All language subtitles for Wang Chuan Xu 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 21= 12 00:01:24,520 --> 00:01:25,000 The crown prince... 13 00:01:27,360 --> 00:01:30,160 The crown prince has arrived. 14 00:01:34,360 --> 00:01:35,080 Could it be 15 00:01:36,160 --> 00:01:37,640 that he changed his mind? 16 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 (Seems like I was mistaken.) 17 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Take another sip. 18 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Are you awake? 19 00:04:26,240 --> 00:04:26,880 Qianyu. 20 00:04:29,720 --> 00:04:30,840 Do you feel better? 21 00:04:32,720 --> 00:04:33,400 I'm fine. 22 00:04:33,680 --> 00:04:34,320 That's great. 23 00:04:34,320 --> 00:04:35,200 Let me see. 24 00:04:35,240 --> 00:04:36,320 I feel much better. 25 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 The black line is gone! 26 00:04:43,040 --> 00:04:44,400 You're fine now. 27 00:04:46,400 --> 00:04:48,520 I knew that physician was a quack doctor. 28 00:04:51,040 --> 00:04:52,240 I'll bring you something nice. 29 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Wait here. 30 00:04:53,240 --> 00:04:53,720 Okay. 31 00:04:59,400 --> 00:05:02,520 (If only this moment could last forever.) 32 00:05:13,800 --> 00:05:14,320 Ah! 33 00:05:14,680 --> 00:05:15,240 Qianyu? 34 00:05:42,640 --> 00:05:43,400 Who are you? 35 00:05:43,720 --> 00:05:44,800 Why did you capture me? 36 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 My daughter, 37 00:06:19,480 --> 00:06:20,720 it's your father. 38 00:06:21,320 --> 00:06:22,120 Huh? 39 00:06:23,880 --> 00:06:25,600 Father, is that really you? 40 00:06:26,400 --> 00:06:28,040 You're still alive? 41 00:06:28,320 --> 00:06:29,440 Silly girl, 42 00:06:30,120 --> 00:06:31,280 I'm not dead. 43 00:06:31,600 --> 00:06:34,400 I'm doing fine. 44 00:06:42,320 --> 00:06:45,760 Father, I missed you! 45 00:06:47,160 --> 00:06:48,120 My daughter, 46 00:06:48,920 --> 00:06:50,440 I missed you too. 47 00:06:51,680 --> 00:06:52,240 That's why 48 00:06:52,840 --> 00:06:55,280 I have no choice but to bring you here in advance. 49 00:07:05,800 --> 00:07:08,320 Father, what's going on here? 50 00:07:08,640 --> 00:07:10,320 The entire Prime Minister Yun's Residence was wiped out. 51 00:07:10,840 --> 00:07:11,640 I... 52 00:07:11,640 --> 00:07:13,080 I saw you when you were... 53 00:07:13,200 --> 00:07:15,360 But now, you are... 54 00:07:17,280 --> 00:07:18,440 And Yan Chi. 55 00:07:19,280 --> 00:07:20,600 Where did you send him? 56 00:07:23,040 --> 00:07:24,840 He has his mission to complete. 57 00:07:26,120 --> 00:07:27,240 From this moment onward, 58 00:07:27,640 --> 00:07:29,400 do not ask any questions. 59 00:07:29,960 --> 00:07:31,840 Just stay here like the good girl you are. 60 00:07:34,080 --> 00:07:34,800 If so... 61 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 If so, tell me about 62 00:07:37,520 --> 00:07:38,680 the truth behind the massacre. 63 00:07:39,080 --> 00:07:41,400 The body looked just like you. 64 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 Was it just an illusion? 65 00:07:43,720 --> 00:07:44,400 And Yan Chi, 66 00:07:44,800 --> 00:07:46,920 he kept telling me to acquire the Tiger Tally that can command the three armies. 67 00:07:47,480 --> 00:07:48,320 Could it be 68 00:07:49,360 --> 00:07:50,960 that it was all part of your plan? 69 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 I didn't expect you 70 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 to become this scheming and overbearing 71 00:07:57,840 --> 00:08:01,760 after spending some time with Jun Lingchuan. 72 00:08:03,320 --> 00:08:03,880 Father, 73 00:08:04,400 --> 00:08:05,640 just tell me the reason. 74 00:08:05,880 --> 00:08:07,520 What are you guys up to? 75 00:08:12,120 --> 00:08:12,680 Fine. 76 00:08:13,600 --> 00:08:15,360 Since you want to know it that badly, 77 00:08:15,800 --> 00:08:17,560 I guess I can enlighten you. 78 00:08:20,600 --> 00:08:24,760 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 79 00:08:25,880 --> 00:08:28,920 ♪Us and our wishful thinking♪ 80 00:08:31,760 --> 00:08:35,720 ♪When memories turn into poetry♪ 81 00:08:37,240 --> 00:08:39,840 ♪Which poem will be yours?♪ 82 00:08:41,600 --> 00:08:46,840 ♪Year after year, an instant change♪ 83 00:08:47,880 --> 00:08:51,720 ♪The few nights that contain our memories♪ 84 00:08:53,000 --> 00:08:57,600 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 85 00:08:59,440 --> 00:09:02,880 ♪Why can't I forget about you?♪ 86 00:09:04,500 --> 00:09:08,860 ♪Words after words, tears flowing down♪ 87 00:09:10,160 --> 00:09:14,320 ♪As the trees and plants wither♪ 88 00:09:15,940 --> 00:09:19,560 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 89 00:09:21,700 --> 00:09:24,940 ♪Can you please look back?♪ 90 00:09:26,780 --> 00:09:28,700 ♪Just once♪ 6041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.