All language subtitles for jfvbn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:05,374 C�MPLICES 2 00:01:37,960 --> 00:01:41,044 Que o pr�ximo ano 3 00:01:41,211 --> 00:01:44,503 seja bom e muito feliz pra voc�... 4 00:01:44,669 --> 00:01:48,212 Feliz Anivers�rio... 5 00:01:48,336 --> 00:01:51,295 - V� em frente, querida! - Nina! 6 00:01:58,669 --> 00:02:01,504 - Voc� parece bem. - Sim, eu estou bem. 7 00:02:03,544 --> 00:02:05,754 � o conv�vio familiar. 8 00:02:06,419 --> 00:02:10,213 Fechei o neg�cio com a empresa farmac�utica. 9 00:02:11,754 --> 00:02:14,005 - O seu cabelo ... - O que tem? 10 00:02:14,172 --> 00:02:18,005 - Voc� tinge? - N�o achei que voc� fosse perceber. 11 00:02:18,671 --> 00:02:22,255 - � para agradar o Laurence? - Sim... 12 00:02:24,922 --> 00:02:26,546 O que est�o tramando? 13 00:02:32,880 --> 00:02:34,298 O qu�? 14 00:02:39,963 --> 00:02:41,589 Sim, sou eu. 15 00:02:42,756 --> 00:02:44,214 Quando? 16 00:02:47,173 --> 00:02:48,714 Estou a caminho. 17 00:02:49,672 --> 00:02:51,216 Herv�... 18 00:02:52,090 --> 00:02:54,006 Eu conheci algu�m. 19 00:02:54,799 --> 00:02:57,048 Por que voc� est� me dizendo agora? 20 00:02:57,215 --> 00:02:59,799 Porque eu preciso falar sobre isso. 21 00:02:59,965 --> 00:03:02,174 Escute, eu tenho que ir. 22 00:03:03,381 --> 00:03:06,299 - Agrade�a a todos por mim. - Ok. 23 00:03:19,091 --> 00:03:20,341 Oi. 24 00:03:20,508 --> 00:03:22,299 Um guarda florestal encontrou o corpo. 25 00:03:22,466 --> 00:03:24,841 Ele esteve na �gua a noite toda. 26 00:03:25,009 --> 00:03:27,633 - Como vai, Bianchini? - Como voc� est�? 27 00:03:34,883 --> 00:03:37,301 Oi. H� quanto tempo ele est� morto? 28 00:03:37,425 --> 00:03:39,759 Menos de 24 horas. 29 00:03:41,675 --> 00:03:44,176 Claras marcas de estrangulamento. 30 00:03:44,759 --> 00:03:46,635 Alguns arranh�es. 31 00:03:48,092 --> 00:03:49,635 O que � essa mancha? 32 00:03:49,802 --> 00:03:52,219 Dif�cil dizer. Sangue, talvez. 33 00:03:52,676 --> 00:03:54,177 Parece sangue. 34 00:03:54,676 --> 00:03:56,885 Vou confirmar mais tarde. 35 00:04:05,343 --> 00:04:09,178 Vincent Bouvier, nascido em Saint-Etienne em 25 de dezembro de 1989. 36 00:04:09,302 --> 00:04:11,928 Chame a esta��o para identifica��o. 37 00:04:12,094 --> 00:04:14,011 Consiga o endere�o dos pais dele. 38 00:04:14,178 --> 00:04:16,677 Me pergunto se ele tem um registro policial. 39 00:04:20,512 --> 00:04:23,137 - Voc� est� ouvindo? - Sim. 40 00:04:26,179 --> 00:04:28,470 Oi, � Bianchini... 41 00:04:28,637 --> 00:04:31,221 Uma pulseira de prata, estilo indiano. 42 00:04:35,887 --> 00:04:37,512 � muito profundo. 43 00:04:37,678 --> 00:04:41,887 Provavelmente causado por um objeto pontiagudo como um bast�o de beisebol. 44 00:04:48,346 --> 00:04:51,387 Ent�o, voc� tem o que queria? Terminou? 45 00:05:19,764 --> 00:05:24,389 SUA BELA BUNDA EST� PRONTA PARA QUALQUER COISA? TUDO DEPENDE DO EQUIPAMENTO. PREF SER ATIVO 46 00:05:51,309 --> 00:05:54,517 SEM BARBA? SIM TEM UMA FOTO MAIS RECENTE? 47 00:05:57,226 --> 00:05:59,600 ESPERE UM POUCO... 48 00:06:02,892 --> 00:06:05,101 Desculpe, posso pedir um favor? 49 00:06:05,268 --> 00:06:07,226 Sim, claro. 50 00:06:07,350 --> 00:06:09,227 Voc� pode tirar uma foto pra mim? 51 00:06:09,684 --> 00:06:14,810 � para um amigo que est� estudando nos EUA. Faz seis meses que n�o o vejo. 52 00:06:19,810 --> 00:06:23,601 - Eu vou sorrir, acho que vai ficar melhor. - Tamb�m acho. 53 00:06:26,477 --> 00:06:29,228 - Tente um sorriso mais natural. - Espere... 54 00:06:29,352 --> 00:06:30,893 Voc� me distraiu. 55 00:06:36,894 --> 00:06:38,436 Essa ficou boa. 56 00:06:38,978 --> 00:06:41,561 - Qual o seu nome? - Rebecca. E o seu? 57 00:06:41,728 --> 00:06:44,144 Vincent. Vince para os amigos. 58 00:06:44,311 --> 00:06:46,645 Eu prefiro Vincent, eu acho. 59 00:06:46,812 --> 00:06:49,728 - O que voc� est� fazendo? - Relaxe... 60 00:06:49,895 --> 00:06:51,978 - Vamos. - E n�s? 61 00:06:53,853 --> 00:06:55,521 Quando podemos nos encontrar de novo? 62 00:06:56,063 --> 00:06:59,313 N�o sei... Voc� gostaria do meu n�mero? 63 00:06:59,437 --> 00:07:00,603 Estou ouvindo. 64 00:07:01,603 --> 00:07:06,604 06 28 90 30 53. 65 00:07:07,896 --> 00:07:10,146 Leve um doce pro caminho. 66 00:07:38,314 --> 00:07:41,773 A �ltima vez que vi Vincent foi no dia do anivers�rio da minha m�e. 67 00:07:45,314 --> 00:07:47,397 Onde ele estava vivendo? 68 00:07:47,564 --> 00:07:50,815 Em uma caravana no parque Lavalette. 69 00:07:52,982 --> 00:07:54,649 Ele estava trabalhando? 70 00:07:54,816 --> 00:07:59,024 Ele era fechado. Alguns empregos aqui e ali... 71 00:08:02,024 --> 00:08:04,233 O quarto dele fica em cima? 72 00:08:04,565 --> 00:08:06,358 Posso dar uma olhada? 73 00:08:14,067 --> 00:08:16,317 Voc� conhece os amigos dele? 74 00:08:44,194 --> 00:08:46,985 Nada foi mudado desde que ele saiu de casa. 75 00:09:56,656 --> 00:09:58,198 Al�? 76 00:09:58,864 --> 00:10:01,240 � o Vincent. Vince. 77 00:10:01,364 --> 00:10:04,114 Nos encontramos mais cedo no cyber caf�. 78 00:10:04,824 --> 00:10:06,572 Como voc� est�? 79 00:10:06,739 --> 00:10:07,948 Eu estou bem. 80 00:10:18,073 --> 00:10:21,908 - Sabe como isso se chama? - Sim. Aletria. 81 00:10:22,323 --> 00:10:23,949 Te peguei. 82 00:10:28,491 --> 00:10:32,116 - Voc� nunca come alimentos salgados? - N�o, eu n�o gosto. 83 00:10:33,533 --> 00:10:35,991 Se n�o for sobremesa, fico doente. 84 00:10:41,075 --> 00:10:43,950 - O que voc� faz? - O que eu fa�o? 85 00:10:44,533 --> 00:10:46,159 Eu olho pra voc�. 86 00:10:46,326 --> 00:10:48,366 Quero dizer um trabalho, o que voc� faz? 87 00:10:50,534 --> 00:10:53,492 - Eu trabalho no ramo imobili�rio. - Para uma ag�ncia? 88 00:10:53,659 --> 00:10:55,909 Eu trabalho freelance para um amigo. 89 00:10:56,076 --> 00:10:57,700 � bom? 90 00:10:57,867 --> 00:11:00,076 Quando o mercado est� forte paga bem. 91 00:11:00,243 --> 00:11:03,160 � um pouco lento agora, mas eu estou fazendo bem. 92 00:11:03,327 --> 00:11:07,576 - E voc�? - Eu estou indo bem no meu HSC. 93 00:11:13,451 --> 00:11:16,119 - O que voc� est� fazendo agora? - N�o fa�o ideia. 94 00:11:16,868 --> 00:11:19,702 - � sua hora de dormir? - Eu n�o disse isso. 95 00:11:19,869 --> 00:11:21,827 Boa noite. 96 00:11:30,203 --> 00:11:33,204 - Voc� bebe vinho? - N�o, faz minha boca ficar seca. 97 00:11:33,328 --> 00:11:35,036 Eu prefiro vodca-ma��. 98 00:11:35,911 --> 00:11:38,203 Vou pegar um pouco de suco de ma��. 99 00:11:38,911 --> 00:11:39,912 Aqui. 100 00:11:40,995 --> 00:11:43,079 - � por minha conta. - De jeito nenhum. 101 00:11:43,246 --> 00:11:46,161 - Voc� faz o jantar, eu fa�o a sobremesa. - Ok. 102 00:12:06,872 --> 00:12:10,455 - � aqui que voc� mora? - Diferente, n�o �? 103 00:12:10,997 --> 00:12:14,789 - Especialmente para algu�m no mercado imobili�rio. - � tempor�rio. 104 00:12:28,040 --> 00:12:30,414 - Voc� quer ajuda? - N�o, eu estou bem. 105 00:12:30,957 --> 00:12:32,872 Eu n�o recebo muitas visitas. 106 00:13:24,333 --> 00:13:26,293 Ainda n�o. 107 00:13:33,293 --> 00:13:35,417 Eu adoro esse desenho. 108 00:13:44,584 --> 00:13:46,627 Voc� pode ficar a noite se quiser. 109 00:13:46,794 --> 00:13:50,002 Vai ficar tudo bem. Minha m�e est� trabalhando. 110 00:13:50,460 --> 00:13:54,710 - O que ela faz? - Ela � aeromo�a de longo curso. 111 00:13:55,837 --> 00:13:58,211 - E seu pai? - Nunca conheci. 112 00:14:00,087 --> 00:14:02,128 - Voc� sabe o que precisamos? - N�o? 113 00:14:02,295 --> 00:14:04,794 - Uma vodca-ma�� com gelo. - Ok. 114 00:14:04,961 --> 00:14:07,337 Mas a geladeira... N�o h� gelo. 115 00:14:29,672 --> 00:14:31,879 Ele estava pronto para ir embora. 116 00:14:48,256 --> 00:14:50,298 Eles parecem muito apaixonados. 117 00:14:58,589 --> 00:15:02,173 H� produtos de mulher no banheiro. 118 00:15:12,464 --> 00:15:15,299 Karine, n�o toque em nada. Temos que cham�-los. 119 00:15:15,423 --> 00:15:17,799 O garoto deve ter sido morto aqui. 120 00:15:40,009 --> 00:15:42,050 Olha o que eu encontrei. 121 00:15:42,758 --> 00:15:44,884 Isso � pelo menos 4000 euros. 122 00:15:52,301 --> 00:15:53,384 Obrigado. 123 00:16:06,843 --> 00:16:10,719 - Eu posso lhe dar uma carona. - N�o, obrigado, eu vou encontrar algu�m. 124 00:16:24,345 --> 00:16:29,178 - Eu o conhe�o? - N�o. E nem eu, na verdade. 125 00:16:29,345 --> 00:16:34,095 Nos conhecemos online. Ele � designer gr�fico de uma ag�ncia de publicidade. 126 00:16:34,263 --> 00:16:37,554 Conversamos at� �s 03:00. Ele escreve muito bem. 127 00:16:37,720 --> 00:16:40,886 E agora � uma bebida, um elevador e uma transa. 128 00:16:41,054 --> 00:16:43,179 O que h�? Voc� est� com ci�mes? 129 00:16:43,929 --> 00:16:45,428 Vejo voc� amanh�. 130 00:17:16,430 --> 00:17:18,265 Bom apetite. 131 00:17:19,056 --> 00:17:20,722 O que voc� est� fazendo aqui? 132 00:17:21,514 --> 00:17:23,806 Esse cara era t�o idiota. 133 00:17:23,973 --> 00:17:29,598 Tudo que ele fez foi se gabar sobre sua empresa, seu trabalho, seus clientes... 134 00:17:30,182 --> 00:17:33,140 Nem uma s� pergunta sobre mim. 135 00:17:33,640 --> 00:17:35,349 - Voc� j� comeu? - N�o. 136 00:17:35,473 --> 00:17:36,974 Quer um pouco? 137 00:17:43,349 --> 00:17:45,224 Voc� provavelmente assustou o cara. 138 00:17:45,349 --> 00:17:48,266 - Desculpe? - Veja como voc� est�? 139 00:17:48,390 --> 00:17:52,349 - Todo esse cinza � t�o austero. - � mesmo? 140 00:17:52,516 --> 00:17:54,349 Ent�o, eu pare�o uma vov�? 141 00:17:54,516 --> 00:17:58,641 Nem um pouco. S� falta um pouco de fantasia, � isso. 142 00:17:58,809 --> 00:18:01,432 E voc� � o rei da fantasia, certo? 143 00:18:06,017 --> 00:18:10,517 - Ele foi o seu primeiro encontro online? - N�o. 144 00:18:13,350 --> 00:18:16,518 Podemos ter mais um copo, por favor, senhorita? 145 00:18:19,810 --> 00:18:22,309 - Obrigado. - Experimente esse. 146 00:18:34,852 --> 00:18:37,352 Eu acho que voc� est� muito elegante esta noite. 147 00:18:37,519 --> 00:18:39,143 Obrigado. 148 00:18:39,602 --> 00:18:41,853 Estamos com a cor coordenada. 149 00:18:44,311 --> 00:18:46,727 Bianchini, est� saindo com algu�m? 150 00:18:47,644 --> 00:18:50,477 - Voc� est� brincando? - Pare�o estar? 151 00:18:53,812 --> 00:18:55,978 - Idiota... - N�o! 152 00:18:56,144 --> 00:18:59,270 Esse menino � um completo estranho pra mim. 153 00:19:26,981 --> 00:19:28,437 O di�rio? 154 00:19:33,981 --> 00:19:36,980 - Bom dia. - Bom dia, comandante. 155 00:19:37,147 --> 00:19:39,231 Vincent foi preso com este mich�. 156 00:19:39,355 --> 00:19:42,397 Ele trabalha em uma sauna agora. 40 euros por boquete. 157 00:19:42,564 --> 00:19:44,648 - Voc� pode chec�-lo? - Claro. 158 00:20:06,357 --> 00:20:08,316 Eu n�o estou comprando nada. 159 00:20:08,440 --> 00:20:11,357 Pol�cia. Bom dia. Posso entrar? 160 00:20:13,191 --> 00:20:15,607 - Sua filha est�? - Rebecca? N�o. 161 00:20:15,774 --> 00:20:19,191 - Voc� conhece Vincent Bouvier? - Ele � namorado dela. 162 00:20:20,358 --> 00:20:23,607 Ele foi assassinado. Estrangulado. 163 00:20:23,774 --> 00:20:26,359 O corpo dele foi encontrado no rio Rh�ne. 164 00:20:26,483 --> 00:20:28,567 Ele foi morto h� dois dias. 165 00:20:28,733 --> 00:20:30,817 N�s gostar�amos de falar com sua filha. 166 00:20:34,067 --> 00:20:36,109 Eu encontrei este bilhete quando cheguei. 167 00:20:36,692 --> 00:20:39,110 Eu n�o tinha motivos para me preocupar. 168 00:20:41,985 --> 00:20:44,860 M�e, eu estou bem. Ligo logo. Reb. 169 00:20:49,193 --> 00:20:51,193 Posso ver o quarto dela? 170 00:20:56,111 --> 00:20:57,526 Querida, � a mam�e. 171 00:20:57,693 --> 00:21:00,776 Ligue-me quando voc� receber isso. Eu te amo. 172 00:21:03,069 --> 00:21:05,819 Al�, Belen, Rebecca est� com voc�? 173 00:21:05,986 --> 00:21:08,194 Por que voc� n�o ligou pra ela? 174 00:21:08,361 --> 00:21:10,902 Quanto tempo desde que voc� ouviu? 175 00:21:11,069 --> 00:21:12,820 � incr�vel... 176 00:21:25,696 --> 00:21:28,361 - Fique � vontade. - � o meu trabalho. 177 00:21:40,154 --> 00:21:42,280 Voc� sabia que ela fuma maconha? 178 00:21:43,238 --> 00:21:45,905 Todos fazemos isso de vez em quando. Voc� n�o acha? 179 00:21:50,155 --> 00:21:53,864 Ser� que ela tem um emprego? Ela tem um emprego ou n�o? 180 00:21:54,030 --> 00:21:55,737 N�o, eu acho que n�o. 181 00:21:57,197 --> 00:21:59,655 Eu realmente n�o tenho ideia. 182 00:22:00,989 --> 00:22:02,906 O que voc� vai fazer? 183 00:22:03,073 --> 00:22:07,656 Primeiro vamos verificar os hospitais, os albergues, sua escola. 184 00:22:07,823 --> 00:22:11,948 Me d� uma lista de seus amigos. Todo mundo que voc� puder pensar. 185 00:22:20,199 --> 00:22:23,740 - Ei, como voc� est�? - Bem. 186 00:22:24,906 --> 00:22:27,657 Rebecca... Thomas. 187 00:22:37,033 --> 00:22:40,408 - Oi, Vincent. - Oi. 188 00:22:41,158 --> 00:22:43,283 Vou pegar algumas bebidas. 189 00:22:55,449 --> 00:22:57,826 Me deixe sozinho por um segundo. 190 00:23:04,409 --> 00:23:06,409 Estava esperando voc� mais cedo. 191 00:23:10,367 --> 00:23:13,784 Voc� tem dois clientes amanh� e um na quinta. 192 00:23:13,952 --> 00:23:16,118 Voc� conhece dois deles. 193 00:23:16,450 --> 00:23:18,410 Trouxe o dinheiro? 194 00:23:19,826 --> 00:23:21,535 Dois amanh� � demais. 195 00:23:21,702 --> 00:23:25,577 Por qu�? Medo de n�o ter mais nada para a sua Rebecca? 196 00:23:25,743 --> 00:23:27,869 O que h�, o que est� tomando? 197 00:23:28,035 --> 00:23:29,327 calma, Red Bull... 198 00:23:30,202 --> 00:23:32,702 Estou com tanta sede. 199 00:23:32,869 --> 00:23:35,744 Aquele azul est� fora de moda, mas eu adoro. 200 00:23:35,911 --> 00:23:37,202 Eu amo as roupas dela. 201 00:23:37,369 --> 00:23:41,287 Eu consigo grandes descontos. jeans da Diesel, 60 euros. Gosta da Diesel? 202 00:23:41,411 --> 00:23:42,578 N�o, obrigado. 203 00:23:42,744 --> 00:23:46,369 Alguns tops de Marc Jacob, muito barato. Gosta de Marc Jacob? 204 00:23:46,536 --> 00:23:47,829 J� chega, Lola. 205 00:23:47,996 --> 00:23:50,369 Relaxe, gato, estou tentando ser legal. 206 00:23:52,037 --> 00:23:53,703 Oi, Karim. 207 00:23:53,870 --> 00:23:57,328 - Voc� est� me negligenciando. - Voc� acha que eu sou sua puta? 208 00:23:57,912 --> 00:24:00,412 Vamos dan�ar. 209 00:24:48,999 --> 00:24:51,082 - Que horas voc� termina? - Uma. 210 00:24:51,249 --> 00:24:52,999 Posso ir busc�-la? 211 00:24:54,540 --> 00:24:57,415 - At� amanh�. - Durma bem. 212 00:25:09,833 --> 00:25:13,041 - Voc� ainda est� acordada? - Eu n�o conseguia dormir. 213 00:25:13,875 --> 00:25:16,293 - Foi divertido? - Sim. 214 00:25:18,749 --> 00:25:20,334 Convide ele pra jantar. 215 00:25:20,458 --> 00:25:23,375 - O qu�? - Eu adoraria conhec�-lo. 216 00:25:23,542 --> 00:25:25,583 Voc� est� estranha. 217 00:25:26,667 --> 00:25:28,584 Voc� parece s�ria sobre esse rapaz. 218 00:25:29,459 --> 00:25:34,375 N�o, � que encontrar os pais e essas coisas n�o � minha praia. 219 00:25:38,167 --> 00:25:41,459 - Voc� est� apaixonada? - N�o � da sua conta. 220 00:25:41,626 --> 00:25:44,085 N�o precisa ficar t�o sens�vel. 221 00:25:52,960 --> 00:25:55,835 - Bye, Belen. - Sim, tchau. Divirta-se. 222 00:25:57,419 --> 00:25:58,669 Como voc� est�? 223 00:26:00,544 --> 00:26:02,419 Senti tanto sua falta. 224 00:26:30,546 --> 00:26:32,379 Bianchini... 225 00:26:35,796 --> 00:26:37,838 - Quem �? - Amigo de Vincent. 226 00:26:38,005 --> 00:26:42,171 Ele deixou v�rias mensagens de voz no dia antes da morte dele. 227 00:26:43,255 --> 00:26:44,839 Como vai isso? 228 00:26:45,462 --> 00:26:49,380 Ele n�o sabia que o Vincent se prostituia. Ele � estudante. 229 00:27:01,590 --> 00:27:05,048 Quando foi a �ltima vez que voc� viu Rebecca, dentro ou fora da escola? 230 00:27:05,215 --> 00:27:08,340 Eu n�o tenho not�cias dela h� tr�s ou quatro dias. 231 00:27:13,173 --> 00:27:17,090 - Mas ela ligou pra voc� h� dois dias. - Como voc� sabe disso? 232 00:27:17,257 --> 00:27:19,923 N�s acessamos os dados do seu celular. 233 00:27:20,090 --> 00:27:23,423 Eu tinha uma mensagem dizendo que ela queria me ver com urg�ncia. 234 00:27:23,590 --> 00:27:26,424 Quando estou com meu namorado eu deixo no correio de voz. 235 00:27:26,591 --> 00:27:28,258 Isso se chama amor. 236 00:27:29,549 --> 00:27:32,341 - E nenhuma not�cia desde ent�o? - J� disse que n�o. 237 00:27:34,258 --> 00:27:37,382 Essas bolsas s�o caras, n�o s�o? 238 00:27:37,549 --> 00:27:38,925 Desculpe? 239 00:27:39,092 --> 00:27:41,925 Uma bolsa de Dolce & Gabbana, quanto custa isso? 240 00:27:43,217 --> 00:27:45,009 Eu n�o sei. � fake. 241 00:27:45,175 --> 00:27:47,592 Eu sei que � ilegal. � de Rebecca. 242 00:27:47,758 --> 00:27:50,842 A m�e dela trouxe quando voltou de uma viagem � �sia. 243 00:27:51,009 --> 00:27:54,926 E os seus sapatos? S�o da m�e de Rebecca tamb�m? 244 00:27:59,051 --> 00:28:01,885 - Voc� vai nos ajudar a encontr�-la? - Sim. 245 00:28:04,302 --> 00:28:07,676 - Voc� sabe que ela est� vendo Vincent? - Claro. 246 00:28:07,843 --> 00:28:10,968 - Voc� o conhece bem? - Pra ser sincera, n�o. 247 00:28:16,177 --> 00:28:20,886 Se voc� vir Rebecca antes de mim, pode lhe dizer da morte do namorado dela? 248 00:28:21,052 --> 00:28:22,344 O qu�? 249 00:28:23,844 --> 00:28:25,636 E diga que eu preciso me encontrar com ela. 250 00:28:29,803 --> 00:28:32,304 Me diga se ela tornar a ligar, ok? 251 00:28:39,636 --> 00:28:41,345 Fa�a aqui. 252 00:28:42,387 --> 00:28:44,178 N�o se mova. 253 00:29:04,637 --> 00:29:06,889 Voc� tem um espelho? 254 00:29:43,891 --> 00:29:45,557 Poderia ser um cliente. 255 00:29:45,724 --> 00:29:49,390 Um casal com dois filhos procurando a casa dos sonhos. 256 00:29:50,391 --> 00:29:52,224 A loja est� fechada. 257 00:29:52,391 --> 00:29:57,267 Eu imagino a fam�lia perfeita com uma crian�a chorando pela chupeta. 258 00:30:04,309 --> 00:30:05,892 N�o, eu sei o que �. 259 00:30:06,058 --> 00:30:09,142 Provavelmente um homem casado que gosta de foder meninos. 260 00:30:09,892 --> 00:30:11,975 Por que voc� diz isso? 261 00:30:12,516 --> 00:30:14,517 � uma de suas fantasias? 262 00:30:18,143 --> 00:30:19,143 N�o. 263 00:30:21,351 --> 00:30:23,642 � o que eu fa�o, � o meu trabalho. 264 00:30:25,893 --> 00:30:28,517 Eu n�o acredito em voc�. Voc� est� blefando. 265 00:30:29,101 --> 00:30:31,060 N�o estou blefando. 266 00:30:34,602 --> 00:30:37,392 Thomas organiza atrav�s de um site. 267 00:30:39,019 --> 00:30:42,352 Eu nunca trabalhei no setor imobili�rio. Eu menti pra voc�. 268 00:30:44,477 --> 00:30:46,144 Voc� est� com raiva? 269 00:30:47,144 --> 00:30:48,936 N�o muda nada pra gente. 270 00:30:49,102 --> 00:30:52,186 Voc� est� me dizendo que se prostitue. 271 00:30:52,353 --> 00:30:53,935 � isso. 272 00:30:54,102 --> 00:30:57,061 Homens me pagam para ter sexo com eles. 273 00:31:09,313 --> 00:31:11,020 Rebecca... 274 00:31:15,854 --> 00:31:17,313 Por quanto tempo? 275 00:31:18,062 --> 00:31:19,478 Dois anos. 276 00:31:23,478 --> 00:31:25,813 - Rebecca... - Pare. 277 00:31:26,521 --> 00:31:31,022 - Eu dou prazer a eles, � s� isso. - Voc� gosta tamb�m? 278 00:31:32,397 --> 00:31:35,396 Eu sou de outro jeito. � mec�nico. 279 00:31:36,397 --> 00:31:40,105 Estou programado de forma diferente, voc� sabe. 280 00:31:40,272 --> 00:31:42,023 Na verdade, n�o. 281 00:32:04,399 --> 00:32:06,481 Rebecca, sou eu. 282 00:32:06,648 --> 00:32:10,232 Ou�a... Eu n�o quero mentir para voc�. 283 00:32:10,399 --> 00:32:11,899 Eu... 284 00:32:12,316 --> 00:32:16,150 Eu n�o quero ter segredos, Eu quero estar com voc� e... 285 00:32:16,858 --> 00:32:18,523 Eu te amo. 286 00:32:24,399 --> 00:32:26,608 Bianchini, voc� cuida do primeiro andar. 287 00:32:26,774 --> 00:32:28,566 Pol�cia! Checar identidade. 288 00:32:28,733 --> 00:32:30,691 - O qu�? - Vista-se. Siga-me. 289 00:32:31,358 --> 00:32:33,067 Pol�cia! Contra a parede. 290 00:32:33,234 --> 00:32:35,399 - Por que fazer uma tempestade como essa? - Calado. 291 00:32:51,442 --> 00:32:53,110 N�o se mova. 292 00:32:54,610 --> 00:32:59,193 Vamos, Mikael, voc� tem um registro. Quando foi a �ltima vez que voc� viu Vincent? 293 00:32:59,359 --> 00:33:03,402 A gente parou de trabalhar do mesmo jeito. Ele fez isso de um cyber caf�. 294 00:33:03,568 --> 00:33:05,402 Ele pegou na web. 295 00:33:05,526 --> 00:33:07,485 - Sites de encontros? - Sim. 296 00:33:07,652 --> 00:33:10,611 Voc� coloca um an�ncio e espera que os clientes lhe procurem. 297 00:33:10,777 --> 00:33:13,819 Voc� conversa com eles e marca um encontro. 298 00:33:14,444 --> 00:33:16,694 Mas isso n�o � pra mim. 299 00:33:16,861 --> 00:33:19,320 Eu n�o escrevo bem e eles precisam de provoca��o. 300 00:33:19,444 --> 00:33:22,153 Voc� n�o tem que escrever um romance, n�o �? 301 00:33:22,652 --> 00:33:25,652 Voc� sabe onde Vincent encontrava os clientes? 302 00:33:25,819 --> 00:33:30,612 N�o fa�o ideia ... No apartamento deles ou em hot�is. 303 00:33:33,111 --> 00:33:36,862 Ele tamb�m ia a resid�ncias... com um monte de caras, para orgias. 304 00:33:37,030 --> 00:33:38,195 Certo. 305 00:33:38,362 --> 00:33:42,612 Eu juro. V� a Saint-Bonnet, no site das plantas de constru��o. 306 00:33:42,778 --> 00:33:44,322 O tr�fico � alto l�... 307 00:33:44,446 --> 00:33:46,820 Isso acontece nas casas de exibi��o. 308 00:33:49,696 --> 00:33:51,363 Onde est� seu marido? 309 00:33:51,487 --> 00:33:55,280 Est� no exterior a trabalho. Ele vai cham�-lo quando voltar. 310 00:34:02,197 --> 00:34:03,946 Sente-se. 311 00:34:05,989 --> 00:34:07,280 Bem... 312 00:34:07,906 --> 00:34:09,655 Qual � a sua profiss�o? 313 00:34:10,488 --> 00:34:13,989 Eu sou advogada de uma companhia de seguros inglesa. 314 00:34:14,489 --> 00:34:15,614 Ok. 315 00:34:15,780 --> 00:34:20,156 Voc� contatou Vicente Bouvier h� tr�s dias por volta das 19:30h. 316 00:34:20,323 --> 00:34:23,697 Sim. Meu marido e eu utilizamos seus servi�os. 317 00:34:23,864 --> 00:34:26,073 Servi�os pagos. Duzentos euros. 318 00:34:26,240 --> 00:34:29,573 A �ltima vez foi no Excelsior Hotel. Voc� pode verificar. 319 00:34:29,740 --> 00:34:31,781 Ent�o, essa n�o foi a primeira vez? 320 00:34:31,948 --> 00:34:33,489 N�o. 321 00:34:34,073 --> 00:34:37,324 N�s nos encontramos com ele cinco vezes nos �ltimos oito meses. 322 00:34:37,448 --> 00:34:40,033 - Sempre com o seu marido? - Sim. 323 00:34:40,531 --> 00:34:42,616 Sempre tentado a v�-lo sozinho? 324 00:34:42,782 --> 00:34:44,531 N�o. 325 00:34:46,490 --> 00:34:49,366 Voc� j� se perguntou se ele � menor de idade? 326 00:34:51,366 --> 00:34:54,283 Sexualmente, ele n�o � menor de idade. 327 00:34:54,992 --> 00:34:58,575 Na Fran�a, a idade de consentimento sexual � de 15, n�o �? 328 00:34:58,742 --> 00:35:01,407 � verdade, se ambos parceiros s�o menores de 18 anos. 329 00:35:01,574 --> 00:35:03,867 Se h� um crime, fa�a o seu trabalho. 330 00:35:04,825 --> 00:35:09,035 Aquele garoto sabia o que estava fazendo e assumiu a responsabilidade por isso. 331 00:35:09,201 --> 00:35:11,326 N�o h� mais nada a dizer. 332 00:35:12,368 --> 00:35:15,075 Por que voc� quer legislar sobre sexo? 333 00:35:16,784 --> 00:35:19,409 Voc� j� assistiu orgias? 334 00:35:19,576 --> 00:35:23,784 N�o nos clubes. Em locais privados, em moradias... 335 00:35:26,119 --> 00:35:27,701 Certamente n�o. 336 00:35:54,453 --> 00:35:56,953 Podemos nos encontrar novamente na pr�xima semana? 337 00:35:57,120 --> 00:35:59,495 Se eu estiver dispon�vel, com certeza. 338 00:36:05,953 --> 00:36:10,495 - N�s poder�amos passar mais tempo juntos. - Mais tempo, mais dinheiro. 339 00:36:11,996 --> 00:36:13,413 Quero dizer... 340 00:36:13,996 --> 00:36:16,663 Poder�amos tamb�m jantar na pr�xima vez. 341 00:36:16,829 --> 00:36:18,829 Eu gostaria de conhec�-lo um pouco melhor. 342 00:36:19,454 --> 00:36:22,662 Conhecer as pessoas n�o � minha praia... 343 00:36:27,955 --> 00:36:29,414 At� logo. 344 00:36:43,998 --> 00:36:46,831 - Sou eu. - Rebecca? 345 00:36:46,998 --> 00:36:48,956 Que bom faIar com voc�. 346 00:36:49,123 --> 00:36:51,706 Eu estou embaixo. Em que quarto voc� est�? 347 00:36:51,873 --> 00:36:53,290 O qu�? 348 00:36:53,414 --> 00:36:57,749 - Eu segui voc�. Que n�mero �? - Quarto 826. 349 00:37:22,499 --> 00:37:25,833 - Rebecca? - Sim. 350 00:37:26,583 --> 00:37:29,000 Eu estou no banho. Voc� vem? 351 00:37:32,791 --> 00:37:34,335 Reb... 352 00:37:38,084 --> 00:37:39,834 Como era ele? 353 00:37:44,294 --> 00:37:47,418 - Ele era casado? - Vamos. 354 00:37:50,584 --> 00:37:52,044 Reb... 355 00:38:24,586 --> 00:38:27,753 - Voc� sabe o que est� faltando? - Uma vodca-ma��. 356 00:38:28,296 --> 00:38:29,296 Sim. 357 00:38:36,420 --> 00:38:37,921 - Whisky... - Obrigado. 358 00:38:38,087 --> 00:38:40,670 Vodca... Martini... 359 00:38:40,837 --> 00:38:41,963 Aqui. 360 00:38:42,504 --> 00:38:44,087 Sa�de. 361 00:38:54,671 --> 00:38:56,381 Aqui. Um presente. 362 00:38:58,213 --> 00:39:02,005 - � bonito. De onde �? - Minha m�e comprou na �ndia. 363 00:39:02,173 --> 00:39:04,006 Um amuleto da sorte. 364 00:40:49,262 --> 00:40:51,470 Eu gostaria de estar l� com voc�. 365 00:40:52,179 --> 00:40:53,428 Juntos. 366 00:40:59,387 --> 00:41:01,971 Ent�o voc� clica aqui... 367 00:41:02,512 --> 00:41:04,138 Adultos, sim. 368 00:41:04,305 --> 00:41:07,012 Certo. Agora des�a. 369 00:41:09,138 --> 00:41:10,347 Ali. Vince. 370 00:41:10,471 --> 00:41:15,139 �Vince, estudante do ensino m�dio, 17. Para momentos de divers�o." � isso. 371 00:41:17,388 --> 00:41:22,389 - Ele fingia ser menor de idade. - Ou come�ou menor de idade e continuou. 372 00:41:22,889 --> 00:41:26,139 - N�s enviamos uma mensagem, espere para ver. - Para Vincent? 373 00:41:26,306 --> 00:41:28,722 Supostamente n�o sabemos que ele est� morto. 374 00:41:31,765 --> 00:41:34,472 EU GOSTO DE SEU PERFIL QUAL � O SEU PRE�O? 375 00:41:34,640 --> 00:41:36,098 ENVIAR 376 00:41:36,264 --> 00:41:39,723 - Ainda visitando seus sites de namoro? - N�o. 377 00:41:39,932 --> 00:41:42,265 Eu fiz isso constantemente por um tempo. 378 00:41:42,432 --> 00:41:46,057 Voc� nunca se sente culpado, isso lhe d� uma sensa��o de liberdade, 379 00:41:46,223 --> 00:41:48,098 e voc� encontra um monte de gente. 380 00:41:49,015 --> 00:41:51,515 Enquanto isso � virtual, � legal. 381 00:41:51,682 --> 00:41:55,432 Mas quando voc� enfrenta a realidade � muito menos engra�ado. 382 00:41:55,974 --> 00:41:58,933 Eu tenho que te dizer, eu nunca acreditei nisso. 383 00:42:01,431 --> 00:42:04,474 Eu n�o estou falando de voc�. De modo geral, eu quero dizer. 384 00:42:04,641 --> 00:42:06,933 Voc� acha que eu sou alguma lun�tica? 385 00:42:09,767 --> 00:42:12,516 Pode dizer. Sou? 386 00:42:12,683 --> 00:42:17,433 - Tudo o que eu estou dizendo ... - Algumas meninas encontram maridos assim. 387 00:43:28,021 --> 00:43:30,437 Quanto voc� acha que custa isso? 388 00:43:30,604 --> 00:43:33,855 - Eu n�o sei... 500.000? - S�rio? 389 00:43:34,021 --> 00:43:37,521 - Voc� pode imaginar viver aqui? - N�o. 390 00:43:45,605 --> 00:43:47,772 Ele nos enganou, n�o foi? 391 00:43:58,106 --> 00:43:59,521 Voc� est� bem? 392 00:44:01,522 --> 00:44:03,438 Voc� parece preocupado. 393 00:44:05,773 --> 00:44:09,231 Ontem � noite eu acordei repentinamente devido a este caso. 394 00:44:10,231 --> 00:44:13,815 Percebi que qualquer um desses garotos poderia ser meu filho. 395 00:44:13,982 --> 00:44:16,731 Entendo. 396 00:44:17,607 --> 00:44:21,607 - Desculpe, voc� est� certa. Eu sei ... - N�o tem problema. 397 00:44:23,232 --> 00:44:25,857 Isso tocou seu instinto paternal. 398 00:44:28,275 --> 00:44:30,441 Isso est� me levando a vinte anos atr�s. 399 00:44:31,359 --> 00:44:34,983 Eu era apaixonado por uma menina. Seu nome era Jeanne. 400 00:44:35,608 --> 00:44:38,775 Eu ainda estava na escola de pol�cia. Ela ficou gr�vida. 401 00:44:38,942 --> 00:44:41,108 Ela queria ficar com ele. Eu n�o. 402 00:44:43,442 --> 00:44:44,651 E? 403 00:44:45,942 --> 00:44:49,733 Eu a deixei sozinha com o problema e nunca nos encontramos de novo. 404 00:44:49,900 --> 00:44:51,984 N�o muito brilhante. 405 00:44:53,068 --> 00:44:55,525 Voc� � cheio de surpresas. 406 00:45:09,944 --> 00:45:11,860 Oi. O que voc� est� fazendo aqui? 407 00:45:12,568 --> 00:45:14,444 Eu preciso falar com algu�m. 408 00:45:19,818 --> 00:45:21,485 Posso ficar esta noite? 409 00:45:21,653 --> 00:45:24,361 - O Laurence sabe que voc� est� aqui? - Sim. 410 00:45:31,653 --> 00:45:33,611 Eu n�o percebi quando isso come�ou. 411 00:45:34,945 --> 00:45:37,903 Uma menina com que eu trabalhei durante oito anos. 412 00:45:38,070 --> 00:45:40,236 O nome dela � Eleonor. 413 00:45:43,279 --> 00:45:45,487 � claro que ela � casada tamb�m, ent�o... 414 00:45:45,654 --> 00:45:47,737 nos encontramos em hot�is. 415 00:45:54,820 --> 00:45:59,863 - Eu sinto que voc� est� me julgando. - N�o estou. Eu s� desejo n�o saber. 416 00:46:00,030 --> 00:46:01,737 Claro. 417 00:46:01,904 --> 00:46:05,445 � f�cil pra voc�. Voc� nunca se comprometeu com ningu�m. 418 00:46:06,113 --> 00:46:08,030 Com Jeanne, por exemplo. 419 00:46:11,280 --> 00:46:12,906 Obrigado. 420 00:46:14,821 --> 00:46:16,447 Durma bem. 421 00:46:16,989 --> 00:46:18,113 N�o se preocupe. 422 00:46:18,280 --> 00:46:19,822 Obrigado. 423 00:46:32,447 --> 00:46:37,615 VOC� � PASSIVO? PRECISO DE PASSIVO OK. 200 EUROS POR HORA SEM DINHEIRO. SUGUE MINHAS BOLAS 424 00:46:38,115 --> 00:46:39,448 Vai te foder... 425 00:46:40,615 --> 00:46:44,032 - H� algo que eu quero lhe perguntar. - Eu sabia. 426 00:46:44,199 --> 00:46:46,950 Voc� nunca fica por tanto tempo. 427 00:46:47,116 --> 00:46:48,865 Voc� pode achar encontros para dois? 428 00:46:49,032 --> 00:46:51,740 - Com sua Rebecca? - Sim. 429 00:46:52,366 --> 00:46:54,200 N�o � uma boa ideia. 430 00:46:54,367 --> 00:46:56,324 Alguns clientes s�o bi. 431 00:46:57,241 --> 00:47:00,033 Homens bissexuais preferem homens. 432 00:47:00,200 --> 00:47:03,284 - Ent�o voc� prefere homens? - Estou falando de clientes. 433 00:47:03,451 --> 00:47:05,574 Tenho certeza que voc� pode encontrar alguns. 434 00:47:07,034 --> 00:47:10,242 Voc� tem certeza sobre ela? Ela n�o � um pouco pudica? 435 00:47:27,701 --> 00:47:29,617 Tire a camiseta. 436 00:47:45,619 --> 00:47:47,911 Esprema os seios dela lentamente. 437 00:47:56,953 --> 00:47:59,370 Agora aperte eles. 438 00:48:02,371 --> 00:48:03,702 Mais forte. 439 00:48:05,287 --> 00:48:07,578 Coloque a m�o entre suas coxas. 440 00:48:09,371 --> 00:48:11,578 N�o se preocupe. Vai ficar tudo bem. 441 00:48:21,996 --> 00:48:23,912 A buceta dela est� molhada? 442 00:48:24,079 --> 00:48:25,913 Sim, est� �mida. 443 00:48:26,080 --> 00:48:28,163 Quero ouvir ela dizer isso. 444 00:48:38,455 --> 00:48:40,373 Me chupe. 445 00:49:10,248 --> 00:49:13,624 - Rebecca disse que voc� est� no mercado imobili�rio. - Sim. 446 00:49:14,457 --> 00:49:18,124 - O mercado est� lento no momento. - N�o � grande. 447 00:49:18,291 --> 00:49:20,457 Mas n�s conseguimos. 448 00:49:21,166 --> 00:49:24,582 - A comida est� muito boa. - Obrigado, mas eu n�o fiz muito. 449 00:49:24,749 --> 00:49:27,333 O milagre do micro-ondas. 450 00:49:28,375 --> 00:49:30,917 - O que � isso? - Uma tatuagem. 451 00:49:31,083 --> 00:49:32,500 Posso ver? 452 00:49:32,667 --> 00:49:34,917 Eu fiz o desenho. 453 00:49:35,084 --> 00:49:38,583 - Quando isso foi feito? - Quatro dias atr�s. Voc� gosta dela? 454 00:49:49,542 --> 00:49:51,377 Eu deveria ir logo. 455 00:49:54,626 --> 00:49:57,210 - Aqui est� a sua parte. - N�o, est� tudo bem. 456 00:49:57,377 --> 00:49:59,252 Prefiro. 457 00:50:39,503 --> 00:50:43,003 - Voc� n�o pode se concentrar um pouco? - Voc� est� bem? O que h�? 458 00:50:43,170 --> 00:50:45,338 Nada. Eu estou bem. Vamos jogar. 459 00:51:06,089 --> 00:51:08,588 Eu tive uma discuss�o com Marc. 460 00:51:09,464 --> 00:51:13,297 Eu disse a voc� sobre meu amigo Marc. Meu amigo gay. 461 00:51:13,464 --> 00:51:17,215 O professor. Costum�vamos nos encontrar antes dele assumir. 462 00:51:17,382 --> 00:51:20,339 Nos encontramos ontem � noite e j� t�nhamos bebido um bocado. 463 00:51:20,463 --> 00:51:24,881 Eu comecei a falar sobre m�es de aluguel, doadores de esperma, etc 464 00:51:25,048 --> 00:51:27,465 Ele fechou-se como uma ostra. 465 00:51:27,632 --> 00:51:29,215 Ent�o? 466 00:51:31,924 --> 00:51:36,966 Eu comecei a pensar... Se um amigo lhe pedisse um pouco de esperma... 467 00:51:37,131 --> 00:51:38,882 Voc� faria isso? 468 00:51:40,507 --> 00:51:42,466 Pergunta estranha. Eu n�o sei. 469 00:51:42,590 --> 00:51:45,466 Se ela fosse a sua melhor amiga, o que voc� diria? 470 00:51:46,424 --> 00:51:48,841 Sabendo que o rel�gio est� tiquetaqueando. 471 00:51:54,341 --> 00:51:57,758 Karine, eu acho que eu diria que n�o. Sinto muito. 472 00:52:03,466 --> 00:52:04,926 Sim. 473 00:52:07,092 --> 00:52:10,134 Se eu fosse homem, diria isso tamb�m. 474 00:52:12,509 --> 00:52:14,676 Ent�o, todos n�s concordamos. 475 00:52:19,717 --> 00:52:21,218 At� amanh�. 476 00:52:45,428 --> 00:52:47,469 477 00:52:48,261 --> 00:52:50,220 Falei com Laurence. Estou em casa. 478 00:52:50,387 --> 00:52:55,303 A�. Obrigado por tudo. Me ligue. 479 00:53:06,388 --> 00:53:08,471 - Esses vermelhos s�o bonitos, n�o s�o? - Sim. 480 00:53:18,595 --> 00:53:21,513 - O que voc� acha? - Eu adorei. 481 00:53:25,596 --> 00:53:27,513 N�s vamos levar todos as quatro pares. 482 00:53:32,471 --> 00:53:34,473 Gostaria de uma bebida? 483 00:53:35,055 --> 00:53:36,681 Vodca-ma��. 484 00:53:36,847 --> 00:53:39,847 Vodca-ma��... Pra mim tamb�m. 485 00:53:43,764 --> 00:53:46,640 Voc�s se importam se eu falar sobre mim um pouco? 486 00:53:46,807 --> 00:53:49,348 Eu n�o relaxo muito facilmente. 487 00:53:51,307 --> 00:53:55,224 - Voc�s podem ter algumas perguntas. - Voc� � casado? 488 00:53:55,847 --> 00:53:58,723 Sim, h� 12 anos. Eu ainda tenho dois filhos. 489 00:53:58,890 --> 00:54:03,392 Mas agora eu n�o tenho nenhum contato f�sico com a minha mulher. 490 00:54:03,516 --> 00:54:06,099 Eu sei que � muito t�pico, mas... 491 00:54:06,265 --> 00:54:09,391 Ent�o, eu tenho assuntos aqui e ali. 492 00:54:09,515 --> 00:54:11,474 N�o � f�cil. 493 00:54:12,932 --> 00:54:16,016 - E eu trabalho como um louco. - O que voc� faz? 494 00:54:16,183 --> 00:54:18,557 Cirurgia refrativa. 495 00:54:19,849 --> 00:54:21,724 Eu sou oftalmologista. 496 00:54:22,308 --> 00:54:24,517 Eu uso a tecnologia a laser. 497 00:54:27,267 --> 00:54:30,476 E voc�s, t�m feito isso por muito tempo? 498 00:55:11,270 --> 00:55:13,144 Rebecca, venha aqui. 499 00:55:36,479 --> 00:55:39,646 De joelhos. Eu disse de joelhos. 500 00:55:52,398 --> 00:55:55,398 Chupe. Chupe com vontade. 501 00:55:56,189 --> 00:55:59,605 Me mostre. Mostre o que voc� pode fazer. 502 00:55:59,772 --> 00:56:02,398 Mostre-me corretamente o que voc� pode fazer... 503 00:56:03,647 --> 00:56:05,856 - Vincent! - Vamos! 504 00:56:15,481 --> 00:56:17,148 V�, continue. 505 00:56:17,898 --> 00:56:19,232 Fique. 506 00:56:25,023 --> 00:56:26,482 Reb! 507 00:56:26,816 --> 00:56:28,648 Reb, pare! 508 00:56:29,483 --> 00:56:31,066 - Tire as m�os de mim. - Pare. 509 00:56:31,233 --> 00:56:33,024 - Largue-me! - Acalme-se. 510 00:56:33,191 --> 00:56:36,482 - Acalme-se. - Eu preciso ir pra casa. Me deixe em paz. 511 00:57:03,526 --> 00:57:05,359 O que voc� est� fazendo aqui? 512 00:57:05,817 --> 00:57:09,109 - N�s precisamos conversar. - O que est� acontecendo? 513 00:57:10,651 --> 00:57:14,734 O que aconteceu com o cirurgi�o? Ele quer ver voc� pra se desculpar. 514 00:57:14,901 --> 00:57:16,485 De jeito nenhum. 515 00:57:16,652 --> 00:57:18,567 Rebecca para de qualquer jeito. 516 00:57:19,276 --> 00:57:21,694 Eu disse que n�o era uma boa ideia. 517 00:57:21,859 --> 00:57:24,902 - Estou feliz que voc� a largou. - Eu n�o larguei. 518 00:57:25,069 --> 00:57:27,694 Mesmo que seja obviamente o que voc� quer. 519 00:57:29,652 --> 00:57:33,195 Realmente o seu ci�me me irrita. � rid�culo. 520 00:57:35,194 --> 00:57:37,778 - Quer um caf�. - Sim, obrigado. 521 00:57:41,861 --> 00:57:43,987 O que voc� vai fazer hoje? 522 00:57:44,486 --> 00:57:46,112 Eu n�o sei. 523 00:57:50,821 --> 00:57:53,612 Voc� mudou desde que come�ou com ela. 524 00:57:53,779 --> 00:57:55,903 Pass�vamos mais tempo juntos antes. 525 00:57:56,445 --> 00:57:59,528 Se voc� fosse um verdadeiro amigo voc� entenderia. 526 00:58:15,822 --> 00:58:18,239 Por que n�o v� o cirurgi�o de novo? 527 00:58:18,406 --> 00:58:20,447 Esse cara � doente. 528 00:58:20,571 --> 00:58:23,780 Ele precisa bater ou ser atingido pra se satisfazer. 529 00:58:23,948 --> 00:58:26,197 Arranje pra ele um lutador e um saco de pancadas. 530 00:58:26,364 --> 00:58:29,947 - Ele quer voc� e ele vai pagar. - Voc� est� me cansando. 531 00:58:36,531 --> 00:58:38,698 - Oi. - Onde ela est�? 532 00:58:38,864 --> 00:58:42,281 Ela n�o estava se sentindo bem ent�o foi pra casa depois do almo�o. 533 00:58:42,448 --> 00:58:43,948 - Tchau. - Tchau. 534 00:58:57,866 --> 00:58:59,699 Sentindo-se melhor? 535 00:59:00,699 --> 00:59:02,699 E voc�, voc� est� bem? 536 00:59:02,865 --> 00:59:04,908 N�o quando eu vejo voc� assim. 537 00:59:05,992 --> 00:59:09,325 - Voc� est� com febre? - N�o. 538 00:59:11,032 --> 00:59:12,242 Eu j� sei... 539 00:59:15,367 --> 00:59:17,492 Eu n�o posso comer nada. Obrigado. 540 00:59:22,284 --> 00:59:26,410 Ei, eu estava pensando... Por que voc� n�o desiste? 541 00:59:26,534 --> 00:59:30,909 - E fazer o qu�? - O que voc� faz com todo esse dinheiro? 542 00:59:31,076 --> 00:59:32,659 Eu poupo algum. 543 00:59:33,826 --> 00:59:36,368 Eu sei que eu n�o vou fazer isso a minha vida toda. 544 00:59:36,492 --> 00:59:38,785 N�o precisa ficar com raiva. 545 00:59:38,952 --> 00:59:42,285 Estou pensando em n�s dois. Isso � tudo. 546 00:59:43,202 --> 00:59:46,785 Quando eu passar nos meus exames eu vou conseguir um emprego. Voc� vai ter um tamb�m. 547 01:00:15,912 --> 01:00:17,870 Thomas, � Vince. 548 01:00:18,494 --> 01:00:20,662 Diga ao cirurgi�o que est� tudo bem. 549 01:00:21,662 --> 01:00:24,121 Eu vou com Lola se ela estiver dispon�vel. 550 01:00:24,287 --> 01:00:27,870 A resposta diz que Vincent n�o est� dispon�vel, mas algu�m est�. 551 01:00:28,037 --> 01:00:31,204 Seu nome � Karim. Com n�mero de celular e foto. 552 01:00:35,454 --> 01:00:38,372 Use o n�mero listado ou ele n�o vai responder. 553 01:00:45,414 --> 01:00:47,248 Oi. � o Karim? 554 01:00:47,415 --> 01:00:50,373 Eu queria saber se voc� est� dispon�vel hoje? 555 01:00:50,914 --> 01:00:52,705 03:00 horas? 556 01:00:53,415 --> 01:00:54,872 Estou anotando. 557 01:00:55,373 --> 01:00:58,248 O Hotel Soleil por tr�s do Parte-Dieux. Ok. 558 01:01:01,415 --> 01:01:05,331 Se eu sou passivo? Vamos ver. 559 01:01:05,914 --> 01:01:10,290 200 euros? Ok. At� logo. 560 01:01:11,207 --> 01:01:13,164 Ent�o voc� � passivo? 561 01:01:15,124 --> 01:01:17,000 Entre, est� aberto. 562 01:01:21,000 --> 01:01:22,581 Voc� est� equipado? 563 01:01:25,417 --> 01:01:27,958 - Quer um pouco de coca? - N�o. 564 01:01:28,125 --> 01:01:30,874 Eu estava com um cara, roupas bonitas e tudo... 565 01:01:31,041 --> 01:01:33,000 N�s cheiramos um pouco. 566 01:01:33,166 --> 01:01:35,500 Voc� se importa se eu deixar o v�deo ligado? 567 01:01:53,875 --> 01:01:55,500 Voc� gosta? 568 01:01:55,834 --> 01:01:57,126 Tente esse. 569 01:01:57,918 --> 01:02:00,418 Toque. � puro a�o. 570 01:02:03,500 --> 01:02:05,293 Este � a�o tamb�m. 571 01:02:07,876 --> 01:02:09,584 Este � macio. 572 01:02:10,210 --> 01:02:11,502 Todo suave. 573 01:02:12,460 --> 01:02:15,086 - Algo que me excita. - Me diga. 574 01:02:16,501 --> 01:02:18,044 Um trio. 575 01:02:18,544 --> 01:02:20,003 Um trio... 576 01:02:20,168 --> 01:02:22,627 A nova mania, n�o �? 577 01:02:23,128 --> 01:02:24,502 Danadinho. 578 01:02:25,544 --> 01:02:26,836 Relaxe. 579 01:02:27,378 --> 01:02:28,919 Sua primeira vez? 580 01:02:29,961 --> 01:02:31,128 Sim. 581 01:02:31,295 --> 01:02:33,128 Deixe-me fazer isso. 582 01:02:35,170 --> 01:02:37,711 Poderia seu cafet�o arranjar isso? 583 01:02:37,877 --> 01:02:40,670 Meu cafet�o? Voc� � engra�ado. 584 01:02:49,213 --> 01:02:52,255 Agora diga-me quem te deu o meu n�mero? 585 01:02:53,130 --> 01:02:55,587 Quem te mandou aqui? 586 01:02:55,754 --> 01:02:57,713 Eu n�o tenho cafet�o. Eu trabalho sozinho. 587 01:03:17,339 --> 01:03:18,798 Terceiro andar. 588 01:03:18,964 --> 01:03:22,589 - Thomas Morazzini, n�s o conhecemos. - Espere aqui. 589 01:03:30,840 --> 01:03:33,715 Pol�cia! Morazzini, onde ele est�? 590 01:03:33,881 --> 01:03:35,965 - Karim, n�o se mova! - Thomas! 591 01:03:59,426 --> 01:04:03,342 Voc� pode explicar por que o celular de Vincent estava em sua bolsa? 592 01:04:09,300 --> 01:04:12,342 Voc� sabia que ele filmava clientes para chantagem? 593 01:04:13,550 --> 01:04:15,384 Hoje eu estou com amn�sia. 594 01:04:20,218 --> 01:04:23,343 Onde voc� estava no s�bado? Voc� viu Vincent? 595 01:04:23,510 --> 01:04:26,175 Eu disse a voc�, n�o. Eu estava com um amigo. 596 01:04:26,343 --> 01:04:29,010 Ent�o me diga o que isso est� fazendo em sua bolsa. 597 01:04:29,551 --> 01:04:32,510 Vincent me devia dinheiro ent�o eu confisquei. 598 01:04:32,634 --> 01:04:35,427 Poder�amos prend�-lo por proxenetismo. 599 01:04:36,135 --> 01:04:38,801 Vincent est� morto, agora voc� nos ajuda a descobrir por qu�. 600 01:04:38,968 --> 01:04:41,719 Queremos este cliente, ele � o principal suspeito. 601 01:04:41,885 --> 01:04:43,593 N�o conhe�o esse cara. 602 01:04:47,885 --> 01:04:49,677 Voc� conhece Rebecca? 603 01:04:49,844 --> 01:04:51,344 Sim. 604 01:04:52,094 --> 01:04:54,429 Ela era como uma cola com Vincent. 605 01:04:54,553 --> 01:04:56,469 - Onde ela est�? - Eu a odeio. 606 01:04:56,593 --> 01:04:59,885 Quem se importa se voc� a odeia? Onde ela est�? 607 01:05:01,178 --> 01:05:04,845 N�s sempre descobrimos, Thomas, voc� sabe disso. 608 01:05:07,679 --> 01:05:11,263 Por que est� t�o inquieto? Por que voc� est� inquieto? 609 01:05:11,430 --> 01:05:13,178 Eu n�o estou inquieto, senhor. 610 01:05:22,887 --> 01:05:24,971 Voc� gostaria de um sandu�che? 611 01:05:30,346 --> 01:05:32,389 Ainda nada para me dizer? 612 01:05:57,890 --> 01:05:59,140 Sim... 613 01:06:00,056 --> 01:06:02,016 Oh, sim. 614 01:06:09,182 --> 01:06:10,598 Mais forte... 615 01:06:11,391 --> 01:06:13,932 Jean-Pierre Tardieu OFTALMOLOGISTA 616 01:06:19,974 --> 01:06:23,517 Al�? Voc� j� teve a oportunidade de verificar seus e-mails? 617 01:06:24,266 --> 01:06:26,267 � Vince. Lembra-se de mim? 618 01:06:26,434 --> 01:06:28,599 Verifique seus e-mails. 619 01:06:38,517 --> 01:06:39,934 E a�? 620 01:06:40,766 --> 01:06:43,559 10.000 euros em notas pequenas. 621 01:06:43,726 --> 01:06:48,560 Idiota que gosta de bater nas pessoas... voc� paga ou o seu filme vai para a net. 622 01:06:49,351 --> 01:06:53,476 Amanh� � noite, �s 11:00, no terra�o do estacionamento do shopping. 623 01:07:16,811 --> 01:07:19,936 - O que voc� est� fazendo aqui? - N�o est� feliz de me ver? 624 01:07:20,853 --> 01:07:22,353 Desculpe. 625 01:07:27,769 --> 01:07:29,937 N�o tem nada para me dizer? 626 01:07:30,104 --> 01:07:31,894 Eu vou desistir. Voc� est� certa. 627 01:07:32,478 --> 01:07:34,438 Voc� est� cometendo um grande erro. 628 01:07:34,562 --> 01:07:37,979 - Se decida. - Thomas me ligou. 629 01:07:38,146 --> 01:07:41,854 Ele disse que voc� est� chantageando o maluco e � minha culpa. 630 01:07:42,021 --> 01:07:43,522 Pare a merda. 631 01:07:43,645 --> 01:07:47,563 Esse cara � um filho da puta. Vou pegar um monte de dinheiro e � isso. 632 01:07:51,813 --> 01:07:54,604 - Quando voc� vai v�-lo? - Amanh� � noite. 633 01:07:54,771 --> 01:07:57,313 - Eu vou com voc�. - N�o. 634 01:07:57,480 --> 01:08:00,938 Voc� n�o vai sozinho. � a hora da vingan�a para n�s dois. 635 01:08:24,690 --> 01:08:27,773 - Oi. Bom dia. - Quem encontrou a motoneta? 636 01:08:27,940 --> 01:08:30,523 Um guarda-florestal que queria que ela fosse rebocada. 637 01:08:30,690 --> 01:08:32,940 - Voc� n�o tocou em nada? - N�o. 638 01:08:33,357 --> 01:08:34,815 Obrigado. 639 01:08:48,275 --> 01:08:49,774 Herv�... 640 01:09:04,526 --> 01:09:06,317 Sou eu, � Cagnan. 641 01:09:06,484 --> 01:09:11,068 Voc� pode obter as fitas de vigil�ncia da esquina da La Cassagne-Felix Faure? 642 01:10:06,903 --> 01:10:09,654 Como eu vou saber que voc� n�o vai continuar? 643 01:10:09,821 --> 01:10:11,611 Voc� tem a minha palavra. 644 01:10:24,196 --> 01:10:25,822 Vincent! Vincent! 645 01:10:25,989 --> 01:10:28,280 - Seu peda�o de merda ... - Pare com isso! 646 01:11:17,325 --> 01:11:19,283 Devagar, devagar... 647 01:11:31,575 --> 01:11:35,034 Chame Thomas e diga a ele que voc� parou a chantagem. 648 01:11:37,285 --> 01:11:38,951 E ent�o... 649 01:11:40,535 --> 01:11:42,534 Ent�o vamos embora. 650 01:11:43,659 --> 01:11:45,118 Para ir para onde? 651 01:11:47,701 --> 01:11:49,493 Eu n�o sei. 652 01:12:11,287 --> 01:12:13,786 - Voc� est� bem? - Sim, estou bem. 653 01:12:15,037 --> 01:12:18,412 Eu vou pra casa fazer as malas, depois eu volto. 654 01:12:23,120 --> 01:12:25,745 Tenha cuidado com seu joelho. 655 01:12:47,997 --> 01:12:51,330 Eu preciso de algo forte para gastroenterite. 656 01:12:51,497 --> 01:12:54,872 - Eu tenho n�useas e n�o vai ... - De que tipo? 657 01:12:56,080 --> 01:12:57,164 Bem... 658 01:12:58,664 --> 01:13:01,206 Voc� j� fez um teste de gravidez? 659 01:13:03,663 --> 01:13:05,206 N�o. 660 01:13:31,499 --> 01:13:33,166 Rebecca? 661 01:13:34,541 --> 01:13:36,541 - O que voc� est� fazendo? - Cai fora. 662 01:13:36,707 --> 01:13:39,167 Quando voc� vai despejar essa puta? 663 01:13:39,333 --> 01:13:41,332 - O que voc� disse? - Voc� ouviu... 664 01:13:41,499 --> 01:13:42,958 Saia daqui! 665 01:13:44,541 --> 01:13:47,542 Desgra�ado. Cai fora... 666 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 Vincent, � Rebecca. 667 01:14:13,544 --> 01:14:16,252 Eu tenho algo importante para te dizer. 668 01:14:17,085 --> 01:14:19,001 Me ligue de volta. 669 01:14:20,294 --> 01:14:22,753 Eu te amo. 670 01:14:23,668 --> 01:14:25,252 Tchau. 671 01:14:53,171 --> 01:14:56,920 - Vou levar Bianchini comigo, ok? - Claro. 672 01:14:59,171 --> 01:15:02,463 Voc� fica em cust�dia por mais 24 horas. Sabe por qu�? 673 01:15:03,547 --> 01:15:04,588 N�o. 674 01:15:05,171 --> 01:15:08,880 Encontramos o corpo do cliente de Vincent espancado. 675 01:15:09,047 --> 01:15:10,380 O qu�? 676 01:15:10,547 --> 01:15:13,380 - Agora voc� � suspeito de dois assassinatos. - N�o! 677 01:15:15,755 --> 01:15:17,298 Ei! 678 01:15:22,213 --> 01:15:25,006 Qual era o seu relacionamento com Vincent? 679 01:15:27,256 --> 01:15:29,630 Responda. Como era? 680 01:15:30,589 --> 01:15:32,173 N�o era nada. 681 01:15:33,590 --> 01:15:37,424 Quer saber o que ele parecia quando o encontramos? 682 01:15:38,756 --> 01:15:40,923 Um pobre boneco quebrado... 683 01:15:41,090 --> 01:15:43,214 com os olhos vazios... 684 01:15:43,630 --> 01:15:46,882 marcas de estrangulamento no seu pesco�o, lama e sangue... 685 01:15:50,215 --> 01:15:51,840 Veja! 686 01:15:59,631 --> 01:16:01,883 Eu n�o queria machuc�-lo, eu juro. 687 01:16:07,717 --> 01:16:10,091 Por que voc� n�o queria machuc�-lo? 688 01:16:12,051 --> 01:16:13,133 Porque eu... 689 01:16:18,217 --> 01:16:21,551 - Porque ele era um amigo? - Sim. 690 01:16:21,675 --> 01:16:23,925 Mais do que um amigo, n�o era? 691 01:16:27,301 --> 01:16:30,301 Eu fui v�-lo sobre essa hist�ria de chantagem. 692 01:16:31,718 --> 01:16:33,967 Ele queria que eu fosse embora. 693 01:16:34,134 --> 01:16:36,427 Eu fiquei com raiva. 694 01:16:36,551 --> 01:16:38,427 Segurei mais forte... 695 01:16:39,052 --> 01:16:41,218 Eu n�o queria machuc�-lo. 696 01:16:43,843 --> 01:16:45,635 Eu n�o queria mat�-lo. 697 01:17:22,388 --> 01:17:25,596 - Oi. - Oi. O que voc� quer? 698 01:17:25,763 --> 01:17:27,637 Podemos entrar? 699 01:17:46,972 --> 01:17:48,555 Rebecca... 700 01:17:55,556 --> 01:17:56,931 Venha. 701 01:18:08,015 --> 01:18:12,307 - Onde est�o seus pais? - Moro com minha m�e. Ela est� no trabalho. 702 01:18:12,474 --> 01:18:14,890 H� quanto tempo voc� esteve aqui, Rebecca? 703 01:18:15,681 --> 01:18:17,849 Ela est� aqui h� uma semana. 704 01:18:18,016 --> 01:18:19,140 Karine... 705 01:18:49,767 --> 01:18:53,477 �Tardieu ficou no carro dele e deu o dinheiro a Vicente. 706 01:18:53,601 --> 01:18:56,100 �Eu fiquei perto da motoneta. 707 01:18:56,267 --> 01:19:00,518 �Vincent voltou, o homem saiu segurando um taco de golfe. 708 01:19:00,642 --> 01:19:04,227 �Ele bateu-lhe v�rias vezes. Eu queria fazer alguma coisa.� 709 01:19:05,435 --> 01:19:06,977 E depois? 710 01:19:12,186 --> 01:19:14,478 Desculpe, mas devemos passar por isso. 711 01:19:17,144 --> 01:19:19,144 O que aconteceu depois? 712 01:19:23,102 --> 01:19:24,978 O que Vincent estava fazendo? 713 01:19:27,895 --> 01:19:29,561 Ele estava gritando. 714 01:19:31,228 --> 01:19:32,603 E... 715 01:19:34,686 --> 01:19:36,603 Havia o capacete. 716 01:19:38,228 --> 01:19:39,811 O capacete? 717 01:19:40,312 --> 01:19:45,271 - Vincent tinha o capacete? - Ele estava com dor e gritando. 718 01:19:47,353 --> 01:19:49,396 Aquele homem estava a ponto de mat�-lo. 719 01:19:50,104 --> 01:19:53,687 - E l� estava o capacete. - O capacete? 720 01:19:55,937 --> 01:19:57,645 Esse? 721 01:20:00,771 --> 01:20:02,355 De quem � esse capacete? 722 01:20:04,354 --> 01:20:07,438 De quem �? A quem ele pertence? 723 01:20:07,562 --> 01:20:08,730 Meu. 724 01:20:15,938 --> 01:20:18,523 Mas Vincent estava segurando o capacete. 725 01:20:18,647 --> 01:20:20,481 Tardieu caminhou em dire��o a ele. 726 01:20:21,064 --> 01:20:25,773 Vincent tentou se defender e bateu nele com isso, certo? 727 01:20:26,856 --> 01:20:27,939 Rebecca... 728 01:20:28,731 --> 01:20:30,856 Vincent estava segurando seu capacete? 729 01:20:34,731 --> 01:20:36,732 Vamos dar uma pausa. 730 01:20:40,232 --> 01:20:41,689 Vamos. 731 01:20:52,566 --> 01:20:54,774 Iremos retomar em cinco minutos. 732 01:21:02,275 --> 01:21:04,108 O que voc� est� fazendo? 733 01:21:04,983 --> 01:21:08,108 As impress�es digitais de Vincent n�o est�o no capacete. 734 01:21:08,275 --> 01:21:11,442 Sabe por qu�? Porque o garoto estava usando luvas. 735 01:21:11,566 --> 01:21:13,567 Voc� sabe o que estamos arriscando? 736 01:21:14,858 --> 01:21:17,942 - Eu n�o posso acreditar nisso. - Olhe pra ela. 737 01:21:19,276 --> 01:21:21,817 Gr�vida daquele garoto que ela amava. 738 01:21:21,984 --> 01:21:24,276 E ela vai ficar com o beb�. 739 01:21:46,403 --> 01:21:49,486 �Vicente bateu-lhe v�rias vezes com o capacete. 740 01:21:49,611 --> 01:21:51,903 - �O homem parou de se mover ... " - N�o. 741 01:21:53,611 --> 01:21:56,861 N�o era ele. Voc� entende? 742 01:21:58,111 --> 01:21:59,820 Eu sei. 743 01:22:01,195 --> 01:22:03,737 Ele n�o fez nada, ele n�o o matou. 744 01:22:07,112 --> 01:22:09,945 Assine esta declara��o e v� para casa. 745 01:22:13,695 --> 01:22:15,945 � a melhor coisa que voc� pode fazer. 746 01:24:35,871 --> 01:24:37,537 Obrigado. 747 01:24:41,537 --> 01:24:43,662 Eu amo queijo quente. 748 01:24:43,829 --> 01:24:46,704 - Mas eu n�o posso digerir mais. - S�rio? 749 01:24:47,788 --> 01:24:49,579 � a idade. 750 01:24:49,746 --> 01:24:52,581 Antes, eu podia comer tudo. Sem problema. 751 01:24:56,247 --> 01:24:58,413 E voc�, como voc� est�? 752 01:24:58,580 --> 01:24:59,830 Eu estou bem. 753 01:25:03,247 --> 01:25:06,331 Quero dizer a n�usea. 754 01:25:06,622 --> 01:25:11,747 Ah, isso � certo. N�o � minha digest�o, � hormonal. 755 01:25:11,914 --> 01:25:13,956 Claro. 756 01:25:16,290 --> 01:25:18,830 O que voc� vai fazer agora? 757 01:25:23,082 --> 01:25:24,748 Eu n�o sei. 758 01:25:34,500 --> 01:25:36,749 Se importa se eu te chamar pelo teu nome? 759 01:25:37,416 --> 01:25:40,665 N�o, eu gostaria muito. 760 01:25:41,500 --> 01:25:44,124 Eu gostaria de cham�-lo pelo seu nome. 57183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.