Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,280
♪They say time
will reveal a person's heart♪
2
00:00:12,960 --> 00:00:17,640
♪In all lives,
may the sea calm the tides♪
3
00:00:19,600 --> 00:00:25,960
♪Blue silk drifting to one's hometown,
carrying greed, hatred, and ignorance♪
4
00:00:26,400 --> 00:00:31,800
♪Going to the corners of the heavens
to seek a long-awaited reunion♪
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,520
♪To live or die together,
that is but an act♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,180
♪Letting down our memories♪
7
00:00:39,860 --> 00:00:45,500
♪Why should we rip out our heart
for a heartless person?♪
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,220
♪Treating each other with courtesy
is but a scene in my dream♪
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,180
♪We'll wake up eventually♪
10
00:00:54,040 --> 00:00:59,180
♪As the autumn wind blows, the maple
leaves fall, pulling myself away♪
11
00:01:01,560 --> 00:01:05,680
=Don't Forget My Love=
=Episode 12=
12
00:01:23,880 --> 00:01:25,960
(No way.)
13
00:01:31,280 --> 00:01:34,120
(That's impossible.)
14
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
Young Lady, you look so pretty.
15
00:03:16,720 --> 00:03:17,480
Yan Chi.
16
00:03:17,920 --> 00:03:18,680
Young Lady.
17
00:03:18,760 --> 00:03:19,600
Where's my dad?
18
00:03:20,720 --> 00:03:21,280
Prime Minister Yun...
19
00:03:23,040 --> 00:03:24,240
He must be waiting for me.
20
00:03:26,280 --> 00:03:27,520
I'm sure he's waiting for me.
21
00:03:29,040 --> 00:03:29,680
Dad.
22
00:03:32,080 --> 00:03:32,720
Dad.
23
00:03:32,800 --> 00:03:33,880
I'm back.
24
00:03:38,280 --> 00:03:38,920
Dad.
25
00:03:40,880 --> 00:03:41,520
Dad.
26
00:03:47,400 --> 00:03:48,040
Dad.
27
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
Dad.
28
00:03:52,400 --> 00:03:53,040
Dad.
29
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
Qian will listen to you, Dad.
30
00:03:56,840 --> 00:03:58,240
Dad, please show yourself.
31
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
Qianyu is home.
32
00:03:59,760 --> 00:04:01,920
Qianyu will always listen
to you from now on, Dad.
33
00:04:02,560 --> 00:04:03,200
Dad.
34
00:04:03,520 --> 00:04:04,880
Dad.
35
00:04:05,120 --> 00:04:06,040
Yan Chi.
36
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
Help me find my dad.
37
00:04:07,160 --> 00:04:07,720
Sure.
38
00:04:07,720 --> 00:04:08,280
Yan Chi.
39
00:04:08,280 --> 00:04:09,360
Please.
40
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
Young Lady.
41
00:06:13,400 --> 00:06:14,280
Young Lady.
42
00:06:40,040 --> 00:06:41,560
You need more practice.
43
00:06:46,960 --> 00:06:48,680
Why can't you take it seriously?
44
00:06:49,160 --> 00:06:50,920
Write them well.
45
00:07:13,200 --> 00:07:14,280
Yun Haotian.
46
00:07:14,440 --> 00:07:15,520
He started as a general,
47
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
and was appointed as the prime minister
18 years ago.
48
00:07:17,840 --> 00:07:19,040
He had been well loved by the people.
49
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
Two years after he joined
the royal court as an official,
50
00:07:20,920 --> 00:07:22,200
he tendered his resignation
all of a sudden.
51
00:07:22,880 --> 00:07:24,600
His Majesty tried to make him stay.
52
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
As for why he decided to resign
from his position,
53
00:07:27,480 --> 00:07:28,920
it still remains a mystery
until today.
54
00:07:29,280 --> 00:07:29,960
I guess
55
00:07:30,160 --> 00:07:31,240
something must have happened.
56
00:07:32,440 --> 00:07:33,280
Something happened...
57
00:07:35,840 --> 00:07:36,760
Find out
58
00:07:37,080 --> 00:07:38,040
what happened in Dayu
59
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
18 years ago,
60
00:07:39,800 --> 00:07:41,000
and see if we've missed anything.
61
00:07:41,240 --> 00:07:41,920
Also,
62
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
find out all the information
63
00:07:44,440 --> 00:07:45,920
regarding Yu Haotian
64
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
before he got appointed as an official.
65
00:07:47,640 --> 00:07:48,080
Yes.
66
00:07:49,160 --> 00:07:49,680
Your Highness.
67
00:07:51,120 --> 00:07:53,240
Because of the annihilation
of Prime Minister and his family,
68
00:07:54,040 --> 00:07:55,120
the capital
69
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
is now in a state of fear and tumult.
70
00:07:57,120 --> 00:07:58,400
Even His Majesty...
71
00:08:47,160 --> 00:08:47,960
(You might've lost)
72
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
(a family member,)
73
00:08:49,480 --> 00:08:50,640
(but they have never left.)
74
00:08:52,280 --> 00:08:54,320
(They are still keeping you company,)
75
00:08:55,720 --> 00:08:57,040
(only in a different form.)
76
00:08:58,880 --> 00:08:59,920
♪When the music starts♪
77
00:09:00,640 --> 00:09:03,220
♪The man in the mirror's obsession
comes to an end♪
78
00:09:06,120 --> 00:09:06,940
♪Asking the wind and the moon♪
79
00:09:07,420 --> 00:09:10,620
♪A drop of tear between the eyebrows♪
80
00:09:12,960 --> 00:09:15,580
♪Looking at you from afar
for the rest of my life♪
81
00:09:16,640 --> 00:09:19,180
♪I can't tell you
how much I've missed you♪
82
00:09:19,180 --> 00:09:21,300
♪We got to know each other♪
83
00:09:21,300 --> 00:09:25,780
♪But the dream leaves no trace behind♪
84
00:09:27,280 --> 00:09:28,300
♪They say time♪
85
00:09:28,920 --> 00:09:31,380
♪Will reveal a person's heart♪
86
00:09:34,120 --> 00:09:35,140
♪In all lives♪
87
00:09:35,140 --> 00:09:39,420
♪May the sea calm the tides♪
88
00:09:41,440 --> 00:09:43,860
♪Blue silk drifting to one's hometown♪
89
00:09:44,340 --> 00:09:47,300
♪Carrying greed, hatred, and ignorance♪
90
00:09:48,040 --> 00:09:49,700
♪Going to the corners of the heavens♪
91
00:09:49,700 --> 00:09:54,140
♪To seek a long-awaited reunion♪
92
00:09:54,140 --> 00:09:55,360
♪To live or die together♪
93
00:09:55,360 --> 00:09:58,060
♪That is but an act♪
94
00:09:58,060 --> 00:10:01,180
♪Letting down our memories♪
95
00:10:01,540 --> 00:10:03,420
♪Why should we rip out our heart♪
96
00:10:03,420 --> 00:10:07,700
♪For a heartless person?♪
97
00:10:07,700 --> 00:10:08,940
♪Treating each other with courtesy♪
98
00:10:08,940 --> 00:10:12,500
♪Is but a scene in my dream♪
99
00:10:12,500 --> 00:10:15,180
♪We'll wake up eventually♪
100
00:10:15,500 --> 00:10:18,880
♪As the autumn wind blows,
the maple leaves fall♪
101
00:10:18,880 --> 00:10:22,300
♪Pulling myself away♪
102
00:10:41,960 --> 00:10:46,120
♪My longing knows no bounds,
in memories I wallow♪
103
00:10:47,240 --> 00:10:50,280
♪Us and our wishful thinking♪
104
00:10:53,120 --> 00:10:57,080
♪When memories turn into poetry♪
105
00:10:58,600 --> 00:11:01,200
♪Which poem will be yours?♪
106
00:11:02,960 --> 00:11:08,200
♪Year after year, an instant change♪
107
00:11:09,240 --> 00:11:13,080
♪The few nights
that contain our memories♪
108
00:11:14,360 --> 00:11:18,960
♪Looking as the stars vanish,
you grew distant from me♪
109
00:11:20,800 --> 00:11:24,240
♪Why can't I forget about you?♪
110
00:11:25,860 --> 00:11:30,220
♪Words after words, tears flowing down♪
111
00:11:31,520 --> 00:11:35,680
♪As the trees and plants wither♪
112
00:11:37,300 --> 00:11:40,920
♪Where are you during New Year's Eve?♪
113
00:11:43,060 --> 00:11:46,300
♪Can you please look back?♪
114
00:11:48,140 --> 00:11:50,060
♪Just once♪
7819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.