All language subtitles for Young Sheldon - 06x05 - A Resident Advisor and the Word Sketchy.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,870 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,873 --> 00:00:03,953 Arrested? 3 00:00:03,956 --> 00:00:05,873 Well, they're probably gonna have to pay some fine, 4 00:00:05,875 --> 00:00:07,875 and-and they're gonna need cash. 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,351 What the hell? 6 00:00:09,354 --> 00:00:10,918 What are you doing here? 7 00:00:10,921 --> 00:00:12,358 I'm saving you. 8 00:00:12,360 --> 00:00:13,968 Well, damn. 9 00:00:13,970 --> 00:00:15,484 Look, you're just a kid, okay? 10 00:00:15,487 --> 00:00:17,226 You don't understand what's going on here. 11 00:00:17,229 --> 00:00:19,712 I know my mom lost her job and got kicked out of the church 12 00:00:19,715 --> 00:00:21,628 because you won't marry my brother. 13 00:00:21,630 --> 00:00:23,453 - Where you going? - To dance. 14 00:00:23,456 --> 00:00:25,501 I didn't think you Baptists did that. 15 00:00:25,503 --> 00:00:27,721 We don't drink, neither. Ooh. 16 00:00:27,723 --> 00:00:29,984 - The kids asleep? - Yup. 17 00:00:29,986 --> 00:00:32,595 You want to... fool around? 18 00:00:32,597 --> 00:00:34,467 Are you messing with me? 19 00:00:34,469 --> 00:00:36,164 I'm hoping to. 20 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 Well, hot diggity dog. 21 00:00:41,084 --> 00:00:43,128 Hey. 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,738 Oh, thanks for coming. 23 00:00:44,740 --> 00:00:46,740 Sounded important. What's going on? 24 00:00:46,742 --> 00:00:49,569 - Walk with me. - Okay. 25 00:00:49,571 --> 00:00:51,359 You know that money I owe you? 26 00:00:51,362 --> 00:00:53,350 Oh, you got it? 27 00:00:53,353 --> 00:00:55,396 Yes and no. 28 00:00:55,399 --> 00:00:57,402 Uh, well, which is it? 29 00:00:57,405 --> 00:00:59,187 Yes, I got it, 30 00:00:59,189 --> 00:01:00,797 no, I'm not giving it to you. 31 00:01:00,799 --> 00:01:03,191 I want to give you 32 00:01:03,193 --> 00:01:05,945 a once-in-a-lifetime opportunity. 33 00:01:05,948 --> 00:01:08,501 - Well, I'd prefer my money. - [video game music and chiming] 34 00:01:08,503 --> 00:01:11,504 Do you see any unoccupied machines here? 35 00:01:11,506 --> 00:01:13,296 - No. - Exactly. 36 00:01:13,299 --> 00:01:17,117 We are at capacity. It's time to expand. 37 00:01:17,120 --> 00:01:18,946 Where? 38 00:01:18,948 --> 00:01:21,905 The video store right behind that wall 39 00:01:21,907 --> 00:01:24,386 just lost its lease. 40 00:01:24,388 --> 00:01:27,317 Aw, heck. I was gonna pick up the new John Candy. 41 00:01:27,320 --> 00:01:30,262 Well, as my partner in this enterprise, 42 00:01:30,265 --> 00:01:33,265 you can get that new John Candy for free. 43 00:01:33,267 --> 00:01:35,615 So you're gonna buy a video store? 44 00:01:35,617 --> 00:01:37,791 Video store in the front, 45 00:01:37,793 --> 00:01:41,316 video pokerin the back. 46 00:01:41,318 --> 00:01:43,057 Where are you getting the poker machine? 47 00:01:43,059 --> 00:01:45,867 - Biloxi, Mississippi. - Oh. You didn't learn a lesson 48 00:01:45,870 --> 00:01:48,226 - when you got arrested at the border? - Yes. 49 00:01:48,229 --> 00:01:50,063 I learned not to smuggle contraband 50 00:01:50,066 --> 00:01:51,843 with my idiot grandson. 51 00:01:51,846 --> 00:01:55,710 But there's nothing illegal about buying poker machines. 52 00:01:55,713 --> 00:01:57,071 Till you plug 'em in. 53 00:01:57,073 --> 00:01:59,073 - Well, sure. - [scoffs] 54 00:01:59,075 --> 00:02:01,648 Come on. What do you say? 55 00:02:01,651 --> 00:02:05,774 You and me, a panel truck, Biloxi or bust? 56 00:02:05,777 --> 00:02:09,101 So I'm gonna be your partner in an illegal gambling room? 57 00:02:09,104 --> 00:02:11,918 Hidden by a legal video store. 58 00:02:11,921 --> 00:02:14,741 - Connie. Gee... - Come on. You said you want to drive around 59 00:02:14,743 --> 00:02:16,234 in an RV, see the country. 60 00:02:16,237 --> 00:02:18,593 This is that, but exciting. 61 00:02:18,596 --> 00:02:19,953 We could go to jail. 62 00:02:19,956 --> 00:02:23,009 That's the exciting part. 63 00:02:23,012 --> 00:02:25,926 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 64 00:02:25,928 --> 00:02:28,581 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 65 00:02:28,583 --> 00:02:31,192 ♪ I bet I could be your hero ♪ 66 00:02:31,195 --> 00:02:34,108 ♪ I am a mighty little man ♪ 67 00:02:34,110 --> 00:02:40,804 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68 00:02:41,030 --> 00:02:42,682 SHELDON: Hello, Mom. 69 00:02:42,684 --> 00:02:43,770 It's your son, Sheldon. 70 00:02:43,773 --> 00:02:45,348 Hello, my son, Sheldon. 71 00:02:45,351 --> 00:02:46,251 I have an 8:00 a.m. 72 00:02:46,253 --> 00:02:47,430 class tomorrow, and I was wondering 73 00:02:47,432 --> 00:02:49,469 - if I could spend the night in my dorm. - That's fine. 74 00:02:49,471 --> 00:02:51,000 Now before you answer, hear me out. 75 00:02:51,003 --> 00:02:53,003 I have a list of reasons why this is a good idea. 76 00:02:53,006 --> 00:02:54,390 - Number one... - Sheldon, 77 00:02:54,393 --> 00:02:56,515 I know that you're safe there. It's fine. 78 00:02:56,518 --> 00:02:58,388 That's reason number four. Please don't skip ahead. 79 00:02:58,390 --> 00:02:59,367 Honey, 80 00:02:59,370 --> 00:03:02,875 I trust you. Just go to bed at a reasonable hour 81 00:03:02,878 --> 00:03:04,399 and call if you need anything. 82 00:03:04,401 --> 00:03:05,792 Otherwise, I'll see you tomorrow. 83 00:03:05,794 --> 00:03:07,228 Okay. Number one: I'm not... 84 00:03:07,230 --> 00:03:08,757 Goodbye, Sheldon. 85 00:03:10,346 --> 00:03:12,042 Who hangs up on a list? 86 00:03:12,045 --> 00:03:13,696 What's his problem now? 87 00:03:13,699 --> 00:03:16,280 Nothing. He wants to spend the night at the dorm 88 00:03:16,283 --> 00:03:18,326 so he can get to an early class. 89 00:03:18,328 --> 00:03:20,633 Really? And you said okay? 90 00:03:20,635 --> 00:03:22,265 He is old enough 91 00:03:22,268 --> 00:03:25,562 to have an overnighter, and... 92 00:03:25,565 --> 00:03:28,553 it might be nice for us to have a little alone time. 93 00:03:28,556 --> 00:03:30,351 Ooh. What about Missy? 94 00:03:30,354 --> 00:03:32,036 She's having dinner with a friend. 95 00:03:32,039 --> 00:03:34,473 So, the house to ourselves. 96 00:03:34,475 --> 00:03:35,735 I like it. 97 00:03:35,737 --> 00:03:38,041 - [phone ringing] - Hold on. 98 00:03:38,043 --> 00:03:39,726 - Hello? - SHELDON: Number two... 99 00:03:39,729 --> 00:03:41,609 I have my own bathroom. Number... 100 00:03:41,612 --> 00:03:43,984 Boy, that's a lot of plates. 101 00:03:43,987 --> 00:03:46,158 - What do you want, Georgie? - I just talked to Meemaw. 102 00:03:46,161 --> 00:03:48,182 She says she's gonna be out of town for a couple days. 103 00:03:48,184 --> 00:03:49,227 Yup, she told me. 104 00:03:49,229 --> 00:03:51,925 Patty melt. Good choice. 105 00:03:51,927 --> 00:03:53,622 Okay. Enjoy. 106 00:03:53,624 --> 00:03:55,929 I'm just worried about you being all by yourself 107 00:03:55,931 --> 00:03:57,512 - in that big house. - I'll be fine. 108 00:03:57,515 --> 00:03:59,000 What if there's a tornado? 109 00:03:59,003 --> 00:04:00,760 Did Meemaw ever show you where her hidey hole is? 110 00:04:00,762 --> 00:04:03,343 - Georgie, I'm really busy right now. - Sorry. 111 00:04:03,346 --> 00:04:06,025 I'll swing by Meemaw's later, maybe bring some takeout. 112 00:04:06,028 --> 00:04:08,115 Don't bother. They send me home with plenty of food. 113 00:04:08,117 --> 00:04:10,117 Great. Score me a patty melt, would you? 114 00:04:10,119 --> 00:04:12,511 - I won't. - I'm gonna go now. 115 00:04:12,513 --> 00:04:15,775 - What are you doing? - Kissing our baby. 116 00:04:15,777 --> 00:04:17,298 You want one, too? 117 00:04:17,300 --> 00:04:18,379 No. 118 00:04:18,382 --> 00:04:20,823 Bye-bye. 119 00:04:20,825 --> 00:04:23,088 I'm home. 120 00:04:25,613 --> 00:04:27,787 Anybody here? 121 00:04:27,789 --> 00:04:30,180 - MARY: Missy? - Yeah. 122 00:04:30,182 --> 00:04:32,008 MARY: You're home early. 123 00:04:32,010 --> 00:04:33,836 It's 7:00. 124 00:04:33,838 --> 00:04:35,476 Is it? 125 00:04:35,479 --> 00:04:37,464 Are you sleeping? 126 00:04:37,467 --> 00:04:39,189 Yeah. 127 00:04:39,191 --> 00:04:40,323 Where's Dad? 128 00:04:41,629 --> 00:04:43,281 GEORGE SR.: I'm here. 129 00:04:43,283 --> 00:04:44,458 Ugh. 130 00:04:45,502 --> 00:04:47,459 GEORGE SR.: We were both just real tired. 131 00:04:47,461 --> 00:04:49,983 Please stop talking. 132 00:04:49,985 --> 00:04:51,680 [indistinct chatter] 133 00:04:51,682 --> 00:04:54,727 [loud chatter and shrieking outside room] 134 00:04:54,729 --> 00:04:58,165 [rock music playing outside room] 135 00:04:58,167 --> 00:05:00,298 What on earth is going on? 136 00:05:00,300 --> 00:05:02,212 ♪ ♪ 137 00:05:02,214 --> 00:05:04,758 Aah! No skateboarding in the hallway. 138 00:05:04,761 --> 00:05:06,415 Aah! 139 00:05:07,350 --> 00:05:10,005 This childishness cannot be allowed to continue. 140 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 Hello. I need to tattle. 141 00:05:14,662 --> 00:05:16,575 What? 142 00:05:16,577 --> 00:05:18,533 Is your room on fire? 143 00:05:18,535 --> 00:05:20,405 No. 144 00:05:20,407 --> 00:05:21,667 But I see smoke. 145 00:05:21,669 --> 00:05:23,538 Okay. 146 00:05:23,540 --> 00:05:25,584 You need to know there's people skateboarding 147 00:05:25,586 --> 00:05:27,194 and playing loud music in the hallways. 148 00:05:27,196 --> 00:05:29,601 What do you want me to do about it? 149 00:05:29,604 --> 00:05:30,765 You're the resident advisor. 150 00:05:30,768 --> 00:05:32,707 It's your job to enforce the rules. 151 00:05:32,710 --> 00:05:34,897 I'll get right on it. 152 00:05:34,899 --> 00:05:36,508 Thank you. 153 00:05:36,510 --> 00:05:41,251 The system works. 154 00:05:41,253 --> 00:05:45,865 [rock music playing] 155 00:05:45,867 --> 00:05:47,475 Ugh. 156 00:05:47,477 --> 00:05:50,698 Oh, I'm gonna be so cranky tomorrow. 157 00:05:55,164 --> 00:05:57,529 So, how'd you hear about these poker machines? 158 00:05:57,531 --> 00:05:58,878 I know a guy. 159 00:05:58,880 --> 00:06:00,401 What kind of guy? 160 00:06:00,403 --> 00:06:02,795 A guy who knows a guy. 161 00:06:02,797 --> 00:06:05,058 Well, what do you know about that guy? 162 00:06:05,060 --> 00:06:07,103 He owned a riverboat casino. 163 00:06:07,105 --> 00:06:08,500 He owned? 164 00:06:08,503 --> 00:06:09,802 He might be dead. 165 00:06:09,804 --> 00:06:11,369 Dead? 166 00:06:11,371 --> 00:06:12,617 He might not be. 167 00:06:12,620 --> 00:06:14,022 They never found the body. 168 00:06:14,025 --> 00:06:15,895 Oh, my God. 169 00:06:15,897 --> 00:06:17,484 - Exciting, huh? - No. 170 00:06:17,487 --> 00:06:19,921 - It's upsetting. - Oh, now, come on. 171 00:06:19,924 --> 00:06:22,316 You've been in the sporting goods business long enough. 172 00:06:22,319 --> 00:06:24,363 Haven't you ever sold a bunch of shoulder pads 173 00:06:24,366 --> 00:06:25,812 that fell off the back of a truck? 174 00:06:25,815 --> 00:06:27,085 Absolutely not. 175 00:06:27,088 --> 00:06:30,082 I buy 'em from a reputable company named Tuffy. 176 00:06:30,085 --> 00:06:31,434 Boring. 177 00:06:40,835 --> 00:06:42,562 I smell your shampoo. 178 00:06:42,565 --> 00:06:44,042 Aw, damn it. 179 00:06:44,045 --> 00:06:46,620 How long have you been sitting out there? 180 00:06:46,623 --> 00:06:48,623 - All night. - And why? 181 00:06:48,625 --> 00:06:49,953 [sighs heavily] 182 00:06:49,956 --> 00:06:52,551 Are you familiar with Arkham Asylum from the Batman comics? 183 00:06:52,554 --> 00:06:53,889 - No. - Well, it's a madhouse, 184 00:06:53,891 --> 00:06:55,978 as is my dormitory after the sun goes down. 185 00:06:55,980 --> 00:06:57,937 Sheldon, I am the president of this university. 186 00:06:57,939 --> 00:06:59,765 I don't handle noise complaints. 187 00:06:59,767 --> 00:07:01,767 That's why there's a resident advisor. 188 00:07:01,769 --> 00:07:04,046 - Oh, I went to him. - And? 189 00:07:04,049 --> 00:07:05,640 You saw me sleeping on the bench like a hobo. 190 00:07:05,642 --> 00:07:07,193 - What do you think? - Can't you just... 191 00:07:07,195 --> 00:07:08,890 I don't know... chalk this up as 192 00:07:08,893 --> 00:07:10,545 part of the college experience? 193 00:07:10,548 --> 00:07:12,554 Yeah, the clown college experience. 194 00:07:12,557 --> 00:07:14,622 I'm sorry. I'm cranky. [sniffles, clears throat] 195 00:07:14,625 --> 00:07:16,390 I've compiled a list of reasons 196 00:07:16,392 --> 00:07:19,000 why I should be appointed the dormitory R.A. 197 00:07:19,003 --> 00:07:21,134 - Number one... - Fine. You're the R.A. 198 00:07:21,136 --> 00:07:23,876 Okay. "Number one: I love rules... 199 00:07:23,879 --> 00:07:25,188 creating them, following them, 200 00:07:25,191 --> 00:07:26,926 and most fun of all, enforcing them." 201 00:07:26,929 --> 00:07:28,358 You're the R.A., Sheldon. 202 00:07:28,360 --> 00:07:30,373 Excellent. "Number two... punishment 203 00:07:30,376 --> 00:07:33,250 for rule infractions must be both fair and merciless." 204 00:07:39,117 --> 00:07:42,502 - Hmm. - Ooh. Eggs andpancakes. 205 00:07:42,505 --> 00:07:46,246 That's what a lumberjack gets for chopping all that wood. 206 00:07:46,248 --> 00:07:47,742 [laughs] I'll be Paul Bunyan, 207 00:07:47,745 --> 00:07:50,728 - you can be my babe, the blue fox. - [laughs] 208 00:07:50,731 --> 00:07:53,209 [laughing]: George. 209 00:07:53,211 --> 00:07:55,203 Ugh. Still? 210 00:07:55,206 --> 00:07:56,408 Morning, honey. 211 00:07:56,411 --> 00:07:57,910 What is happening with you two? 212 00:07:57,912 --> 00:07:59,215 What do you mean? 213 00:07:59,217 --> 00:08:00,608 Is one of you dying? 214 00:08:00,610 --> 00:08:02,741 No one's dying. 215 00:08:02,743 --> 00:08:04,394 Sometimes, married people kiss. 216 00:08:04,396 --> 00:08:06,701 On TV maybe, not here. 217 00:08:06,703 --> 00:08:10,749 Well, young lady, how do you think you came into this world? 218 00:08:10,751 --> 00:08:13,754 Okay, you're freaking me out. 219 00:08:15,930 --> 00:08:19,570 Here you go, as advertised. 220 00:08:22,937 --> 00:08:26,155 All right. Those look good. 221 00:08:26,157 --> 00:08:28,810 Wait. Hold on. How do we know they work? 222 00:08:28,812 --> 00:08:31,683 What kind of operation you think I'm running here? 223 00:08:31,685 --> 00:08:35,034 Well, I don't know. The word "sketchy" comes to mind. 224 00:08:35,036 --> 00:08:36,339 Be cool. 225 00:08:36,341 --> 00:08:38,994 Uh, you mind if we plug a couple in? 226 00:08:38,996 --> 00:08:40,779 Mind if you show me the money? 227 00:08:40,781 --> 00:08:42,968 Sure. Turn around. 228 00:08:42,971 --> 00:08:44,188 Why? 229 00:08:44,191 --> 00:08:46,149 You want the money or not? 230 00:08:47,612 --> 00:08:49,090 [whispering]: Okay, go ahead. 231 00:08:49,093 --> 00:08:51,008 Yeah. 232 00:09:01,149 --> 00:09:02,452 Okay. 233 00:09:02,454 --> 00:09:04,933 20 grand. 234 00:09:04,935 --> 00:09:06,500 - [chuckling softly] - Light 'em up. 235 00:09:06,502 --> 00:09:08,678 [sighs] 236 00:09:10,339 --> 00:09:13,603 [tunes playing, whooshing, pinging] 237 00:09:16,294 --> 00:09:19,078 That's the sexiest thing I've ever seen in my life. 238 00:09:19,080 --> 00:09:20,835 Really? 239 00:09:20,838 --> 00:09:23,085 Well, I just took my pants off. 240 00:09:23,088 --> 00:09:25,563 SHELDON [on bullhorn]: Attention, residents of Bower Hall. 241 00:09:25,565 --> 00:09:28,187 My name is Sheldon Cooper, and I'm your new R.A. 242 00:09:28,190 --> 00:09:30,099 The age of chaos is over. 243 00:09:30,102 --> 00:09:32,176 I repeat, the age of chaos is over. 244 00:09:32,179 --> 00:09:33,266 Please take a moment 245 00:09:33,268 --> 00:09:35,387 to familiarize yourself with the dormitory rules 246 00:09:35,390 --> 00:09:36,922 posted on the bulletin board. 247 00:09:36,924 --> 00:09:40,621 Ignorance of these rules is no excuse, and violators will be... 248 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 [bullhorn squeaks] 249 00:09:45,190 --> 00:09:48,085 New rule. Unauthorized use of my bullhorn is forbidden. 250 00:09:48,088 --> 00:09:50,958 - I repeat. Unauthorized... - STUDENT [on bullhorn]: Shut up. 251 00:09:50,961 --> 00:09:53,372 [knocking] 252 00:09:53,375 --> 00:09:54,766 Anybody home? 253 00:09:54,768 --> 00:09:57,420 - [sighs] - Oh, good. You're here. 254 00:09:57,422 --> 00:09:58,914 Hey. 255 00:09:58,917 --> 00:10:01,206 Check it out. I got this video about childbirth. 256 00:10:01,209 --> 00:10:02,687 I thought we could watch it tonight. 257 00:10:02,689 --> 00:10:04,210 That sounds awful. 258 00:10:04,212 --> 00:10:06,604 Well, it does say "contains graphic images" 259 00:10:06,606 --> 00:10:08,301 right there on the box. 260 00:10:08,303 --> 00:10:10,218 Maybe some other time, Georgie. 261 00:10:10,221 --> 00:10:12,826 No worries. I also picked up Look Who's Talking, 262 00:10:12,829 --> 00:10:15,308 which is just about a baby who says stuff. 263 00:10:15,310 --> 00:10:17,317 If you're trying to make this, like, a date night 264 00:10:17,320 --> 00:10:18,921 or something, it's not happening. 265 00:10:18,924 --> 00:10:20,922 Oh, who said anything about a date? 266 00:10:20,924 --> 00:10:23,490 It's just us having dinner and watching a movie. 267 00:10:23,492 --> 00:10:25,710 Last time we did that I wound up pregnant. 268 00:10:25,712 --> 00:10:28,060 Mm, that was a good date. 269 00:10:28,062 --> 00:10:30,323 Well, that's not happening tonight. 270 00:10:30,325 --> 00:10:31,898 I get it. Nothing romantic. 271 00:10:31,901 --> 00:10:34,457 Just two future parents watching the miracle of childbirth 272 00:10:34,459 --> 00:10:37,896 or a movie that got two thumbs up from Siskel and Ebert. 273 00:10:37,898 --> 00:10:39,462 SHELDON: And not only that. 274 00:10:39,464 --> 00:10:41,116 Then someone defaced my rule sheet 275 00:10:41,118 --> 00:10:42,727 with a drawing of testicles. 276 00:10:42,729 --> 00:10:43,812 [muffled laugh] 277 00:10:43,815 --> 00:10:46,257 Well, that is so immature. 278 00:10:46,260 --> 00:10:48,733 I agree. Simply naming me dorm R.A. isn't enough 279 00:10:48,735 --> 00:10:50,256 to command respect. 280 00:10:50,258 --> 00:10:52,084 I need a physical symbol of my authority, 281 00:10:52,086 --> 00:10:53,563 like the way a king had a scepter. 282 00:10:53,565 --> 00:10:55,435 So, you want a scepter? 283 00:10:55,437 --> 00:10:57,375 No, that could be used against me. 284 00:10:57,378 --> 00:10:58,726 Ooh, how about a badge? 285 00:10:58,729 --> 00:10:59,953 I'd be like a Texas Ranger 286 00:10:59,956 --> 00:11:01,867 who patrols the halls of a dormitory. 287 00:11:01,870 --> 00:11:04,827 Well, these all just such terrific ideas but, 288 00:11:04,830 --> 00:11:08,075 um, how about an official letter from my desk 289 00:11:08,078 --> 00:11:11,190 with a handwritten note attesting to your position? 290 00:11:11,192 --> 00:11:15,760 All right. "To the students of Bower Hall." 291 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 That's your handwriting? 292 00:11:18,112 --> 00:11:19,804 "This document 293 00:11:19,807 --> 00:11:24,054 bestows on Sheldon Cooper all the powers 294 00:11:24,057 --> 00:11:26,679 and privileges of resident advisor." 295 00:11:26,682 --> 00:11:28,122 "Bestows." I like it. 296 00:11:30,914 --> 00:11:33,131 Sloppy, but I like it. 297 00:11:33,134 --> 00:11:35,343 ♪ I can see a new horizon ♪ 298 00:11:35,346 --> 00:11:36,955 ♪ Realize ♪ 299 00:11:36,957 --> 00:11:38,739 ♪ That will keep me realizin' ♪ 300 00:11:38,741 --> 00:11:41,786 ♪ You're the biggest part of me... ♪ 301 00:11:41,788 --> 00:11:42,984 Nope. 302 00:11:42,987 --> 00:11:44,616 ♪ Need your lovin' here beside... ♪ 303 00:11:45,660 --> 00:11:47,531 DALE: Well, I got to tell you, 304 00:11:47,534 --> 00:11:50,140 - that was pretty exciting. - Mm. I told you. 305 00:11:50,143 --> 00:11:52,230 For a while there, I felt like Bonnie and Clyde, 306 00:11:52,233 --> 00:11:54,407 without all the murder and mayhem. 307 00:11:54,409 --> 00:11:56,890 Well, the night's still young. 308 00:11:58,437 --> 00:12:02,153 So at the risk of sounding more like Bonnie than Clyde, uh, 309 00:12:02,156 --> 00:12:04,547 where do we stand in our relationship? 310 00:12:04,549 --> 00:12:07,159 You're the one who broke up with me. 311 00:12:07,161 --> 00:12:10,523 Oh, maybe I've rethought the situation. 312 00:12:10,526 --> 00:12:12,512 So you were wrong. 313 00:12:12,514 --> 00:12:16,168 I don't believe there's any right or wrong here. 314 00:12:16,170 --> 00:12:19,214 Say it. Say you were wrong. 315 00:12:19,216 --> 00:12:21,826 I do regret it. 316 00:12:21,828 --> 00:12:24,567 Because... you were... 317 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 wrong. 318 00:12:27,485 --> 00:12:28,530 Yes. 319 00:12:29,367 --> 00:12:32,227 So what do you say... you want to give it another chance? 320 00:12:32,229 --> 00:12:33,320 Hang on. 321 00:12:33,323 --> 00:12:34,925 Just give me a straight answer. 322 00:12:34,928 --> 00:12:36,884 I'm a big boy. I can take it. 323 00:12:36,886 --> 00:12:38,494 I think we're being followed. 324 00:12:38,496 --> 00:12:40,279 What? 325 00:12:40,281 --> 00:12:41,671 No. 326 00:12:41,673 --> 00:12:43,437 The pickup truck? 327 00:12:43,440 --> 00:12:45,023 The orange Pinto. 328 00:12:45,025 --> 00:12:46,633 I saw it when we gassed up. 329 00:12:46,635 --> 00:12:48,200 It's been two cars back ever since. 330 00:12:48,202 --> 00:12:50,680 I'm gonna speed up and see what happens. 331 00:12:50,682 --> 00:12:52,682 [engine revving] 332 00:12:52,684 --> 00:12:54,206 We're being followed. 333 00:12:54,208 --> 00:12:55,511 Are you still excited? 334 00:12:55,513 --> 00:12:57,035 No, I'm upset. 335 00:12:57,037 --> 00:12:58,367 Good. 336 00:12:58,370 --> 00:13:00,570 Then we're on the same page. 337 00:13:06,220 --> 00:13:08,394 [rock music playing] 338 00:13:08,396 --> 00:13:10,398 Open up. It's the R.A. 339 00:13:11,573 --> 00:13:12,875 Yeah? 340 00:13:12,878 --> 00:13:15,183 It's quiet hours. You have to turn the music off. 341 00:13:15,185 --> 00:13:16,781 - Says who? - Me, the R.A. 342 00:13:16,784 --> 00:13:18,796 You probably didn't hear me over the music. 343 00:13:18,798 --> 00:13:21,039 Maybe this will convince you. 344 00:13:22,663 --> 00:13:24,588 Her cursive is maybe questionable, 345 00:13:24,591 --> 00:13:26,289 but trust me, my authority is not. 346 00:13:29,591 --> 00:13:32,113 ♪ I know, yeah... ♪ 347 00:13:32,115 --> 00:13:34,857 Joke's on you. I have Scotch tape. 348 00:13:36,554 --> 00:13:38,816 I don't see him anywhere. Do you? 349 00:13:38,818 --> 00:13:41,209 - Nope. - Oh, man. 350 00:13:41,211 --> 00:13:43,156 Well, now that that's over, I'm starting 351 00:13:43,159 --> 00:13:44,985 - to feel the excitement again. - [chuckles] 352 00:13:44,988 --> 00:13:47,661 Crazy, right? I think that's the way danger works. 353 00:13:47,664 --> 00:13:49,601 Oh, it's like a rollercoaster. 354 00:13:49,604 --> 00:13:51,484 - [laughs] - Well, 355 00:13:51,487 --> 00:13:54,401 ain't this a coincidence. 356 00:13:54,404 --> 00:13:56,224 Oh, come on. 357 00:13:56,226 --> 00:13:57,793 [sighs] 358 00:13:59,142 --> 00:14:01,395 - What's up? - Mom and Dad are being weird. 359 00:14:01,398 --> 00:14:02,578 Can I hang out here? 360 00:14:02,580 --> 00:14:04,058 Actually, ain't a good time. 361 00:14:04,060 --> 00:14:05,235 Come on in, Missy. 362 00:14:06,976 --> 00:14:08,628 Dang it. 363 00:14:08,630 --> 00:14:10,078 Sucker. 364 00:14:10,081 --> 00:14:11,239 - Good. - [door closes] 365 00:14:11,241 --> 00:14:12,460 Ooh, Look Who's Talking. 366 00:14:12,463 --> 00:14:14,335 - Classic. - Hey, did you know 367 00:14:14,338 --> 00:14:16,809 the baby is the guy from Die Hard? 368 00:14:16,812 --> 00:14:19,117 - No. - Yeah. 369 00:14:19,119 --> 00:14:20,509 He can do everything. 370 00:14:20,511 --> 00:14:21,597 I was sitting there. 371 00:14:21,599 --> 00:14:22,906 Yeah, well, now you're not. 372 00:14:22,909 --> 00:14:23,977 I'm being nothing but nice here. 373 00:14:23,979 --> 00:14:25,819 I don't know why you got to give me a hard time. 374 00:14:25,821 --> 00:14:28,343 Why? I'll tell you why. 375 00:14:28,345 --> 00:14:30,998 You ruined my life. Is that enough "why" for you? 376 00:14:31,000 --> 00:14:32,406 Hey, you weren't so innocent. 377 00:14:32,409 --> 00:14:35,129 If I recall, you provided alcohol to a minor... me. 378 00:14:35,132 --> 00:14:36,221 That's illegal. 379 00:14:36,223 --> 00:14:38,609 - You lied about your age. - You lied first. 380 00:14:38,612 --> 00:14:40,965 Okay, you know what? Let's not do this in front of your sister. 381 00:14:40,967 --> 00:14:43,358 It actually feels normal. Keep going. 382 00:14:43,360 --> 00:14:45,926 And let's not forget, I only lied 'cause you're hot. 383 00:14:45,928 --> 00:14:47,773 Oh, my God. We don't need 384 00:14:47,776 --> 00:14:49,441 to watch a movie about a talking baby. 385 00:14:49,444 --> 00:14:50,793 You're right here. 386 00:14:52,355 --> 00:14:53,919 Ooh, lock the door, lock the door. 387 00:14:53,922 --> 00:14:56,171 - No one's home. - Just in case. 388 00:14:57,952 --> 00:14:59,561 [both laughing] 389 00:14:59,564 --> 00:15:01,868 - Mmm. Mmm. Mmm. - Mmm. Mmm. 390 00:15:01,871 --> 00:15:05,814 - I have a wild and crazy idea. - Ooh, 391 00:15:05,817 --> 00:15:07,382 I like where this is headed. 392 00:15:07,384 --> 00:15:10,385 Let's make a baby. 393 00:15:10,387 --> 00:15:12,851 You're kidding, right? 394 00:15:12,854 --> 00:15:17,043 I don't know. It might be fun to start over. 395 00:15:17,046 --> 00:15:19,523 Fun? What house you been living in? 396 00:15:19,526 --> 00:15:23,926 I'm serious. We've been getting along so great, 397 00:15:23,929 --> 00:15:26,835 and I have all this extra time on my hands. 398 00:15:26,838 --> 00:15:28,718 Uh, let's take advantage. 399 00:15:28,721 --> 00:15:31,319 Your son's about to have a baby. You can take care of that one. 400 00:15:31,321 --> 00:15:33,114 No, my mother called dibs. 401 00:15:33,117 --> 00:15:34,664 Your mother's a million years old. 402 00:15:34,667 --> 00:15:36,237 You think she's gonna be changing diapers 403 00:15:36,239 --> 00:15:37,937 - in the middle of the night? - [scoffs] 404 00:15:37,940 --> 00:15:39,504 I'll tell you what your problem is. 405 00:15:39,507 --> 00:15:41,168 You got kicked out of your church, 406 00:15:41,171 --> 00:15:42,703 your-your kids are grown up, 407 00:15:42,706 --> 00:15:44,750 you're feeling sorry for yourself, and, 408 00:15:44,753 --> 00:15:47,007 yeah, you think a baby'll solve the problem. 409 00:15:49,035 --> 00:15:51,513 Well? Say something. 410 00:15:51,516 --> 00:15:54,414 You make me so mad. 411 00:15:55,518 --> 00:15:57,692 Where you going? 412 00:15:57,695 --> 00:15:59,869 We can still do it mad. 413 00:15:59,871 --> 00:16:03,223 So what do you want, uh... 414 00:16:04,542 --> 00:16:06,701 - Dennis. - Right. 415 00:16:06,704 --> 00:16:09,531 Dennis. Tough name. 416 00:16:09,533 --> 00:16:12,795 So what do you want... Dennis? 417 00:16:12,797 --> 00:16:16,930 Couldn't help noticing you got Texas plates on that truck. 418 00:16:16,932 --> 00:16:20,773 Operating poker machines ain't legal in Texas. 419 00:16:20,776 --> 00:16:22,289 So what are you, a cop? 420 00:16:22,292 --> 00:16:26,199 No, no, I'm just a guy who might call the cops, you know, 421 00:16:26,202 --> 00:16:29,290 if we don't come to an arrangement. 422 00:16:29,292 --> 00:16:30,726 Can I take your order? 423 00:16:30,728 --> 00:16:31,820 DENNIS: Thank you, honey. 424 00:16:31,823 --> 00:16:34,251 You know, I got a hankering for chicken fried steak. 425 00:16:34,254 --> 00:16:37,679 Gravy on top, but only if it's cream gravy. 426 00:16:37,682 --> 00:16:41,648 And the mashed potatoes with more cream and gravy on top. 427 00:16:41,651 --> 00:16:45,262 And, uh, ice tea when you can. 428 00:16:45,265 --> 00:16:47,613 No gravy on that. [clicks tongue] 429 00:16:47,615 --> 00:16:49,745 And how about for you two? 430 00:16:49,747 --> 00:16:52,835 I'm gonna use your restroom. 431 00:16:52,837 --> 00:16:55,273 He knows what I like. 432 00:16:55,275 --> 00:16:57,405 - You're leaving? - Uh-huh. 433 00:16:57,407 --> 00:17:00,236 - I got to tinkle. - Uh. 434 00:17:01,236 --> 00:17:03,323 Uh, 435 00:17:03,326 --> 00:17:06,500 I guess I'll have the waffles, 436 00:17:06,503 --> 00:17:09,382 and the lady will have, um... 437 00:17:09,385 --> 00:17:11,385 [clears throat] 438 00:17:11,388 --> 00:17:13,739 ...also waffles. 439 00:17:15,425 --> 00:17:17,906 So, what do you think? 440 00:17:17,909 --> 00:17:19,856 Well, Dennis, I'm not the guy to talk to. 441 00:17:19,859 --> 00:17:23,779 Uh, why don't we wait for the boss to finish tinkling? 442 00:17:23,781 --> 00:17:27,131 [country music playing] 443 00:17:27,133 --> 00:17:29,959 But I do got to tell you, this is my first shakedown. 444 00:17:29,961 --> 00:17:31,961 Don't think of it like that. 445 00:17:31,963 --> 00:17:34,093 It's just a business arrangement. 446 00:17:34,096 --> 00:17:36,444 Well, I've been a businessman for 38 years, 447 00:17:36,447 --> 00:17:39,359 and I don't think I've ever been threatened before. [laughs] 448 00:17:39,362 --> 00:17:41,321 What kind of business you in? 449 00:17:44,454 --> 00:17:46,703 - Hello? - Huh? 450 00:17:46,706 --> 00:17:49,317 What kind of business you in? 451 00:17:52,723 --> 00:17:54,523 - Groomer. - Hmm. 452 00:17:54,526 --> 00:17:56,256 Dog groomer, yeah. 453 00:17:56,259 --> 00:18:01,219 Cats if you make me, but I pretty much love the doggies. 454 00:18:01,222 --> 00:18:02,731 DENNIS: You ever do birds? 455 00:18:02,733 --> 00:18:05,132 No. Mm-hmm. Birds got feathers, 456 00:18:05,135 --> 00:18:08,049 and they're... they're self-grooming, pretty much. 457 00:18:08,052 --> 00:18:11,247 Yeah, I always thought cats were self-grooming. 458 00:18:11,250 --> 00:18:14,352 Well, people think that, but, no. No, you got to... 459 00:18:14,354 --> 00:18:16,617 You got to dip a cat once in a while. 460 00:18:18,227 --> 00:18:20,053 Well, okay then. 461 00:18:20,055 --> 00:18:22,447 Where are you going? 462 00:18:22,449 --> 00:18:25,289 Dennis, I am really sorry about this. 463 00:18:34,821 --> 00:18:36,560 [loud knocking] 464 00:18:36,984 --> 00:18:39,296 May I help you? 465 00:18:39,299 --> 00:18:40,595 There's no hot water. 466 00:18:40,597 --> 00:18:42,039 There is for rule followers. 467 00:18:42,042 --> 00:18:43,511 You can't just turn off the hot water. 468 00:18:43,513 --> 00:18:44,484 - Yeah. - Yeah. 469 00:18:44,487 --> 00:18:45,965 If you want the benefits of civilization, 470 00:18:45,967 --> 00:18:47,645 you have to behave in a civilized manner. 471 00:18:47,648 --> 00:18:49,258 The decision is yours. 472 00:18:50,998 --> 00:18:53,492 I don't need a pen and paper to take names. 473 00:18:53,495 --> 00:18:55,726 - [rock music playing loudly] - You. What's your name? 474 00:18:55,729 --> 00:18:57,904 You know I'll find out and there will be consequences. 475 00:18:57,907 --> 00:19:01,127 Hey, what are you... [muffled grunting] 476 00:19:02,578 --> 00:19:09,773 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.