All language subtitles for csi.vegas.s02e05.720p.web.h264-cakes.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:07,006 Previously on CSI: Vegas... Something brought you back. 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,007 Grace Huang. 3 00:00:08,074 --> 00:00:09,576 Rock star in my program. 4 00:00:09,642 --> 00:00:10,820 I got her a job at the Eclipse. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,112 ROBY: She left work one night 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,446 and no one's seen her since. 7 00:00:13,513 --> 00:00:14,447 JODI: I don't know what you think 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,415 happened to this girl, 9 00:00:15,482 --> 00:00:16,349 but I want to help. 10 00:00:16,416 --> 00:00:18,151 Oh, Jodi, your face! 11 00:00:18,218 --> 00:00:20,086 JODI: What have you gotten me into, Catherine? 12 00:00:20,153 --> 00:00:21,430 WILLOWS: I went to the desert today. 13 00:00:21,454 --> 00:00:23,089 It has to be Grace's grave. 14 00:00:23,156 --> 00:00:24,190 They know I'm looking. 15 00:00:24,257 --> 00:00:25,358 They moved her body. 16 00:00:25,425 --> 00:00:26,693 ♪ ♪ 17 00:00:28,228 --> 00:00:29,496 (groans) 18 00:00:30,296 --> 00:00:32,098 How bad is it? Found her unconscious. 19 00:00:32,165 --> 00:00:33,099 But she's stable. 20 00:00:33,166 --> 00:00:34,401 I'm sorry. 21 00:00:34,467 --> 00:00:36,403 ♪ ♪ 22 00:00:36,469 --> 00:00:38,605 Director Roby, good to have you back. 23 00:00:39,639 --> 00:00:42,742 ("Don't Bring Me Down" playing) 24 00:00:49,716 --> 00:00:51,751 Champagne? 25 00:00:54,154 --> 00:00:58,057 ♪ You got me running, going out of my mind ♪ 26 00:00:58,124 --> 00:01:00,260 (turns music off) 27 00:01:00,326 --> 00:01:03,630 Ladies and gentlemen, my name is Roland Woodall. 28 00:01:03,696 --> 00:01:06,299 And as the least intelligent person at this party, 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,134 who better to say a few words? 30 00:01:08,201 --> 00:01:09,536 (chuckling) 31 00:01:09,602 --> 00:01:12,138 Now, technically I'm a lawyer, 32 00:01:12,205 --> 00:01:15,208 but what my job really is, it's building relationships 33 00:01:15,275 --> 00:01:17,744 between the brilliant scientists of our university 34 00:01:17,811 --> 00:01:19,712 and brilliant investors 35 00:01:19,779 --> 00:01:22,081 who want to reward them, 36 00:01:22,148 --> 00:01:23,416 partner with them, 37 00:01:23,483 --> 00:01:25,752 change the world with them. 38 00:01:25,819 --> 00:01:27,854 People like Professor Grady Morrow. 39 00:01:27,921 --> 00:01:29,522 No. No. Yes. 40 00:01:29,589 --> 00:01:31,624 (Woodall whooping) 41 00:01:31,691 --> 00:01:33,660 Take a seat, Roland. You're drunk. 42 00:01:33,726 --> 00:01:35,805 (chuckling) Yeah, well. Yeah, you're right, Professor. 43 00:01:35,829 --> 00:01:38,698 I am. And I might be a little premature. 44 00:01:38,765 --> 00:01:40,300 But when the ink is dry, 45 00:01:40,366 --> 00:01:42,402 your new electromagnetic autoclave 46 00:01:42,469 --> 00:01:46,306 is going to make field medicine safer for the entire planet. 47 00:01:46,372 --> 00:01:49,309 Just as soon as Joe Milligan gets out his checkbook. 48 00:01:49,375 --> 00:01:51,411 WOODALL: Thank you, Joe. Thank you. 49 00:01:51,478 --> 00:01:53,279 (cheering) Tonight, we celebrate 50 00:01:53,346 --> 00:01:57,150 what happens when our university gets tech transfer right. 51 00:01:57,217 --> 00:01:58,351 Cheers! 52 00:01:58,418 --> 00:01:59,886 (whooping) 53 00:01:59,953 --> 00:02:01,855 (laughing): L'chaim. Cheers. 54 00:02:01,921 --> 00:02:04,257 ♪ Don't bring me down ♪ 55 00:02:04,324 --> 00:02:07,193 It's not my autoclave. (laughing) 56 00:02:07,260 --> 00:02:10,129 I mean, the real credit should go to our whole team, right? 57 00:02:10,196 --> 00:02:11,764 How about the money? 58 00:02:11,831 --> 00:02:14,601 It was an honor to work with you, 59 00:02:14,667 --> 00:02:16,436 Professor Morrow. Thank you, Luther. 60 00:02:16,503 --> 00:02:18,638 You're welcome. Listen... 61 00:02:18,705 --> 00:02:22,175 You kids tie one on for me. 62 00:02:22,242 --> 00:02:23,910 ♪ Fancy friends ♪ 63 00:02:23,977 --> 00:02:26,446 ♪ I'm telling you, it's got to be the end ♪ 64 00:02:26,513 --> 00:02:27,614 Cheers. 65 00:02:27,680 --> 00:02:29,482 (indistinct chatter) 66 00:02:29,549 --> 00:02:33,219 ♪ No, no, no, no, no ♪ 67 00:02:33,286 --> 00:02:34,587 (electrical buzzing) 68 00:02:34,654 --> 00:02:36,789 (clamoring) 69 00:02:36,856 --> 00:02:38,858 (groaning) 70 00:02:38,925 --> 00:02:40,927 (gagging) 71 00:02:43,363 --> 00:02:45,431 (screaming) 72 00:02:46,533 --> 00:02:48,568 (coughing) 73 00:02:49,669 --> 00:02:51,704 (gasping) 74 00:02:53,306 --> 00:02:54,908 (hip-hop music playing) 75 00:02:54,974 --> 00:02:56,609 Supposed to be my lunch break, Benny. 76 00:02:56,676 --> 00:02:58,745 I've eaten like one sleeve of saltines all day. 77 00:02:58,811 --> 00:03:02,549 We'll get you a steak after you make a new friend. 78 00:03:02,615 --> 00:03:04,784 High roller's waiting for you. 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,920 Asked for you by name. 80 00:03:06,986 --> 00:03:10,557 Asked real nice. Mm. 81 00:03:12,792 --> 00:03:13,893 I hear someone in here 82 00:03:13,960 --> 00:03:15,628 wants to have a good... 83 00:03:16,863 --> 00:03:18,231 Come on. 84 00:03:18,298 --> 00:03:20,199 You're showing up to my job now? 85 00:03:20,266 --> 00:03:21,634 You've been hiding from me, Monica. 86 00:03:21,701 --> 00:03:23,381 That's because I don't want to talk to you. 87 00:03:23,436 --> 00:03:24,637 I'm gonna have you bounced. 88 00:03:24,704 --> 00:03:26,406 Your roommate is dead. 89 00:03:26,472 --> 00:03:27,807 Grace. 90 00:03:27,874 --> 00:03:30,443 She was murdered. 91 00:03:30,510 --> 00:03:31,811 MONICA: Wh-What? 92 00:03:31,878 --> 00:03:34,280 Someone took her. Buried her in the desert. 93 00:03:34,347 --> 00:03:36,025 By the time I got there, they had moved her. 94 00:03:36,049 --> 00:03:38,318 But I know that it was her grave. 95 00:03:38,384 --> 00:03:40,920 I thought that... (exhales) That she just ran off. 96 00:03:40,987 --> 00:03:44,357 I-I didn't... What happened? 97 00:03:44,424 --> 00:03:45,701 That's what I've been trying to find out. 98 00:03:45,725 --> 00:03:47,827 You know that Grace was studying forensics. 99 00:03:47,894 --> 00:03:49,395 I was trying to help her. 100 00:03:49,462 --> 00:03:50,997 In a way, I still am. 101 00:03:51,064 --> 00:03:52,699 What do you want from me? 102 00:03:52,765 --> 00:03:54,334 You two lived together. 103 00:03:54,400 --> 00:03:58,338 I just want to know... did she say anything? 104 00:03:58,404 --> 00:04:01,841 Did you, did you see something that just seemed off? 105 00:04:03,443 --> 00:04:05,745 What is it? Nothing. 106 00:04:05,812 --> 00:04:07,981 Monica... Nothing. 107 00:04:08,047 --> 00:04:10,583 This is my job. 108 00:04:10,650 --> 00:04:12,885 You need to leave. You know something. 109 00:04:12,952 --> 00:04:15,955 Come to my job. 110 00:04:17,824 --> 00:04:18,891 We'll talk. 111 00:04:20,393 --> 00:04:21,861 (sighs) 112 00:04:23,930 --> 00:04:25,298 (siren wailing) 113 00:04:25,365 --> 00:04:27,767 (excited chatter) 114 00:04:29,035 --> 00:04:30,336 (coughing) 115 00:04:32,572 --> 00:04:33,806 Hey. 116 00:04:33,873 --> 00:04:36,409 Welcome to the worst after-party of all time. 117 00:04:36,476 --> 00:04:38,444 Yeah, dispatch said every ambulance in Las Vegas 118 00:04:38,511 --> 00:04:39,779 was headed here. 119 00:04:39,846 --> 00:04:41,748 Bet you wish you were still on medical leave. 120 00:04:41,814 --> 00:04:44,350 I'm ready to work. This was a university function. 121 00:04:44,417 --> 00:04:46,285 Now there's 30 folks headed to the ICU. 122 00:04:46,352 --> 00:04:47,796 Guests are too old for a kegger gone wrong. 123 00:04:47,820 --> 00:04:50,023 What've we got? Mass poisoning? Gas leak? 124 00:04:50,089 --> 00:04:52,592 I don't know. Finding out. That's the fun part, right? 125 00:04:52,659 --> 00:04:54,560 Yeah, looks like a hoot. 126 00:04:54,627 --> 00:04:55,804 Beau, you ever worn one of these before? 127 00:04:55,828 --> 00:04:57,430 Yeah. Halloween. 128 00:04:57,497 --> 00:04:58,607 I was Dustin Hoffman in Outbreak. 129 00:04:58,631 --> 00:04:59,666 Two years in a row. 130 00:05:00,433 --> 00:05:02,301 Well, if you thought the job was hard before, 131 00:05:02,368 --> 00:05:04,570 wait until you do it inside a giant sandwich bag. 132 00:05:04,637 --> 00:05:05,705 Suit up, gentlemen. 133 00:05:05,772 --> 00:05:07,440 It'll take a while, 134 00:05:07,507 --> 00:05:09,051 but as soon as LVFD does their sweep, we're heading in. 135 00:05:09,075 --> 00:05:11,310 ♪ ♪ 136 00:05:14,947 --> 00:05:16,416 (squishing) 137 00:05:16,482 --> 00:05:17,750 Oh... 138 00:05:17,817 --> 00:05:20,520 What'd I just step in? 139 00:05:20,586 --> 00:05:24,357 That... is vomit. Ugh. 140 00:05:24,424 --> 00:05:26,059 And it's everywhere. 141 00:05:27,460 --> 00:05:28,861 Come on. 142 00:05:31,431 --> 00:05:33,466 ♪ ♪ 143 00:05:50,450 --> 00:05:52,118 FOLSOM: Got a body over here. 144 00:05:52,185 --> 00:05:54,921 Looks like he fell from that ledge. 145 00:05:56,489 --> 00:05:58,558 There's another one facedown in the pool. 146 00:05:58,624 --> 00:05:59,692 This guy looks like 147 00:05:59,759 --> 00:06:01,794 he just laid down and died. 148 00:06:07,567 --> 00:06:09,769 What the hell happened here? 149 00:06:09,836 --> 00:06:11,838 ♪ ♪ 150 00:06:12,839 --> 00:06:14,874 ♪ ♪ 151 00:06:18,845 --> 00:06:21,948 ♪ Who... are you? ♪ 152 00:06:22,014 --> 00:06:24,684 ♪ Who, who, who, who? ♪ 153 00:06:24,751 --> 00:06:27,653 ♪ Who... are you? ♪ 154 00:06:27,720 --> 00:06:29,722 ♪ Who, who, who, who? ♪ 155 00:06:29,789 --> 00:06:31,691 ♪ I really wanna know ♪ 156 00:06:31,758 --> 00:06:33,726 ♪ Who... are you? ♪ 157 00:06:33,793 --> 00:06:35,762 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 158 00:06:35,828 --> 00:06:39,665 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 159 00:06:39,732 --> 00:06:41,901 ♪ Are you! ♪ 160 00:06:46,873 --> 00:06:48,908 ♪ ♪ 161 00:06:51,778 --> 00:06:54,847 So, all these victims, who are they? 162 00:06:54,914 --> 00:06:56,949 Yeah, uh, that's Roland Woodall, 163 00:06:57,016 --> 00:06:58,751 he's a lawyer at the college. 164 00:06:58,818 --> 00:07:00,620 This is Melany Petersen. 165 00:07:00,686 --> 00:07:02,989 She is an administrator in the dean's office. 166 00:07:03,055 --> 00:07:04,724 And Chavez is still trying to ID 167 00:07:04,791 --> 00:07:06,526 the guy who took a nosedive. 168 00:07:06,592 --> 00:07:07,827 RAJAN: So at first blush, 169 00:07:07,894 --> 00:07:09,495 we've got drowning, head trauma 170 00:07:09,562 --> 00:07:11,430 and some sort of heart attack or stroke? 171 00:07:11,497 --> 00:07:13,709 I mean, we don't know for sure until Sonya does the autopsies, 172 00:07:13,733 --> 00:07:15,077 but they do seem like they're connected. 173 00:07:15,101 --> 00:07:16,469 RAJAN: It's hard to believe 174 00:07:16,536 --> 00:07:17,813 that it's accidental or some coincidence. 175 00:07:17,837 --> 00:07:19,181 FINADO: Detector tubes aren't picking up 176 00:07:19,205 --> 00:07:20,439 any toxins in the air. 177 00:07:20,506 --> 00:07:21,140 Looks like we can lose the suits. 178 00:07:21,207 --> 00:07:22,608 Absolutely not. 179 00:07:22,675 --> 00:07:24,744 This is not some Level 2 test facility. 180 00:07:24,811 --> 00:07:27,211 Out here in the field, you never know what you're up against. 181 00:07:27,246 --> 00:07:29,549 If there was any risk, the colorimetrics... 182 00:07:29,615 --> 00:07:30,926 Something out here killed three people 183 00:07:30,950 --> 00:07:32,652 and sent a bunch of people to the hospital. 184 00:07:32,718 --> 00:07:35,021 We rule out every single 185 00:07:35,087 --> 00:07:36,956 possible toxin that our lab can detect. 186 00:07:37,023 --> 00:07:38,991 Until then, you zip it and you keep it zipped. 187 00:07:39,058 --> 00:07:40,459 You got it? 188 00:07:40,526 --> 00:07:42,195 Yes, ma'am. I'll start collecting samples. 189 00:07:42,261 --> 00:07:43,596 Thank you. 190 00:07:43,663 --> 00:07:45,164 (sighs) 191 00:07:46,232 --> 00:07:47,834 You all right? Huh? 192 00:07:47,900 --> 00:07:49,702 Are you all right? I'm fine. 193 00:07:49,769 --> 00:07:51,637 I mean, you cannot be too careful. 194 00:07:51,704 --> 00:07:54,006 FOLSOM: Hey, anybody got a syringe? 195 00:07:54,073 --> 00:07:55,474 Yeah. 196 00:07:57,076 --> 00:07:59,812 I need one with an 18-gauge needle. I think I'm out. 197 00:08:00,880 --> 00:08:02,982 You taking his vitreous humor? 198 00:08:03,049 --> 00:08:05,551 Mm-hmm. Here. 199 00:08:05,618 --> 00:08:07,687 If everybody got poisoned, eye fluid might tell us. 200 00:08:07,753 --> 00:08:09,865 It's what made them all sick. Not my favorite chore, but... 201 00:08:09,889 --> 00:08:12,625 But the juice is worth the squeeze, right? 202 00:08:19,932 --> 00:08:21,734 ♪ ♪ 203 00:08:30,142 --> 00:08:31,611 Why are you dead? 204 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 And why are you alive? 205 00:08:42,288 --> 00:08:43,956 All right. Thanks. 206 00:08:44,023 --> 00:08:46,826 Got an ID on the older guy who fell. Joe Milligan. 207 00:08:46,893 --> 00:08:49,061 COO of a defense contractor called Whitmore Hewett. 208 00:08:49,128 --> 00:08:51,831 (scoffs) Well, don't say that name three times, 209 00:08:51,898 --> 00:08:53,666 or a Javelin missile might blow you up. 210 00:08:53,733 --> 00:08:55,268 I knew that party felt familiar. 211 00:08:55,334 --> 00:08:57,904 Not your first mass casualty gala? 212 00:08:57,970 --> 00:09:01,007 It's not my first tech transfer party. 213 00:09:01,073 --> 00:09:03,643 Lawyers like Woodall, they gin up grants and deals 214 00:09:03,709 --> 00:09:05,254 with big corporations like Whitmore Hewett. 215 00:09:05,278 --> 00:09:07,155 They're the middlemen between the talent and the money. 216 00:09:07,179 --> 00:09:09,682 They're the kind of folks that incentivize the next Theranos. 217 00:09:10,783 --> 00:09:12,051 So we got a dead shifty lawyer 218 00:09:12,118 --> 00:09:14,086 and a defense tycoon. 219 00:09:14,153 --> 00:09:16,055 Probably a long list of folks with motive. 220 00:09:16,122 --> 00:09:18,758 Maybe some of the survivors can help us narrow things down. 221 00:09:18,824 --> 00:09:19,868 Ride to the hospital with us. 222 00:09:19,892 --> 00:09:21,594 If this was an airborne toxin, 223 00:09:21,661 --> 00:09:23,171 then we might find it on the clothes of a survivor. 224 00:09:23,195 --> 00:09:24,864 Or the killer. 225 00:09:24,931 --> 00:09:27,009 I'll start running the champagne and food through LCMS. 226 00:09:27,033 --> 00:09:29,235 No, no, no. Allie and Folsom are gonna do that. 227 00:09:29,302 --> 00:09:31,737 You're coming to the hospital with us. 228 00:09:31,804 --> 00:09:34,006 Let the teaching moments continue. 229 00:09:40,646 --> 00:09:42,682 (patients coughing) 230 00:09:44,650 --> 00:09:46,686 (indistinct chatter) 231 00:09:48,888 --> 00:09:50,189 NURSE: It's gonna be okay. 232 00:09:50,256 --> 00:09:52,291 Let's just get you back into bed, okay? 233 00:09:52,358 --> 00:09:54,118 FINADO: So, how do you guys want to play this? 234 00:09:54,160 --> 00:09:57,196 Good cop, bad CSI? Bad cop, good CSI? 235 00:09:57,263 --> 00:09:59,198 Good cop, emotionally unavailable CSI? 236 00:09:59,265 --> 00:10:01,300 You just talk to them, man. And you swab, Beau. 237 00:10:01,367 --> 00:10:02,802 And collect the clothes. 238 00:10:04,870 --> 00:10:05,905 Um... 239 00:10:07,206 --> 00:10:08,674 Excuse me. 240 00:10:08,741 --> 00:10:11,143 Dr. Parish. Yes. 241 00:10:11,210 --> 00:10:13,879 Hi, I'm Dr. Maxine Roby, crime scene investigator. 242 00:10:13,946 --> 00:10:15,081 How are you feeling? 243 00:10:15,147 --> 00:10:16,749 Exhausted. 244 00:10:16,816 --> 00:10:18,284 And not too hopeful. 245 00:10:18,351 --> 00:10:20,953 A dozen research scientists at that party. 246 00:10:21,020 --> 00:10:23,322 Three MDs, including me. 247 00:10:23,389 --> 00:10:25,758 And none of us have the first clue. 248 00:10:25,825 --> 00:10:28,194 But the hospital's blood toxicology report 249 00:10:28,260 --> 00:10:29,762 isn't back yet, so... 250 00:10:29,829 --> 00:10:31,964 I trained the doctor running this place. 251 00:10:32,031 --> 00:10:33,933 I had her rush my tests. 252 00:10:34,000 --> 00:10:35,868 Couldn't find anything. 253 00:10:35,935 --> 00:10:39,038 She's stalling, doing damage control. 254 00:10:39,105 --> 00:10:41,774 If your team actually finds out what did this... 255 00:10:41,841 --> 00:10:43,743 throw them a line. 256 00:10:47,947 --> 00:10:49,048 Miss Nix, 257 00:10:49,115 --> 00:10:50,916 I know you're in pain. 258 00:10:50,983 --> 00:10:54,086 Can you tell me if you saw anything strange or suspicious? 259 00:10:55,421 --> 00:10:58,090 I was standing up. 260 00:10:58,157 --> 00:11:00,126 And then I wasn't. 261 00:11:00,192 --> 00:11:01,861 That's all I remember. 262 00:11:07,867 --> 00:11:09,101 Oh, now that's interesting. 263 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 Did, uh, did that happen at the party? 264 00:11:11,237 --> 00:11:13,906 No, I was, I was welding for Professor Morrow. 265 00:11:13,973 --> 00:11:16,809 I'm a graduate assistant in his lab. 266 00:11:16,876 --> 00:11:18,711 Electromagnetics, engineering. 267 00:11:18,778 --> 00:11:20,179 That's-that's the job. 268 00:11:20,246 --> 00:11:22,014 Oh, cool. Cool. Yeah, I used to be a chemist. 269 00:11:22,081 --> 00:11:23,182 No, seriously. 270 00:11:23,249 --> 00:11:24,984 Now I'm, you know... 271 00:11:25,051 --> 00:11:27,386 Using your brain for justice. (chuckles) 272 00:11:27,453 --> 00:11:29,088 Right on, man. 273 00:11:29,155 --> 00:11:32,725 Hey, can you tell me if Professor Morrow's okay? 274 00:11:32,792 --> 00:11:36,262 He left the party early and no one has seen him since. 275 00:11:36,328 --> 00:11:39,165 Oh, he left before everybody got sick? 276 00:11:39,231 --> 00:11:40,733 Yeah. 277 00:11:40,800 --> 00:11:43,235 Uh, I'm gonna make sure that he's okay. 278 00:11:43,302 --> 00:11:46,872 Oh, uh, can you do me a favor? Do you mind staying here? 279 00:11:46,939 --> 00:11:49,141 I can barely walk. I'm-I'm not going anywhere. 280 00:11:52,144 --> 00:11:54,713 Mm? I got a suspect. 281 00:11:54,780 --> 00:11:56,849 (chuckling softly) 282 00:11:56,916 --> 00:11:58,317 ♪ ♪ 283 00:12:03,889 --> 00:12:07,359 Roland Woodall, Joe Milligan and Melanie Petersen. 284 00:12:07,426 --> 00:12:09,028 Mm-hmm. 285 00:12:09,095 --> 00:12:10,505 Some of my grad students were at that party. 286 00:12:10,529 --> 00:12:12,098 Are-are they...? 287 00:12:12,164 --> 00:12:13,475 They're stable. They're being held 288 00:12:13,499 --> 00:12:15,000 for observation at the hospital. 289 00:12:15,067 --> 00:12:16,202 Oh, good. 290 00:12:16,268 --> 00:12:18,771 Now, we spoke with one of them. 291 00:12:18,838 --> 00:12:20,139 Luther Cannel. Mm-hmm. 292 00:12:20,206 --> 00:12:21,507 He said you left the party early. 293 00:12:21,574 --> 00:12:23,109 Why was that? 294 00:12:23,175 --> 00:12:26,779 Detective, do I look like I belong at a party? 295 00:12:26,846 --> 00:12:29,215 I don't know, Professor. 296 00:12:29,281 --> 00:12:31,226 Did you happen to eat anything while you were there? 297 00:12:31,250 --> 00:12:32,952 Yes, I-I ate everything. 298 00:12:33,018 --> 00:12:34,520 And then I got the hell out of there. 299 00:12:34,587 --> 00:12:37,523 It was either that or listening to Roland Woodall 300 00:12:37,590 --> 00:12:40,226 drone on and on and on. And you're feeling okay? 301 00:12:40,292 --> 00:12:42,094 Yes, yes. Um... 302 00:12:43,496 --> 00:12:45,097 You don't think that I... 303 00:12:45,164 --> 00:12:46,966 We don't know yet. 304 00:12:47,766 --> 00:12:49,935 But I'd like the crime lab to verify your story 305 00:12:50,002 --> 00:12:51,837 that you ate everything. 306 00:12:51,904 --> 00:12:54,773 Verify my story... how? 307 00:12:56,475 --> 00:12:57,810 Oh. 308 00:13:00,212 --> 00:13:02,114 You're a man of science, right? 309 00:13:02,181 --> 00:13:05,017 You wouldn't mind terribly, um... 310 00:13:05,084 --> 00:13:06,452 producing a sample? 311 00:13:08,154 --> 00:13:11,157 You're not seeing any evidence of a chemical attack? 312 00:13:11,223 --> 00:13:13,159 Not unless you count alcohol. 313 00:13:13,225 --> 00:13:15,895 Looks like Mr. Milligan attacked his liver with it 314 00:13:15,961 --> 00:13:17,263 pretty routinely. 315 00:13:17,329 --> 00:13:18,898 You think he got drunk and fell? 316 00:13:18,964 --> 00:13:20,266 He definitely fell. 317 00:13:20,332 --> 00:13:23,035 Exactly why or how, I couldn't say yet. 318 00:13:23,102 --> 00:13:26,238 I'm just getting started here. (chuckles) 319 00:13:26,305 --> 00:13:27,439 Ah. 320 00:13:29,942 --> 00:13:32,378 Wonder if Melany Petersen fell. 321 00:13:32,444 --> 00:13:35,214 She... she has epilepsy. She could've had a seizure, 322 00:13:35,281 --> 00:13:37,049 toppled over into the pool... 323 00:13:37,116 --> 00:13:39,518 okay, what part of "I haven't done these autopsies yet" 324 00:13:39,585 --> 00:13:41,220 are you not understanding? 325 00:13:41,287 --> 00:13:44,557 My favorite part of going to the movies is the previews. 326 00:13:46,959 --> 00:13:48,527 Fine. 327 00:13:48,594 --> 00:13:50,362 All right. 328 00:13:50,429 --> 00:13:52,898 So that guy, Woodall. 329 00:13:52,965 --> 00:13:55,000 No visible explanation for his collapse, right? 330 00:13:55,067 --> 00:13:56,268 Right. You see that? 331 00:13:56,335 --> 00:13:58,170 That's an implanted insulin pump. 332 00:13:58,237 --> 00:14:01,140 Appears to be empty, so that's where I'll start. 333 00:14:01,207 --> 00:14:03,309 When I get in. 334 00:14:03,375 --> 00:14:04,977 Three deaths 335 00:14:05,044 --> 00:14:07,246 in the same place at the same time. 336 00:14:07,313 --> 00:14:09,348 It can't really be a coincidence, can it? 337 00:14:09,415 --> 00:14:10,625 I mean, and then, how do you account 338 00:14:10,649 --> 00:14:12,585 for all the people sick in the ICU? 339 00:14:12,651 --> 00:14:14,220 (sighs) 340 00:14:14,286 --> 00:14:16,366 Well, have you ever heard of mass sociogenic illness? 341 00:14:16,956 --> 00:14:19,291 No, it doesn't sound like something I want to catch. 342 00:14:20,526 --> 00:14:23,362 When a few people in a large group fall ill, 343 00:14:23,429 --> 00:14:25,364 sometimes the rest fear that they've been exposed 344 00:14:25,431 --> 00:14:27,299 to something dangerous. 345 00:14:27,366 --> 00:14:28,968 So monkey see, 346 00:14:29,034 --> 00:14:30,514 monkey have a collective panic attack. 347 00:14:31,670 --> 00:14:33,472 Never underestimate the power of anxiety. 348 00:14:33,539 --> 00:14:35,441 It can cause convulsions, paralysis, 349 00:14:35,507 --> 00:14:37,276 empty stomachs... 350 00:14:38,611 --> 00:14:40,446 Workplace annoyance. 351 00:14:41,680 --> 00:14:44,950 Hey, uh... maybe I'll have better answers 352 00:14:45,017 --> 00:14:46,885 when I'm left alone to do my job. 353 00:14:47,653 --> 00:14:50,022 No, yeah. 354 00:14:50,089 --> 00:14:51,890 ♪ ♪ 355 00:14:51,957 --> 00:14:54,159 WILLOWS: Monica, thanks for coming in. 356 00:14:54,226 --> 00:14:56,328 MONICA: You said if I ever saw anything weird... 357 00:14:56,395 --> 00:14:58,130 Someone gave that to Grace. 358 00:14:58,197 --> 00:15:00,041 Day before she went missing. Where? At the Eclipse? 359 00:15:00,065 --> 00:15:01,900 No. 360 00:15:01,967 --> 00:15:03,335 Grace and I had a side hustle, 361 00:15:03,402 --> 00:15:05,638 serving drinks at this private poker room. 362 00:15:05,704 --> 00:15:07,106 High rollers from, like, 363 00:15:07,172 --> 00:15:09,208 "Herka-blergastan." 364 00:15:09,275 --> 00:15:10,643 Same guys every week. 365 00:15:12,044 --> 00:15:13,612 This is some tip. I looked it up. 366 00:15:13,679 --> 00:15:15,247 It's worth as much as a car. 367 00:15:15,314 --> 00:15:17,016 I've been so tempted to pawn it. 368 00:15:17,082 --> 00:15:19,318 So, who was this guy? 369 00:15:19,385 --> 00:15:21,020 Grace wouldn't tell me. 370 00:15:21,086 --> 00:15:22,655 But she said the guy who gave it to her 371 00:15:22,721 --> 00:15:24,690 told her to stop asking questions. 372 00:15:24,757 --> 00:15:27,159 About what? I don't know. 373 00:15:27,226 --> 00:15:28,626 But she must've been into something. 374 00:15:28,661 --> 00:15:30,195 Something that got her killed. 375 00:15:30,262 --> 00:15:32,931 I figured since you're, like, the forensic lady, 376 00:15:32,998 --> 00:15:34,366 maybe you could help find this guy. 377 00:15:34,433 --> 00:15:36,335 Maybe. With your help. 378 00:15:36,402 --> 00:15:37,936 When's the next time you're working 379 00:15:38,003 --> 00:15:39,204 at this private poker room? 380 00:15:39,271 --> 00:15:41,373 Tonight. Why? 381 00:15:41,440 --> 00:15:43,309 ♪ ♪ 382 00:15:48,514 --> 00:15:51,116 That's from your suspect. He's perfectly healthy. 383 00:15:51,183 --> 00:15:53,218 Claims he ate and drank everything at the party. 384 00:15:53,285 --> 00:15:55,621 But I'll let you be the judge. What is that smell? 385 00:15:55,688 --> 00:15:57,289 Got him to give me a sample. 386 00:15:58,390 --> 00:15:59,958 Oh. 387 00:16:00,025 --> 00:16:01,727 Mm-mm. 388 00:16:02,528 --> 00:16:05,030 Ugh. Dude! I didn't bring that 389 00:16:05,097 --> 00:16:06,699 all the way over here for my health. 390 00:16:06,765 --> 00:16:08,600 The professor wasn't lying. 391 00:16:08,667 --> 00:16:10,035 Look. 392 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 So there was no need for him to... 393 00:16:17,376 --> 00:16:22,548 I will say it shows he was willing to help... 394 00:16:22,614 --> 00:16:23,982 Mm-hmm. With the investigation. 395 00:16:24,049 --> 00:16:25,293 We need all the help we can get. 396 00:16:25,317 --> 00:16:27,453 Nothing's jumping out as a cause? 397 00:16:27,519 --> 00:16:29,488 Nothing yet. No. 398 00:16:29,555 --> 00:16:31,590 Vitreous humor from Mr. Woodall's eye 399 00:16:31,657 --> 00:16:34,193 showed no presence of known poisons. 400 00:16:34,259 --> 00:16:36,395 We're on the hunt for more exotic chemical 401 00:16:36,462 --> 00:16:37,596 and biological agents. 402 00:16:37,663 --> 00:16:39,498 Well. 403 00:16:39,565 --> 00:16:42,101 I will leave you to it. 404 00:16:42,167 --> 00:16:43,702 I'm gonna circle back at the survivors 405 00:16:43,769 --> 00:16:45,637 who were too sick to talk to earlier. 406 00:16:47,473 --> 00:16:49,575 Very peculiar. 407 00:16:50,809 --> 00:16:53,011 ♪ ♪ 408 00:17:03,088 --> 00:17:04,289 Hey. FINADO: Hey. 409 00:17:04,356 --> 00:17:06,024 Oh, sorry, boss. 410 00:17:06,091 --> 00:17:08,560 GC/MS on the outdoor surface swabs gave us bupkis. 411 00:17:08,627 --> 00:17:11,063 RAJAN: It's negative for vesicant agents, 412 00:17:11,130 --> 00:17:15,367 choking agents, bacteria, fungi and rickettsia. 413 00:17:15,434 --> 00:17:16,544 I-I don't know what it is we're missing. 414 00:17:16,568 --> 00:17:17,736 ROBY: Okay, sometimes it helps 415 00:17:17,803 --> 00:17:19,605 to approach a problem backward. 416 00:17:19,671 --> 00:17:21,807 How would you poison an entire party? 417 00:17:21,874 --> 00:17:23,242 Oh, that's easy. 418 00:17:23,308 --> 00:17:24,588 Venom from a blue-ringed octopus. 419 00:17:24,643 --> 00:17:26,445 Tetrodotoxin. 420 00:17:26,512 --> 00:17:27,622 I mean, it's a thousand times more powerful than cyanide. 421 00:17:27,646 --> 00:17:29,214 What you want to do, 422 00:17:29,281 --> 00:17:31,121 is you want to put it on the stemware before... 423 00:17:34,486 --> 00:17:36,155 I'm so sorry, Beau, 424 00:17:36,221 --> 00:17:38,390 but you're no longer invited to my birthday party. 425 00:17:38,457 --> 00:17:41,326 Keep thinking outside the box. I think our killer did. 426 00:17:44,530 --> 00:17:46,231 It's crazy, isn't it? Mm. 427 00:17:46,298 --> 00:17:50,202 That everything we know fits inside 1,300 grams of meat. 428 00:17:50,269 --> 00:17:52,404 Pretty easy to believe about some people. 429 00:17:52,471 --> 00:17:55,140 How come nobody down here ever likes you? 430 00:17:55,207 --> 00:17:56,742 (quietly): I have no idea. Hopefully, 431 00:17:56,809 --> 00:17:58,811 Mr. Milligan's 1,300 grams can tell us more 432 00:17:58,877 --> 00:18:00,479 about what happened than you've managed. 433 00:18:00,546 --> 00:18:02,614 FBI! Looks secure. 434 00:18:02,681 --> 00:18:03,758 Anita, Mike, seal the exits. 435 00:18:03,782 --> 00:18:05,317 Dale, you two gather the clothes. 436 00:18:05,384 --> 00:18:06,828 Hey, buddy. You can't be in here. What is this? 437 00:18:06,852 --> 00:18:08,153 Arthur Fenwick. FBI. 438 00:18:08,220 --> 00:18:09,431 I need you to put the blade down... 439 00:18:09,455 --> 00:18:10,665 I'm in the middle of an autopsy. 440 00:18:10,689 --> 00:18:12,200 And I just need to finish... No, ma'am. 441 00:18:12,224 --> 00:18:13,759 You are to cease at once. 442 00:18:13,826 --> 00:18:15,537 These bodies are the property of the United States government. 443 00:18:15,561 --> 00:18:17,839 These bodies are our best evidence. That's our whole case. 444 00:18:17,863 --> 00:18:20,098 It's not your case anymore. It's a federal matter now. 445 00:18:20,165 --> 00:18:22,501 Agent Fenwick, you know that my crime lab has 446 00:18:22,568 --> 00:18:24,770 every resource we need to... I'm sure 447 00:18:24,837 --> 00:18:27,439 you folks have done some super work so far. 448 00:18:27,506 --> 00:18:29,541 But we'll be taking it from here. 449 00:18:34,713 --> 00:18:36,424 Do you remember who you're talking to, Arthur? 450 00:18:36,448 --> 00:18:39,184 I've known the director much longer than you have. 451 00:18:39,251 --> 00:18:41,119 Everyone in D.C. knows that the Vegas crime lab 452 00:18:41,186 --> 00:18:43,155 can handle any kind of biological attack, 453 00:18:43,222 --> 00:18:45,691 if that's what we're even talking about. 454 00:18:45,757 --> 00:18:48,227 That doesn't look promising. 455 00:18:48,293 --> 00:18:50,729 I can count on absolutely no hands the number of times 456 00:18:50,796 --> 00:18:52,531 I've seen the Feds claim jurisdiction 457 00:18:52,598 --> 00:18:53,899 and then stand down. 458 00:18:53,966 --> 00:18:56,268 But three people died in my town, 459 00:18:56,335 --> 00:18:57,803 we're solving this. Yeah. 460 00:18:57,870 --> 00:19:00,272 All right, what'd they leave us to work with? 461 00:19:00,339 --> 00:19:02,808 A few blood tests that tell us nothing. Mm. 462 00:19:02,875 --> 00:19:05,777 Hey, so, uh, I got a long shot here. 463 00:19:05,844 --> 00:19:07,288 But promise you won't laugh. BOTH: No. 464 00:19:07,312 --> 00:19:09,281 Fair enough, um... 465 00:19:11,483 --> 00:19:14,152 What if there was a fourth decedent at the scene? 466 00:19:14,219 --> 00:19:16,388 One that we could actually examine. 467 00:19:19,992 --> 00:19:21,426 Found him in the koi pond. 468 00:19:21,493 --> 00:19:23,929 I measured the rat's metabolomics with GC/MS 469 00:19:23,996 --> 00:19:25,397 to find the postmortem interval. 470 00:19:25,464 --> 00:19:27,633 Levels of his proteinogenic amino acids... 471 00:19:27,699 --> 00:19:28,899 Threonine, tyrosine, lysine... 472 00:19:28,934 --> 00:19:31,470 They all show the rat's time of death... 473 00:19:31,537 --> 00:19:33,272 same as the victims. 474 00:19:33,338 --> 00:19:35,908 So your suggestion is I necropsy a rodent 475 00:19:35,974 --> 00:19:37,543 to solve a mass casualty event 476 00:19:37,609 --> 00:19:39,411 that's been taken away on federal authority? 477 00:19:40,479 --> 00:19:41,613 Why not? 478 00:19:41,680 --> 00:19:43,315 We play the rats we're dealt. 479 00:19:44,783 --> 00:19:47,653 ♪ ♪ 480 00:19:54,960 --> 00:19:56,804 Did you get our little friend to snitch? (chuckles softly) 481 00:19:56,828 --> 00:19:58,463 Not sure yet. 482 00:19:58,530 --> 00:19:59,865 Maybe you can help. 483 00:20:00,632 --> 00:20:03,335 You see these ill-defined clusters? 484 00:20:04,770 --> 00:20:06,405 Hmm. Tumors? 485 00:20:06,471 --> 00:20:07,806 That's what I thought initially. 486 00:20:07,873 --> 00:20:09,408 But it's not. 487 00:20:09,474 --> 00:20:11,643 The rat suffered from distributed infarctions. 488 00:20:11,710 --> 00:20:13,645 Mini strokes. Happened all at once. 489 00:20:13,712 --> 00:20:14,947 H-How do you know that? 490 00:20:15,013 --> 00:20:16,748 There's nothing there showing cause. 491 00:20:16,815 --> 00:20:18,593 If the rat had been living with a disease this severe, 492 00:20:18,617 --> 00:20:19,617 there'd be evidence. 493 00:20:19,651 --> 00:20:21,753 And, pshh, there just isn't. 494 00:20:21,820 --> 00:20:22,854 What could cause this? 495 00:20:22,921 --> 00:20:24,456 I'm throwing darts 496 00:20:24,523 --> 00:20:26,892 without access to the human victims, but... 497 00:20:26,959 --> 00:20:30,329 I found traces of hydrogen peroxide in the rat's lungs. 498 00:20:30,395 --> 00:20:32,798 If everyone at the party inhaled enough of it... 499 00:20:32,864 --> 00:20:34,833 I think I might know what happened. 500 00:20:38,937 --> 00:20:40,238 Oh, hey. 501 00:20:40,305 --> 00:20:42,641 Folsom, I'm on with the Bureau. 502 00:20:42,708 --> 00:20:44,576 This is Monica, Grace's roommate 503 00:20:44,643 --> 00:20:46,278 that I was telling you about. 504 00:20:46,345 --> 00:20:47,813 Why don't the two of you get started. 505 00:20:47,879 --> 00:20:50,315 Josh Folsom. 506 00:20:50,382 --> 00:20:51,850 So, Catherine mentioned 507 00:20:51,917 --> 00:20:53,528 that you're gonna be helping with Grace's case. 508 00:20:53,552 --> 00:20:55,020 Just doing what I can. 509 00:20:55,087 --> 00:20:57,656 She had me swipe a few things from a poker game. 510 00:20:57,723 --> 00:21:00,325 Catherine said it might tell you which of these high rollers 511 00:21:00,392 --> 00:21:01,660 gave Grace a watch? 512 00:21:01,727 --> 00:21:04,396 I don't know how, exactly. 513 00:21:04,463 --> 00:21:05,364 Guy named 514 00:21:05,430 --> 00:21:06,932 Floryan chewed on this. 515 00:21:09,735 --> 00:21:11,937 This is from Mario Albon. 516 00:21:12,871 --> 00:21:14,539 He used that 517 00:21:14,606 --> 00:21:16,475 to wipe his mouth. 518 00:21:16,541 --> 00:21:18,744 Mikel Koslov. 519 00:21:18,810 --> 00:21:20,278 Chain-smokes these. 520 00:21:21,880 --> 00:21:23,015 And there's 521 00:21:23,081 --> 00:21:24,282 just one last thing. 522 00:21:24,349 --> 00:21:26,018 Sure. Give it to me. 523 00:21:32,658 --> 00:21:34,626 What is... 524 00:21:34,693 --> 00:21:35,693 happening? 525 00:21:35,727 --> 00:21:37,763 I'm not really sure. 526 00:21:37,829 --> 00:21:40,932 Emil Lazov is... (scoffs) really handsy. 527 00:21:40,999 --> 00:21:43,735 You know, this dress is evidence, right? 528 00:21:44,736 --> 00:21:46,471 Absolutely. 529 00:21:46,538 --> 00:21:48,006 Monica, why don't you come with me. 530 00:21:48,073 --> 00:21:50,909 We'll, uh, figure out something you can wear out of here. 531 00:21:52,511 --> 00:21:54,079 It was nice to meet you. 532 00:21:54,846 --> 00:21:57,516 RAJAN: It might not have been what it looked like. 533 00:21:57,582 --> 00:21:59,384 Mm-hmm. Three unrelated deaths. 534 00:21:59,451 --> 00:22:01,019 What if, instead, 535 00:22:01,086 --> 00:22:03,955 they were all caused by hydrogen peroxide poisoning? 536 00:22:04,022 --> 00:22:05,624 Sonya found some in the rat's lungs. 537 00:22:05,691 --> 00:22:07,592 (clattering) 538 00:22:07,659 --> 00:22:09,461 Sorry... 539 00:22:12,064 --> 00:22:13,565 Okay, it's an interesting theory, 540 00:22:13,632 --> 00:22:15,043 but most of the evidence would have degraded 541 00:22:15,067 --> 00:22:17,002 into water and oxygen by the time we got there. 542 00:22:17,069 --> 00:22:18,837 Yeah, I know. 543 00:22:18,904 --> 00:22:21,707 It's deadly and then completely innocuous. 544 00:22:21,773 --> 00:22:23,375 It's the perfect poison. 545 00:22:23,442 --> 00:22:25,544 It could explain the vomiting and the seizures. 546 00:22:25,610 --> 00:22:27,879 Mm-hmm. But how do 50 people and a rat 547 00:22:27,946 --> 00:22:30,048 inhale that much H2O2 at the same time? 548 00:22:30,115 --> 00:22:31,650 Well, it was 92 degrees that night. 549 00:22:31,717 --> 00:22:33,351 And the mansion had patio misters 550 00:22:33,418 --> 00:22:34,686 to keep the party guests cool. 551 00:22:34,753 --> 00:22:36,088 What if one 552 00:22:36,154 --> 00:22:37,856 of the clever engineers in attendance 553 00:22:37,923 --> 00:22:39,925 came up with this elegant killing solution? 554 00:22:39,991 --> 00:22:41,703 (phone chimes) And if you're lucky, you can still find some H2O2 555 00:22:41,727 --> 00:22:42,661 in the nozzles. 556 00:22:42,728 --> 00:22:43,729 We'd need more than luck. 557 00:22:43,795 --> 00:22:45,063 We'd need access. 558 00:22:45,130 --> 00:22:46,765 It's the FBI's crime scene. 559 00:22:46,832 --> 00:22:48,066 Not anymore. 560 00:22:48,133 --> 00:22:49,968 Catherine says they're done with it. 561 00:22:50,035 --> 00:22:52,370 It'll be picked over, but it's ours. 562 00:22:52,437 --> 00:22:53,705 Go suit up. 563 00:22:53,772 --> 00:22:55,407 Love it. And, Allie, 564 00:22:55,474 --> 00:22:56,975 treat it like a fresh scene. 565 00:22:57,042 --> 00:22:58,376 Full suits until you retest. 566 00:22:58,443 --> 00:22:59,377 Seriously? 567 00:22:59,444 --> 00:23:00,444 Yeah. 568 00:23:01,113 --> 00:23:02,848 Then go find out what they missed. 569 00:23:05,517 --> 00:23:08,019 ♪ ♪ 570 00:23:09,921 --> 00:23:11,590 RAJAN: Anything in the misters, Beau? 571 00:23:11,656 --> 00:23:12,991 No. Bone-dry. 572 00:23:13,058 --> 00:23:14,836 I don't think the FBI folks checked these things. 573 00:23:14,860 --> 00:23:16,895 Th-There's no hydrogen peroxide here. 574 00:23:16,962 --> 00:23:20,098 Maybe it spilled out, evaporated? 575 00:23:20,165 --> 00:23:22,834 Let's check the filtration system. 576 00:23:22,901 --> 00:23:24,669 There might be some left in there. 577 00:23:29,775 --> 00:23:31,176 Look. 578 00:23:31,243 --> 00:23:34,079 All the misters lead here. 579 00:23:34,880 --> 00:23:40,552 Let's see what is behind canister number three. 580 00:23:44,689 --> 00:23:47,759 Just ordinary filtered water. 581 00:23:49,027 --> 00:23:51,496 There's no sign of hydrogen peroxide here. 582 00:23:51,563 --> 00:23:54,699 So, let's walk the property again. 583 00:23:57,035 --> 00:23:58,837 Uh... Hey, guys? 584 00:23:58,904 --> 00:23:59,904 FOLSOM: Yeah. 585 00:23:59,938 --> 00:24:01,006 Come have a look at this. 586 00:24:01,072 --> 00:24:03,575 Aw. Poor fish. 587 00:24:03,642 --> 00:24:04,709 FINADO: What happened? 588 00:24:04,776 --> 00:24:05,811 They were fine 589 00:24:05,877 --> 00:24:07,179 when we left a couple days ago. 590 00:24:07,245 --> 00:24:09,114 I don't want to be the one to tell Sonya 591 00:24:09,181 --> 00:24:11,092 that she's got to necropsy a bunch of dead fish. (chuckles) 592 00:24:11,116 --> 00:24:13,585 Well, I think you can skip it. 593 00:24:13,652 --> 00:24:16,021 Might've just killed our hydrogen peroxide theory. Look. 594 00:24:16,087 --> 00:24:17,756 It's what they treat the water with. 595 00:24:17,823 --> 00:24:19,191 It prevents algae. 596 00:24:19,257 --> 00:24:21,159 It's full of highly concentrated H2O2. 597 00:24:21,226 --> 00:24:25,630 So, the hydrogen peroxide in that rat's lungs 598 00:24:25,697 --> 00:24:27,566 was never aerosolized. 599 00:24:27,632 --> 00:24:29,100 Nobody else breathed it in. 600 00:24:29,167 --> 00:24:31,937 The rat just respired H2O2 in this water. 601 00:24:32,003 --> 00:24:34,873 Yeah, but what made him stroke out and fall in? 602 00:24:34,940 --> 00:24:36,908 And why are all the fish dead? 603 00:24:36,975 --> 00:24:38,575 Two different answers to those questions. 604 00:24:38,610 --> 00:24:41,479 Sadly, I can only answer for the fish. 605 00:24:41,546 --> 00:24:43,548 The oxygenation pump died. 606 00:24:43,615 --> 00:24:45,483 Poor koi eventually suffocated. 607 00:24:45,550 --> 00:24:48,553 But, wait, that pump looks brand-new. 608 00:24:48,620 --> 00:24:51,223 Either this place is cursed or there's... 609 00:24:51,289 --> 00:24:52,724 What? 610 00:24:54,125 --> 00:24:55,193 Wait, where are you going? 611 00:24:55,260 --> 00:24:56,628 I got to check on something. 612 00:24:56,695 --> 00:24:58,730 ♪ ♪ 613 00:25:06,204 --> 00:25:07,739 (static crackling) 614 00:25:07,806 --> 00:25:09,207 Oh. I know that face. 615 00:25:09,274 --> 00:25:12,577 He's either found something or he's hungry. 616 00:25:12,644 --> 00:25:14,846 There's a pattern of malfunctioning electronics, 617 00:25:14,913 --> 00:25:16,123 from the pond pump all the way in here. 618 00:25:16,147 --> 00:25:18,083 Meaning what? I don't know yet, 619 00:25:18,149 --> 00:25:19,994 but I think we should check everything with a circuit, 620 00:25:20,018 --> 00:25:21,018 mark it on this map. 621 00:25:21,052 --> 00:25:22,754 And if it works, mark an "O." 622 00:25:23,755 --> 00:25:25,790 If it's on the fritz, mark an "X." 623 00:25:25,857 --> 00:25:28,159 ♪ ♪ 624 00:25:46,077 --> 00:25:48,013 (exhales sharply) Looks like an acute angle 625 00:25:48,079 --> 00:25:50,015 ending in a vertex. 626 00:25:50,081 --> 00:25:53,818 Yeah. Assuming you mean it all comes to a point here? 627 00:25:53,885 --> 00:25:56,021 Mm. Or it started there. 628 00:25:56,087 --> 00:25:58,590 Something that caused an electrical disturbance. 629 00:25:59,991 --> 00:26:02,627 RAJAN: So, we're standing in the vertex. 630 00:26:02,694 --> 00:26:04,262 What are we looking for? 631 00:26:04,329 --> 00:26:06,665 FOLSOM: Something that doesn't belong. 632 00:26:06,731 --> 00:26:07,999 Hmm. 633 00:26:13,972 --> 00:26:16,675 Guys, one of these plugs is not like the others. 634 00:26:24,249 --> 00:26:26,184 FINADO: Whoa. 635 00:26:26,251 --> 00:26:27,719 And it's powering something 636 00:26:27,786 --> 00:26:29,220 that's not connected to the pool. 637 00:26:31,389 --> 00:26:32,724 You see this long barrel? 638 00:26:32,791 --> 00:26:34,326 That's a solenoid. 639 00:26:34,392 --> 00:26:36,194 It has an incredibly strong magnet. 640 00:26:37,329 --> 00:26:38,763 And this over here 641 00:26:38,830 --> 00:26:39,764 is the beefiest solid-state power supply 642 00:26:39,831 --> 00:26:41,333 I've ever seen. 643 00:26:43,168 --> 00:26:44,769 The hell are we looking at? 644 00:26:44,836 --> 00:26:46,771 The answer. 645 00:26:46,838 --> 00:26:48,173 I think this thing is a weapon. 646 00:26:48,239 --> 00:26:49,708 ♪ ♪ 647 00:26:53,345 --> 00:26:56,081 ♪ ♪ 648 00:26:58,783 --> 00:26:59,851 ROBY: Okay. Thank you. 649 00:27:02,120 --> 00:27:03,922 Let me call you back. 650 00:27:05,824 --> 00:27:08,102 Okay, you two look like you're fitting to sell me something. 651 00:27:08,126 --> 00:27:10,395 No, no, but we are gonna tell you why everybody got sick 652 00:27:10,462 --> 00:27:11,930 at that tech transfer party. 653 00:27:12,897 --> 00:27:14,299 That? Mm-hmm. That. 654 00:27:14,366 --> 00:27:16,067 Okay, I'm gonna need to hear more. 655 00:27:16,134 --> 00:27:19,170 We found this with the pool equipment at the crime scene. 656 00:27:19,237 --> 00:27:21,039 What do you know about Havana syndrome? 657 00:27:21,106 --> 00:27:22,807 Just what I read in the news. 658 00:27:22,874 --> 00:27:25,043 A bunch of State Department folks got sick in Cuba. 659 00:27:25,110 --> 00:27:26,778 And they thought they were getting zapped 660 00:27:26,845 --> 00:27:29,714 by some Russian invisio-ray thing. 661 00:27:29,781 --> 00:27:31,292 But I thought that was a bunch of psychogenic hooey. 662 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 Y-Yeah, it probably was in their heads. 663 00:27:33,051 --> 00:27:35,820 But... what they were afraid of, 664 00:27:35,887 --> 00:27:38,123 there's some real science behind it, and it's... 665 00:27:38,189 --> 00:27:39,858 This. 666 00:27:39,924 --> 00:27:41,826 A directed-energy weapon. 667 00:27:41,893 --> 00:27:43,328 I mean, it's really 668 00:27:43,395 --> 00:27:45,130 just a high-powered electromagnet 669 00:27:45,196 --> 00:27:46,474 with some important modifications. 670 00:27:46,498 --> 00:27:48,133 At low levels, 671 00:27:48,199 --> 00:27:49,999 electromagnetic devices have broad use. But... 672 00:27:50,035 --> 00:27:51,970 turn up the amount... So we're-we're... 673 00:27:52,037 --> 00:27:54,272 we're killing people with magnets now? 674 00:27:54,339 --> 00:27:56,074 Well, it's not exactly lethal, but... 675 00:27:56,141 --> 00:27:57,208 it ain't fun. 676 00:27:57,275 --> 00:27:59,110 Directed-energy weapon sends pulses 677 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 that synchronize with brain waves, 678 00:28:00,912 --> 00:28:03,281 causing tens of thousands of synapses to fire all at once. 679 00:28:03,348 --> 00:28:06,418 We're talking transcranial magnetic stimulation. 680 00:28:06,484 --> 00:28:09,220 Seizures. Microinfarctions. Vomiting. 681 00:28:09,287 --> 00:28:12,023 It's an all-you-can-eat buffet of neurological cataclysms. 682 00:28:12,090 --> 00:28:15,360 You wet yourself, you soil yourself, forget how to walk. 683 00:28:15,427 --> 00:28:18,463 Maybe you fall to your death or drown in a pool. 684 00:28:18,530 --> 00:28:20,198 I'm not sure I'm buying this one. 685 00:28:20,265 --> 00:28:22,133 I think we can prove it. 686 00:28:22,200 --> 00:28:23,301 How? 687 00:28:23,368 --> 00:28:26,171 W-We'd have to turn it on again. 688 00:28:26,237 --> 00:28:28,139 Right. Which... I promise, 689 00:28:28,206 --> 00:28:29,741 we won't kill anybody. 690 00:28:29,808 --> 00:28:32,043 ♪ ♪ 691 00:28:35,313 --> 00:28:37,148 All right. Got duplicates of the electronics 692 00:28:37,215 --> 00:28:38,950 that failed at the party. 693 00:28:39,017 --> 00:28:42,287 And one that we suspect failed inside Roland Woodall. 694 00:28:42,353 --> 00:28:44,222 Everybody out, Allie? 695 00:28:44,289 --> 00:28:45,490 Yes, boss. Copy. 696 00:28:45,557 --> 00:28:47,092 We're all out in the parking lot. 697 00:28:47,158 --> 00:28:48,493 Okay, copy. It's good. 698 00:28:48,560 --> 00:28:49,494 Okay. 699 00:28:49,561 --> 00:28:51,863 (high-pitched whirring) 700 00:28:54,232 --> 00:28:56,768 Um, the thing about a directed weapon 701 00:28:56,835 --> 00:28:58,803 is the energy is directed away. Mm. 702 00:28:58,870 --> 00:29:00,872 So you're safe back here. Okay. Okay. 703 00:29:00,939 --> 00:29:03,074 Okay. Okay. I'm good. 704 00:29:04,909 --> 00:29:07,512 Three, two, one. 705 00:29:08,513 --> 00:29:10,748 (high-pitched ringing) 706 00:29:16,488 --> 00:29:18,490 That's enough. (clicking) 707 00:29:18,556 --> 00:29:20,358 (sighs) Y'all okay? 708 00:29:20,425 --> 00:29:21,526 Yeah. You good? 709 00:29:21,593 --> 00:29:23,128 Yeah. Yeah, we're all okay. 710 00:29:23,194 --> 00:29:24,572 That's it. I mean, the electronics aren't. 711 00:29:24,596 --> 00:29:25,864 Yeah. 712 00:29:25,930 --> 00:29:27,532 But-but three toasters didn't die. 713 00:29:27,599 --> 00:29:29,467 Three people did, right? Yeah, but the killer 714 00:29:29,534 --> 00:29:31,378 couldn't have known someone would have a seizure and drown 715 00:29:31,402 --> 00:29:32,837 or stumble off of a ledge. 716 00:29:32,904 --> 00:29:34,348 But if you knew what these babies could do, 717 00:29:34,372 --> 00:29:36,183 you could count on an electronic pump malfunctioning. 718 00:29:36,207 --> 00:29:38,119 FOLSOM: This insulin pump is identical to the one 719 00:29:38,143 --> 00:29:39,144 inside Roland Woodall. 720 00:29:39,210 --> 00:29:40,912 See how it malfunctioned? 721 00:29:40,979 --> 00:29:44,249 If the killer knew that he was type 1 and had a pump, 722 00:29:44,315 --> 00:29:46,985 this whole thing may not have been designed 723 00:29:47,051 --> 00:29:48,887 as a mass casualty attack. 724 00:29:48,953 --> 00:29:51,098 It could have been a singular homicide that turned into one. 725 00:29:51,122 --> 00:29:52,357 But how many people 726 00:29:52,423 --> 00:29:54,259 in the world know enough about electromagnets 727 00:29:54,325 --> 00:29:56,060 to make one of these? 728 00:29:56,127 --> 00:29:57,495 I know of one. 729 00:29:58,263 --> 00:30:00,899 And he didn't stick around to get sick. 730 00:30:03,368 --> 00:30:04,836 Professor Morrow. 731 00:30:04,903 --> 00:30:06,480 Sir, we have a warrant to search the premises. 732 00:30:06,504 --> 00:30:08,339 What is this? (door closes) 733 00:30:08,406 --> 00:30:10,308 Haven't you harassed me enough already? 734 00:30:10,375 --> 00:30:11,442 Professor Morrow, 735 00:30:11,509 --> 00:30:12,377 what's going on here? 736 00:30:12,443 --> 00:30:13,511 I don't know, Luther. 737 00:30:13,578 --> 00:30:15,246 I-I haven't done anything. 738 00:30:15,313 --> 00:30:17,549 It's the same electromagnet as the murder weapon. 739 00:30:17,615 --> 00:30:20,418 LUTHER: Murder weapon? I thought you guys were looking for poison. 740 00:30:20,485 --> 00:30:22,921 No. We have a new theory we're working with. 741 00:30:25,623 --> 00:30:28,159 MORROW: Uh, listen, can we... 742 00:30:28,226 --> 00:30:29,994 can we continue this conversation 743 00:30:30,061 --> 00:30:31,639 in my office, please? CHAVEZ: We found this 744 00:30:31,663 --> 00:30:33,464 at the party you left early. 745 00:30:33,531 --> 00:30:34,899 This is where 746 00:30:34,966 --> 00:30:36,043 you tell us you've never seen it before. 747 00:30:36,067 --> 00:30:37,135 Well, I haven't. 748 00:30:37,202 --> 00:30:38,503 If Joe Milligan was here, 749 00:30:38,570 --> 00:30:40,371 do you think he'd recognize this device? 750 00:30:40,438 --> 00:30:43,007 I mean, his company, Whitmore Hewitt, was paying you 751 00:30:43,074 --> 00:30:44,251 a lot of money for that weapon. 752 00:30:44,275 --> 00:30:45,143 No. 753 00:30:45,210 --> 00:30:46,611 And... 754 00:30:46,678 --> 00:30:48,913 Roland Woodall was getting his beak wet, too. 755 00:30:48,980 --> 00:30:50,157 You didn't like that, I guess. 756 00:30:50,181 --> 00:30:51,115 Whitmore Hewett 757 00:30:51,182 --> 00:30:53,851 bought my autoclave, okay? 758 00:30:53,918 --> 00:30:55,153 But... (stammers, sighs) 759 00:30:55,220 --> 00:30:57,589 Yes, it-it uses similar technology. 760 00:30:57,655 --> 00:31:02,527 But all my device does is sterilize surgical equipment. 761 00:31:02,594 --> 00:31:04,896 I can show you the prototype. STUDENT: Luther, 762 00:31:04,963 --> 00:31:06,264 come on. 763 00:31:06,331 --> 00:31:08,008 CHAVEZ: Sure. We can look at the prototypes. 764 00:31:08,032 --> 00:31:10,068 My colleagues would appreciate that. L-Look, 765 00:31:10,134 --> 00:31:11,603 I-I'm sure that once 766 00:31:11,669 --> 00:31:13,171 you've seen it for yourself, 767 00:31:13,238 --> 00:31:15,473 you will realize I have nothing to do with this. 768 00:31:15,540 --> 00:31:18,142 CHAVEZ: Listen, Professor, let's not get off-subject here. 769 00:31:18,209 --> 00:31:19,611 You're gonna tell me you didn't know 770 00:31:19,677 --> 00:31:21,079 a defense contractor 771 00:31:21,145 --> 00:31:22,523 would weaponize the tech you were selling? 772 00:31:22,547 --> 00:31:24,148 I don't have to take this. 773 00:31:24,215 --> 00:31:25,416 No, Professor. 774 00:31:25,483 --> 00:31:26,618 You don't. 775 00:31:26,684 --> 00:31:28,519 Thank you for your time, sir. 776 00:31:29,554 --> 00:31:30,674 I had that guy on the ropes. 777 00:31:30,722 --> 00:31:31,923 No, you did not. 778 00:31:31,990 --> 00:31:33,157 He's not our guy. 779 00:31:33,224 --> 00:31:35,059 When people have neurological damage, 780 00:31:35,126 --> 00:31:37,195 they typically walk with a hemiplegic gait. 781 00:31:37,262 --> 00:31:38,963 All the survivors at the party did. 782 00:31:39,030 --> 00:31:41,299 Paralysis, weakness, spasticity. 783 00:31:41,366 --> 00:31:43,301 When it's on one side of the body, 784 00:31:43,368 --> 00:31:45,136 it decreases motor function, 785 00:31:45,203 --> 00:31:47,605 and then it alters the range of motion at the joint. 786 00:31:47,672 --> 00:31:50,275 Take Luther. At the hospital, he was ambulatory, 787 00:31:50,341 --> 00:31:51,581 but his knee was hyperextended, 788 00:31:51,643 --> 00:31:54,045 so his steps were abducted 789 00:31:54,112 --> 00:31:56,214 and it swung in a semicircle. 790 00:31:56,281 --> 00:31:58,549 Today, Luther's performance was not as good. 791 00:31:58,616 --> 00:32:00,618 He snuck one by me before, 792 00:32:00,685 --> 00:32:02,687 'cause he was walking around with that IV stand. 793 00:32:02,754 --> 00:32:04,956 But today he was freestyling, 794 00:32:05,023 --> 00:32:08,126 moving slow but with a totally normal range of motion. 795 00:32:08,192 --> 00:32:09,594 So no sale. 796 00:32:09,661 --> 00:32:11,696 Why would Luther fake his symptoms? 797 00:32:11,763 --> 00:32:14,299 I can think of one reason. 798 00:32:14,365 --> 00:32:16,200 He's the killer. 799 00:32:20,271 --> 00:32:22,106 (buzzing) 800 00:32:25,276 --> 00:32:26,544 If Luther built this thing, 801 00:32:26,611 --> 00:32:28,446 doesn't look like he left any prints. 802 00:32:28,513 --> 00:32:31,382 Our boss, how solid is she with all this kinesiology stuff? 803 00:32:31,449 --> 00:32:34,185 The next time Max is wrong about gait analysis 804 00:32:34,252 --> 00:32:36,621 will be the first time Max is wrong about gait analysis. 805 00:32:36,688 --> 00:32:38,489 But... 806 00:32:38,556 --> 00:32:40,267 you think this case could make history? I don't know. 807 00:32:40,291 --> 00:32:41,292 If I'm honest, 808 00:32:41,359 --> 00:32:42,994 I hope Max missed on this one. 809 00:32:43,061 --> 00:32:44,529 I like Luther. 810 00:32:44,595 --> 00:32:46,715 I mean, I know we're not supposed to root for anybody, 811 00:32:46,764 --> 00:32:48,299 but... Hey, hey. 812 00:32:48,366 --> 00:32:49,777 Nobody can tell you what feelings to have. 813 00:32:49,801 --> 00:32:51,779 Thanks. One of my daughter's favorite bedtime stories 814 00:32:51,803 --> 00:32:53,371 has that message. 815 00:32:53,438 --> 00:32:55,249 It's about a princess who happens to be a zucchini. 816 00:32:55,273 --> 00:32:58,076 Well... I'm serious, Beau. 817 00:32:58,142 --> 00:32:59,553 You know, when you get out of the lab, 818 00:32:59,577 --> 00:33:01,379 there's a human element. 819 00:33:01,446 --> 00:33:03,448 When we point fingers, 820 00:33:03,514 --> 00:33:06,050 people lose their freedom. 821 00:33:06,117 --> 00:33:07,118 It's heavy. 822 00:33:07,185 --> 00:33:10,121 My best advice... 823 00:33:10,188 --> 00:33:12,290 Let the evidence do the pointing for you. 824 00:33:13,524 --> 00:33:15,293 FINADO: Damn it. 825 00:33:15,360 --> 00:33:17,237 I think it's gonna point to whoever did this welding. 826 00:33:17,261 --> 00:33:18,429 FOLSOM: Luther? 827 00:33:18,496 --> 00:33:21,065 IXRF Atlas will show if the alloy matches 828 00:33:21,132 --> 00:33:22,533 the welding metals in his clothes. 829 00:33:22,600 --> 00:33:23,760 I took 'em from the hospital. 830 00:33:23,801 --> 00:33:25,636 Who knows? 831 00:33:25,703 --> 00:33:27,171 Rumor has it Max is human. 832 00:33:27,238 --> 00:33:28,740 Maybe she got it wrong this time. 833 00:33:28,806 --> 00:33:31,309 Right. (buzzing) 834 00:33:36,347 --> 00:33:39,050 (crickets chirping) 835 00:33:40,618 --> 00:33:42,420 How long have we known each other, Catherine? 836 00:33:42,487 --> 00:33:44,422 Long enough to know you don't want be here. 837 00:33:44,489 --> 00:33:46,290 I told you... I'm afraid. 838 00:33:46,357 --> 00:33:49,093 I have a person of interest in Grace's disappearance. 839 00:33:49,160 --> 00:33:51,396 A man who tried to buy her silence. 840 00:33:51,462 --> 00:33:53,331 Mikel Koslov. 841 00:33:53,398 --> 00:33:54,332 You know him? 842 00:33:54,399 --> 00:33:55,800 The name. 843 00:33:55,867 --> 00:33:58,403 We hosted him at the Eclipse a dozen times. 844 00:33:59,370 --> 00:34:01,672 He likes craps, cards and girls. 845 00:34:01,739 --> 00:34:03,074 Not in that order. 846 00:34:03,141 --> 00:34:04,642 He's definitely scary, but... 847 00:34:04,709 --> 00:34:06,110 why do you think it's him? 848 00:34:06,911 --> 00:34:09,414 How much you want to know about capillary electrophoresis? 849 00:34:09,480 --> 00:34:11,716 You gonna help me or not? 850 00:34:13,384 --> 00:34:14,719 I don't think I can. 851 00:34:14,786 --> 00:34:16,721 Koslov is gone. 852 00:34:16,788 --> 00:34:18,423 He hopped on his private jet yesterday. 853 00:34:18,489 --> 00:34:19,524 Where'd he go? 854 00:34:20,892 --> 00:34:22,827 You should stop. 855 00:34:22,894 --> 00:34:25,396 Just take this as a sign that it's over. 856 00:34:25,463 --> 00:34:26,697 Let it go. 857 00:34:28,366 --> 00:34:30,735 How long have we been friends, Jodi? 858 00:34:34,338 --> 00:34:36,818 I was told that I could help you with some technical questions. 859 00:34:36,874 --> 00:34:38,776 Got all kinds of questions, Mr. Cannel. 860 00:34:38,843 --> 00:34:40,678 First one is... 861 00:34:40,745 --> 00:34:42,180 ever seen one of these? 862 00:34:42,246 --> 00:34:44,382 Uh, that's computational tomography. 863 00:34:44,449 --> 00:34:45,583 It's a CAT scan. 864 00:34:45,650 --> 00:34:47,552 Mm-hmm. Yeah. It is your CAT scan 865 00:34:47,618 --> 00:34:49,454 taken at the hospital the other day. 866 00:34:49,520 --> 00:34:50,688 How did you get... 867 00:34:50,755 --> 00:34:51,656 We had a warrant. 868 00:34:51,722 --> 00:34:52,723 Does it look like there's 869 00:34:52,790 --> 00:34:54,392 anything missing there to you? 870 00:34:54,459 --> 00:34:56,194 No. You are right. 871 00:34:56,260 --> 00:34:57,695 That is your big old brain, 872 00:34:57,762 --> 00:34:59,230 all right there. 873 00:34:59,297 --> 00:35:01,766 But I will tell you what is not there. 874 00:35:01,833 --> 00:35:04,735 Is the distributed infarctions 875 00:35:04,802 --> 00:35:06,737 that all the other victims had. 876 00:35:06,804 --> 00:35:09,407 So you think I was exposed to less of whatever did this? 877 00:35:09,474 --> 00:35:12,410 Mm. Don't think you were exposed at all. 878 00:35:12,477 --> 00:35:15,146 Hey, Beau? We're ready for you. 879 00:35:18,316 --> 00:35:19,684 ROBY: See, most 880 00:35:19,750 --> 00:35:22,220 of our questions have to do with this thing. 881 00:35:22,286 --> 00:35:23,864 We found it at the party the other night. 882 00:35:23,888 --> 00:35:25,256 FINADO: Yeah, we're hoping 883 00:35:25,323 --> 00:35:27,358 that a brilliant engineer like yourself 884 00:35:27,425 --> 00:35:29,126 can answer some questions, like, uh, 885 00:35:29,193 --> 00:35:30,661 how it works or-or who made it. 886 00:35:30,728 --> 00:35:31,805 Or, you know, we're not even completely sure 887 00:35:31,829 --> 00:35:33,264 how to turn it on. (whirring) 888 00:35:33,331 --> 00:35:34,741 I really wouldn't do that if I were you. 889 00:35:34,765 --> 00:35:36,767 Well, I think this charges it up. 890 00:35:36,834 --> 00:35:38,636 Uh, but exactly how showtime happens, that, 891 00:35:38,703 --> 00:35:40,414 I don't know. I mean, it's got to be, like, a knob here... 892 00:35:40,438 --> 00:35:43,241 Mr. Finado, please, do not play with that in here! 893 00:35:43,307 --> 00:35:44,675 You're-you're a scientist. 894 00:35:44,742 --> 00:35:46,453 You understand how dangerous this is, right? 895 00:35:46,477 --> 00:35:47,912 Luther? 896 00:35:49,614 --> 00:35:51,582 You killed three people. 897 00:35:51,649 --> 00:35:53,551 I'm not your peer. I'm not your friend. 898 00:35:53,618 --> 00:35:55,319 I know my rights. CHAVEZ: And we know 899 00:35:55,386 --> 00:35:56,487 you made that weapon. 900 00:35:56,554 --> 00:35:57,922 ROBY: The welding metals 901 00:35:57,989 --> 00:35:58,923 in the fibers of your socks 902 00:35:58,990 --> 00:36:00,424 are the exact same 903 00:36:00,491 --> 00:36:02,593 welding metals in that. 904 00:36:02,660 --> 00:36:04,195 Okay, just please turn it off. 905 00:36:04,262 --> 00:36:05,796 Please turn it off, okay?! 906 00:36:05,863 --> 00:36:07,303 Woodall made a deal behind your back. 907 00:36:07,365 --> 00:36:08,408 You found out they were gonna take your tech 908 00:36:08,432 --> 00:36:09,367 and make a weapon. 909 00:36:09,433 --> 00:36:10,902 So you had to stop them. 910 00:36:10,968 --> 00:36:13,271 You found the perfect place to set it up. 911 00:36:13,337 --> 00:36:14,539 Pool enclosure. 912 00:36:14,605 --> 00:36:16,340 Gave you a power source and cover. 913 00:36:16,407 --> 00:36:17,808 And then you waited 914 00:36:17,875 --> 00:36:19,377 until Woodall was standing in the beam 915 00:36:19,443 --> 00:36:20,945 and then you let him have it. 916 00:36:21,913 --> 00:36:24,782 Then you blended in with the survivors. 917 00:36:24,849 --> 00:36:27,451 I didn't mean to hurt those people. 918 00:36:27,518 --> 00:36:29,887 Then why'd you do it? Because I had to. 919 00:36:29,954 --> 00:36:31,689 That party was our last chance. 920 00:36:31,756 --> 00:36:34,725 Somebody had to stop Woodall from making that deal! 921 00:36:34,792 --> 00:36:37,828 (click) Relax, Luther. 922 00:36:37,895 --> 00:36:38,895 I removed it. 923 00:36:38,930 --> 00:36:40,331 Your contribution, right? 924 00:36:40,398 --> 00:36:41,832 The power pack? 925 00:36:41,899 --> 00:36:45,469 Whitmore Hewitt never cared about our autoclave 926 00:36:45,536 --> 00:36:47,705 or how many lives it could save. 927 00:36:47,772 --> 00:36:51,642 They wanted my pulse power generator that came with it. 928 00:36:51,709 --> 00:36:54,979 Wall outlet electricity converted into pulses 929 00:36:55,046 --> 00:36:57,782 of narrow-band high-voltage power. 930 00:36:57,848 --> 00:37:00,851 When I realized what they intended to do with it, I... 931 00:37:00,918 --> 00:37:02,820 You went the full Oppenheimer, huh? 932 00:37:02,887 --> 00:37:04,288 "I am become Death, 933 00:37:04,355 --> 00:37:05,923 destroyer of worlds." 934 00:37:08,025 --> 00:37:09,493 Thomas "Beau" Finado, 935 00:37:09,560 --> 00:37:11,329 you're the man who synthesized 936 00:37:11,395 --> 00:37:13,931 cleaner-burning jet fuel using glycerol 937 00:37:13,998 --> 00:37:15,399 and butyl alcohol, right? 938 00:37:15,466 --> 00:37:17,468 You looked me up. That process, 939 00:37:17,535 --> 00:37:20,738 did it decrease pollution in commercial aircraft? 940 00:37:20,805 --> 00:37:24,809 Or did it just end up making cheaper explosives? 941 00:37:25,977 --> 00:37:28,279 What's your body count, Mr. Finado, huh? 942 00:37:29,914 --> 00:37:31,449 ROBY: Detective, 943 00:37:31,515 --> 00:37:33,484 this man needs to be advised of his rights. 944 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Get up for me, please. 945 00:37:36,621 --> 00:37:37,555 Hands behind your back. 946 00:37:37,622 --> 00:37:38,923 (handcuffs jangling) 947 00:37:38,990 --> 00:37:40,558 You have the right to remain silent. 948 00:37:40,625 --> 00:37:42,469 Anything you say can and will be used against you 949 00:37:42,493 --> 00:37:43,694 in a court of law. 950 00:37:43,761 --> 00:37:45,005 You have the right to an attorney. 951 00:37:45,029 --> 00:37:46,430 If you cannot afford an attorney, 952 00:37:46,497 --> 00:37:48,332 one will be provided for you. 953 00:37:49,100 --> 00:37:50,401 He's right, you know. 954 00:37:50,468 --> 00:37:51,836 At the end of the day, 955 00:37:51,902 --> 00:37:53,738 he might've done us a favor. 956 00:37:53,804 --> 00:37:55,773 You do not believe that. 957 00:37:56,774 --> 00:37:58,309 It's not up to us 958 00:37:58,376 --> 00:38:00,978 to decide what ought to be. 959 00:38:01,045 --> 00:38:02,680 Our job 960 00:38:02,747 --> 00:38:04,849 is to find out what happened. 961 00:38:06,417 --> 00:38:08,786 You did your job today, Beau. 962 00:38:09,854 --> 00:38:12,790 ♪ ♪ 963 00:38:12,857 --> 00:38:14,525 (door opens) 964 00:38:14,592 --> 00:38:16,460 ♪ You're so fly with it ♪ 965 00:38:16,527 --> 00:38:19,664 ♪ 'Cause you just get it... ♪ 966 00:38:19,730 --> 00:38:21,399 I have to admit, 967 00:38:21,465 --> 00:38:23,034 I'm surprised you offered to meet here. 968 00:38:24,168 --> 00:38:27,538 It's not true what they say... "You can't go home again." 969 00:38:28,305 --> 00:38:30,074 I used to work at a club like this. 970 00:38:30,141 --> 00:38:31,776 You're kidding. 971 00:38:31,842 --> 00:38:32,977 (chuckles) 972 00:38:33,044 --> 00:38:35,613 Life is long, Monica. 973 00:38:35,680 --> 00:38:37,081 If you keep your head up, 974 00:38:37,148 --> 00:38:39,350 you'll have a lot more luck finding your path. 975 00:38:39,417 --> 00:38:40,985 (exhales) 976 00:38:41,052 --> 00:38:42,720 Anyways, uh, 977 00:38:42,787 --> 00:38:44,021 stuff I gave you, 978 00:38:44,088 --> 00:38:45,856 did it help? 979 00:38:45,923 --> 00:38:47,558 Oh, yeah. 980 00:38:47,625 --> 00:38:49,727 You gave us a great lead. 981 00:38:51,028 --> 00:38:53,831 A certain... smoker 982 00:38:53,898 --> 00:38:55,933 is hiding in Belarus. 983 00:38:56,000 --> 00:38:57,334 Mikel. 984 00:38:57,401 --> 00:38:59,103 He's the one who gave Grace the watch? 985 00:39:00,838 --> 00:39:03,007 She knew something he was trying to keep quiet. 986 00:39:04,709 --> 00:39:06,010 Something that got her killed. 987 00:39:06,811 --> 00:39:09,013 Do you think you'll ever find out what happened? 988 00:39:10,548 --> 00:39:12,483 Keep my number in your phone, Monica. 989 00:39:12,550 --> 00:39:13,784 Might take a while. 990 00:39:14,785 --> 00:39:17,588 But you'll hear from me. 991 00:39:17,655 --> 00:39:19,557 ♪ That's what you are. ♪ 992 00:39:25,596 --> 00:39:27,832 So, have you ever been to Belarus before? 993 00:39:27,898 --> 00:39:30,701 No. I hear it's pretty blah this time of year. 994 00:39:30,768 --> 00:39:31,969 (laughing) (clicks tongue) 995 00:39:32,036 --> 00:39:33,871 It's where the answers are, Max. 996 00:39:33,938 --> 00:39:36,006 If you need anything while you're on this Mikel guy, 997 00:39:36,073 --> 00:39:37,408 you call us, okay? 998 00:39:37,475 --> 00:39:38,876 I will. 999 00:39:41,445 --> 00:39:42,847 (whispers): Watch your back. 1000 00:39:43,981 --> 00:39:45,382 (whispers): Yeah. 1001 00:39:45,449 --> 00:39:47,485 ♪ ♪ 1002 00:39:50,955 --> 00:39:52,156 Everything all right? 1003 00:39:52,223 --> 00:39:54,391 I got some of my least favorite people 1004 00:39:54,458 --> 00:39:55,926 stomping all through my house. 1005 00:39:55,993 --> 00:39:59,063 Did they at least say thank you for solving "their" case? 1006 00:40:00,030 --> 00:40:01,499 (chuckles) Hmm. 1007 00:40:01,565 --> 00:40:02,833 (chuckling) 1008 00:40:02,900 --> 00:40:05,669 I... meant you, Max. 1009 00:40:05,736 --> 00:40:07,638 Are you doing all right? 1010 00:40:08,973 --> 00:40:11,175 Since you got back... 1011 00:40:12,209 --> 00:40:13,677 Go on. 1012 00:40:14,645 --> 00:40:16,013 Speak your mind. 1013 00:40:19,183 --> 00:40:20,651 You seem anxious. 1014 00:40:20,718 --> 00:40:21,986 Snapping at Beau. 1015 00:40:22,052 --> 00:40:24,121 Second-guessing every safety precaution. 1016 00:40:24,188 --> 00:40:25,198 It is my job to keep us safe. 1017 00:40:25,222 --> 00:40:29,426 I thought maybe getting attacked 1018 00:40:29,493 --> 00:40:30,528 got into your head. 1019 00:40:32,797 --> 00:40:36,667 When my grandfather taught me how to ride a bike, 1020 00:40:36,734 --> 00:40:41,071 he said, "You have no choice but to move forward." 1021 00:40:41,138 --> 00:40:44,175 If you do that while looking over your shoulder, 1022 00:40:44,241 --> 00:40:45,843 you crash. 1023 00:40:45,910 --> 00:40:47,854 So if it's not some old lady hitting me in the head 1024 00:40:47,878 --> 00:40:49,680 with a tire iron, it's something else? 1025 00:40:49,747 --> 00:40:52,817 It's up to you to decide how much of yesterday 1026 00:40:52,883 --> 00:40:54,852 you want to drag into today. 1027 00:40:54,919 --> 00:40:57,555 And how much power 1028 00:40:57,621 --> 00:40:59,456 you're willing to give it. 1029 00:41:00,758 --> 00:41:02,993 It wasn't my grandfather who taught me that. 1030 00:41:03,060 --> 00:41:05,462 ♪ ♪ 1031 00:41:12,670 --> 00:41:15,472 Sorry for the intrusion, Dr. Roby. It's nothing personal. 1032 00:41:15,539 --> 00:41:18,242 Just some folks in D.C. that want to put this to bed. 1033 00:41:18,309 --> 00:41:20,845 And make sure that that 1034 00:41:20,911 --> 00:41:23,113 gets to where it needs to go. 1035 00:41:23,180 --> 00:41:25,482 Agent Fenwick, I'm sure you folks will do a super job 1036 00:41:25,549 --> 00:41:26,984 at delivering the mail. 1037 00:41:27,952 --> 00:41:29,687 And you're welcome. 1038 00:41:32,223 --> 00:41:34,024 All right, people. 1039 00:41:34,091 --> 00:41:35,826 Be careful with that. 1040 00:41:38,095 --> 00:41:41,098 I know it's not up to us to decide how things ought to be, 1041 00:41:41,165 --> 00:41:43,667 but should I have told 'em that I have this? 1042 00:41:43,734 --> 00:41:45,135 (elevator dings) And without that... 1043 00:41:45,202 --> 00:41:46,813 Agents of our government are taking possession 1044 00:41:46,837 --> 00:41:49,106 of a very expensive paperweight. 1045 00:41:52,877 --> 00:41:54,245 Are you gonna tell them? 1046 00:41:55,846 --> 00:41:57,882 ♪ ♪ 1047 00:42:00,050 --> 00:42:02,620 Go and get back to work. 1048 00:42:04,788 --> 00:42:09,260 Captioning sponsored by CBS 1049 00:42:09,326 --> 00:42:11,446 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.