All language subtitles for Wang Chuan Xu 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,280 ♪They say time will reveal a person's heart♪ 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,640 ♪In all lives, may the sea calm the tides♪ 3 00:00:19,600 --> 00:00:25,960 ♪Blue silk drifting to one's hometown, carrying greed, hatred, and ignorance♪ 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♪Going to the corners of the heavens to seek a long-awaited reunion♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,520 ♪To live or die together, that is but an act♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,180 ♪Letting down our memories♪ 7 00:00:39,860 --> 00:00:45,500 ♪Why should we rip out our heart for a heartless person?♪ 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,220 ♪Treating each other with courtesy is but a scene in my dream♪ 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,180 ♪We'll wake up eventually♪ 10 00:00:54,040 --> 00:00:59,180 ♪As the autumn wind blows, the maple leaves fall, pulling myself away♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 =Don't Forget My Love= =Episode 19= 12 00:01:11,200 --> 00:01:12,360 Why did you marry me? 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,160 Because I like you. 14 00:01:17,720 --> 00:01:18,960 Qianyu. 15 00:01:29,640 --> 00:01:30,600 Young Lady, 16 00:01:31,560 --> 00:01:32,640 what's on your mind? 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,040 I was wondering 18 00:01:39,080 --> 00:01:40,480 how it would feel like 19 00:01:42,160 --> 00:01:43,520 to fall for someone. 20 00:01:46,640 --> 00:01:47,720 To fall for someone? 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,100 ♪There is a man who lives with regrets♪ 22 00:01:50,480 --> 00:01:51,560 When you fall for someone, 23 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 you'll always think of her. 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,380 ♪Time stood still♪ 25 00:02:00,380 --> 00:02:02,300 ♪During our first meeting♪ 26 00:02:03,700 --> 00:02:06,780 ♪Who can I tell this tale to?♪ 27 00:02:07,240 --> 00:02:09,680 You'll always want to do something for her, 28 00:02:10,440 --> 00:02:13,160 even if it's something insignificant. 29 00:02:14,600 --> 00:02:15,480 Buddy, 30 00:02:15,480 --> 00:02:16,400 I can rely on you indeed. 31 00:02:16,560 --> 00:02:17,800 You flatter me. 32 00:02:21,440 --> 00:02:22,380 ♪When memories♪ 33 00:02:23,440 --> 00:02:25,220 ♪Turn into poetry♪ 34 00:02:26,920 --> 00:02:27,960 Your emotions 35 00:02:28,280 --> 00:02:29,880 will fluctuate because of her. 36 00:02:31,360 --> 00:02:32,440 You'll be happy 37 00:02:33,720 --> 00:02:34,960 when she's happy. 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,800 ♪The few nights that contain our memories♪ 39 00:02:39,040 --> 00:02:40,520 You'll be sad 40 00:02:42,520 --> 00:02:43,560 when she's sad. 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 I like you. 42 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 That's why 43 00:02:51,200 --> 00:02:52,520 I won't avoid you. 44 00:02:54,280 --> 00:02:55,640 I'll only get closer to you. 45 00:02:56,080 --> 00:02:57,980 ♪Tears flowing down♪ 46 00:02:59,160 --> 00:03:02,040 I wish that I can grow old together with her. 47 00:03:03,040 --> 00:03:03,680 My lord, 48 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 I hope you won't harm Qianyu 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,160 after the deed is done. 50 00:03:08,680 --> 00:03:09,520 Yan Chi, 51 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 you disappoint me. 52 00:03:13,800 --> 00:03:15,320 A man like you should have no weaknesses. 53 00:03:15,880 --> 00:03:18,260 ♪Just once♪ 54 00:03:20,240 --> 00:03:21,800 Although you're a quiet person, 55 00:03:22,480 --> 00:03:23,440 you do know a lot of things. 56 00:03:28,000 --> 00:03:28,760 Young Lady, 57 00:03:29,640 --> 00:03:30,480 you should follow me. 58 00:03:32,120 --> 00:03:33,040 Let's not return to the Crown Prince's Residence. 59 00:03:41,920 --> 00:03:42,720 Where are we going then? 60 00:03:43,640 --> 00:03:44,560 Anywhere is fine, 61 00:03:45,320 --> 00:03:46,520 as long as we leave this chaotic world. 62 00:03:54,920 --> 00:03:55,800 Yan Chi, 63 00:03:55,920 --> 00:03:56,880 you're hurt? 64 00:04:07,920 --> 00:04:08,480 Attack! 65 00:04:15,120 --> 00:04:16,080 Yan Chi, watch out! 66 00:04:21,880 --> 00:04:22,840 Yan Chi! 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,160 I'm fine. 68 00:04:37,720 --> 00:04:38,360 Take her 69 00:04:38,560 --> 00:04:39,640 to the courtyard in the western suburbs. 70 00:04:42,720 --> 00:04:44,200 Young Lady, let's go! 71 00:04:46,560 --> 00:04:47,400 He is... 72 00:04:50,040 --> 00:04:50,960 Don't let her escape! 73 00:04:51,000 --> 00:04:51,760 After them! 74 00:04:56,560 --> 00:04:57,400 This is bad! 75 00:05:11,000 --> 00:05:11,840 Protect His Highness! 76 00:05:32,200 --> 00:05:33,040 Your Highness! 77 00:05:35,080 --> 00:05:36,840 I was just fretting about our bargaining chip. 78 00:05:38,040 --> 00:05:40,720 I didn't expect Lady Liu to give us what we need. 79 00:05:41,840 --> 00:05:42,800 Take him back. 80 00:05:43,360 --> 00:05:43,880 Yes, Your Highness. 81 00:05:44,720 --> 00:05:44,780 Go. 82 00:06:17,440 --> 00:06:18,200 Physician, 83 00:06:18,200 --> 00:06:19,040 how is he? 84 00:06:19,480 --> 00:06:20,880 This is a potent poison from the Western Regions. 85 00:06:21,600 --> 00:06:23,120 If he doesn't take the antidote on time, 86 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 the mark will spread to his heart. 87 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 By then, even a deity 88 00:06:26,520 --> 00:06:27,600 cannot save him. 89 00:06:29,520 --> 00:06:30,200 Physician, 90 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 where's the antidote then? 91 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 Please save him! 92 00:06:32,680 --> 00:06:34,040 I'll pay you any amount you need! 93 00:06:34,040 --> 00:06:35,480 Please save him! 94 00:06:36,040 --> 00:06:37,880 This is Shihe Snake Poison from the Western Regions. 95 00:06:38,600 --> 00:06:39,680 According to my understanding, 96 00:06:39,680 --> 00:06:41,200 there's only one antidote available in the world. 97 00:06:41,680 --> 00:06:44,520 Back then, after the envoy of Dayu, Xie Yu, visited the Western Regions, 98 00:06:44,720 --> 00:06:47,200 he brought it back and offered it to His Majesty as a tribute. 99 00:06:48,040 --> 00:06:48,680 His Majesty? 100 00:06:50,200 --> 00:06:51,320 Is it in the palace? 101 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 I cannot do anything about this. 102 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 Yan Chi, 103 00:07:12,080 --> 00:07:12,880 don't worry. 104 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 We'll surely find the antidote. 105 00:07:16,040 --> 00:07:16,640 Yes, my lady. 106 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 We will 107 00:07:21,640 --> 00:07:22,800 surely get through this. 108 00:07:28,360 --> 00:07:28,920 Yeah. 109 00:07:37,920 --> 00:07:42,080 ♪My longing knows no bounds, in memories I wallow♪ 110 00:07:43,200 --> 00:07:46,240 ♪Us and our wishful thinking♪ 111 00:07:49,080 --> 00:07:53,040 ♪When memories turn into poetry♪ 112 00:07:54,560 --> 00:07:57,160 ♪Which poem will be yours?♪ 113 00:07:58,920 --> 00:08:04,160 ♪Year after year, an instant change♪ 114 00:08:05,200 --> 00:08:09,040 ♪The few nights that contain our memories♪ 115 00:08:10,320 --> 00:08:14,920 ♪Looking as the stars vanish, you grew distant from me♪ 116 00:08:16,760 --> 00:08:20,200 ♪Why can't I forget about you?♪ 117 00:08:21,820 --> 00:08:26,180 ♪Words after words, tears flowing down♪ 118 00:08:27,480 --> 00:08:31,640 ♪As the trees and plants wither♪ 119 00:08:33,260 --> 00:08:36,880 ♪Where are you during New Year's Eve?♪ 120 00:08:39,020 --> 00:08:42,260 ♪Can you please look back?♪ 121 00:08:44,100 --> 00:08:46,020 ♪Just once♪ 8060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.