All language subtitles for Wang Chuan Xu 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 23= 12 00:02:48,280 --> 00:02:50,600 It's an ambush! 13 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 Prime Minister Yun, it's been a long time. 14 00:03:11,688 --> 00:03:12,728 Jun Lingchuan. 15 00:03:13,240 --> 00:03:15,760 Seems like I've underestimated you. 16 00:03:16,600 --> 00:03:17,200 Prime Minister Yun. 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,120 I'm sure Consort Wan 18 00:03:19,760 --> 00:03:22,280 didn't want to see this if she was still alive. 19 00:03:22,520 --> 00:03:23,400 Shut up. 20 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Tonight, 21 00:03:27,000 --> 00:03:30,920 I want the whole Dayu Empire to perish with Wan'er! 22 00:03:39,080 --> 00:03:39,920 Qianyu. 23 00:03:42,440 --> 00:03:43,360 Son-in-law. 24 00:03:44,600 --> 00:03:47,440 It's still not too late to submit to me. 25 00:03:49,480 --> 00:03:50,760 We have our backs against a wall. 26 00:03:51,200 --> 00:03:52,360 We will never regret it. 27 00:03:53,720 --> 00:03:54,880 The people of Dayu 28 00:03:55,200 --> 00:03:56,520 will never betray the empire. 29 00:04:00,080 --> 00:04:02,440 Wonderful. 30 00:04:03,600 --> 00:04:04,320 Men, 31 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 bring her here. 32 00:04:19,280 --> 00:04:19,840 As long as 33 00:04:20,720 --> 00:04:22,480 Your Highness lets me into the palace tonight, 34 00:04:23,840 --> 00:04:26,160 I will allow both of you to reunite. 35 00:04:27,080 --> 00:04:28,440 When I succeed, 36 00:04:28,440 --> 00:04:30,000 you will still be the prince consort 37 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 and enjoy a lavish life. 38 00:04:33,800 --> 00:04:34,640 What do you think? 39 00:04:41,120 --> 00:04:41,800 Prime Minister Yun. 40 00:04:43,000 --> 00:04:43,960 Your plan 41 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 is ridiculous. 42 00:04:47,040 --> 00:04:48,600 This girl is ill-mannered 43 00:04:49,200 --> 00:04:50,320 and has been disobedient many times. 44 00:04:51,167 --> 00:04:53,327 She's spoiled, capricious 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,400 and arrogant. 46 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 I've already requested to end the engagement. 47 00:04:58,320 --> 00:05:01,200 I didn't expect her to escape the mansion with her guards. 48 00:05:01,920 --> 00:05:03,520 Since you've retrieved your daughter, 49 00:05:04,520 --> 00:05:06,200 you should educate her 50 00:05:06,960 --> 00:05:08,640 and not take her out 51 00:05:09,120 --> 00:05:10,400 to harm others. 52 00:05:11,720 --> 00:05:12,360 Bah! 53 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 Are you saying all that 54 00:05:14,920 --> 00:05:16,760 just to deny your involvement? 55 00:05:18,560 --> 00:05:19,400 Qian. 56 00:05:20,200 --> 00:05:21,440 Do you hear that? 57 00:05:23,920 --> 00:05:27,400 This is the man you've chosen. 58 00:05:29,360 --> 00:05:30,080 Prime Minister Yun. 59 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 You've overestimated yourself 60 00:05:32,720 --> 00:05:34,560 and Yun Qianyu. 61 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 The marriage is really just a deal. 62 00:05:38,600 --> 00:05:39,720 I've already 63 00:05:40,600 --> 00:05:42,640 gotten annoyed with her. 64 00:06:17,920 --> 00:06:18,760 Qian. 65 00:06:19,360 --> 00:06:23,000 Your Crown Prince is so cruel. 66 00:06:23,711 --> 00:06:25,751 He wants 67 00:06:26,720 --> 00:06:28,320 both of us dead. 68 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 In that case, 69 00:06:33,040 --> 00:06:33,600 Qian, 70 00:06:34,480 --> 00:06:35,640 you'll die first. 71 00:06:37,520 --> 00:06:38,960 Your husband is not loyal. 72 00:06:39,880 --> 00:06:40,840 I will definitely 73 00:06:41,400 --> 00:06:43,280 avenge you as your father! 74 00:06:48,800 --> 00:06:49,440 Qian. 75 00:06:50,120 --> 00:06:50,640 Be nice. 76 00:06:52,440 --> 00:06:53,400 It'll be over soon. 77 00:06:54,440 --> 00:06:55,400 It won't hurt. 78 00:07:02,120 --> 00:07:02,720 Stop! 79 00:07:05,200 --> 00:07:06,760 You want to open the palace gates? 80 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 Don't you know the Yulin Army is behind the gates 81 00:07:11,339 --> 00:07:12,440 to defend the palace? 82 00:07:12,720 --> 00:07:14,160 The Yulin Army is the royal family's guards. 83 00:07:14,360 --> 00:07:15,800 They can't be commanded by the Tiger Tally. 84 00:07:16,480 --> 00:07:17,680 Why take this risk, Prime Minister Yun? 85 00:07:18,640 --> 00:07:19,400 Why don't I 86 00:07:20,000 --> 00:07:21,320 exchange myself with Yun Qianyu? 87 00:07:22,400 --> 00:07:23,440 I will become your hostage. 88 00:07:23,680 --> 00:07:24,160 Your Highness. 89 00:07:24,560 --> 00:07:25,680 No! 90 00:07:26,720 --> 00:07:27,120 Hmph. 91 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 Your Highness! 92 00:07:33,160 --> 00:07:33,840 Back off. 93 00:07:38,960 --> 00:07:39,880 You... 94 00:07:42,760 --> 00:07:44,240 It's a good deal for you, Prime Minister. 95 00:07:55,760 --> 00:07:56,720 Fine. 96 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 You are the smartest one 97 00:08:02,920 --> 00:08:04,800 among Jun Heng's sons. 98 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 What a pity. 99 00:08:08,600 --> 00:08:10,240 You also have a weakness now. 100 00:08:33,080 --> 00:08:37,240 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 101 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 ♪Us and our wishful thinking♪ 102 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 ♪When memories turn into poetry♪ 103 00:08:49,720 --> 00:08:52,320 ♪Which poem will be yours?♪ 104 00:08:54,080 --> 00:08:59,320 ♪Year after year, an instant change♪ 105 00:09:00,360 --> 00:09:04,200 ♪The few nights that contain our memories♪ 106 00:09:05,480 --> 00:09:10,080 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 107 00:09:11,920 --> 00:09:15,360 ♪Why can't I forget about you?♪ 108 00:09:16,980 --> 00:09:21,340 ♪Words after words, tears flowing down♪ 109 00:09:22,640 --> 00:09:26,800 ♪As the trees and plants wither♪ 110 00:09:28,420 --> 00:09:32,040 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 111 00:09:34,180 --> 00:09:37,420 ♪Can you please look back?♪ 112 00:09:39,260 --> 00:09:41,180 ♪Just once♪ 7402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.