All language subtitles for War.of.the.Worlds.S03E08.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,160 - Słyszę je... - Drzwi się trzymają. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,680 - Zainfekujemy krew Toma. - A potem go oddamy. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,960 Przyszliście po brata Emily. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,320 Dacie nam spokój, jeśli go wydamy? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,360 Zostawcie go pod drzwiami, a odejdziemy. 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,160 POPRZEDNIO 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,120 Próbują stworzyć mikroskopijną czarną dziurę. 8 00:00:20,200 --> 00:00:23,440 Siła magnetyczna przyciągnie czarne dziury do siebie. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,800 Ta większa wejdzie w atmosferę. 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,680 Właśnie tak nas zabiją. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,680 Mam dla ciebie ostatnie zadanie. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,640 Zabierzesz mnie do Billa Warda... 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,480 Będziecie cierpieć jak my. 14 00:00:33,560 --> 00:00:35,200 Umrą miliardy. 15 00:00:35,280 --> 00:00:38,040 Jak się z tym czujesz? 16 00:00:38,120 --> 00:00:41,080 Żałuję roli, jaką w tym odegrałem. 17 00:00:41,160 --> 00:00:46,080 Ale skoro to wyłącznie moja wina, dlaczego po prostu nie strzelisz? 18 00:00:47,160 --> 00:00:48,120 Za późno. 19 00:00:48,200 --> 00:00:50,520 - Nic nie możesz zrobić? - Nie. 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,480 Natężenie fal grawitacyjnych niemal się podwoiło. 21 00:00:55,560 --> 00:00:58,720 Niedługo zaczną wpływać na ludzi. Musimy zamknąć czarną dziurę. 22 00:00:58,800 --> 00:01:01,240 Catherine rozgryzła, jak obcy tworzą czarne dziury, 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,120 by podróżować przez czasoprzestrzeń. 24 00:01:16,960 --> 00:01:18,040 Bill! 25 00:01:18,120 --> 00:01:20,880 Potrzebuję pomocy. Umiesz zamknąć czarną dziurę? 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,080 Być może... 27 00:02:06,480 --> 00:02:12,920 Dziwne światła pojawiły się nad Wielką Brytanią dziś rano. 28 00:02:14,120 --> 00:02:17,920 Mamy potwierdzenie, że to zjawisko globalne. 29 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 Podobne światła zaobserwowano na całym świecie. 30 00:02:22,800 --> 00:02:26,560 - Nie przekonacie mnie. - Przykro mi. 31 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Pani minister? 32 00:02:37,040 --> 00:02:40,440 Niektórzy postulują, że to efekt interakcji 33 00:02:40,520 --> 00:02:43,560 fal grawitacyjnych czarnej dziury z atmosferą. 34 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 Rozkujcie go. 35 00:02:50,720 --> 00:02:54,080 Rachel Best, minister spraw wewnętrznych. 36 00:02:54,160 --> 00:02:56,600 Powiedz mi, co wiesz. 37 00:03:05,120 --> 00:03:07,760 Stworzyli mikro czarną dziurę. 38 00:03:07,840 --> 00:03:11,280 Jest splątana z tą na skraju atmosfery. 39 00:03:19,880 --> 00:03:24,240 Natężenie fal rośnie, 410 MPC. 40 00:03:24,320 --> 00:03:26,240 Długość fali? 41 00:03:28,840 --> 00:03:29,960 375,51. 42 00:03:34,280 --> 00:03:37,400 Kiedy fale grawitacyjne osiągną określone natężenie, 43 00:03:37,480 --> 00:03:40,760 ludzie na powierzchni zapadną w śpiączkę i umrą. 44 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 Nasi naukowcy mówią to samo. 45 00:03:46,840 --> 00:03:51,280 - Pomagał ci Bill Ward? - Tak. 46 00:03:51,360 --> 00:03:54,760 Ward leży w śpiączce w Oksfordzie. 47 00:03:54,840 --> 00:03:58,600 - Czy to prawda? - I tak... 48 00:04:01,720 --> 00:04:02,880 i nie. 49 00:04:06,440 --> 00:04:08,960 WOJNA ŚWIATÓW 50 00:04:09,040 --> 00:04:12,200 Był młodym doktorantem. 51 00:04:12,280 --> 00:04:16,520 Z pomocą komputerowego mózgu jednego ze stworzeń zbadał zależność 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 między grawitacją kwantową a czasoprzestrzenią. 53 00:04:21,880 --> 00:04:25,600 Jego równania pozwolą zamknąć czarną dziurę. 54 00:04:25,680 --> 00:04:30,640 - Jak? - Czarna dziura jest potężna, 55 00:04:30,720 --> 00:04:34,480 ale jej kwantowa osnowa jest delikatna. 56 00:04:34,560 --> 00:04:39,120 Jeśli ją zakłócimy, jeśli przerwiemy splątanie, 57 00:04:39,200 --> 00:04:41,920 horyzont zdarzeń się rozpłynie. 58 00:04:42,000 --> 00:04:44,200 Zamknie się? 59 00:04:44,280 --> 00:04:49,480 Musimy nadać fale o tej samej częstotliwości z drugiej strony. 60 00:04:49,560 --> 00:04:53,120 Nic innego nie zerwie splątania. 61 00:04:55,000 --> 00:04:58,280 - Może Richard? - Musielibyśmy się skontaktować. 62 00:04:59,920 --> 00:05:04,200 Potrzebujemy nadajnika, który wyśle wiadomość w kosmos. 63 00:05:07,960 --> 00:05:12,000 Alice siedziała ze swoją grupą w Arocast Tower. 64 00:05:12,080 --> 00:05:16,880 Mieli radiostację dużej mocy, rozmawiali z Ameryką. 65 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Wciąż działa? 66 00:05:18,880 --> 00:05:23,680 Działała, kiedy ją porzucili. Mieli też generator. 67 00:05:23,760 --> 00:05:26,960 Fale grawitacyjne się nasilają. 68 00:05:27,040 --> 00:05:29,480 Coraz krócej możemy przebywać na powierzchni. 69 00:05:31,840 --> 00:05:34,680 Ile mamy czasu? Dotrzemy? 70 00:05:34,760 --> 00:05:38,400 Być może, jeśli pójdziemy pod ziemią. 71 00:05:38,480 --> 00:05:40,520 Ile potrzebujesz czasu? 72 00:05:40,600 --> 00:05:44,200 Nie wiem. Pierwszy raz zamykam czarną dziurę. 73 00:05:46,080 --> 00:05:49,720 {\an8}Rząd potwierdził, że premier schronił się w bunkrze. 74 00:05:50,720 --> 00:05:53,400 Panika trwa. 75 00:05:53,480 --> 00:05:58,240 {\an8}Drogi wyjazdowe z miast są zakorkowane przez uciekających. 76 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 Claire tam została. 77 00:06:04,920 --> 00:06:09,880 - Nie przywiozłeś jej do bunkra? - Tylko niezbędny personel. 78 00:06:12,280 --> 00:06:13,920 Powinienem być z nią. 79 00:06:18,560 --> 00:06:20,960 Tamten gość... 80 00:06:23,240 --> 00:06:26,400 Zerka na mnie. Kto to? 81 00:06:26,480 --> 00:06:28,320 Syn Billa Warda. 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,680 Johannes kazał przekazać, że cię kocha. 83 00:06:52,800 --> 00:06:54,600 I że zawsze kochał. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,080 Wiem. 85 00:07:04,640 --> 00:07:07,840 Nawet, jeśli zamkniemy dziurę, 86 00:07:07,920 --> 00:07:10,400 nie wrócimy do tamtego świata. 87 00:07:22,120 --> 00:07:25,480 Tam czeka na mnie tylko więzienie. 88 00:07:27,120 --> 00:07:30,320 Zabiłem Emily. Była żona i syn... 89 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 nie wybaczą mi. 90 00:07:37,120 --> 00:07:42,840 Ty porzuciłaś dobre życie, karierę i ukochanego. 91 00:07:51,240 --> 00:07:55,480 W tamtym świecie Sophia nie żyje. 92 00:07:58,360 --> 00:08:00,360 Wolę zostać tutaj, z nią. 93 00:08:11,280 --> 00:08:15,800 - Nie idź. - Może Celine zobaczy kiedyś niebo. 94 00:08:25,720 --> 00:08:30,560 - Nie waż się znowu umrzeć. - Postaram się. 95 00:08:30,640 --> 00:08:32,880 Zadbaj o to. 96 00:09:27,520 --> 00:09:28,800 Odpocznę minutkę, dobrze? 97 00:09:47,280 --> 00:09:48,600 Uciekajcie! 98 00:11:30,160 --> 00:11:31,080 Idźcie. 99 00:11:33,360 --> 00:11:36,480 Mamy coraz mniej czasu. Biegiem! 100 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Musimy skierować antenę w stronę czarnej dziury. 101 00:13:37,400 --> 00:13:39,680 Co będzie, jak zamkniemy dziurę? 102 00:13:39,760 --> 00:13:42,960 Uwolni się olbrzymia energia. 103 00:13:43,040 --> 00:13:45,520 Dziura zrobi "bum". 104 00:13:45,600 --> 00:13:48,000 Czy to nam zagrozi? 105 00:13:48,080 --> 00:13:51,840 Nie wiem. Nas powinna ochronić atmosfera. 106 00:13:55,440 --> 00:13:57,200 A co z Richardem i stacją kosmiczną? 107 00:14:10,320 --> 00:14:11,600 W porządku? 108 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Myślę o siostrzeńcach. 109 00:14:22,840 --> 00:14:26,840 Nie wyobrażam sobie, co bym teraz zrobił, gdybym miał dzieci. 110 00:14:29,440 --> 00:14:31,120 Nie chciałeś ich? 111 00:14:35,680 --> 00:14:39,320 Astronauta nie ma czasu być rodzicem. 112 00:14:43,560 --> 00:14:44,880 A ty? 113 00:14:47,680 --> 00:14:51,720 Byłam w ciąży. Musiałam wybrać. 114 00:14:53,080 --> 00:14:55,200 Wybrałam program kosmiczny. 115 00:14:59,080 --> 00:15:00,560 Trudny wybór. 116 00:15:11,000 --> 00:15:16,720 Zastanawiam się, jak bym żyła, gdybym wybrała dziecko. 117 00:15:18,760 --> 00:15:20,600 Może w jakimś świecie wybrałaś? 118 00:15:25,280 --> 00:15:26,720 Wierzysz w to? 119 00:15:29,400 --> 00:15:32,320 Chyba tak. 120 00:15:40,680 --> 00:15:42,640 - Zoe? - Tato. 121 00:15:42,720 --> 00:15:45,400 - Gdzie jesteś? - W bunkrze. 122 00:15:45,480 --> 00:15:49,160 Udało się wam wyjechać z Londynu? 123 00:15:49,240 --> 00:15:53,240 Jesteśmy w Walii. Coś się dzieje, prawda? 124 00:15:53,320 --> 00:15:56,720 - Musicie się ukryć pod ziemią. - Jesteśmy na pustkowiu. 125 00:15:56,800 --> 00:15:59,880 Znajdź kopalnię albo jaskinię. 126 00:15:59,960 --> 00:16:04,160 Zejdźcie pod ziemię. Zabierzcie jedzenie i wodę. 127 00:16:04,240 --> 00:16:06,400 Jak długo mamy tam zostać? 128 00:16:08,480 --> 00:16:09,720 Zoe? 129 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 - Nie wiem. - Możesz to powstrzymać? 130 00:16:18,000 --> 00:16:19,480 Nie wiem. 131 00:16:21,560 --> 00:16:25,080 - Przepraszam. - Nie masz za co. 132 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 Jestem z ciebie dumny. 133 00:16:31,160 --> 00:16:33,200 Powiesz mamie, że ją kocham? 134 00:16:34,440 --> 00:16:37,080 Chciałbym być z wami... 135 00:16:37,160 --> 00:16:39,720 Rób, co musisz. 136 00:16:39,800 --> 00:16:43,960 Bardzo cię kochamy. 137 00:16:46,680 --> 00:16:48,720 Przepraszam, że byłam humorzastą suką. 138 00:16:50,520 --> 00:16:53,800 Jesteś najlepszym, co mnie spotkało. 139 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 Musisz iść. 140 00:17:05,480 --> 00:17:09,400 - Dbaj o mamę. - Zamierzam. 141 00:17:12,880 --> 00:17:16,040 - Pa, Zoe. - Pa, tato. 142 00:17:19,760 --> 00:17:23,200 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 143 00:17:51,320 --> 00:17:52,760 Richard? 144 00:18:01,200 --> 00:18:03,280 Słyszysz mnie? 145 00:18:19,720 --> 00:18:22,080 - Catherine? - Słyszysz mnie? 146 00:18:23,200 --> 00:18:26,440 - Richard, słyszysz mnie? - Tak, słyszymy. 147 00:18:27,880 --> 00:18:32,360 - Jest z tobą Bill? - Tak. Jestem tu. 148 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Natężenie fal grawitacyjnych rośnie. 149 00:18:35,240 --> 00:18:37,840 Osiągnęło 610 MPC. 150 00:18:41,960 --> 00:18:45,000 Czarną dziurę można zamknąć. 151 00:18:52,600 --> 00:18:56,320 Aby zgromadzić moc potrzebną do nadania sygnału, 152 00:18:56,400 --> 00:18:59,440 musimy wyłączyć wszystko poza podtrzymywaniem życia. 153 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 Nie wystrzelimy kapsuły Sojuz. 154 00:19:06,760 --> 00:19:09,080 Zamknięcie czarnej dziury oznacza jej implozję. 155 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Czas, żebyś poleciała do domu. 156 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 A ty? 157 00:19:30,440 --> 00:19:32,520 Przegrałem rzut monetą. 158 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Leć. 159 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 Ja też to odczuwam. 160 00:20:13,120 --> 00:20:16,160 Fale grawitacyjne są coraz silniejsze. 161 00:20:23,800 --> 00:20:27,920 Oddzielenie za dwa trzy zero zero. 162 00:20:28,000 --> 00:20:33,040 Potwierdzam. Wprowadzam trajektorię powrotną. 163 00:20:33,120 --> 00:20:36,040 - Zwalniam klamry Sojuza. - Przyjąłem. 164 00:20:37,760 --> 00:20:40,480 Oddzielenie za jeden siedem zero zero. 165 00:20:55,400 --> 00:20:57,240 Tak sobie myślałem... 166 00:20:58,880 --> 00:21:02,200 istnieje świat, w którym wypełniliśmy misję... 167 00:21:04,520 --> 00:21:06,200 i wróciliśmy do domu razem. 168 00:21:08,680 --> 00:21:10,120 Jasne. 169 00:21:14,720 --> 00:21:16,520 Co było potem? 170 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 Zakochałaś się we mnie. 171 00:21:25,600 --> 00:21:27,400 Wszystko zaplanowałeś. 172 00:21:29,160 --> 00:21:31,080 To było oczywiste. 173 00:21:38,440 --> 00:21:40,000 Przygotuj się do oddzielenia. 174 00:21:51,560 --> 00:21:53,040 Richard... 175 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 Nie szkodzi. 176 00:22:05,080 --> 00:22:09,600 Oddzielenie za pięć, cztery... 177 00:22:09,680 --> 00:22:15,600 trzy, dwa, jeden. 178 00:22:25,040 --> 00:22:29,200 Oddzielenie nieudane. Wciąż tu jesteś. 179 00:22:30,720 --> 00:22:32,120 Juliet? 180 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Zobaczyłeś coś innego. 181 00:22:48,600 --> 00:22:51,400 Oboje byliśmy na pokładzie, kiedy rozerwało stację. 182 00:22:53,360 --> 00:22:57,240 - Nie musisz tu być. - Miałam powód, żeby zostać. 183 00:23:03,840 --> 00:23:05,280 Ty nim byłeś. 184 00:23:42,680 --> 00:23:43,840 Bill? 185 00:24:03,400 --> 00:24:04,800 Catherine? 186 00:24:13,880 --> 00:24:17,160 Ona zemdlała. Ma atak. 187 00:24:18,440 --> 00:24:20,520 Czas dobiegł końca, musimy nadać sygnał. 188 00:24:21,440 --> 00:24:23,080 Nie zaprogramowała go. 189 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 Powiem ci, co robić. 190 00:24:30,720 --> 00:24:35,160 Ustaw pierwszy sygnał, 12,568 gigaherca. 191 00:24:39,160 --> 00:24:42,200 - Skalibruj drugi sygnał... - ...2,713 kiloherca. 192 00:25:03,440 --> 00:25:05,080 Zresetuj wzmacniacz. 193 00:25:10,040 --> 00:25:12,360 Bill! Nadaj sygnał! 194 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 Odbieramy go. 195 00:25:57,200 --> 00:25:58,640 Nadaję. 196 00:26:10,360 --> 00:26:12,360 Czarna dziura zaczyna parować. 197 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 Widmo termiczne słabnie. 198 00:26:31,760 --> 00:26:33,440 Trzydzieści herców i spada. 199 00:29:17,160 --> 00:29:18,720 Juliet? 200 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 Zobaczyłam siebie z synkiem. 201 00:29:28,240 --> 00:29:29,800 Był piękny. 202 00:29:33,000 --> 00:29:34,880 Cieszę się. 203 00:29:45,480 --> 00:29:47,600 Słońce wstaje nad Himalajami. 204 00:29:51,240 --> 00:29:53,360 Ludzkość chyba przetrwa. 205 00:30:02,200 --> 00:30:03,600 Richard? 206 00:31:00,280 --> 00:31:03,440 - Udało się. - Jesteś ranny. 207 00:31:05,480 --> 00:31:09,920 Stworzenie. Cholerstwo mnie dorwało. 208 00:31:11,840 --> 00:31:15,320 - Zabiorę cię do galerii... - Nie, nie. 209 00:31:16,920 --> 00:31:18,280 Nie dotrę. 210 00:31:22,080 --> 00:31:24,120 Posiedzę tutaj. 211 00:31:29,600 --> 00:31:30,920 Spisaliśmy się. 212 00:31:42,680 --> 00:31:45,120 Żona i syn byliby z ciebie dumni. 213 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 Nigdy się nie dowiedzą. 214 00:31:55,360 --> 00:31:59,600 Mam posiedzieć przy tobie? 215 00:31:59,680 --> 00:32:05,440 Nie. Wracaj do Sophii i siostrzenicy. 216 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 Dziękuję. 217 00:32:20,040 --> 00:32:21,520 Za wszystko. 218 00:32:23,680 --> 00:32:25,880 Przynajmniej mam fajny widok. 219 00:33:07,960 --> 00:33:09,120 Udało się? 220 00:33:14,080 --> 00:33:15,760 Gdzie Bill? 221 00:33:46,080 --> 00:33:48,880 Co się dzieje w drugim świecie? 222 00:33:48,960 --> 00:33:54,280 Jeśli dziura zamknęła się tutaj, to tam też. 223 00:34:28,080 --> 00:34:33,080 {\an8}Mamy potwierdzenie, że światła na niebie zniknęły. 224 00:34:33,160 --> 00:34:37,960 Kilka chwil temu osłabły, by następnie zgasnąć. 225 00:34:39,200 --> 00:34:42,280 Obserwatoria donoszą o wybuchu... 226 00:34:51,240 --> 00:34:52,920 Znałam twojego tatę. 227 00:34:55,160 --> 00:34:56,640 Słyszałem. 228 00:35:02,120 --> 00:35:06,640 Trudno będzie ci zrozumieć, ale on zrobił to dla ciebie. 229 00:35:08,560 --> 00:35:10,160 Dla nas wszystkich. 230 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 Mam nadzieję, że kiedyś mu wybaczysz. 231 00:35:32,680 --> 00:35:34,080 Martha? 232 00:35:46,720 --> 00:35:48,160 Już po wszystkim. 233 00:35:53,320 --> 00:35:56,280 - Co teraz? - Chyba... 234 00:35:59,760 --> 00:36:01,440 będziemy mieli dziecko. 235 00:36:03,680 --> 00:36:05,000 Poważnie? 236 00:36:29,560 --> 00:36:30,680 Powinnaś się cieszyć. 237 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 Możemy wychodzić na dwór. 238 00:36:34,760 --> 00:36:36,680 Dotrzymałaś obietnic. 239 00:36:38,480 --> 00:36:40,160 Nie wszystkich. 240 00:37:34,800 --> 00:37:36,120 Sam? 241 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Wróciłaś. 242 00:38:12,640 --> 00:38:17,280 DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ 243 00:38:34,800 --> 00:38:39,800 - Załatwiłaś mi rezydenturę? - Wycofali zarzuty. 244 00:38:43,640 --> 00:38:44,760 Dziękuję. 245 00:38:53,240 --> 00:38:56,480 Moglibyśmy to uczcić. 246 00:38:56,560 --> 00:38:59,480 Zapraszasz mnie na randkę? 247 00:39:01,840 --> 00:39:03,600 Tylko, jeśli powiesz "tak". 248 00:39:06,840 --> 00:39:08,280 Tak. 249 00:39:32,080 --> 00:39:34,360 Zachowywałem się jak wariat. Przepraszam. 250 00:39:34,440 --> 00:39:37,240 Kocham ciebie i małego Jacka. 251 00:39:40,120 --> 00:39:42,240 Dojrzałem do bycia ojcem. 252 00:39:50,720 --> 00:39:52,040 Cześć, tato. 253 00:39:54,720 --> 00:39:58,280 Zoe opowiedziała, co zrobiłeś. 254 00:40:03,640 --> 00:40:05,120 Przepraszam. 255 00:40:41,280 --> 00:40:43,720 Jak myślisz, kiedy wymrą ostatni obcy? 256 00:40:45,840 --> 00:40:47,320 Nie wiem. 257 00:40:50,000 --> 00:40:51,440 Co będzie potem? 258 00:40:53,600 --> 00:40:55,280 Zaczniemy od początku. 259 00:40:57,480 --> 00:40:59,840 Może tym razem nie schrzanimy. 260 00:41:01,680 --> 00:41:02,840 Może. 261 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 Podoba się jej. 262 00:42:10,480 --> 00:42:11,600 Co jest? 263 00:42:42,160 --> 00:42:43,480 Jesteś piękna. 264 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 Tekst: Tomasz Kutner 18769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.