma said I can't let him go. ♪ 6 00:00:18,218 --> 00:00:19,787 ♪ Get him through the door, ♪ 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,656 ♪ Pin him on the floor, ♪ 8 00:00:22,155 --> 00:00:23,758 ♪ Bought me in a stray, ♪ 9 00:00:23,791 --> 00:00:25,527 ♪ He'll never get away. ♪ 10 00:00:25,560 --> 00:00:29,296 ♪ Gonna feed me up a lil' poor, lost soul, ♪ 11 00:00:29,329 --> 00:00:33,200 ♪ Then I'll lock away the boy before the pigs come call. ♪ 12 00:00:33,668 --> 00:00:37,572 (Playful whistling) 13 00:00:59,359 --> 00:01:00,595 (Police Radio chatter) 14 00:01:08,670 --> 00:01:09,671 (Knocking) 15 00:01:10,203 --> 00:01:11,071 Police! 16 00:01:11,405 --> 00:01:12,272 Anybody home? 17 00:01:13,908 --> 00:01:15,275 Hey, it's me. 18 00:01:16,410 --> 00:01:18,580 Look, I know you just wanted some space, 19 00:01:18,613 --> 00:01:21,315 but don't you think this has just gone on too far? 20 00:01:22,149 --> 00:01:22,784 (Knocking) 21 00:01:23,417 --> 00:01:25,485 Mrs Freeman? It's the Police. 22 00:01:26,688 --> 00:01:28,523 We're just here to check if you're OK, madame. 23 00:01:29,189 --> 00:01:33,728 I am so sorry about how I left things the other night. 24 00:01:34,394 --> 00:01:37,197 I didn't mean for those things to come out the way they did, but they... 25 00:01:38,833 --> 00:01:40,200 They just did. 26 00:01:44,672 --> 00:01:45,540 Sarge. 27 00:01:51,779 --> 00:01:55,883 CAD 9619, foul odour coming from inside of the property. 28 00:01:56,884 --> 00:01:59,286 We're gonna be putting this door in under section 17, 29 00:01:59,319 --> 00:02:00,588 if you can update the CAD please? 30 00:02:01,455 --> 00:02:03,190 (Radio) Received. Go ahead. 31 00:02:04,792 --> 00:02:06,159 We can get through it together, we've done it before and we can do it again. 32 00:02:06,193 --> 00:02:08,228 Please, I am begging you, Liv. 33 00:02:09,496 --> 00:02:10,464 Just let me in. 34 00:02:10,497 --> 00:02:11,465 (Door breaks) 35 00:02:15,335 --> 00:02:16,436 Oh, Jesus 36 00:02:17,905 --> 00:02:19,507 (Coughing) 37 00:02:20,975 --> 00:02:24,679 (Answer machine) Last month, I wish I'd just given you the biggest hug 38 00:02:24,712 --> 00:02:26,748 and told you that everything was gonna be alright. 39 00:02:27,314 --> 00:02:29,182 What I would do to just... 40 00:02:29,584 --> 00:02:31,719 hold you again. 41 00:02:32,520 --> 00:02:33,554 (Coughing) 42 00:02:35,857 --> 00:02:38,526 (Answer machine) I don't wanna be separated anymore. 43 00:02:38,760 --> 00:02:42,329 (Answer machine) And I know that you're not answering my calls right now, but... 44 00:02:42,697 --> 00:02:45,667 (Answer machine) I'm gonna swing by tomorrow morning, and then... 45 00:02:45,700 --> 00:02:48,301 (Answer machine) All I ask is that just you and me can talk in person. 46 00:02:48,335 --> 00:02:50,303 Please, Liv, I am begging you. 47 00:02:51,673 --> 00:02:54,609 Nothing makes sense anymore. 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,311 (Answer machine) It's just dull. 49 00:02:59,781 --> 00:03:01,415 (Officer coughs) 50 00:03:01,448 --> 00:03:02,583 (Answer machine) And you are the love of my life 51 00:03:05,920 --> 00:03:08,623 I'll see you tomorrow. 52 00:03:10,457 --> 00:03:11,291 Hopefully. 53 00:03:13,460 --> 00:03:14,461 I love you. 54 00:03:20,568 --> 00:03:22,570 (Flies buzzing) 55 00:03:23,638 --> 00:03:25,640 (The Officers cough and gag) 56 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 (Loud knocking) 57 00:03:50,031 --> 00:03:51,364 (Loud knocking) 58 00:04:01,008 --> 00:04:03,443 (Somber music) 59 00:04:42,482 --> 00:04:44,919 Thank you all for coming today. 60 00:04:46,921 --> 00:04:48,890 I know Liv would be... 61 00:04:51,058 --> 00:04:57,064 ...astonished just to see this many people in one room for her. 62 00:04:59,901 --> 00:05:01,702 And I take it you all... 63 00:05:03,504 --> 00:05:06,507 ...Understood, in some way. 64 00:05:10,812 --> 00:05:13,514 The more you knew Liv, 65 00:05:15,750 --> 00:05:17,652 the more she would push you away. 66 00:05:22,389 --> 00:05:23,456 You're not hungry? 67 00:05:23,825 --> 00:05:25,626 I ate something before. 68 00:05:25,660 --> 00:05:27,128 -Please, Liv, let's just not do this. -I'm not hungry. 69 00:05:27,161 --> 00:05:28,629 If you just let me come home. 70 00:05:28,663 --> 00:05:30,430 Jed, we spoke about that. Please. 71 00:05:30,463 --> 00:05:31,866 -But you were doing so well. If I just... -STOP IT! 72 00:05:37,505 --> 00:05:38,873 -I said we'd spoken about that, OK? 73 00:05:38,906 --> 00:05:40,575 -I'm trying to help you here. 74 00:05:41,976 --> 00:05:43,110 Just help yourself. 75 00:05:44,579 --> 00:05:45,713 I'm fine. 76 00:05:45,746 --> 00:05:47,815 You're not fine, Liv. 77 00:05:49,116 --> 00:05:49,951 I need more time. 78 00:05:50,151 --> 00:05:50,985 I'm sorry. 79 00:05:55,590 --> 00:05:59,026 Every day that we had together, I would see... 80 00:06:00,561 --> 00:06:01,762 happiness 81 00:06:02,964 --> 00:06:04,364 kindness. 82 00:06:06,734 --> 00:06:07,969 Beauty. 83 00:06:13,473 --> 00:06:15,910 But when she looked in the mirror she would see something... 84 00:06:19,547 --> 00:06:21,082 ...Something different. 85 00:06:22,650 --> 00:06:27,955 She would say to me "How can you love something so ugly?" 86 00:06:29,523 --> 00:06:32,425 And she would judge me for loving her. 87 00:06:33,995 --> 00:06:36,097 I tried so hard to fix her. 88 00:06:36,831 --> 00:06:38,532 I tried so fucking hard! 89 00:06:40,801 --> 00:06:42,570 (Scuffling) 90 00:07:11,999 --> 00:07:15,036 Hey, buddy. Can I get you a drink? 91 00:07:18,239 --> 00:07:19,073 Who are you? 92 00:07:21,008 --> 00:07:22,109 Lionel Flack. 93 00:07:23,210 --> 00:07:25,179 Entrepreneur and confidant of many. 94 00:07:25,947 --> 00:07:27,014 A man of many talents. 95 00:07:28,883 --> 00:07:30,017 Friends call me Lie. 96 00:07:40,561 --> 00:07:41,195 See, uh 97 00:07:41,595 --> 00:07:42,730 where I'm from, 98 00:07:42,930 --> 00:07:44,632 a couple of blocks away was this, uh 99 00:07:44,966 --> 00:07:46,067 discount store. 100 00:07:46,300 --> 00:07:47,868 Sold all sorts of shit. 101 00:07:48,102 --> 00:07:50,938 But the only glasses they ever sold were these, uh 102 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 cheap champagne flutes 103 00:07:52,873 --> 00:07:55,042 which was convenient though because my Momma, 104 00:07:55,076 --> 00:07:56,978 God rest her soul, 105 00:07:57,011 --> 00:07:59,547 had a love / hate relationship with champagne of all things. 106 00:07:59,947 --> 00:08:01,615 Now, here's the interesting part. 107 00:08:03,284 --> 00:08:04,218 Your average cup- 108 00:08:04,719 --> 00:08:06,087 -Average cup? 109 00:08:06,120 --> 00:08:07,755 Highball, Demitasse, Collins glass. Whatever. 110 00:08:08,723 --> 00:08:11,692 I realised that nothing fulfils or quenches ones thirst 111 00:08:11,726 --> 00:08:13,861 the same way as a champagne flute does. 112 00:08:14,628 --> 00:08:15,896 Whatever the beverage. 113 00:08:16,163 --> 00:08:18,498 Fruit juices in particular, especially when chilled. 114 00:08:19,166 --> 00:08:20,001 (Lionel chuckles) 115 00:08:21,268 --> 00:08:23,637 (Gulping) 116 00:08:26,240 --> 00:08:27,508 (He gasps) 117 00:08:29,276 --> 00:08:30,211 By the way 118 00:08:31,012 --> 00:08:32,213 that eulogy, 119 00:08:32,913 --> 00:08:35,916 Oscar worthy, truly. I admire that. 120 00:08:38,285 --> 00:08:40,821 What is it that you want, Lionel? 121 00:08:40,855 --> 00:08:43,090 Firstly, to explain myself. 122 00:08:43,290 --> 00:08:46,527 You see, I'm an avid fan of obituaries. 123 00:08:46,994 --> 00:08:49,096 I read them every day. 124 00:08:49,130 --> 00:08:53,334 I started going to funerals and it's there that I found my peace. 125 00:08:53,367 --> 00:08:54,869 -You should try it sometime. 126 00:08:54,902 --> 00:08:56,771 -Thanks, but I've got other plans. 127 00:08:56,804 --> 00:08:58,606 Such as? 128 00:08:58,639 --> 00:09:00,274 Well, let's just say life didn't deal me the greatest hand. 129 00:09:01,342 --> 00:09:03,911 You know, I've played my cards and I am done. 130 00:09:06,981 --> 00:09:07,982 Thanks for the drink. 131 00:09:09,850 --> 00:09:11,085 (Ominous music) 132 00:09:13,020 --> 00:09:14,622 All that weight you're carrying, 133 00:09:17,191 --> 00:09:19,126 what if I said I could take it all away? 134 00:09:21,796 --> 00:09:22,930 All of it. 135 00:09:24,298 --> 00:09:27,134 Nice meeting you, Lionel. 136 00:09:47,288 --> 00:09:49,590 (Jed sobbing) 137 00:10:10,277 --> 00:10:12,613 This afternoon, at lunch. 138 00:10:14,949 --> 00:10:16,217 I never asked how you were. 139 00:10:17,184 --> 00:10:18,018 So, 140 00:10:19,086 --> 00:10:19,920 how are you? 141 00:10:22,123 --> 00:10:23,257 I'm fine. 142 00:10:26,694 --> 00:10:27,895 Are you ok? 143 00:10:30,364 --> 00:10:31,232 No. 144 00:10:32,266 --> 00:10:33,901 Please just talk to me. 145 00:10:34,235 --> 00:10:35,836 Like you could understand. 146 00:10:36,370 --> 00:10:38,105 Are you mad? 147 00:10:38,139 --> 00:10:40,007 You know exactly what I went through with my dad, 148 00:10:40,040 --> 00:10:42,910 so don't tell me that I don't understand people like you. 149 00:10:42,943 --> 00:10:44,411 People like me? 150 00:10:44,445 --> 00:10:47,148 Yes. Damaged, silently screaming out for help, 151 00:10:47,181 --> 00:10:50,317 knowing full well that the people who can actually help you 152 00:10:50,351 --> 00:10:51,352 can't do a fucking thing. 153 00:10:51,385 --> 00:10:52,686 And why is that? 154 00:10:52,920 --> 00:10:54,788 Because you won't let them! 155 00:10:54,822 --> 00:10:57,858 And we do the same old dance, over and over and over again 156 00:10:57,892 --> 00:11:00,995 until eventually you'll keel over and fucking die. 157 00:11:02,897 --> 00:11:04,431 You keel over and die. 158 00:11:06,867 --> 00:11:08,169 I want you gone. 159 00:11:10,070 --> 00:11:11,238 As you wish. 160 00:11:17,378 --> 00:11:19,313 (Sobbing) 161 00:11:25,085 --> 00:11:27,054 Oh, fucking, God. 162 00:11:29,356 --> 00:11:31,292 (Sobbing) 163 00:11:42,303 --> 00:11:43,137 Hey... 164 00:11:55,316 --> 00:11:57,384 (Lionel chewing loudly) 165 00:11:58,452 --> 00:12:00,120 Is this Lionel? 166 00:12:00,454 --> 00:12:01,989 (Chewing continues) 167 00:12:02,223 --> 00:12:03,057 Yeah. 168 00:12:03,958 --> 00:12:04,792 Its, erm. 169 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 It's Jed, from the pub. 170 00:12:07,928 --> 00:12:09,296 (Lionel chuckles) 171 00:12:09,330 --> 00:12:11,498 What can I do for you, Jed? 172 00:12:12,800 --> 00:12:14,335 God, I don't even know why I'm calling. 173 00:12:14,802 --> 00:12:15,402 I... 174 00:12:15,869 --> 00:12:17,404 Erm- 175 00:12:17,438 --> 00:12:19,440 -I think you know exactly why you're calling me, Jed. 176 00:12:21,141 --> 00:12:22,243 Will you help me? 177 00:12:25,379 --> 00:12:26,747 Do you know what I do, Jed? 178 00:12:27,248 --> 00:12:28,550 Assisted suicide. 179 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Jed 180 00:12:29,883 --> 00:12:30,751 Listen to me. 181 00:12:31,885 --> 00:12:33,287 You're a good man. 182 00:12:33,555 --> 00:12:37,191 But when you see her again, and you will see her again, 183 00:12:37,925 --> 00:12:40,361 you have got to radiate happiness, brother. 184 00:12:41,362 --> 00:12:44,865 Now, I promise you that by the end of our journey, 185 00:12:44,898 --> 00:12:47,901 you'll be lying in a state of total bliss, 186 00:12:47,935 --> 00:12:50,404 with so much unconditional love for yourself that you'll be laughing 187 00:12:50,437 --> 00:12:53,240 all the way to the pearly white gates. 188 00:12:53,274 --> 00:12:55,510 Just tell me how it works. 189 00:12:55,943 --> 00:12:57,411 Well, how did she die? 190 00:13:03,551 --> 00:13:05,052 It was a... 191 00:13:06,353 --> 00:13:08,956 An eating disorder. 192 00:13:10,891 --> 00:13:12,793 Bulimia most of her life. 193 00:13:14,461 --> 00:13:16,297 Her stomach ruptured 194 00:13:16,564 --> 00:13:17,965 she blacked out, 195 00:13:18,999 --> 00:13:20,401 and her heart just... 196 00:13:20,934 --> 00:13:21,902 ...stopped. 197 00:13:26,574 --> 00:13:29,076 She starved herself to death and... 198 00:13:30,110 --> 00:13:32,012 ...she was eaten from the inside out. 199 00:13:34,649 --> 00:13:37,351 How about the outside in? 200 00:13:41,922 --> 00:13:43,057 What do you mean? 201 00:13:43,357 --> 00:13:46,894 Jed, have you heard of the Yiurkun tribe? 202 00:13:48,028 --> 00:13:50,297 They are a collective of enlightened individuals 203 00:13:50,331 --> 00:13:53,200 that bask in a state of permanent euphoria. 204 00:13:53,434 --> 00:13:59,373 Now, this is achieved by way of consensual human consumption. 205 00:14:00,307 --> 00:14:02,644 A direct connection with the universe, Herself. 206 00:14:02,677 --> 00:14:03,977 Wait, wait, wait. 207 00:14:04,478 --> 00:14:06,213 So what are you saying?- 208 00:14:06,246 --> 00:14:09,049 -It just so happens, Jed, that I share the same taste 209 00:14:09,083 --> 00:14:10,351 for both She 210 00:14:11,251 --> 00:14:13,020 and my fellow man. 211 00:14:13,521 --> 00:14:14,455 So... 212 00:14:14,488 --> 00:14:16,256 you wanna eat me? 213 00:14:17,525 --> 00:14:21,128 That is exactly what I'm saying. 214 00:14:23,330 --> 00:14:25,132 That is sacrifice, Jed. 215 00:14:25,165 --> 00:14:27,000 That is selflessness. 216 00:14:27,034 --> 00:14:30,904 That, my friend, is the most heroic end of one chapter 217 00:14:30,938 --> 00:14:32,607 before the next begins. 218 00:14:34,576 --> 00:14:36,644 It's wonderfully poetic, is it not? 219 00:14:39,046 --> 00:14:41,415 It's a lot to take in. 220 00:14:41,448 --> 00:14:43,651 Well, hows about I let you sleep on it, Jed? 221 00:14:43,685 --> 00:14:45,352 And when you decide to proceed, 222 00:14:45,386 --> 00:14:47,988 I'll be back at Graham's Bar from 6pm tomorrow. 223 00:14:48,255 --> 00:14:49,189 (Phone slams down) 224 00:15:02,469 --> 00:15:05,305 (Erupting applause) 225 00:15:20,755 --> 00:15:22,356 (Flies buzzing) 226 00:15:36,671 --> 00:15:38,005 I'm not hungry. 227 00:16:13,775 --> 00:16:15,677 (Phone ringing) 228 00:16:23,685 --> 00:16:24,586 Yeah? 229 00:16:25,185 --> 00:16:26,086 (Jed) I'll do it. 230 00:16:26,821 --> 00:16:28,088 (Jed) I'm in. 231 00:16:29,490 --> 00:16:31,258 (Gentle rain pattering) 232 00:16:51,245 --> 00:16:52,514 No ducks here. 233 00:16:52,547 --> 00:16:53,581 Sorry, what? 234 00:16:53,615 --> 00:16:55,382 Uh, this pond has no ducks. 235 00:16:55,415 --> 00:16:57,150 Oh no, I know. I'm here for the fish. 236 00:16:58,586 --> 00:17:00,522 I know, sounds crazy, right? 237 00:17:13,100 --> 00:17:14,201 I'm Alex. 238 00:17:14,234 --> 00:17:15,235 Oops! Sorry. (Laughs nervously) 239 00:17:15,770 --> 00:17:16,704 Lionel. 240 00:17:24,879 --> 00:17:26,614 So, do you have any of your own? 241 00:17:27,214 --> 00:17:28,348 Erm, no. 242 00:17:28,382 --> 00:17:29,817 Too high maintenance for me. 243 00:17:31,151 --> 00:17:33,588 They are literally the most low maintenance pet one could have. 244 00:17:33,621 --> 00:17:38,225 Fresh water fish are the largest proportion of pets owned across the US. 245 00:17:38,258 --> 00:17:42,129 And they are proven to lower blood pressure and heart rate. 246 00:17:42,162 --> 00:17:45,533 Thus, relieving stress for maintaining a better quality of life. 247 00:17:45,733 --> 00:17:47,802 You do this for a living, you sell them? 248 00:17:48,803 --> 00:17:50,237 No. 249 00:17:51,506 --> 00:17:52,740 I'm just saying they're good for maintaining equilibrium, is all. 250 00:17:53,575 --> 00:17:55,242 So, you think I'm unbalanced? 251 00:17:56,376 --> 00:17:58,880 Do you think you're unbalanced? 252 00:17:58,913 --> 00:18:00,147 (Alex laughs) 253 00:18:04,686 --> 00:18:07,421 Do you know what? I'll make you a deal. 254 00:18:07,454 --> 00:18:09,591 I'll give you a chance to convince me to get one of those 255 00:18:09,624 --> 00:18:11,391 tank thingies, if you 256 00:18:11,859 --> 00:18:14,294 pop by and try my signature cappuccino? 257 00:18:18,231 --> 00:18:20,802 You know what? You have yourself a deal. 258 00:18:20,835 --> 00:18:23,771 But I have some business now I need to attend to today though, so. 259 00:18:23,805 --> 00:18:26,173 Wait! Have you got a number I can call you on? 260 00:18:32,647 --> 00:18:33,480 That's me. 261 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 I gotta run though. 262 00:18:35,850 --> 00:18:36,851 Nice to meet you! 263 00:18:37,351 --> 00:18:39,286 Nice to meet you too Lionel... 264 00:18:41,355 --> 00:18:42,255 ...Flack. 265 00:18:44,458 --> 00:18:45,292 (Alex chuckles) 266 00:18:53,467 --> 00:18:55,268 Howdy, brother. 267 00:18:55,302 --> 00:18:57,872 I was not expecting you for another thirteen minutes. 268 00:18:57,905 --> 00:18:59,874 Well, in the spirit of turning the page. 269 00:19:00,340 --> 00:19:02,543 Jed, 270 00:19:02,577 --> 00:19:05,580 over the course of our time together, my job is to make sure you are happy. 271 00:19:05,613 --> 00:19:08,482 And at any point you're in pain or in discomfort, 272 00:19:08,516 --> 00:19:09,917 you just need to let me know. 273 00:19:11,953 --> 00:19:16,189 So, do you eat normal food or just- 274 00:19:17,625 --> 00:19:18,693 Kettle corn. 275 00:19:19,861 --> 00:19:21,328 Here you go guys. You ready to order? 276 00:19:21,596 --> 00:19:23,263 Thank you very much but he's not hungry. 277 00:19:23,564 --> 00:19:24,398 The bill, please. 278 00:19:37,344 --> 00:19:38,913 Have a read of that 279 00:19:39,781 --> 00:19:41,683 and sign and date at the bottom. 280 00:19:42,382 --> 00:19:45,753 I trust you Jed, but I need your full consent. 281 00:19:49,691 --> 00:19:52,527 "Termination and disposal upon breach of contract?" 282 00:19:52,560 --> 00:19:56,363 If you change your mind, Jed, I need to protect myself. 283 00:19:59,767 --> 00:20:01,268 I want you gone. 284 00:20:22,389 --> 00:20:23,356 L'Chaim! 285 00:20:23,758 --> 00:20:25,392 L'CHAIM! 286 00:20:26,728 --> 00:20:28,963 Welcome to the afterlife, brother. 287 00:20:28,996 --> 00:20:32,399 Now, let's get you reunited with that smoking hot wife of yours. 288 00:20:33,534 --> 00:20:35,268 Cell phone, please. 289 00:20:40,641 --> 00:20:42,577 Would you, uh. Would you mind? 290 00:20:52,620 --> 00:20:54,021 Casa del Lie! 291 00:21:05,398 --> 00:21:07,935 Step one for a pain-free first procedure. 292 00:21:09,469 --> 00:21:10,505 Drink. 293 00:21:10,538 --> 00:21:11,471 OK. 294 00:21:14,609 --> 00:21:15,475 Attaboy. 295 00:21:16,811 --> 00:21:17,845 Living room. 296 00:21:23,618 --> 00:21:24,585 Bermuda. 297 00:21:25,452 --> 00:21:26,254 Huh? 298 00:21:26,587 --> 00:21:27,989 My fish, Bermuda. 299 00:21:30,457 --> 00:21:31,726 Do you live alone? 300 00:21:34,361 --> 00:21:34,996 Yep. 301 00:21:40,067 --> 00:21:41,869 What's through there? 302 00:21:42,804 --> 00:21:43,671 Storage. 303 00:21:51,045 --> 00:21:53,014 Theres... There's that. 304 00:22:01,722 --> 00:22:02,924 Right. Now, uh. 305 00:22:04,158 --> 00:22:06,359 Put this on, freshen up and meet me back in the living room. 306 00:22:07,562 --> 00:22:10,397 Oh, and have an amuse bouche. 307 00:22:33,888 --> 00:22:35,656 (Crunching) 308 00:23:07,154 --> 00:23:09,991 You take photos? 309 00:23:10,758 --> 00:23:11,959 Yessiree bob. 310 00:23:12,660 --> 00:23:15,062 Big time hobby of mine alongside the day job. 311 00:23:15,763 --> 00:23:16,664 Check it out. 312 00:23:17,765 --> 00:23:19,634 See, when my step daddy left, 313 00:23:19,667 --> 00:23:22,570 my Momma encouraged me to pursue photography. 314 00:23:22,970 --> 00:23:26,607 She always said I was the artist of the family. 315 00:23:26,974 --> 00:23:30,878 And I guess I found myself walking down the old, uh, 316 00:23:31,478 --> 00:23:33,180 life modeling road, and 317 00:23:33,714 --> 00:23:37,585 You know, I kind of had a knack for erotica and abstract exoticism, really. 318 00:23:37,852 --> 00:23:39,186 So, who is she? 319 00:23:41,488 --> 00:23:42,657 My Momma. 320 00:23:43,190 --> 00:23:44,025 (Jed gasps) 321 00:23:56,237 --> 00:23:57,972 (Wretching) 322 00:24:00,875 --> 00:24:02,176 I'm so sorry! 323 00:24:03,044 --> 00:24:05,212 That's fine, erm. He'll be fine. 324 00:24:05,913 --> 00:24:07,982 You can clean that out in the morning for me, Jed. 325 00:24:09,116 --> 00:24:10,151 Take a seat. 326 00:24:10,584 --> 00:24:11,619 (Jed groans) 327 00:24:13,554 --> 00:24:15,189 Careful of that one, she's loose. 328 00:24:17,758 --> 00:24:19,160 Bare with me, Jed. 329 00:24:23,597 --> 00:24:24,899 Step two. 330 00:24:26,267 --> 00:24:27,735 What's step three? 331 00:24:30,304 --> 00:24:31,772 Step three... 332 00:24:31,806 --> 00:24:32,640 OK. 333 00:24:40,614 --> 00:24:41,682 What are you doing? 334 00:24:42,783 --> 00:24:43,784 What's best. 335 00:24:43,818 --> 00:24:45,052 What's that now? 336 00:24:46,754 --> 00:24:47,621 Nothing. 337 00:24:51,993 --> 00:24:52,960 There we go. 338 00:24:53,594 --> 00:24:54,762 How does that feel? 339 00:24:57,031 --> 00:24:58,733 I can't feel a thing. 340 00:24:58,766 --> 00:24:59,600 Good. 341 00:25:01,569 --> 00:25:02,203 You ready? 342 00:25:06,140 --> 00:25:07,041 (Bones crunching) 343 00:25:08,009 --> 00:25:09,043 (Jed gasps) 344 00:25:23,624 --> 00:25:24,658 (Hissing) 345 00:25:24,692 --> 00:25:25,793 (Jed shrieks) 346 00:25:40,608 --> 00:25:42,276 (Sizzling) 347 00:25:59,026 --> 00:25:59,894 How do you feel? 348 00:26:03,064 --> 00:26:03,964 Lighter. 349 00:26:05,032 --> 00:26:06,000 Attaboy. 350 00:26:06,033 --> 00:26:07,001 Proud of you. 351 00:26:08,936 --> 00:26:10,738 Well, I think that's it for this evening. 352 00:26:11,405 --> 00:26:12,239 I'm beat! 353 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 Huh? 354 00:26:14,075 --> 00:26:15,242 Sweet dreams, pal. 355 00:26:47,141 --> 00:26:49,110 (Sobbing) 356 00:27:22,443 --> 00:27:23,777 (Wretching) 357 00:28:14,795 --> 00:28:15,696 Lionel? 358 00:28:17,364 --> 00:28:18,699 Lionel? 359 00:28:30,177 --> 00:28:32,213 Hey! Come in. 360 00:29:17,391 --> 00:29:18,392 Fuck! 361 00:29:30,137 --> 00:29:31,305 I don't eat... . 362 00:29:31,939 --> 00:29:33,073 milk. 363 00:29:33,874 --> 00:29:34,775 It's almond. 364 00:29:47,921 --> 00:29:48,556 Mmm. 365 00:30:21,922 --> 00:30:22,557 Sorry, buddy. 366 00:30:50,652 --> 00:30:52,119 Can I ask you something? 367 00:30:54,321 --> 00:30:55,155 Sure. 368 00:30:56,624 --> 00:31:00,094 What would you do if you found out that 369 00:31:00,394 --> 00:31:03,964 somebody wanted to leave before they were supposed to? 370 00:31:05,032 --> 00:31:06,266 I don't know, to be honest. 371 00:31:06,601 --> 00:31:08,402 I've always been really good to my employees. 372 00:31:09,403 --> 00:31:11,639 I guess you'd call it a breach of notice. 373 00:31:11,673 --> 00:31:13,107 Or a breach of contract. 374 00:31:14,475 --> 00:31:15,543 Hmm. 375 00:31:18,011 --> 00:31:19,046 What's wrong, Lionel? 376 00:31:20,648 --> 00:31:21,482 Hm? 377 00:31:22,483 --> 00:31:24,985 Well, it's my roommate. 378 00:31:25,319 --> 00:31:29,990 We're friends, and last night we took it to the next level. 379 00:31:30,558 --> 00:31:33,595 And after that, I'd definitely say that we're closer. 380 00:31:33,628 --> 00:31:36,330 So there's this undeniable level of spiritual trust 381 00:31:36,363 --> 00:31:38,666 and understanding, you see? 382 00:31:38,700 --> 00:31:41,468 And I worked so hard to get him to bare his soul to me, and I reciprocated. 383 00:31:42,236 --> 00:31:44,606 And after all that was done, we went to bed. 384 00:31:44,639 --> 00:31:47,040 And in the morning, I got up and found out that 385 00:31:47,074 --> 00:31:48,475 the son of a bitch had almost left me 386 00:31:48,510 --> 00:31:50,310 in the middle of the goddamn night! 387 00:31:55,717 --> 00:31:56,551 What? 388 00:32:01,021 --> 00:32:02,322 I think you should speak to him. 389 00:32:03,457 --> 00:32:04,958 Tell him how you really feel. 390 00:32:06,260 --> 00:32:07,194 Yeah. 391 00:32:07,729 --> 00:32:09,631 You know what? I think I will. 392 00:32:11,265 --> 00:32:12,232 Hey, Lionel! 393 00:32:14,134 --> 00:32:17,304 Don't be ashamed of what you are. We all like what we like. 394 00:32:20,240 --> 00:32:21,074 Hmm. 395 00:32:21,676 --> 00:32:23,243 Oh, hey. 396 00:32:24,311 --> 00:32:28,683 I don't suppose you want a selection of lamps, do you? 397 00:32:29,349 --> 00:32:30,317 Erm, no. 398 00:32:30,350 --> 00:32:31,185 (Lionel scoffs) 399 00:32:48,035 --> 00:32:48,969 Lionel? 400 00:33:43,323 --> 00:33:44,157 Fuck! 401 00:33:44,358 --> 00:33:45,392 What's that now? 402 00:33:49,363 --> 00:33:52,634 Just erm, checking on Bermuna. 403 00:33:53,601 --> 00:33:54,536 Bermuda. 404 00:33:55,102 --> 00:33:56,036 Have a seat, Jed. 405 00:34:12,119 --> 00:34:13,387 OK. Hold on, hold on. 406 00:34:22,496 --> 00:34:24,331 Here. Kettle corn. 407 00:34:24,364 --> 00:34:26,233 Look, I just felt bad 408 00:34:26,266 --> 00:34:28,468 and I just wanted to let you know that I'm sorry, OK? 409 00:34:28,503 --> 00:34:30,304 And I am sorry. 410 00:34:30,572 --> 00:34:34,174 I just hope you know that I didn't mean to upset you, Lionel- 411 00:34:34,207 --> 00:34:34,842 -LIE. 412 00:34:36,443 --> 00:34:38,345 -I just. I feel terrible! -Jed. 413 00:34:43,518 --> 00:34:45,085 This is not the way, buddy. 414 00:34:51,458 --> 00:34:52,392 What happened? 415 00:34:55,395 --> 00:34:58,398 Honestly, I just thought all of this would have gone down a lot... 416 00:34:59,534 --> 00:35:00,500 quicker. 417 00:35:02,369 --> 00:35:04,706 I kind of just want it over with now. 418 00:35:13,180 --> 00:35:14,348 Well, 419 00:35:14,381 --> 00:35:15,617 (Clears throat) 420 00:35:15,650 --> 00:35:16,851 in the spirit of speading things up, 421 00:35:18,318 --> 00:35:19,319 Go ahead, 422 00:35:20,320 --> 00:35:21,689 lay out your arm. 423 00:35:38,338 --> 00:35:40,742 Two more days, tops. OK? 424 00:36:04,766 --> 00:36:05,800 Are you ready? 425 00:36:11,572 --> 00:36:12,472 No! 426 00:36:15,275 --> 00:36:16,309 Yes. 427 00:36:28,355 --> 00:36:30,290 Whoa whoa whoa, STOP, STOP, FUCK! 428 00:36:30,323 --> 00:36:33,493 STOP, STOP, STOP, IT'S NOT SUPPOSED TO FUCKING HURT! 429 00:36:33,928 --> 00:36:34,996 FUCK! 430 00:36:35,029 --> 00:36:36,296 (Screaming) 431 00:36:36,864 --> 00:36:38,331 FUCK! LIONEL, STOP IT! 432 00:36:38,933 --> 00:36:40,233 WHAT'S THAT NOW? 433 00:36:40,267 --> 00:36:41,536 FUCK! 434 00:36:42,369 --> 00:36:43,705 (Jed shrieks) 435 00:36:44,005 --> 00:36:46,239 FUCK, LIONEL. STOP! 436 00:36:46,273 --> 00:36:47,642 I CAN'T STOP, JED! 437 00:36:47,675 --> 00:36:49,777 I NEED TO REMOVE THE ARM TO CAUTERIZE IT! 438 00:36:50,044 --> 00:36:51,244 (Screaming) 439 00:36:51,278 --> 00:36:52,980 CAD 7842. Mr Lionel Flack. 440 00:36:53,014 --> 00:36:54,816 Triple one alpha Quilter House. 441 00:36:54,849 --> 00:36:57,350 Sierra, echo, two, five, one, hotel, zulu. 442 00:36:57,384 --> 00:37:00,955 A Mrs Mary Huggins reported screams coming from within the property. 443 00:37:00,988 --> 00:37:02,389 Yeah, received and en route. 444 00:37:02,890 --> 00:37:04,391 (Jed screams) 445 00:37:04,424 --> 00:37:06,493 OH, GOD! 446 00:37:06,728 --> 00:37:09,229 FUCK, LIONEL. STOP! 447 00:37:13,400 --> 00:37:14,869 (Screaming) 448 00:37:14,902 --> 00:37:16,904 TAKE YOUR PILLS, YOU SHIT. 449 00:37:19,540 --> 00:37:20,440 HOLD ON, JED! 450 00:37:28,883 --> 00:37:29,951 (Jed whimpering) 451 00:37:31,819 --> 00:37:32,887 (Jed shrieks) 452 00:37:34,789 --> 00:37:35,690 Drink this. 453 00:37:37,024 --> 00:37:37,859 Drink this. 454 00:37:38,391 --> 00:37:38,993 Drink that, buddy. 455 00:37:39,026 --> 00:37:39,894 There you are. 456 00:37:40,094 --> 00:37:41,261 Got some more, here you are. 457 00:37:41,495 --> 00:37:42,362 Yeah, buddy. 458 00:37:43,998 --> 00:37:45,032 I NEED TO FINISH, JED! 459 00:37:45,432 --> 00:37:46,567 (Screaming) 460 00:37:46,801 --> 00:37:47,902 NEARLY THERE! 461 00:37:47,935 --> 00:37:49,971 FUCK! PLEASE HURRY THE FUCK UP! 462 00:37:51,471 --> 00:37:52,907 I'M ALMOST THERE, YOU SHIT! 463 00:37:56,644 --> 00:37:58,045 PLEASE! 464 00:38:02,984 --> 00:38:04,585 (Flesh tearing) 465 00:38:05,686 --> 00:38:07,622 OH, GOD! 466 00:38:08,956 --> 00:38:11,058 FUCK! STOP! STOP! STOP! 467 00:38:11,692 --> 00:38:13,928 HURRY THE FUCK UP! 468 00:38:13,961 --> 00:38:16,798 PLEASE! 469 00:38:18,966 --> 00:38:20,367 (Lionel panting) 470 00:38:25,106 --> 00:38:27,041 LADIES AND GENTLEMEN 471 00:38:27,608 --> 00:38:30,912 WE HAVE A BEAUTIFUL BABY BOY! 472 00:38:33,948 --> 00:38:35,049 (Hissing) 473 00:38:36,117 --> 00:38:37,417 That's my boy. 474 00:38:37,952 --> 00:38:39,486 That's my baby! 475 00:38:39,520 --> 00:38:40,621 (Lionel chuckles) 476 00:39:14,555 --> 00:39:18,526 You're gonna be one crispy little piece of shit. 477 00:39:52,660 --> 00:39:54,028 Mmm. 478 00:40:04,538 --> 00:40:07,141 (British accent) Well, fuck me, you taste great. 479 00:40:35,102 --> 00:40:36,871 You are what you eat, Jed. 480 00:40:41,042 --> 00:40:42,677 We're top of the food chain. 481 00:40:46,580 --> 00:40:49,784 And if we are what we eat, 482 00:40:51,085 --> 00:40:55,656 then why would we want to be anything less than human? 483 00:40:58,926 --> 00:41:03,597 And I want that reflection. 484 00:43:08,722 --> 00:43:10,825 (He whimpers) 485 00:43:52,066 --> 00:43:52,967 (Knocking) 486 00:43:54,068 --> 00:43:56,070 Hello, this is the Police. Can you open up please? 487 00:44:21,428 --> 00:44:23,197 Are you Mr Lionel Flack, sir? 488 00:44:23,797 --> 00:44:24,698 Come again? 489 00:44:25,099 --> 00:44:26,300 Are you Lionel Flack? 490 00:44:27,101 --> 00:44:28,068 Yes ma'am. 491 00:44:28,469 --> 00:44:30,037 What can I do for you? 492 00:44:30,437 --> 00:44:32,339 Would you mind if we come in for a moment? 493 00:44:33,440 --> 00:44:34,708 Erm. 494 00:44:35,009 --> 00:44:35,876 Sure. 495 00:44:36,511 --> 00:44:37,845 Come on in. 496 00:44:43,784 --> 00:44:45,252 What's this all about, officers? 497 00:44:45,286 --> 00:44:47,321 We are sorry to be bothering you so late, sir, 498 00:44:47,354 --> 00:44:50,724 but we've been anonymously alerted of a cause for concern 499 00:44:50,758 --> 00:44:52,226 regarding a noise complaint. 500 00:44:53,160 --> 00:44:54,094 Well, look at me. 501 00:44:54,795 --> 00:44:55,696 I'm fine. 502 00:44:56,463 --> 00:44:58,165 No cause for concern here. 503 00:44:59,800 --> 00:45:01,135 Do you live alone, Mr Flack? 504 00:45:01,168 --> 00:45:02,002 Sorry? 505 00:45:03,404 --> 00:45:04,371 Do you live alone? 506 00:45:04,772 --> 00:45:07,007 Yes ma'am, I do. 507 00:45:07,041 --> 00:45:09,710 So there's nobody else here that can account for the reported screaming? 508 00:45:10,010 --> 00:45:10,878 Screaming? 509 00:45:14,215 --> 00:45:15,416 Listen... 510 00:45:15,849 --> 00:45:18,185 if you're anonymous call came from downstairs, 511 00:45:18,219 --> 00:45:22,389 then I can tell you now that she has had it in for me since day one. 512 00:45:22,923 --> 00:45:25,459 Everything is fine, and as it happens, 513 00:45:25,492 --> 00:45:27,328 Everything is fine, and as it happens, I was about to turn in for the night. 514 00:45:28,028 --> 00:45:32,032 But I did watch a movie earlier and I'm hard of hearing, see? So, 515 00:45:32,967 --> 00:45:34,335 that's probably what it was. 516 00:45:36,070 --> 00:45:36,971 Fair enough. 517 00:45:38,405 --> 00:45:41,809 Well, if we can just keep the noise down and we can keep the peace, yeah? 518 00:45:41,842 --> 00:45:43,077 Absolutely, ma'am. 519 00:45:43,277 --> 00:45:44,445 Can I use your loo? 520 00:45:44,478 --> 00:45:46,013 -What's that now? -The bathroom. 521 00:45:47,381 --> 00:45:48,215 Uh 522 00:45:49,517 --> 00:45:50,351 Sure. 523 00:45:50,552 --> 00:45:51,385 Yeah. 524 00:45:52,052 --> 00:45:53,821 Last door on the right. 525 00:46:23,150 --> 00:46:24,318 So, you're American, huh? 526 00:46:25,620 --> 00:46:27,021 Yessir, born and raised. 527 00:46:29,089 --> 00:46:29,990 Texas? 528 00:46:30,424 --> 00:46:32,326 I travelled around a lot. 529 00:46:35,863 --> 00:46:37,298 I thought you said you were going to bed? 530 00:46:40,367 --> 00:46:41,402 I am 531 00:46:42,002 --> 00:46:44,138 and this is my home... 532 00:46:44,471 --> 00:46:50,077 and I can clean up whenever I see fit, thank you Mr kind officer, sir. 533 00:46:53,447 --> 00:46:54,415 What is it? 534 00:46:57,985 --> 00:46:59,554 That is a 535 00:47:01,121 --> 00:47:02,389 mild veal, 536 00:47:03,123 --> 00:47:05,993 with a raspberry coulis, 537 00:47:06,026 --> 00:47:09,930 straight from the Captain's quarters of the Cutty Sark. 538 00:47:10,164 --> 00:47:11,533 (Laughing nervously) 539 00:48:04,519 --> 00:48:06,453 Fuck me, come on, Sarge. 540 00:48:06,487 --> 00:48:09,557 This is the best veal I have ever tasted. 541 00:48:10,157 --> 00:48:12,292 No, honestly, you have to try it. 542 00:48:12,594 --> 00:48:13,460 You have to. 543 00:48:27,207 --> 00:48:28,909 This is not veal. 544 00:48:35,583 --> 00:48:38,318 This is Michelin Star veal. 545 00:48:38,620 --> 00:48:40,688 What do you do, Mr Flake, are you a chef? 546 00:48:40,722 --> 00:48:41,955 It's 'Flack'. 547 00:48:41,989 --> 00:48:43,190 and I own a boating company. 548 00:48:43,625 --> 00:48:45,527 You're in the wrong profession, mate. 549 00:48:45,560 --> 00:48:46,193 Duly noted. 550 00:48:47,161 --> 00:48:48,996 Thank you for your time, love. 551 00:48:49,029 --> 00:48:52,032 Apologies for the... Well, disturbing your evening and... 552 00:48:52,767 --> 00:48:53,601 Yep (giggles). 553 00:48:57,204 --> 00:48:58,439 That's really good. 554 00:49:04,144 --> 00:49:05,513 Let me get that for you. 555 00:49:08,616 --> 00:49:09,517 All the best, mate. 556 00:49:11,351 --> 00:49:12,486 You take care, now. 557 00:49:13,253 --> 00:49:14,354 Aww, you too Mr Flack- 558 00:49:14,388 --> 00:49:15,222 (Door slams) 559 00:49:33,775 --> 00:49:35,242 What happened to your arm? 560 00:49:38,646 --> 00:49:39,581 You. 561 00:49:44,485 --> 00:49:45,419 Lie? 562 00:49:51,124 --> 00:49:52,092 Lionels? 563 00:49:57,431 --> 00:49:58,298 You OK? 564 00:50:01,068 --> 00:50:02,169 (Grunting) 565 00:50:08,576 --> 00:50:09,544 Could be better. 566 00:50:21,756 --> 00:50:23,357 Forgive me Jed, but- 567 00:50:25,593 --> 00:50:27,729 I look at somebody like you, 568 00:50:28,696 --> 00:50:30,532 and you did it all, man. 569 00:50:30,565 --> 00:50:36,236 You met a girl, you fell in love, you got married, man. 570 00:50:36,604 --> 00:50:38,338 You went the whole nine yards. 571 00:50:39,339 --> 00:50:41,275 What's your fucking secret, man? 572 00:50:41,743 --> 00:50:44,546 I guess the secret is to have no secrets. 573 00:50:46,581 --> 00:50:47,615 Goddamn it. 574 00:50:48,750 --> 00:50:51,118 Yeah, you have a pretty big fucking secret, Lionel. 575 00:50:51,151 --> 00:50:52,452 I know, yeah. 576 00:50:53,588 --> 00:50:55,690 I mean, there's nothing more beautiful than a man's 577 00:50:55,723 --> 00:50:57,759 relationship with his food. 578 00:50:58,593 --> 00:51:00,728 I mean, in moderation. 579 00:51:00,762 --> 00:51:02,195 Well, how about love? 580 00:51:04,298 --> 00:51:07,134 You know, trusting and loving oneself enough 581 00:51:07,167 --> 00:51:11,606 to not even think twice about what the other person feels about you. 582 00:51:13,173 --> 00:51:15,577 You know, 'radiating happiness'. 583 00:51:16,578 --> 00:51:17,411 Right? 584 00:51:27,387 --> 00:51:28,556 Touché, Jed. 585 00:51:30,324 --> 00:51:30,892 (Glasses clink) 586 00:51:30,925 --> 00:51:32,092 Touché. 587 00:51:40,702 --> 00:51:45,405 So, is there a Mrs Flack in the running? 588 00:51:45,673 --> 00:51:48,576 I barely introduced myself to the last one. 589 00:51:49,744 --> 00:51:53,146 She lost her head and went cold on me. 590 00:51:59,654 --> 00:52:01,254 Go and get your camera for me. 591 00:52:01,589 --> 00:52:02,422 Huh? 592 00:52:02,624 --> 00:52:04,157 I'm gonna find you a girl. 593 00:52:04,592 --> 00:52:05,560 Or a guy- 594 00:52:05,593 --> 00:52:06,728 Or a guy- -A girl. 595 00:52:07,762 --> 00:52:09,129 Well, go and get it then. 596 00:52:09,396 --> 00:52:10,565 (And then we pose) 597 00:52:15,502 --> 00:52:17,170 -Whoa whoa whoa, what are you doing? -What? 598 00:52:17,538 --> 00:52:19,774 Unless you want a dick pic as your profile picture, 599 00:52:19,807 --> 00:52:21,909 I suggest you go and get your best get-up on. 600 00:52:22,442 --> 00:52:23,645 Well, what is that? 601 00:52:24,444 --> 00:52:25,847 Well, how the fuck am I- 602 00:52:26,446 --> 00:52:27,481 (Jed groans) 603 00:52:28,448 --> 00:52:29,851 Just be yourself. 604 00:52:31,719 --> 00:52:32,553 (Pose) 605 00:52:35,422 --> 00:52:37,224 You can do better than that, mate. 606 00:52:39,326 --> 00:52:41,194 Come on. No. No. No. No. 607 00:52:41,562 --> 00:52:43,430 Find something else. 608 00:52:45,332 --> 00:52:46,601 What the fuck is that? 609 00:52:46,634 --> 00:52:48,670 -No? -Oh, for the love of God. 610 00:52:48,870 --> 00:52:49,871 OK, look. 611 00:52:50,337 --> 00:52:52,874 Go into my duffle bag, the grey one. 612 00:52:53,473 --> 00:52:56,711 In there, you'll find a blue polo neck. 613 00:52:57,310 --> 00:52:58,178 Put that on. 614 00:53:03,417 --> 00:53:05,185 Tell you what, lose the glasses for me. 615 00:53:16,898 --> 00:53:17,932 Eh, good enough. 616 00:53:22,502 --> 00:53:23,336 (Camera clicks) 617 00:53:31,913 --> 00:53:33,380 Let's get one of you and me. 618 00:53:43,791 --> 00:53:44,625 (Jed groans) 619 00:53:49,530 --> 00:53:50,363 (Camera clicks) 620 00:54:02,777 --> 00:54:04,612 Tomorrow's a big day, brother. 621 00:54:04,879 --> 00:54:07,548 I need you to get some sleep and be clear headed, OK? 622 00:54:08,049 --> 00:54:08,950 I'm on it. 623 00:54:09,550 --> 00:54:10,450 Attaboy. 624 00:54:42,550 --> 00:54:44,886 (Ominous music) 625 00:55:03,436 --> 00:55:04,672 (Footsteps approaching) 626 00:55:05,873 --> 00:55:07,875 Rise and shine city slicker! 627 00:55:07,909 --> 00:55:10,044 Meet me in the living room in five minutes. 628 00:55:10,443 --> 00:55:11,579 We're going out. 629 00:55:12,113 --> 00:55:12,947 (Door slams) 630 00:55:13,380 --> 00:55:14,015 (Jed groans) 631 00:55:24,091 --> 00:55:25,325 (Phone ringing) 632 00:55:30,965 --> 00:55:31,799 Flack! 633 00:55:31,999 --> 00:55:33,366 You forgot your fish tin. 634 00:55:34,168 --> 00:55:35,335 Who is this? 635 00:55:35,837 --> 00:55:36,671 It's Alex. 636 00:55:37,004 --> 00:55:38,371 Oh! (chuckles nervously) 637 00:55:38,773 --> 00:55:41,075 So, erm, did you tell him? 638 00:55:41,809 --> 00:55:43,644 Did I tell who what? 639 00:55:43,678 --> 00:55:45,713 Your boyfriend. Did you tell him how you feel about him? 640 00:55:48,015 --> 00:55:50,651 Alex, I'm not gay. 641 00:55:51,552 --> 00:55:52,587 You're not? 642 00:55:52,854 --> 00:55:55,455 No, I... I think you misunderstood me. 643 00:55:55,690 --> 00:55:58,491 In fact, I think we both misunderstood each other, 644 00:55:59,060 --> 00:55:59,927 if I'm honest. 645 00:56:00,661 --> 00:56:02,563 I'm so confused right now. 646 00:56:04,799 --> 00:56:06,499 Can I take you out for dinner tonight? 647 00:56:09,203 --> 00:56:10,470 What? Like a- 648 00:56:10,905 --> 00:56:11,906 -like a date? 649 00:56:12,874 --> 00:56:14,041 Yeah, Lionel. Like a date. 650 00:56:17,545 --> 00:56:18,378 Huh. 651 00:56:18,846 --> 00:56:19,947 Well, I'll be damned. 652 00:56:20,948 --> 00:56:23,584 Yeah! Hows about 6pm tonight at Geeman's Lair? 653 00:56:24,919 --> 00:56:26,020 That sounds perfect. 654 00:56:26,453 --> 00:56:27,088 See you tonight? 655 00:56:29,690 --> 00:56:30,558 Lionel? 656 00:56:30,591 --> 00:56:33,493 Yeah. Erm. Six. 657 00:56:33,527 --> 00:56:34,461 Six you tonight! 658 00:56:35,763 --> 00:56:36,597 (Phone beeps) 659 00:56:37,131 --> 00:56:37,965 Love you. 660 00:56:44,939 --> 00:56:46,406 Where are we going? 661 00:56:47,642 --> 00:56:48,676 Get in the chair. 662 00:57:06,594 --> 00:57:08,796 So, how far is it? 663 00:57:18,940 --> 00:57:22,610 Now, with your whistles, I need you all to show me 664 00:57:22,643 --> 00:57:25,012 what to do in the event of an emergency. 665 00:57:27,682 --> 00:57:28,516 (He blows his whistle) 666 00:57:32,753 --> 00:57:34,789 (They all blow their whistles) 667 00:57:38,759 --> 00:57:39,627 Excellent! 668 00:57:40,061 --> 00:57:41,796 Now, let's hit the water. 669 00:57:42,063 --> 00:57:45,900 You guys, single file onto the boat, and Jed, you're with me. 670 00:57:54,275 --> 00:57:55,910 Hey! Come here, now. 671 00:58:14,195 --> 00:58:15,029 What? 672 00:58:15,896 --> 00:58:17,098 Well, look at them. 673 00:58:18,299 --> 00:58:19,967 You know, they've been dealt the worst hand in the world, 674 00:58:20,001 --> 00:58:22,837 yet their just happy. 675 00:58:24,739 --> 00:58:26,040 It's beautiful, isn't it? 676 00:58:28,275 --> 00:58:29,710 I want that. 677 00:58:31,012 --> 00:58:33,114 I guess you don't know what you have until it's actually gone. 678 00:58:36,617 --> 00:58:37,251 Jed 679 00:58:38,352 --> 00:58:39,687 you've got me. 680 00:58:40,688 --> 00:58:41,789 Yeah, great. 681 00:58:49,864 --> 00:58:51,665 BOYS AND GIRLS, LISTEN UP! 682 00:58:51,699 --> 00:58:53,034 Fuck. Lionel, what the fuck? 683 00:58:53,067 --> 00:58:55,036 There comes a time in every man's life 684 00:58:55,069 --> 00:58:58,105 where he unexpectedly finds himself in a hole. 685 00:58:59,040 --> 00:59:01,075 Of course, the man usually has a good woman 686 00:59:01,108 --> 00:59:02,209 or a FRIEND... 687 00:59:03,210 --> 00:59:05,046 ...to pull himself out of the hole 688 00:59:05,079 --> 00:59:08,115 before it fills up with horse shit and he's left to die. 689 00:59:08,616 --> 00:59:09,583 He's alone. 690 00:59:11,152 --> 00:59:12,019 Abandoned. 691 00:59:12,887 --> 00:59:15,222 Ain't nobody but himself to save himself. 692 00:59:15,756 --> 00:59:18,159 SURVIVAL ONE 'O' FUCKING ONE! 693 00:59:18,659 --> 00:59:19,860 (GUNSHOT) 694 00:59:19,894 --> 00:59:21,562 -Lionel, what the fuck? -WHOO! 695 00:59:21,862 --> 00:59:22,897 You're gonna kill them! 696 00:59:22,930 --> 00:59:24,231 Oh, they know what to do. 697 00:59:24,799 --> 00:59:26,600 They're frightened! 698 00:59:26,634 --> 00:59:27,701 You're just gonna let them drown, we have to save them! 699 00:59:27,735 --> 00:59:29,036 THEY KNOW WHAT TO FUCKING DO! 700 00:59:29,070 --> 00:59:29,904 LIONEL! 701 01:00:02,269 --> 01:00:06,640 Is this everything you thought it would be? 702 01:00:13,147 --> 01:00:14,882 (Ominous music) 703 01:00:33,934 --> 01:00:35,803 (Pulsing) 704 01:00:36,437 --> 01:00:38,072 (Thunderous clap) (Rain thudding) 705 01:00:42,710 --> 01:00:43,344 Wake up. 706 01:00:44,044 --> 01:00:45,312 (Spluttering) 707 01:00:46,347 --> 01:00:47,648 (Coughing) 708 01:00:52,153 --> 01:00:52,987 Get ready. 709 01:01:10,905 --> 01:01:13,007 Get up. 710 01:01:23,384 --> 01:01:24,318 That was cruel. 711 01:01:24,919 --> 01:01:25,986 What's that now? 712 01:01:26,020 --> 01:01:27,454 I SAID YOU WERE FUCKING CRUEL. 713 01:01:27,488 --> 01:01:30,257 Oh, I was never gonna kill them, Jed. 714 01:01:30,291 --> 01:01:32,493 I saw you. 715 01:01:32,527 --> 01:01:35,863 I watched you while I was down there. You just stood there and watched. 716 01:01:36,096 --> 01:01:39,400 You left me there to die and you loved every second of it. 717 01:01:39,433 --> 01:01:42,336 That's what you wanted though, right? Is it not? 718 01:01:42,870 --> 01:01:45,372 To die? YOU CAME HERE TO DIE, JED. 719 01:01:45,406 --> 01:01:49,109 No. I am done, Lionel. 720 01:01:50,911 --> 01:01:52,980 I'm out. I'm going home. 721 01:01:56,016 --> 01:01:57,384 You are bound by a contract. 722 01:01:57,785 --> 01:01:59,820 FUCK YOUR CONTRACT! 723 01:02:00,522 --> 01:02:02,189 I see you now. 724 01:02:16,170 --> 01:02:17,805 And what do you see? 725 01:02:18,138 --> 01:02:23,244 A sad, scared, lonely little boy 726 01:02:23,277 --> 01:02:26,947 who just wants his fucking mommy. 727 01:02:29,450 --> 01:02:31,885 You're nothing more than a predator, 728 01:02:33,487 --> 01:02:37,858 consuming everything that you wish you could be. 729 01:02:39,126 --> 01:02:41,195 And underneath that... 730 01:02:42,830 --> 01:02:44,131 A child 731 01:02:45,567 --> 01:02:47,768 starved of love. 732 01:02:48,402 --> 01:02:53,173 You feed off the weak, Lionel. You are a coward. 733 01:02:56,578 --> 01:02:58,045 Say that again. 734 01:03:01,415 --> 01:03:02,983 I dare you. 735 01:03:06,287 --> 01:03:08,956 You... are... 736 01:03:08,989 --> 01:03:11,125 a FUCKING COWARD. 737 01:03:15,129 --> 01:03:15,996 FUCK! 738 01:03:22,136 --> 01:03:23,037 Now, 739 01:03:24,171 --> 01:03:27,408 some cultures believe that torturing the animal alive 740 01:03:27,441 --> 01:03:30,811 improves the taste and the quality of the meat. 741 01:03:31,345 --> 01:03:35,149 That's why today, I'm gonna give you something new. 742 01:03:38,218 --> 01:03:40,421 Although you won't be able to move an inch, 743 01:03:41,021 --> 01:03:43,957 the anesthetic properties are not so great. 744 01:03:44,958 --> 01:03:48,462 YOU ARE GONNA FEEL EVERY LAST FUCKING BIT OF THIS! 745 01:03:54,168 --> 01:03:55,069 (Jed shrieks) 746 01:04:00,074 --> 01:04:01,609 (Thumping) 747 01:04:34,642 --> 01:04:36,343 (Sadistic laughing) 748 01:04:51,358 --> 01:04:55,129 You need some time to cool off and think about your goddamn actions. 749 01:04:58,031 --> 01:04:59,266 (Door slams and locks) 750 01:05:01,969 --> 01:05:03,571 (Illegible murmering) 751 01:05:04,004 --> 01:05:05,372 (Glass smashing) 752 01:05:09,109 --> 01:05:10,911 (Clambering) 753 01:05:25,159 --> 01:05:26,427 It's shit. 754 01:05:27,762 --> 01:05:29,430 It's shit. 755 01:05:42,710 --> 01:05:44,411 (Lionel sobs) 756 01:05:48,449 --> 01:05:50,150 (Bellowing screams) 757 01:05:54,354 --> 01:05:56,056 (Smashing) 758 01:06:02,196 --> 01:06:03,063 FUCK YOU! 759 01:06:04,031 --> 01:06:04,965 FUCK YOU! 760 01:06:06,433 --> 01:06:07,367 (Phone ringing) 761 01:06:07,569 --> 01:06:08,703 YOU PIECE OF SHIT. 762 01:06:09,470 --> 01:06:10,605 YOU PIECE OF SHIT. 763 01:06:11,371 --> 01:06:13,741 YOU FUCKING PIECE OF SHIT 764 01:06:14,174 --> 01:06:15,342 (He screams) 765 01:06:18,746 --> 01:06:20,113 (Phone ringing) 766 01:06:23,183 --> 01:06:24,017 (Machine beeps) 767 01:06:24,051 --> 01:06:25,653 (Alex) Hey you. 768 01:06:27,287 --> 01:06:27,956 (Alex) I just wanted to say that I'm really looking forward to dinner and erm, 769 01:06:27,988 --> 01:06:29,591 (Alex) yeah I love that place. 770 01:06:29,624 --> 01:06:31,659 (Illegible murmering) 771 01:06:33,628 --> 01:06:35,162 (Alex) I'm really sorry that I got the wrong- 772 01:06:35,195 --> 01:06:36,564 -end of the stick the other day. 773 01:06:36,598 --> 01:06:39,066 (Alex) I'm such an idiot sometimes. 774 01:06:39,801 --> 01:06:43,270 (Alex) Actually, all the time, but yeah, you'll find that out on your own. 775 01:06:44,438 --> 01:06:47,007 (Alex) Anyway, yeah. I'll see you tonight at six. 776 01:06:47,809 --> 01:06:49,309 (Alex) Yeah, really looking forward to it. 777 01:06:50,444 --> 01:06:52,145 (Alex) I already said that, but OK. 778 01:06:52,714 --> 01:06:54,281 (Alex) Yeah, bye. See you. 779 01:06:54,616 --> 01:06:55,449 (Machine beeps) 780 01:06:57,417 --> 01:07:01,388 FUCK YOU. 781 01:07:05,827 --> 01:07:07,294 (Grunting) 782 01:07:08,495 --> 01:07:10,197 (Illegible murmering) 783 01:07:12,266 --> 01:07:13,601 It's cold on there. 784 01:07:14,736 --> 01:07:16,436 (Illegible murmering) 785 01:07:17,739 --> 01:07:19,439 (Panting) 786 01:08:41,288 --> 01:08:42,356 Are you ready to order, love? 787 01:08:42,389 --> 01:08:43,891 I'm still waiting for my- 788 01:08:43,925 --> 01:08:46,493 -Oh I'm so sorry I'm late. So sorry. 789 01:08:46,527 --> 01:08:48,261 No worries, I'll give you guys a moment. 790 01:08:48,495 --> 01:08:49,196 Thank you. 791 01:08:49,229 --> 01:08:49,797 Thanks. 792 01:08:50,531 --> 01:08:51,431 Hi- -Hi 793 01:08:51,465 --> 01:08:52,432 (Nervous laughter) 794 01:09:26,433 --> 01:09:30,772 I told him, I said, look buddy, I've known you for like forever, and- 795 01:09:30,972 --> 01:09:34,542 -I put you up, and I've given you the clothes off my back, and- 796 01:09:34,575 --> 01:09:37,244 -Hell, I've practically been to hell and back with you. 797 01:09:37,444 --> 01:09:40,782 And I just said "just talk to me, man". 798 01:09:41,516 --> 01:09:42,550 And what did he say? 799 01:09:43,450 --> 01:09:44,418 He didn't. 800 01:09:46,286 --> 01:09:49,322 They found him by her grave stone the next day. 801 01:09:50,558 --> 01:09:52,459 Oh my God, Lionel I'm so sorry. 802 01:09:53,628 --> 01:09:55,328 That must've been really hard for you. 803 01:10:15,583 --> 01:10:16,617 (They both giggle) 804 01:10:25,325 --> 01:10:27,360 How about we finish up here 805 01:10:27,394 --> 01:10:29,362 and head to my place for dessert? 806 01:10:34,535 --> 01:10:36,336 (Nervous laughter) 807 01:10:42,610 --> 01:10:44,344 Well, if you are. 808 01:10:47,648 --> 01:10:48,850 Tastes so much better, doesn't it? 809 01:10:48,883 --> 01:10:50,383 Mmm, I know it does. 810 01:10:51,786 --> 01:10:54,889 So, erm. Now that manners are out the window... 811 01:10:56,991 --> 01:10:58,526 Are you into anything weird? 812 01:11:03,463 --> 01:11:04,364 Like what? 813 01:11:04,999 --> 01:11:05,833 Erm. 814 01:11:07,568 --> 01:11:08,636 Sexual or- 815 01:11:08,669 --> 01:11:11,038 -Oh, no. No, not neccesarily. 816 01:11:12,372 --> 01:11:13,373 As an example, 817 01:11:14,675 --> 01:11:15,943 When I go to the supermarket, 818 01:11:17,111 --> 01:11:20,014 I get this urge to take things off the shelve 819 01:11:20,715 --> 01:11:22,349 and put them in other people's baskets. 820 01:11:22,850 --> 01:11:24,051 I find it really hilarious. 821 01:11:24,685 --> 01:11:25,553 That kind of stuff. 822 01:11:25,586 --> 01:11:28,022 OK, OK. So I, erm. 823 01:11:28,990 --> 01:11:30,323 Hmm 824 01:11:30,357 --> 01:11:32,994 I like to peel soap. 825 01:11:33,460 --> 01:11:34,729 Oh, that's a really good one. 826 01:11:46,607 --> 01:11:48,042 I like skin. 827 01:11:48,075 --> 01:11:49,342 Crispy chicken skin? 828 01:11:50,410 --> 01:11:51,512 I know what you mean. 829 01:11:51,546 --> 01:11:53,047 I absolutely love chicken skin. 830 01:11:53,080 --> 01:11:55,382 Anyone that doesn't like crispy chicken skin is a weirdo. 831 01:11:56,083 --> 01:11:56,918 No. 832 01:11:58,485 --> 01:11:59,787 I like your skin. 833 01:12:00,487 --> 01:12:01,856 I wanna eat your skin. 834 01:12:05,560 --> 01:12:09,030 Erm. I mean. It's just that I. Erm. 835 01:12:10,731 --> 01:12:12,399 I think you have beautiful skin. 836 01:12:16,637 --> 01:12:19,006 Will you just excuse me for one minute? 837 01:12:39,459 --> 01:12:41,428 (High pitched ringing) 838 01:13:07,889 --> 01:13:08,723 (Alex Shrieks) 839 01:14:21,228 --> 01:14:22,163 Is this it? 840 01:14:22,697 --> 01:14:24,532 Only if you want it to be. 841 01:14:26,834 --> 01:14:28,468 Is this what you want? 842 01:14:30,538 --> 01:14:31,471 No. 843 01:14:32,940 --> 01:14:34,241 You don't belong here. 844 01:14:35,810 --> 01:14:37,878 We don't belong here, Jed. 845 01:14:40,614 --> 01:14:41,949 What am I supposed to do? 846 01:14:42,850 --> 01:14:46,053 I don't stand a chance, he's taken everything from me. 847 01:14:47,688 --> 01:14:49,156 Not everything. 848 01:14:57,631 --> 01:14:58,733 I love you. 849 01:15:04,638 --> 01:15:05,673 I know. 850 01:15:10,044 --> 01:15:11,545 I love you too. 851 01:15:14,281 --> 01:15:15,116 I know. 852 01:15:30,264 --> 01:15:30,931 (Door slams) 853 01:15:30,965 --> 01:15:32,666 (Panting) 854 01:15:48,015 --> 01:15:49,016 (Door knocking) 855 01:15:51,986 --> 01:15:53,187 Who is it? 856 01:15:53,621 --> 01:15:55,589 Police. Can we have a word please, buddy? 857 01:16:03,064 --> 01:16:04,031 Mr Flack? 858 01:16:05,766 --> 01:16:07,001 Hold on! 859 01:16:07,034 --> 01:16:08,235 Is everything OK in there, Mr Flack? 860 01:16:08,269 --> 01:16:09,303 Hold on. 861 01:16:17,945 --> 01:16:19,947 (Knocking) Could you open up, please? 862 01:16:24,418 --> 01:16:25,252 Mr Flack? 863 01:16:31,258 --> 01:16:35,062 Apologies for disturbing you, we just have a couple of questions. 864 01:16:39,266 --> 01:16:40,101 Flack... 865 01:16:42,770 --> 01:16:44,004 Could you open up, please? 866 01:16:53,848 --> 01:16:55,182 What can I do for you two, officers? 867 01:16:57,718 --> 01:16:59,019 Mary Huggins, 868 01:16:59,920 --> 01:17:01,388 aka downstairs? 869 01:17:01,822 --> 01:17:02,656 What about her? 870 01:17:02,690 --> 01:17:03,991 Reported missing. 871 01:17:04,758 --> 01:17:06,727 Do you mind if we come in and take a look around, sir? 872 01:17:14,235 --> 01:17:15,269 Be my guest. 873 01:17:22,009 --> 01:17:24,778 Ah, man of many talents, are we? 874 01:17:26,347 --> 01:17:27,181 What's this then? 875 01:17:28,716 --> 01:17:29,350 Oh, that? 876 01:17:29,984 --> 01:17:30,818 (Laughs nervously) 877 01:17:31,785 --> 01:17:33,854 That is... 878 01:17:35,389 --> 01:17:38,359 That is, erm... 879 01:17:38,959 --> 01:17:41,228 My rendition of 880 01:17:41,262 --> 01:17:42,296 cubic 881 01:17:43,731 --> 01:17:44,732 abstract 882 01:17:45,399 --> 01:17:46,700 eroticism. 883 01:17:47,735 --> 01:17:49,103 Very good. 884 01:18:29,109 --> 01:18:31,178 What happened to your head? 885 01:18:33,814 --> 01:18:35,216 I shaved it. 886 01:18:36,784 --> 01:18:39,119 I got into a bit of a drunken stupor with the work colleagues last night, 887 01:18:39,153 --> 01:18:41,789 and you know, hence all the mess. 888 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 Boys will be boys, hey Officer? 889 01:18:49,363 --> 01:18:50,798 What we got cooking then, bud? 890 01:18:52,166 --> 01:18:53,834 Another Michelin special, is it? 891 01:18:55,537 --> 01:18:57,238 (Radio sounds) 892 01:18:57,271 --> 01:18:58,939 (Radio) Any available units please make your way 893 01:18:58,973 --> 01:19:01,875 to Geemans Lair Restaurant, 229 Market Parade. 894 01:19:01,909 --> 01:19:03,877 Male suspect wanted in connection with the murder- 895 01:19:03,911 --> 01:19:05,513 -of a young women in the ladies toilets. 896 01:19:05,547 --> 01:19:07,481 Yep, received. 78. Assign us. 897 01:19:07,515 --> 01:19:10,417 (Radio) Shown you assigned. It's CAD 8127. 898 01:19:11,952 --> 01:19:13,020 (Grunting) 899 01:19:19,360 --> 01:19:21,996 Now, you give us a call if you hear anything, Mr Flack. OK? 900 01:19:22,029 --> 01:19:22,863 Of course. 901 01:19:38,012 --> 01:19:39,113 It's gonna be OK, mate. 902 01:19:42,850 --> 01:19:45,352 We'll find somewhere new, a new flat. 903 01:19:46,854 --> 01:19:48,556 Somewhere hot and wet. 904 01:19:49,023 --> 01:19:50,958 (Radio) Eye witness reported the suspect turn into Nielsen Street, 905 01:19:50,991 --> 01:19:53,827 on foot, whereby a blonde wig and tweed suit jacket- 906 01:19:53,861 --> 01:19:55,863 -were recovered. 907 01:19:55,896 --> 01:19:57,464 Officers on the scene are scanning the CCTV of the restaurant- 908 01:19:57,498 --> 01:19:59,967 -to get a better idea of the suspect's whereabouts. 909 01:20:00,000 --> 01:20:02,069 The suspect is believed to be American. 910 01:20:06,240 --> 01:20:07,975 This is CAD 8032, 911 01:20:08,008 --> 01:20:11,945 requesting backup to flat 111a Quilter House. 912 01:20:16,016 --> 01:20:16,850 (Knocking) 913 01:20:17,519 --> 01:20:19,086 Mr Flack? 914 01:20:19,320 --> 01:20:20,588 Apologies, we just have another couple of questions- 915 01:20:20,622 --> 01:20:21,855 -if you wouldn't mind? 916 01:20:34,569 --> 01:20:36,236 What is it? 917 01:20:37,539 --> 01:20:39,206 Didn't you have an American accent? 918 01:20:42,677 --> 01:20:43,944 What's that now? 919 01:20:44,945 --> 01:20:47,515 Where were you between 6 and 7 this evening? 920 01:20:58,959 --> 01:21:01,295 (Thumping) 921 01:21:01,328 --> 01:21:03,565 (Radio) CAD 8127. Suspect last seen boarding the Northern Line at Camden Town. 922 01:21:04,031 --> 01:21:04,965 Received. 923 01:21:05,466 --> 01:21:07,368 Please! Hello? 924 01:21:08,001 --> 01:21:08,636 Help! 925 01:21:11,972 --> 01:21:14,241 (Footsteps approaching) 926 01:21:16,076 --> 01:21:18,178 Hello! This is the Police. Who is that? 927 01:21:18,212 --> 01:21:21,348 Yes! Yes! Please. My name is Jed Freeman. 928 01:21:21,382 --> 01:21:24,118 I've been taken prisoner and he won't let me go. 929 01:21:24,418 --> 01:21:26,521 Please, he's gonna kill me, please help me! 930 01:21:26,554 --> 01:21:29,524 Don't worry, sir. The situation is now under control. 931 01:21:29,557 --> 01:21:31,158 You are no longer at risk. 932 01:21:31,593 --> 01:21:34,562 Now, for both mine and your personal safety, 933 01:21:34,596 --> 01:21:37,197 I need to firstly ask if there is anybody else- 934 01:21:37,231 --> 01:21:38,065 -in the room with you? 935 01:21:38,098 --> 01:21:39,333 No! No! 936 01:21:41,402 --> 01:21:45,372 Well, yes. But they're all dead, Officer! 937 01:21:46,240 --> 01:21:47,509 I'm sorry to hear that, Jed. 938 01:21:48,208 --> 01:21:50,177 We'll get you out in just a second. 939 01:21:50,210 --> 01:21:52,479 Now, am I going to find anything on you- 940 01:21:52,514 --> 01:21:54,582 -that would be considered a dangerous weapon? 941 01:21:54,982 --> 01:21:56,518 No! Fuck sake! 942 01:21:56,551 --> 01:22:00,053 No, I'm tied up and he's cut off my limbs! 943 01:22:00,087 --> 01:22:02,456 Please help me, I am dying here! 944 01:22:03,725 --> 01:22:06,193 Remain calm, Jed. I'm coming in. 945 01:22:06,628 --> 01:22:08,462 (Door rattles) 946 01:22:11,064 --> 01:22:12,332 It's locked, Jed. 947 01:22:12,366 --> 01:22:14,001 Do you know where I might find a key? 948 01:22:14,301 --> 01:22:15,335 Check him! 949 01:22:15,670 --> 01:22:18,573 Maybe it's in his pocket. Please! 950 01:22:22,710 --> 01:22:23,678 (Keys rattling) 951 01:22:28,048 --> 01:22:29,016 (Keys jiggling) 952 01:22:29,049 --> 01:22:30,083 (Door unlocking) 953 01:22:37,792 --> 01:22:38,626 Hello? 954 01:22:40,795 --> 01:22:41,596 'Ello Guv'nor. 955 01:22:41,629 --> 01:22:42,463 (Jed screams) 956 01:22:43,197 --> 01:22:45,265 No, no, no, please! 957 01:22:45,767 --> 01:22:47,569 Lionel, I beg you, please! 958 01:22:47,802 --> 01:22:49,571 You don't have to do this! No, no, no! 959 01:22:50,337 --> 01:22:52,072 Oh, God. 960 01:22:53,240 --> 01:22:55,375 Come on, you don't have to do this, Lionel. 961 01:22:57,545 --> 01:22:59,046 (Jed pants) 962 01:23:11,458 --> 01:23:12,493 Come on. 963 01:23:36,116 --> 01:23:39,119 (Radio) CAD 8032. Backup dispatched. 964 01:23:39,152 --> 01:23:40,287 Can you give us an update? 965 01:23:41,388 --> 01:23:42,489 They're coming for you. 966 01:23:43,558 --> 01:23:46,460 You've murdered two of their Officers, come on! 967 01:23:46,493 --> 01:23:48,796 They're coming for you, you're done now, please! 968 01:23:49,329 --> 01:23:50,264 (Radio breaks) 969 01:24:25,499 --> 01:24:27,467 It's not gonna help you, man. 970 01:24:39,413 --> 01:24:41,248 (Lionel quivers) 971 01:24:50,525 --> 01:24:51,391 (Gun clicks) 972 01:25:01,903 --> 01:25:03,270 Thank you, Jed. 973 01:25:24,358 --> 01:25:26,226 (Gun loading) 974 01:25:30,197 --> 01:25:30,832 Fuck! 975 01:25:31,933 --> 01:25:34,234 This is the Police! Open up! 976 01:25:34,636 --> 01:25:38,806 Oh my God, oh my God, thank God you're here. 977 01:25:43,210 --> 01:25:44,746 Try to remain calm, Sir. 978 01:25:44,779 --> 01:25:46,413 Tell me what happened. 979 01:25:46,446 --> 01:25:48,616 He fucking kidnapped me, man! 980 01:25:48,650 --> 01:25:51,318 He's a lying, manipulative snake! 981 01:25:51,351 --> 01:25:52,553 Slow down, come on, now. 982 01:25:52,587 --> 01:25:53,621 It's OK. 983 01:25:53,655 --> 01:25:55,222 Just tell me what happened. 984 01:25:55,255 --> 01:25:57,357 It's going to be OK. 985 01:25:57,558 --> 01:25:59,894 He kept me against my will. 986 01:26:00,895 --> 01:26:03,531 He's killed others, he's got them in the back room, 987 01:26:03,564 --> 01:26:05,332 I can show you. 988 01:26:05,365 --> 01:26:07,835 That's OK, son. You never have to go in that room again. 989 01:26:08,770 --> 01:26:11,338 Just tell me where the man is that did this to you. 990 01:26:17,945 --> 01:26:20,414 HE'S OVER THERE! 991 01:26:21,516 --> 01:26:25,753 Poor, lost soul shot himself right after he shot me. 992 01:26:31,358 --> 01:26:31,926 (Gunshot) 993 01:26:31,959 --> 01:26:32,560 (Lionel screams) 994 01:26:32,860 --> 01:26:33,728 FUCK! 995 01:26:35,029 --> 01:26:37,431 (Whimpering) 996 01:26:44,806 --> 01:26:47,742 (Screaming) 997 01:26:52,513 --> 01:26:53,280 Lionel? 998 01:26:53,313 --> 01:26:53,881 (Lionel shrieks) 999 01:26:53,915 --> 01:26:54,749 (He screams) 1000 01:26:55,750 --> 01:26:56,617 Lionel! 1001 01:27:05,727 --> 01:27:06,894 It's not gonna work. 1002 01:27:09,296 --> 01:27:10,263 Look at me. 1003 01:28:27,675 --> 01:28:31,779 Is it hard to see the world from inside the bowl? 1004 01:28:33,848 --> 01:28:34,782 To be honest, 1005 01:28:36,017 --> 01:28:38,719 I don't know what side of the glass I'm on. 1006 01:28:40,420 --> 01:28:42,422 You think you're talking to Bermuda? 1007 01:28:45,159 --> 01:28:47,695 Bermuda's dead, Lionel. 1008 01:29:11,451 --> 01:29:12,954 I didn't wanna see you hurt, 1009 01:29:15,122 --> 01:29:16,858 so I got you a new one. 1010 01:29:43,483 --> 01:29:44,484 Hey 1011 01:29:45,987 --> 01:29:46,921 can we... 1012 01:29:49,790 --> 01:29:50,992 Can we just... 1013 01:29:53,628 --> 01:29:54,562 Can we just- 1014 01:29:56,197 --> 01:29:58,532 -sit and eat? 1015 01:29:59,166 --> 01:30:00,467 Please. 1016 01:30:01,669 --> 01:30:02,637 Please. 1017 01:30:19,987 --> 01:30:20,821 Jed. 1018 01:30:24,859 --> 01:30:26,426 I am so, 1019 01:30:26,928 --> 01:30:27,595 so sorry- 1020 01:30:27,628 --> 01:30:28,461 -L'CHAIM! 1021 01:30:36,704 --> 01:30:38,806 (Grunting) 1022 01:30:43,044 --> 01:30:45,646 (Panting) 1023 01:31:09,003 --> 01:31:10,137 (Grunting) 1024 01:31:14,108 --> 01:31:15,710 (Grunting) 1025 01:31:21,649 --> 01:31:22,482 Come on. 1026 01:31:57,651 --> 01:31:58,652 Fuck. 1027 01:32:09,897 --> 01:32:11,565 You can let me go, now. 1028 01:32:18,639 --> 01:32:20,107 (Distant sirens) 1029 01:32:31,085 --> 01:32:33,220 (Jed laughs) 1030 01:32:41,028 --> 01:32:43,164 (Distant sirens approaching) 1031 01:32:46,367 --> 01:32:48,302 (Jed laughs) 67605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.