Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,613 --> 00:00:25,205
Wow.
2
00:00:26,089 --> 00:00:27,670
Just look at those beauties.
3
00:00:28,348 --> 00:00:31,331
They seem... frightened.
4
00:00:31,427 --> 00:00:33,328
Can you blame 'em?
5
00:00:33,353 --> 00:00:36,301
Rounded up, separated from
their families, locked in cages.
6
00:00:36,326 --> 00:00:38,844
All in the name of clearing
grazing land for cattle ranchers.
7
00:00:38,869 --> 00:00:39,930
Disgusting.
8
00:00:40,203 --> 00:00:42,565
These animals were born free.
9
00:00:45,079 --> 00:00:46,825
Y'all ready to do some good?
10
00:00:46,850 --> 00:00:47,867
Yeah, yeah.
11
00:00:47,892 --> 00:00:49,158
- Let's do it.
- Yeah.
12
00:01:04,058 --> 00:01:06,520
Yeah, come on. Hyah!
13
00:01:13,505 --> 00:01:15,287
Pull 'em out!
14
00:01:19,430 --> 00:01:21,652
Go!
15
00:01:21,752 --> 00:01:24,644
- Go, go!
- Come on, come on!
16
00:01:35,843 --> 00:01:37,792
Get down!
17
00:01:46,451 --> 00:01:48,313
Stop. Stop!
18
00:01:48,413 --> 00:01:50,554
Hey... Whoa, oh!
19
00:02:10,350 --> 00:02:12,011
Hyah, hyah!
20
00:02:14,138 --> 00:02:16,320
Go!
21
00:02:16,551 --> 00:02:18,452
Go, go!
22
00:02:36,090 --> 00:02:37,507
- Morning, Stella.
- Morning.
23
00:02:37,531 --> 00:02:39,633
- Morning, Daddy.
- Good morning.
24
00:02:39,733 --> 00:02:43,476
Uh, Mama know you're messing
with her favourite bacon skillet?
25
00:02:43,576 --> 00:02:45,718
She left me in
charge. Don't fret.
26
00:02:45,818 --> 00:02:47,819
- Well, it's your...
- Hey!
27
00:02:48,700 --> 00:02:50,722
She got word that
some farmer's market
28
00:02:50,822 --> 00:02:54,725
up in Odessa's selling some kind
of a rare chili pepper, so...
29
00:02:54,825 --> 00:02:58,368
The T-Rex Chocolate
Chili Pepper.
30
00:02:58,468 --> 00:03:00,409
Melt your damn face off.
31
00:03:00,509 --> 00:03:02,691
What are you doing today,
Uncle Liam... baling hay?
32
00:03:02,791 --> 00:03:04,693
No.
33
00:03:04,793 --> 00:03:07,695
I'm starting equine
therapy, actually.
34
00:03:07,795 --> 00:03:10,017
Uh, I found a therapist
that makes house calls.
35
00:03:10,117 --> 00:03:12,979
Or "horse calls,"
as she puts it. Um,
36
00:03:13,079 --> 00:03:15,741
- but we're going over to the Davidson's to the pipe corral.
- Hey.
37
00:03:15,842 --> 00:03:17,743
I talked to Colton
about it. Uh, hey,
38
00:03:17,843 --> 00:03:19,701
Cordell, I know you've
been doing your own thing,
39
00:03:19,725 --> 00:03:21,226
but, I don't know, maybe
40
00:03:21,326 --> 00:03:23,147
if you have time,
you'd want to join me.
41
00:03:23,247 --> 00:03:25,465
- Uh... Really, I-I'm good.
- Stella.
42
00:03:25,489 --> 00:03:27,991
- You used the last clean towel.
- There's more in the dryer.
43
00:03:28,091 --> 00:03:30,313
- I told you this.
- Ugh. No, you didn't.
44
00:03:30,413 --> 00:03:33,315
Augie is just mad because I have
the bigger room and he wants it.
45
00:03:33,415 --> 00:03:35,553
Okay. You said I could have
it when you left for Sauber.
46
00:03:35,577 --> 00:03:37,999
Yeah. And I never left.
Ergo, the room is still mine.
47
00:03:38,099 --> 00:03:39,680
Back me up, Uncle Liam.
48
00:03:39,780 --> 00:03:41,918
- From a legal point of view...
- Stella, Stella.
49
00:03:41,942 --> 00:03:43,920
Stella, I think we're all
just trying to wrap our heads
50
00:03:43,944 --> 00:03:46,245
around this new reality of
you not going off to college.
51
00:03:46,346 --> 00:03:48,506
- Myself included.
- Speaking of which, what do you plan
52
00:03:48,547 --> 00:03:51,069
on doing with yourself
now that it's not Sauber?
53
00:03:55,233 --> 00:03:58,375
Well, I th... I think...
54
00:03:58,475 --> 00:04:00,577
I mean, I mean, like...
55
00:04:00,677 --> 00:04:02,498
You know I-I really
like helping people,
56
00:04:02,598 --> 00:04:04,860
so, something like that?
57
00:04:04,960 --> 00:04:07,943
Helping people is
great, obviously.
58
00:04:08,043 --> 00:04:12,266
But, um, that's not... a plan.
59
00:04:12,366 --> 00:04:15,108
Lucky for you, I
just so happened
60
00:04:15,208 --> 00:04:17,910
to talk to your Aunt Geri
last night, and she agreed
61
00:04:18,010 --> 00:04:20,192
to give you a part-time
shift at the Side Step.
62
00:04:20,292 --> 00:04:22,914
What? No. It's only
been a few weeks.
63
00:04:23,014 --> 00:04:26,277
And you said you'd help me
figure this out together.
64
00:04:26,377 --> 00:04:27,878
And that's exactly
what we're doing.
65
00:04:27,978 --> 00:04:31,121
We-we are figuring
it out together.
66
00:04:31,221 --> 00:04:32,602
It's four hours a day, Stel.
67
00:04:32,702 --> 00:04:34,764
Maybe, uh, you can
save enough money
68
00:04:34,864 --> 00:04:36,685
to restore the Mustang
to its former glory.
69
00:04:36,785 --> 00:04:38,727
Amen. That hood
scoop's an abomination,
70
00:04:38,827 --> 00:04:40,444
- and those racing stripes?
- Ah, ah,
71
00:04:40,468 --> 00:04:41,925
I got to get. I got
to get. All right.
72
00:04:41,949 --> 00:04:44,611
Uh, all right, have a
great day. Have a good day.
73
00:04:44,712 --> 00:04:47,474
Geri's expecting you at 10:00.
74
00:04:48,474 --> 00:04:50,136
Well, all right.
75
00:04:50,236 --> 00:04:51,973
Excuse me just a minute.
I'll grab a bag. Y'all,
76
00:04:51,997 --> 00:04:54,379
start eating this food,
please, before it gets cold.
77
00:04:54,479 --> 00:04:57,602
- Will do.
- Cooking for nothing.
78
00:04:58,602 --> 00:05:00,024
Cordell.
79
00:05:00,124 --> 00:05:02,025
A word.
80
00:05:06,008 --> 00:05:07,910
I know, Daddy. Liam.
81
00:05:08,010 --> 00:05:10,152
Can't you see the boy's hurting?
82
00:05:10,252 --> 00:05:12,453
Of course I can that
he... he's hurt-hurting.
83
00:05:14,535 --> 00:05:15,916
Daddy, I-I just...
84
00:05:16,016 --> 00:05:18,018
You just-you just what?
85
00:05:19,059 --> 00:05:21,360
You were a Marine Raider,
for God's sake, Special Ops.
86
00:05:21,460 --> 00:05:24,843
You were trained to handle
captivity, torture and pain.
87
00:05:24,943 --> 00:05:26,725
William was not.
88
00:05:26,825 --> 00:05:29,127
And look, I...
89
00:05:29,227 --> 00:05:31,809
I understand where
you're coming from, I do.
90
00:05:31,909 --> 00:05:34,711
There were things that I saw
over there, things that I did...
91
00:05:37,273 --> 00:05:40,696
Hell, I didn't like talking
about 'em, either, but...
92
00:05:40,796 --> 00:05:42,977
there's got to be
some wiggle room.
93
00:05:43,078 --> 00:05:45,620
He's your brother, Cordell.
94
00:05:45,720 --> 00:05:48,462
Yes, sir. Uh, uh, yes, sir.
95
00:05:48,562 --> 00:05:50,563
I understand.
96
00:06:11,540 --> 00:06:13,602
- Yeah.
- Hey.
97
00:06:13,702 --> 00:06:16,484
- Hey.
- Oh. New vision board?
98
00:06:16,584 --> 00:06:18,586
I love all
the different colours.
99
00:06:19,426 --> 00:06:21,066
- Sorry. You wanted to see me?
- Yeah, uh,
100
00:06:21,107 --> 00:06:23,649
- it's, uh, it's about Walker.
- What's wrong?
101
00:06:23,750 --> 00:06:26,051
Why do you automatically
assume something's wrong?
102
00:06:26,151 --> 00:06:28,173
Oh, 'cause he's Walker.
103
00:06:28,273 --> 00:06:29,854
Okay. Fair.
104
00:06:29,954 --> 00:06:31,936
No, I've just been,
105
00:06:32,036 --> 00:06:34,098
you know, thinking,
106
00:06:34,198 --> 00:06:36,820
after the Rodeo
Kings, after Emily,
107
00:06:36,920 --> 00:06:39,302
I probably put him back in
the field too soon then.
108
00:06:39,402 --> 00:06:41,339
And I just... I don't want
to make the same mistake
109
00:06:41,363 --> 00:06:43,065
here, you know?
110
00:06:43,165 --> 00:06:46,027
Abby kind of put the fear of God
into me when he went missing.
111
00:06:46,127 --> 00:06:47,548
She has a way of doing that.
112
00:06:47,648 --> 00:06:49,790
Yeah, look, just keep
your antennae up.
113
00:06:49,890 --> 00:06:51,912
All right? See
something, say something.
114
00:06:52,012 --> 00:06:54,013
- Heard.
- Thank you, ma'am.
115
00:07:26,359 --> 00:07:28,781
All right, good
morning, good morning.
116
00:07:28,881 --> 00:07:30,302
First order of business:
117
00:07:30,402 --> 00:07:33,024
let's all welcome back
Ranger Cordell Walker.
118
00:07:33,124 --> 00:07:36,707
Yes. Glad to hear it.
119
00:07:36,807 --> 00:07:40,910
Uh, let's also officially
welcome to the morning brief...
120
00:07:41,010 --> 00:07:42,552
Come on.
121
00:07:42,652 --> 00:07:44,273
For his final week
of instruction...
122
00:07:44,373 --> 00:07:47,315
Ranger Trainee Trey Barnett.
123
00:07:47,416 --> 00:07:50,318
Yeah. Yeah.
124
00:07:50,418 --> 00:07:52,640
Thank you. Thank you.
Thank you, everyone.
125
00:07:52,740 --> 00:07:54,761
Thank you, Cap.
126
00:07:54,861 --> 00:07:56,599
I really appreciate you
sticking your neck out for me.
127
00:07:56,623 --> 00:07:58,724
Hey. Hey. Look, y'all know
128
00:07:58,824 --> 00:08:00,686
I've been trying to
shake things up a bit.
129
00:08:00,786 --> 00:08:02,768
You know, modernise,
reform. It's been...
130
00:08:02,868 --> 00:08:04,609
it's been a process.
131
00:08:04,709 --> 00:08:06,290
But in getting to
know Trey here,
132
00:08:06,390 --> 00:08:08,892
it very quickly
became a question of,
133
00:08:08,993 --> 00:08:10,454
how many times does he have
134
00:08:10,554 --> 00:08:12,375
to save my life before
I offer him a job?
135
00:08:12,475 --> 00:08:15,338
So, I got DPS to waive the
seven-year trooper requirement.
136
00:08:15,438 --> 00:08:18,020
They're gonna use Trey's
military experience instead.
137
00:08:18,120 --> 00:08:20,280
It's the first time they've
ever done anything remotely
138
00:08:20,321 --> 00:08:22,623
like this, which is why
your training's been
139
00:08:22,723 --> 00:08:24,781
so unconventional, why there's
been such a spotlight on it.
140
00:08:24,805 --> 00:08:27,107
It's also why, if
this doesn't work out,
141
00:08:27,207 --> 00:08:29,509
I'm not gonna be able
to pull it off again.
142
00:08:29,609 --> 00:08:31,510
But, you know, no pressure.
143
00:08:31,610 --> 00:08:34,433
So, in order to make sure you
get all the required training,
144
00:08:34,533 --> 00:08:36,714
Captain James had to
find the perfect case.
145
00:08:36,814 --> 00:08:39,156
Yes. Serial horse thieves.
146
00:08:39,256 --> 00:08:40,838
- Trey?
- Sir.
147
00:08:40,938 --> 00:08:42,599
Get out of the way.
148
00:08:42,699 --> 00:08:45,381
Oh, I'm sorry, Cap.
149
00:08:46,902 --> 00:08:48,480
They just hit their
fourth federal facility,
150
00:08:48,504 --> 00:08:51,446
almost took out a barn
hand in the process.
151
00:08:51,546 --> 00:08:53,327
Um, one of our
CIs has implicated
152
00:08:53,428 --> 00:08:55,829
the two bozos in the
packet as the ringleaders.
153
00:08:56,910 --> 00:08:58,812
Okay, Cap, judging
154
00:08:58,912 --> 00:09:01,294
by what you're saying, we
don't have probable cause yet.
155
00:09:01,394 --> 00:09:03,335
- That is correct.
- Guess that means
156
00:09:03,435 --> 00:09:04,897
we just got to catch
'em in the act.
157
00:09:04,997 --> 00:09:07,058
That is also correct,
but here's the thing.
158
00:09:07,158 --> 00:09:09,020
The crimes all took
place on federal land,
159
00:09:09,120 --> 00:09:13,063
so we're gonna be sharing
jurisdiction with FBI, ATF, DHS.
160
00:09:13,163 --> 00:09:15,501
You're gonna have to figure out
how to effectively collaborate
161
00:09:15,525 --> 00:09:18,107
with all the different
agencies. It's a vital skill
162
00:09:18,207 --> 00:09:22,070
all Rangers need to master,
so, you're running point.
163
00:09:22,170 --> 00:09:23,631
Wait, me?
164
00:09:23,731 --> 00:09:25,953
- You-you serious?
- Ranger Walker,
165
00:09:26,053 --> 00:09:28,395
Ranger Perez and myself
will be there as backup,
166
00:09:28,495 --> 00:09:30,437
but it's your case, man.
167
00:09:30,537 --> 00:09:32,318
Oh, okay.
168
00:09:32,418 --> 00:09:33,879
By the
end of this week,
169
00:09:33,979 --> 00:09:37,242
you will be a Texas Ranger.
170
00:09:37,342 --> 00:09:39,404
Or you will wash out and
I'll be out of a job.
171
00:09:39,504 --> 00:09:41,505
But again, no pressure.
172
00:09:42,066 --> 00:09:44,888
Yes, sir. You can count on me.
173
00:09:44,988 --> 00:09:47,010
I'm good to go, Cap.
174
00:09:47,110 --> 00:09:48,891
- Look at that.
- Oh, yeah.
175
00:09:48,991 --> 00:09:50,693
- Oh, let's go!
- All right then.
176
00:09:50,793 --> 00:09:52,894
- Let's do this thing.
- Let's do it. - Let's do it.
177
00:09:52,994 --> 00:09:55,116
Hey, my man. My man.
178
00:10:13,050 --> 00:10:14,672
Okay.
179
00:10:14,772 --> 00:10:17,714
Okay, okay. I got this.
180
00:10:19,936 --> 00:10:21,237
Cap, you weren't kidding.
181
00:10:21,337 --> 00:10:23,238
There's a whole
lot of Feds here.
182
00:10:23,338 --> 00:10:25,920
All right. Lots of new friends
for you to play with, Trey.
183
00:10:26,020 --> 00:10:29,423
Question is who do you invite
into the sandbox first?
184
00:10:31,345 --> 00:10:33,346
I'll start with the FBI agent.
185
00:10:34,707 --> 00:10:37,129
- You sure about that?
- Case file says that
186
00:10:37,229 --> 00:10:39,691
the FBI was first to
arrive on the scene,
187
00:10:39,791 --> 00:10:41,613
so, stands to reason
that they would
188
00:10:41,713 --> 00:10:43,935
have the most relevant info.
189
00:10:44,035 --> 00:10:46,036
- Huh. - Huh.
- Hmm.
190
00:10:47,437 --> 00:10:49,259
Y'all
are ridiculous.
191
00:10:49,359 --> 00:10:51,441
You know that, right?
192
00:10:58,246 --> 00:11:00,147
- FBI was the right call.
- Yeah.
193
00:11:00,247 --> 00:11:01,989
- He's batting 1.000 so far.
- Mm-hmm.
194
00:11:02,089 --> 00:11:05,151
Yeah, but I got a feeling
he's about to strike out.
195
00:11:05,251 --> 00:11:06,913
What? Are you kidding?
196
00:11:07,013 --> 00:11:09,915
Trey might very well be the
most charming man on Earth.
197
00:11:10,015 --> 00:11:13,078
Second most, maybe. Trust me.
198
00:11:13,178 --> 00:11:16,120
Uh, that FBI agent is gonna
give him a run for his money.
199
00:11:16,220 --> 00:11:17,561
Right, Cap?
200
00:11:17,661 --> 00:11:20,243
- What do you mean?
- Oh, come on.
201
00:11:20,343 --> 00:11:22,245
Tell me you don't remember him.
202
00:11:22,345 --> 00:11:23,922
His face isn't
ringing any bells, no.
203
00:11:23,946 --> 00:11:26,048
Killjoy. FBI Special
Agent Kilbourne
204
00:11:26,148 --> 00:11:28,410
from that Galveston thing.
Picture him with facial hair.
205
00:11:28,510 --> 00:11:30,167
- He had one of those silly, little...
- Oh, my God.
206
00:11:30,191 --> 00:11:31,932
- Yes. Yes.
- That's him.
207
00:11:32,032 --> 00:11:34,174
- - Who?
- Kilbourne ran point
208
00:11:34,274 --> 00:11:36,736
on this bank robber case we
worked, like, 100 years ago.
209
00:11:36,836 --> 00:11:38,458
We had another nickname for him.
210
00:11:38,558 --> 00:11:40,718
- Killjoy, the Hairy Brick Wall.
- The hair...
211
00:11:40,799 --> 00:11:44,022
Yeah, yeah. Get it. Ooh. Ah.
212
00:11:44,122 --> 00:11:45,739
- Yeah.
- Looks like
213
00:11:45,763 --> 00:11:47,621
hell week might be a little
more fun than I thought.
214
00:11:56,051 --> 00:11:58,273
Congrats.
215
00:11:58,373 --> 00:12:00,935
You haven't uttered a single
word this entire car ride.
216
00:12:02,296 --> 00:12:03,998
Okay. What do you
want me to say?
217
00:12:04,098 --> 00:12:08,001
You know, you've single-handedly
ruined my entire junior year.
218
00:12:08,101 --> 00:12:10,159
I-I just... I-I thought that
whenever you went to college,
219
00:12:10,183 --> 00:12:12,164
it'd finally be my year.
220
00:12:12,264 --> 00:12:15,467
But you stayed home and
I get nothing, as usual.
221
00:12:16,468 --> 00:12:20,631
Okay, wow, that
was... kind of harsh.
222
00:12:23,393 --> 00:12:25,395
But you do make a point.
223
00:12:27,276 --> 00:12:29,538
What is this, some kind
of, like, Jedi mind trick,
224
00:12:29,638 --> 00:12:31,579
-reverse psychology thingie? What are you...
-No.
225
00:12:31,679 --> 00:12:33,541
It's the truth.
226
00:12:33,641 --> 00:12:36,223
I didn't really consider how
any of this would affect you.
227
00:12:36,323 --> 00:12:38,545
Or me, for that matter.
228
00:12:38,645 --> 00:12:41,067
I made this crazy,
229
00:12:41,167 --> 00:12:43,269
last-minute decision
to ditch college,
230
00:12:43,369 --> 00:12:46,751
and I have no idea what I want
to do with the rest of my life,
231
00:12:46,851 --> 00:12:48,933
and that is pretty terrifying.
232
00:12:49,934 --> 00:12:52,916
So, maybe you could try
233
00:12:53,016 --> 00:12:54,918
just cutting me a little slack
234
00:12:55,018 --> 00:12:56,439
while I figure things out.
235
00:12:56,539 --> 00:12:58,601
Whatever.
236
00:12:58,701 --> 00:13:00,742
I'm late for homeroom.
237
00:13:11,711 --> 00:13:13,172
So, how much experience
238
00:13:13,272 --> 00:13:16,094
do you have working
with horses, Liam?
239
00:13:16,195 --> 00:13:19,257
- Well, um, I grew up on the ranch next door.
- Mm-hmm.
240
00:13:19,357 --> 00:13:22,460
My daddy had us riding pretty
much since we could walk.
241
00:13:22,560 --> 00:13:25,822
When you say "us," you
mean you and your brother,
242
00:13:25,922 --> 00:13:29,025
Cordell? That's the one
you were held captive with?
243
00:13:29,125 --> 00:13:31,567
Yeah.
244
00:13:32,608 --> 00:13:34,189
What we do here
245
00:13:34,289 --> 00:13:36,991
is called EAP.
246
00:13:37,091 --> 00:13:39,953
That's equine assisted
psychotherapy.
247
00:13:40,053 --> 00:13:43,356
See, Liam, horses
have a way of...
248
00:13:43,456 --> 00:13:46,398
putting people at ease
249
00:13:46,498 --> 00:13:48,600
and helping 'em open up.
250
00:13:48,700 --> 00:13:52,563
There's something
mystical about a horse.
251
00:13:52,663 --> 00:13:55,045
Now,
252
00:13:55,145 --> 00:13:57,247
this here's Ol' Kenny.
253
00:13:57,347 --> 00:14:00,530
Now, before you come over
and introduce yourself,
254
00:14:00,630 --> 00:14:02,811
I want you to take a couple
255
00:14:02,911 --> 00:14:05,774
of deep, cleansing breaths,
256
00:14:05,874 --> 00:14:08,576
try to clear out all
that negative energy.
257
00:14:08,676 --> 00:14:10,978
Okay.
I'm fine, Chelsea.
258
00:14:11,078 --> 00:14:13,420
- I've actually been around horses my whole life.
- Okay.
259
00:14:13,520 --> 00:14:14,581
Come.
260
00:14:14,681 --> 00:14:16,462
Wh-Whoa, whoa!
261
00:14:16,562 --> 00:14:19,945
Whoa, baby. Hey. Hey, now. That's okay.
262
00:14:20,045 --> 00:14:23,347
- What'd I do?
- A horse can sense a person's energy.
263
00:14:23,448 --> 00:14:25,029
And yours is just...
264
00:14:25,129 --> 00:14:28,091
just "meh," right?
265
00:14:29,292 --> 00:14:31,234
What do you say?
266
00:14:31,334 --> 00:14:33,495
You want to try this again?
267
00:14:44,304 --> 00:14:46,005
Wow, that FBI agent...
268
00:14:46,105 --> 00:14:48,567
I swear, talking to
that man is like...
269
00:14:48,667 --> 00:14:50,489
- Talking to a brick wall?
- Yeah.
270
00:14:50,589 --> 00:14:52,971
Wh... You know the guy?
271
00:14:53,071 --> 00:14:54,772
Yeah.
272
00:14:56,714 --> 00:14:58,735
I see what this is.
Y'all set me up.
273
00:14:58,835 --> 00:15:00,977
- Oh, no, no, no, no, no.
- Sw-Swear. No.
274
00:15:01,077 --> 00:15:02,574
We had no idea he was gonna
be here. Just dumb luck.
275
00:15:02,598 --> 00:15:04,260
Dumb, bad luck.
276
00:15:04,360 --> 00:15:05,981
But if charisma is
your superpower,
277
00:15:06,081 --> 00:15:07,921
then that man is your kryptonite.
278
00:15:08,003 --> 00:15:10,304
I don't know why y'all
find this so damn funny.
279
00:15:10,405 --> 00:15:12,045
- I got nothing.
- That's not true.
280
00:15:12,126 --> 00:15:13,427
You learned a valuable lesson.
281
00:15:13,527 --> 00:15:14,927
Feds don't always
play by the rules.
282
00:15:15,008 --> 00:15:17,390
A Ranger has to
learn how to adapt.
283
00:15:17,490 --> 00:15:19,632
- You know? Pivot.
- Yeah.
284
00:15:19,732 --> 00:15:21,894
All right, what's the next
move, Trainee Barnett?
285
00:15:24,296 --> 00:15:28,239
The plan is to catch these
people in the act, right?
286
00:15:28,339 --> 00:15:30,681
I've reviewed all the files,
287
00:15:30,781 --> 00:15:33,883
and there are four federal
corrals within a 50-mile radius
288
00:15:33,983 --> 00:15:35,965
of Austin that they
haven't hit yet.
289
00:15:36,065 --> 00:15:37,326
If I could convince the Feds
290
00:15:37,426 --> 00:15:40,088
to play nice and
pool our resources,
291
00:15:40,188 --> 00:15:42,470
we'd have enough agents
to stake out each one.
292
00:15:44,792 --> 00:15:47,214
I mean, who knows. Maybe
we get lucky, right?
293
00:15:47,314 --> 00:15:51,617
All right, Barnett.
Stakeout it is.
294
00:15:51,717 --> 00:15:54,579
Uh, snacks are on me, but
you're buying the energy drinks.
295
00:15:54,679 --> 00:15:56,681
I got you.
296
00:16:15,336 --> 00:16:18,398
You realise we could
all be home right now
297
00:16:18,498 --> 00:16:21,040
instead of chasing a
bunch of criminals who...
298
00:16:21,140 --> 00:16:22,922
I mean, let's face
it... Didn't actually
299
00:16:23,022 --> 00:16:24,963
do anything all that criminal.
300
00:16:25,063 --> 00:16:27,103
Last time I checked,
destruction of federal property
301
00:16:27,145 --> 00:16:29,127
was still fairly criminal.
302
00:16:29,227 --> 00:16:32,209
Okay, sure, but,
303
00:16:32,309 --> 00:16:34,771
I mean, they were freeing
a bunch of mustangs
304
00:16:34,871 --> 00:16:37,093
who otherwise would
have gone to slaughter.
305
00:16:37,193 --> 00:16:38,534
I mean, is that so terrible?
306
00:16:38,634 --> 00:16:39,975
Look, these people know the law.
307
00:16:40,075 --> 00:16:41,616
They're intentionally
breaking it.
308
00:16:41,717 --> 00:16:42,813
They could have gone
through legitimate channels.
309
00:16:42,837 --> 00:16:43,738
They didn't.
310
00:16:47,041 --> 00:16:50,343
Well, sometimes...
311
00:16:50,443 --> 00:16:52,545
people ignore
legitimate channels
312
00:16:52,645 --> 00:16:54,306
when conditions on
the ground suggest
313
00:16:54,407 --> 00:16:56,548
a different approach
might be needed.
314
00:16:56,648 --> 00:16:59,290
Wait. Are you
agreeing with me?
315
00:17:00,772 --> 00:17:04,194
I...
316
00:17:04,294 --> 00:17:05,876
I don't know. I-I
think I'm just...
317
00:17:05,976 --> 00:17:07,877
Uh, it was just... Overtired.
318
00:17:10,659 --> 00:17:14,102
Oh, look. It's my new
BFF, Agent Kilbourne.
319
00:17:15,103 --> 00:17:17,885
No activity at any of the
other corrals, either.
320
00:17:17,985 --> 00:17:20,847
I'm sorry, Cap.
321
00:17:20,947 --> 00:17:22,409
All right, it's nearly sunup.
322
00:17:22,509 --> 00:17:24,810
- My butt hurts.
- Ugh. Yeah.
323
00:17:24,911 --> 00:17:26,332
Let's pull up stakes
and head home.
324
00:17:26,432 --> 00:17:28,053
Yeah, let's head home.
325
00:17:28,153 --> 00:17:31,416
Uh, but that means,
uh, hey, new boss,
326
00:17:31,516 --> 00:17:33,017
we're gonna need
a different plan.
327
00:17:33,117 --> 00:17:34,818
Right.
328
00:17:34,918 --> 00:17:37,941
Copy.
329
00:18:01,099 --> 00:18:02,720
Hey.
330
00:18:02,820 --> 00:18:04,682
- You good?
- Uh, yeah.
331
00:18:04,782 --> 00:18:07,844
I'm doing great, Aunt G. I'll
be done here in a second.
332
00:18:07,944 --> 00:18:10,727
Oh, uh, just real
quick before I forget.
333
00:18:10,827 --> 00:18:13,649
Um, I might have to cut some
of Augie's weekend hours
334
00:18:13,749 --> 00:18:16,871
in order to make room in
the schedule for yours.
335
00:18:18,593 --> 00:18:22,296
Yeah. Your dad, he kind
of made me promise him
336
00:18:22,396 --> 00:18:25,618
to make you work at
least one weekend shift.
337
00:18:25,718 --> 00:18:27,900
- So, sorry about that.
- Great.
338
00:18:28,000 --> 00:18:30,742
So he's officially treating
me like a five-year-old.
339
00:18:30,843 --> 00:18:32,844
As if making me work
here wasn't enough.
340
00:18:34,285 --> 00:18:38,188
- Not that I don't love working here.
- No. I get it.
341
00:18:38,288 --> 00:18:39,990
Bussing tables isn't
your dream job.
342
00:18:40,090 --> 00:18:44,113
I mean, I'm 18, and I just
graduated from high school.
343
00:18:44,213 --> 00:18:47,556
How could I possibly know what
my dream job is supposed to be?
344
00:18:47,656 --> 00:18:49,958
You can't, and that's okay.
345
00:18:50,058 --> 00:18:52,720
Yeah, tell that to my dad.
He had no clue what he wanted
346
00:18:52,820 --> 00:18:54,321
to do after high school.
347
00:18:54,421 --> 00:18:58,044
And Uncle Liam said he
always wanted to be a lawyer,
348
00:18:58,144 --> 00:19:00,566
but now even he's
changed his mind.
349
00:19:00,666 --> 00:19:03,889
I wish there were
some Walker footsteps
350
00:19:03,989 --> 00:19:06,370
that I actually
wanted to follow in.
351
00:19:06,471 --> 00:19:08,372
Well, Stel, you are forgetting
352
00:19:08,472 --> 00:19:11,695
about one very important Walker.
353
00:19:11,795 --> 00:19:14,977
- Your mum.
- Well, she was a social worker, right?
354
00:19:15,077 --> 00:19:18,400
- That was her dream job?
- It didn't start out that way.
355
00:19:29,088 --> 00:19:32,111
He can be a stubborn
ass sometimes.
356
00:19:32,211 --> 00:19:34,212
Reminds me of somebody.
357
00:19:35,493 --> 00:19:37,395
See, this is another
thing I wish I could
358
00:19:37,495 --> 00:19:38,796
talk to my brother about.
359
00:19:38,896 --> 00:19:41,979
You know?
360
00:19:44,020 --> 00:19:45,882
You know, he, um...
361
00:19:45,982 --> 00:19:48,364
he went undercover
a couple years back.
362
00:19:48,464 --> 00:19:51,366
He was gone for, you
know, ten months.
363
00:19:51,466 --> 00:19:53,207
And, uh, when he came back,
364
00:19:53,307 --> 00:19:54,889
he had to recertify
with the Rangers,
365
00:19:54,989 --> 00:19:58,171
and he was really
struggling with this...
366
00:19:58,271 --> 00:20:01,334
basic equestrian course.
367
00:20:01,434 --> 00:20:04,336
He had to overcome
this emotional block
368
00:20:04,436 --> 00:20:06,618
that he had with...
369
00:20:06,718 --> 00:20:09,340
horses.
370
00:20:09,440 --> 00:20:13,223
I just wish that I could, uh...
371
00:20:13,323 --> 00:20:15,141
wish that I could talk
to my brother about this
372
00:20:15,165 --> 00:20:16,786
and not a horse.
373
00:20:16,886 --> 00:20:18,303
Didn't you tell me your
brother didn't want
374
00:20:18,327 --> 00:20:19,828
to have anything
to do with this?
375
00:20:19,928 --> 00:20:23,792
Isn't that kind of the
whole reason you're here?
376
00:20:23,892 --> 00:20:27,254
- Yep.
- Yeah.
377
00:20:31,458 --> 00:20:33,239
Hey, Chelsea, um,
378
00:20:33,339 --> 00:20:34,800
you wouldn't happen to have a...
379
00:20:34,900 --> 00:20:36,842
a sugar cube or something?
380
00:20:36,942 --> 00:20:38,943
Yeah.
381
00:20:41,465 --> 00:20:43,507
Open heart. And grateful.
382
00:20:59,560 --> 00:21:01,661
Good job.
383
00:21:01,761 --> 00:21:03,183
Cap?
384
00:21:03,283 --> 00:21:05,344
Sorry to barge in, but...
385
00:21:05,444 --> 00:21:07,826
See something, say something?
386
00:21:07,926 --> 00:21:10,668
Yeah. That thing
Walker said last night,
387
00:21:10,769 --> 00:21:12,830
and that weird look on his face?
388
00:21:12,930 --> 00:21:14,311
Yeah, I noticed it, too.
389
00:21:14,411 --> 00:21:16,189
Should we be worried? I
mean, Walker usually...
390
00:21:16,213 --> 00:21:18,495
Hey, guys, I think
I found something.
391
00:21:26,621 --> 00:21:29,123
I finally convinced the Feds
to pool all their evidence
392
00:21:29,223 --> 00:21:30,924
- and share it with me.
- Really?
393
00:21:31,024 --> 00:21:32,406
Now there's not a ton to go on,
394
00:21:32,506 --> 00:21:33,887
but there's two
different receipts
395
00:21:33,987 --> 00:21:35,528
for the same coffee drink...
396
00:21:35,628 --> 00:21:38,050
A chocolate chip ice
blended with light whip
397
00:21:38,150 --> 00:21:40,252
from two different
Jaxon Java coffee trucks
398
00:21:40,352 --> 00:21:42,093
on two different days.
399
00:21:42,193 --> 00:21:45,056
Now, one of the coffee
trucks was parked over here.
400
00:21:45,156 --> 00:21:48,098
The other one, over here.
401
00:21:48,198 --> 00:21:50,380
Both of them are only
a few miles from two
402
00:21:50,480 --> 00:21:52,862
of the federal corrals
that our crew already hit.
403
00:21:52,962 --> 00:21:54,863
Interesting.
Okay, so your theory is
404
00:21:54,963 --> 00:21:56,403
every time these
guys hit a kill pen,
405
00:21:56,485 --> 00:21:58,106
they go to a nearby Jaxon's Java
406
00:21:58,206 --> 00:21:59,987
and get an ice-blended coffee?
407
00:22:00,087 --> 00:22:01,989
I know this is thin,
but there are two more
408
00:22:02,089 --> 00:22:05,271
Jaxon Java coffee trucks
in this area right here,
409
00:22:05,372 --> 00:22:08,154
which is only a few miles
from this corral over here,
410
00:22:08,254 --> 00:22:10,596
which they have not hit yet.
411
00:22:10,696 --> 00:22:13,318
This right here... This
could be their next target.
412
00:22:13,418 --> 00:22:15,920
- Could be.
- A-All right, look, Cap.
413
00:22:16,020 --> 00:22:17,580
You're always saying
that a Ranger's got
414
00:22:17,661 --> 00:22:19,803
to trust his gut, right?
415
00:22:19,903 --> 00:22:21,324
Using my own words against me.
416
00:22:21,424 --> 00:22:22,925
- Nice. Nice.
- Mm.
417
00:22:23,025 --> 00:22:24,563
So if I don't listen,
it's like I'm a hypocrite.
418
00:22:24,587 --> 00:22:26,808
That's good, man. You're
learning. All right, look,
419
00:22:26,909 --> 00:22:28,846
you guys go ahead, I'll grab
Walker, we'll meet you there.
420
00:22:28,870 --> 00:22:29,891
- All right?
- Yes, sir.
421
00:22:29,991 --> 00:22:31,612
- Let's bring it in.
- Mm.
422
00:22:31,712 --> 00:22:34,094
Rangers on three.
One, two, three.
423
00:22:34,194 --> 00:22:36,336
- Rangers!
- Come on, dude.
424
00:22:36,436 --> 00:22:38,253
- Wha... Are you serious?
- I told you he'd do it.
425
00:22:38,277 --> 00:22:39,659
- You did.
- I told you he'd do it.
426
00:22:39,759 --> 00:22:42,241
- You said he would do it.
- That's dirty. Oh.
427
00:22:49,246 --> 00:22:51,948
All right,
folks, Ranger Walker here
428
00:22:52,048 --> 00:22:54,150
with a friendly
reminder. We got a BOLO
429
00:22:54,250 --> 00:22:56,992
for a late-model
pickup, dark in colour.
430
00:22:57,092 --> 00:22:59,995
May or may not still be
hitched to a stock trailer.
431
00:23:00,095 --> 00:23:01,832
No sign of 'em over here
at the coffee truck.
432
00:23:01,856 --> 00:23:05,279
Oh, it's like finding a
needle in a stack of needles.
433
00:23:05,379 --> 00:23:07,400
All right, just
take it slow, people.
434
00:23:07,501 --> 00:23:10,123
If they're nearby, I don't
want you guys to miss 'em.
435
00:23:10,223 --> 00:23:13,125
Roger that, Cap.
Slow is smooth.
436
00:23:13,225 --> 00:23:15,086
And smooth is fast.
437
00:23:19,310 --> 00:23:21,331
Hold up. I think I
might have something.
438
00:23:21,431 --> 00:23:22,612
It's a silver pickup.
439
00:23:22,712 --> 00:23:23,973
Late model.
440
00:23:24,074 --> 00:23:26,095
Horse trailer's
already hitched up.
441
00:23:26,195 --> 00:23:27,612
Okay, what kind of
trailer... Gooseneck,
442
00:23:27,636 --> 00:23:29,057
bumper pull... and how big?
443
00:23:29,158 --> 00:23:31,019
Gooseneck trailer.
444
00:23:31,119 --> 00:23:34,822
No living quarters.
It's approximately...
445
00:23:34,922 --> 00:23:36,984
- 25 feet long.
- Means it could carry
446
00:23:37,084 --> 00:23:38,185
at least a dozen horses.
447
00:23:38,285 --> 00:23:39,706
Which must be what
448
00:23:39,806 --> 00:23:40,863
- our suspects are using.
- Okay. Trey,
449
00:23:40,887 --> 00:23:41,647
we're gonna need a positive ID
450
00:23:41,727 --> 00:23:42,628
before we move in.
451
00:23:42,728 --> 00:23:43,829
Can you confirm?
452
00:23:43,929 --> 00:23:45,270
It's a busted side-view mirror.
453
00:23:45,370 --> 00:23:46,671
The police report stated
454
00:23:46,771 --> 00:23:48,953
that the suspects
sideswiped a barn hand,
455
00:23:49,053 --> 00:23:50,514
and nearly broke his shoulder.
456
00:23:50,614 --> 00:23:53,237
This has to be it. This is
their truck. We got 'em.
457
00:23:53,337 --> 00:23:55,038
Good work, Trey.
Uh, we're en route.
458
00:24:06,587 --> 00:24:08,128
Whoa.
459
00:24:08,228 --> 00:24:11,171
Well, it looks like
460
00:24:11,271 --> 00:24:14,533
somebody has finally
taken a shine to you.
461
00:24:14,633 --> 00:24:16,095
Well,
462
00:24:16,195 --> 00:24:18,376
carrots definitely helped.
463
00:24:18,476 --> 00:24:19,938
So does your attitude.
464
00:24:20,038 --> 00:24:21,295
You've made
465
00:24:21,319 --> 00:24:23,500
some good progress, Liam.
466
00:24:23,600 --> 00:24:25,602
Should be proud of yourself.
467
00:24:26,443 --> 00:24:29,125
You know? There you go.
468
00:24:30,846 --> 00:24:32,848
- Thank you.
- Mm-hmm.
469
00:24:35,610 --> 00:24:39,293
Is everything, uh,
all right, Chelsea?
470
00:24:40,294 --> 00:24:42,515
Yeah.
471
00:24:42,615 --> 00:24:45,117
And... no.
472
00:24:45,218 --> 00:24:47,519
See, my partner got
473
00:24:47,619 --> 00:24:50,281
the career opportunity
of her lifetime.
474
00:24:50,382 --> 00:24:53,204
But the catch is it's
way up in Michigan.
475
00:24:53,304 --> 00:24:55,165
So...
476
00:24:55,265 --> 00:24:57,727
I'm gonna be moving
on here pretty soon,
477
00:24:57,827 --> 00:25:02,011
along with Ol' Kenny and the
rest of my therapy animals.
478
00:25:02,111 --> 00:25:04,132
As in...
479
00:25:04,232 --> 00:25:06,554
this is it?
480
00:25:07,555 --> 00:25:10,978
Now, look, I'm gonna
give you the name
481
00:25:11,078 --> 00:25:13,180
of some other equine
therapists you can call.
482
00:25:13,280 --> 00:25:15,742
And please,
483
00:25:15,842 --> 00:25:19,344
just find a way to
keep doing this.
484
00:25:19,444 --> 00:25:22,367
This is clearly doing you good.
485
00:25:35,937 --> 00:25:40,241
All right, one order
of disco fries coming up.
486
00:25:40,341 --> 00:25:44,044
Wow. Okay.
487
00:25:50,949 --> 00:25:53,091
- Right?
- Oh, my God.
488
00:25:53,191 --> 00:25:54,932
You know, I thought
that was gonna be gross,
489
00:25:55,033 --> 00:25:56,654
but that might be
the greatest thing
490
00:25:56,754 --> 00:25:58,175
I've ever eaten
in my entire life.
491
00:25:58,275 --> 00:26:00,617
- Oh, it's so good.
- Oh, wow.
492
00:26:00,717 --> 00:26:04,000
It was our favourite after-school
snack back in high school.
493
00:26:05,401 --> 00:26:06,862
- Your mum...
- Mm-hmm.
494
00:26:06,962 --> 00:26:10,184
Your dad and Hoyt... We
would all ditch class,
495
00:26:10,285 --> 00:26:12,506
and we'd meet up at
that old diner on 6th.
496
00:26:12,606 --> 00:26:14,704
Wait a minute. I knew my dad
and Uncle Hoyt were crazy,
497
00:26:14,728 --> 00:26:16,109
but Mum was, too?
498
00:26:16,209 --> 00:26:19,071
Your mum? Oh, my God, yeah.
499
00:26:19,172 --> 00:26:21,513
She was just a lot smarter
about it than the guys.
500
00:26:21,613 --> 00:26:23,435
She never got caught.
501
00:26:23,535 --> 00:26:27,078
It's so hard to picture
you guys as teenagers,
502
00:26:27,178 --> 00:26:29,119
or even, like,
normal human beings.
503
00:26:29,219 --> 00:26:32,482
Yeah, your mum was just...
504
00:26:32,582 --> 00:26:36,245
She was just kind of good
at everything, you know?
505
00:26:36,345 --> 00:26:38,287
Which put a lot of
pressure on her.
506
00:26:38,387 --> 00:26:41,089
And her dad... he really
wanted her to go to law school.
507
00:26:41,189 --> 00:26:44,932
So, she thought that
that's what she wanted.
508
00:26:45,032 --> 00:26:48,455
I cannot picture Mum
as a lawyer at all.
509
00:26:48,555 --> 00:26:51,257
What happened?
510
00:26:51,357 --> 00:26:52,858
9/11 happened.
511
00:26:52,958 --> 00:26:54,659
Changed everything.
512
00:26:54,760 --> 00:26:56,581
It made her take stock.
513
00:26:56,681 --> 00:26:59,784
She realised that corporate
law wasn't her dream
514
00:26:59,884 --> 00:27:02,185
because it wasn't her passion.
515
00:27:02,286 --> 00:27:04,868
And I feel like it, you know,
516
00:27:04,968 --> 00:27:07,349
took a few years for her
to figure out what was.
517
00:27:07,450 --> 00:27:11,633
It's weird. I've... I've
literally never thought
518
00:27:11,733 --> 00:27:14,515
about what my parents
lives were like at my age.
519
00:27:14,615 --> 00:27:17,758
The world is full
of opportunities.
520
00:27:17,858 --> 00:27:20,480
Incredible
opportunities, Stella.
521
00:27:20,580 --> 00:27:24,883
You just... you have to
give yourself enough time
522
00:27:24,983 --> 00:27:28,046
and enough space to
find the right one.
523
00:27:28,146 --> 00:27:30,147
For you.
524
00:27:31,108 --> 00:27:33,050
But it's out there.
525
00:27:33,150 --> 00:27:35,151
Promise you that.
526
00:27:37,954 --> 00:27:39,735
Suspects are getting
into their vehicle.
527
00:27:39,835 --> 00:27:41,336
What's your 20, Rangers?
528
00:27:41,436 --> 00:27:42,938
Yeah, coming to you.
529
00:27:43,038 --> 00:27:45,039
Wait for us to get back, Trey.
530
00:27:45,680 --> 00:27:47,681
Gonna be a minute.
531
00:27:52,085 --> 00:27:53,502
Don't have a minute.
532
00:27:53,526 --> 00:27:55,067
We need to catch
'em in the act, Cap.
533
00:27:55,167 --> 00:27:57,769
Hey, you heard me. You're
not a Ranger yet. Wait.
534
00:28:02,053 --> 00:28:04,054
They're taking off, man.
535
00:28:06,816 --> 00:28:08,818
Whoa.
536
00:28:15,423 --> 00:28:17,505
Get in. Let's go.
537
00:28:32,517 --> 00:28:34,518
All right, y'all load 'em up.
538
00:28:42,484 --> 00:28:43,484
Guys, what's your ETA?
539
00:28:43,565 --> 00:28:44,986
Trey, we're four minutes out.
540
00:28:45,087 --> 00:28:46,183
- All right, listen up, man.
- I'm sorry,
541
00:28:46,207 --> 00:28:47,304
Cap, but I had to do something.
542
00:28:47,328 --> 00:28:48,505
I couldn't just let these guys
543
00:28:48,529 --> 00:28:49,950
take off and get away.
544
00:28:50,050 --> 00:28:52,072
I know I put my
promotion at risk, but...
545
00:28:52,172 --> 00:28:53,629
We'll talk about that
later. Right now, I want you
546
00:28:53,653 --> 00:28:55,875
to keep this line open
and listen to my orders.
547
00:28:55,975 --> 00:28:57,596
- Roger that, Cap.
- Hey, Trey,
548
00:28:57,696 --> 00:28:59,278
- can you stall them?
- There's no time.
549
00:28:59,378 --> 00:29:00,795
These guys are about to
hightail it right now, Cap.
550
00:29:00,819 --> 00:29:02,480
What do you want me to do?
551
00:29:02,580 --> 00:29:03,681
One second.
552
00:29:03,781 --> 00:29:05,963
Cap, it's your call, obviously.
553
00:29:06,063 --> 00:29:08,805
But for the record, I
think he can handle it.
554
00:29:08,905 --> 00:29:10,687
- I second that.
- Cap?
555
00:29:10,787 --> 00:29:11,968
- All right.
- Cap?
556
00:29:12,068 --> 00:29:14,249
All right, Trey, listen up.
557
00:29:14,350 --> 00:29:16,091
It's still your case,
so it's your call.
558
00:29:16,191 --> 00:29:18,493
If it looks like they're
going to get away, you think
559
00:29:18,593 --> 00:29:20,731
you can stop 'em, then do
it. Don't wait for us. Clear?
560
00:29:20,755 --> 00:29:22,816
Yes, sir. Crystal.
561
00:29:22,916 --> 00:29:24,137
Out.
562
00:29:24,237 --> 00:29:27,360
That's all of 'em,
boys. Let's get.
563
00:29:32,084 --> 00:29:34,666
Texas Rangers. Stay
in the vehicle.
564
00:29:34,766 --> 00:29:36,767
Stay in there.
565
00:29:37,608 --> 00:29:39,750
Get in the trailer.
566
00:29:39,850 --> 00:29:41,311
Get.
567
00:29:41,411 --> 00:29:43,973
Hey. Hey!
568
00:29:45,334 --> 00:29:46,555
Damn it.
569
00:29:46,655 --> 00:29:48,236
Get off the horse.
570
00:29:48,336 --> 00:29:50,338
Go on.
571
00:30:01,267 --> 00:30:03,328
All right, buddy.
Let's go for a ride.
572
00:31:15,325 --> 00:31:17,326
Right up ahead.
573
00:31:20,049 --> 00:31:22,050
Cut him off. Let's go!
574
00:31:38,543 --> 00:31:40,525
Hey, get off and get your
hands behind your back!
575
00:31:48,591 --> 00:31:50,593
Get down.
576
00:31:57,918 --> 00:31:59,460
You disobeyed a direct order
577
00:31:59,560 --> 00:32:01,257
when you jumped in the back
of that trailer, Barnett.
578
00:32:01,281 --> 00:32:03,143
- Now, Captain...
- No, no, no.
579
00:32:03,243 --> 00:32:06,045
Insubordination is a
cardinal sin, you know that.
580
00:32:07,726 --> 00:32:09,728
Ranger trainees have
washed out for far less.
581
00:32:11,249 --> 00:32:12,546
I don't know what
to tell you, man.
582
00:32:12,570 --> 00:32:14,632
A Ranger needs to
know intuitively
583
00:32:14,732 --> 00:32:16,753
when and when not to
push the envelope.
584
00:32:16,853 --> 00:32:19,596
I mean, look, Walker, Perez,
they're two of my best.
585
00:32:19,696 --> 00:32:21,837
And I can tell you right now...
586
00:32:21,937 --> 00:32:24,379
they would have done the
exact same thing you did.
587
00:32:26,061 --> 00:32:28,242
So I guess what
I'm trying to say
588
00:32:28,342 --> 00:32:31,245
is welcome to the
team, Ranger Barnett!
589
00:32:35,028 --> 00:32:36,449
Cap!
590
00:32:36,549 --> 00:32:39,771
- Finish the job. Let's go.
- Yeah, y-yes, sir.
591
00:32:39,872 --> 00:32:42,974
All right, get up.
592
00:32:59,207 --> 00:33:01,669
Good Lord, Cordell.
593
00:33:01,769 --> 00:33:03,590
What the hell you thinking?
594
00:33:03,690 --> 00:33:07,593
We don't have any more
stall space for ponies.
595
00:33:07,693 --> 00:33:10,175
Uh, don't you worry,
Daddy, they're not for you.
596
00:33:11,216 --> 00:33:12,397
They're for Liam.
597
00:33:12,497 --> 00:33:15,039
You're
kidding, right?
598
00:33:15,139 --> 00:33:17,461
No, I'm serious.
599
00:33:19,343 --> 00:33:20,623
You know, I've
seen just how much
600
00:33:20,704 --> 00:33:22,245
equine therapy has
been helping you,
601
00:33:22,345 --> 00:33:25,768
and I figured maybe a few
more ponies couldn't hurt.
602
00:33:25,868 --> 00:33:27,445
You have no idea how
perfect this is, the timing.
603
00:33:27,469 --> 00:33:30,211
I mean, my-my therapist
is getting ready to move,
604
00:33:30,311 --> 00:33:32,453
but with these new
horses, I mean,
605
00:33:32,553 --> 00:33:35,135
I could start a therapy
program at the Davidson's barn.
606
00:33:35,235 --> 00:33:37,035
That's a hell of a lot
to take on, a lot to...
607
00:33:37,077 --> 00:33:39,098
a lot to learn.
608
00:33:39,198 --> 00:33:41,180
It's worth a shot,
right? I mean...
609
00:33:41,280 --> 00:33:43,462
- surrounded by experts.
- Well...
610
00:33:43,562 --> 00:33:46,344
And, Stella, you have experience
with a rescue horse. I mean,
611
00:33:46,444 --> 00:33:47,905
you could be a
part of this, too.
612
00:33:48,005 --> 00:33:50,147
We could be Walker Rescues.
613
00:33:50,247 --> 00:33:52,429
Gale Davidson said she was
gonna start a horse rescue.
614
00:33:52,529 --> 00:33:54,891
Why not make good
on that promise?
615
00:33:56,132 --> 00:33:58,033
I got to go check the smoker.
616
00:33:58,133 --> 00:33:59,634
Hey, stinker, uh,
hang back a sec.
617
00:33:59,734 --> 00:34:00,835
Uh...
618
00:34:00,935 --> 00:34:01,935
- Hey.
- Hey.
619
00:34:02,016 --> 00:34:04,158
Cordi, thank you.
620
00:34:04,258 --> 00:34:06,240
- Truly, I...
- You're welcome.
621
00:34:06,340 --> 00:34:08,237
- I don't know what I...
- No, you don't-you don't
622
00:34:08,261 --> 00:34:09,918
have to... you don't have to...
you don't have to say anything.
623
00:34:09,942 --> 00:34:12,444
You don't have to do anything.
I want to say something.
624
00:34:12,545 --> 00:34:14,546
I, um...
625
00:34:15,907 --> 00:34:17,569
I want to help you.
626
00:34:17,669 --> 00:34:19,130
Of course I do.
627
00:34:19,230 --> 00:34:21,412
I just don't always know how.
628
00:34:21,512 --> 00:34:23,213
You know?
629
00:34:23,313 --> 00:34:25,335
And I know this may
not be what you wanted
630
00:34:25,435 --> 00:34:28,617
from me, but I'm-I'm hoping
it's what you needed.
631
00:34:28,717 --> 00:34:31,620
Just do me a favour
and take it slowly.
632
00:34:31,720 --> 00:34:34,142
Last thing you need is
more stress right now.
633
00:34:34,242 --> 00:34:36,624
I-I know you're still, uh...
634
00:34:36,724 --> 00:34:39,166
I know you're still
struggling, little brother.
635
00:34:41,127 --> 00:34:42,868
Thank you, big brother.
636
00:34:42,969 --> 00:34:45,330
I, uh, I do need this.
637
00:34:47,652 --> 00:34:50,615
I can't keep relying on
you to make me feel better.
638
00:34:52,696 --> 00:34:54,698
Thanks.
639
00:35:10,951 --> 00:35:13,292
So, how was school?
640
00:35:13,392 --> 00:35:15,294
It was school.
Now, can you just
641
00:35:15,394 --> 00:35:17,396
drive me home, please?
642
00:35:18,036 --> 00:35:20,218
No, actually, I can't.
643
00:35:20,318 --> 00:35:23,420
Uh, yeah, Stella,
there-there's cars behind us.
644
00:35:23,520 --> 00:35:25,922
We kinda have to go.
645
00:35:27,684 --> 00:35:30,426
Yeah, why-why... why do
we need Dad's bobblehead?
646
00:35:30,526 --> 00:35:32,347
Because Mum gave it to him
647
00:35:32,448 --> 00:35:34,309
when she taught him to
drive stick in this car,
648
00:35:34,409 --> 00:35:35,929
and Dad did the same
when he taught me.
649
00:35:36,010 --> 00:35:38,392
It's kind of like a
Walker family tradition.
650
00:35:38,492 --> 00:35:40,154
And now, since it's your turn...
651
00:35:40,254 --> 00:35:41,471
Wait, do I get to drive the car?
652
00:35:41,495 --> 00:35:43,496
Slide over.
653
00:35:49,981 --> 00:35:51,883
Just remember to slowly
ease off the clutch,
654
00:35:51,983 --> 00:35:54,765
- like I showed you.
- Yeah, yeah, yeah.
655
00:35:54,865 --> 00:35:56,867
And no, you still
can't have my room.
656
00:35:57,868 --> 00:36:00,189
Okay, cool. For sure.
657
00:36:18,924 --> 00:36:20,866
- Hey.
- Cass, hey.
658
00:36:20,966 --> 00:36:23,528
God, you're still here.
You must have missed me.
659
00:36:24,729 --> 00:36:25,910
All right.
660
00:36:26,010 --> 00:36:27,631
You were right.
661
00:36:27,731 --> 00:36:31,154
Okay. Well, there are
a multitude of subjects
662
00:36:31,254 --> 00:36:32,791
that could apply to, so
you're gonna have to be
663
00:36:32,815 --> 00:36:34,817
a tad more specific.
664
00:36:35,938 --> 00:36:39,480
The other night at
the... at the stakeout.
665
00:36:39,580 --> 00:36:41,842
Cass, I-I saw that look
666
00:36:41,942 --> 00:36:44,444
between you and James.
667
00:36:44,544 --> 00:36:45,885
Okay, Walker, look, I just...
668
00:36:45,985 --> 00:36:48,527
And I know that
you're concerned.
669
00:36:48,628 --> 00:36:50,209
But you don't need to be.
670
00:36:50,309 --> 00:36:53,091
I mean, am I-am I struggling
with some things? Sure.
671
00:36:53,191 --> 00:36:55,013
But I'm not...
672
00:36:55,113 --> 00:36:58,095
consumed by them.
673
00:36:58,195 --> 00:37:00,497
Cass, I will always
674
00:37:00,597 --> 00:37:02,939
be cards-up with you, okay?
675
00:37:03,039 --> 00:37:05,621
And I'll always have
your back. I promise.
676
00:37:05,721 --> 00:37:07,542
Thank you for sharing that.
677
00:37:07,643 --> 00:37:10,385
- I know th...
- I'd like to show you something.
678
00:37:10,485 --> 00:37:12,486
Yeah.
679
00:37:16,369 --> 00:37:18,631
This belonged
680
00:37:18,731 --> 00:37:21,293
to a fellow Marine.
681
00:37:22,855 --> 00:37:25,096
Uh, this...
682
00:37:28,019 --> 00:37:31,261
belonged to Gunnery
Sergeant Clay Cooper.
683
00:37:32,262 --> 00:37:34,564
Um, Coop...
684
00:37:34,664 --> 00:37:36,826
was, uh...
685
00:37:38,227 --> 00:37:40,228
was my mentor.
686
00:37:40,949 --> 00:37:43,731
Coop was my, uh...
687
00:37:43,831 --> 00:37:45,833
he was my best friend.
688
00:37:48,275 --> 00:37:49,816
Coop was killed in action,
689
00:37:49,916 --> 00:37:52,618
uh, which is ultimately why
690
00:37:52,718 --> 00:37:55,340
I, uh, traded in my dog tags
691
00:37:55,440 --> 00:37:57,442
for a badge.
692
00:38:03,487 --> 00:38:06,349
I've never told anyone
that. Not even my family.
693
00:38:06,449 --> 00:38:11,113
I just kind of tamped it
down, you know, just, uh...
694
00:38:11,213 --> 00:38:13,214
just compartmentalised it.
695
00:38:18,138 --> 00:38:20,400
I think, uh...
696
00:38:20,500 --> 00:38:23,362
I think captivity
697
00:38:23,462 --> 00:38:25,484
just brought it all
back to the surface.
698
00:38:25,584 --> 00:38:28,126
I know you probably don't
want to hear this right now,
699
00:38:28,226 --> 00:38:31,889
but if this flag means
this much to you,
700
00:38:31,989 --> 00:38:33,971
just think about
what it could mean
701
00:38:34,071 --> 00:38:36,072
to your buddy's family.
702
00:38:39,915 --> 00:38:41,456
Cass, it's complicated.
703
00:38:41,557 --> 00:38:43,898
No, it's-it's really not.
It's actually pretty simple.
704
00:38:43,998 --> 00:38:45,500
You just
705
00:38:45,600 --> 00:38:48,582
drive over there and
knock on the door.
706
00:38:50,844 --> 00:38:52,905
Hey.
707
00:38:53,006 --> 00:38:55,287
I got your back, partner.
708
00:39:15,263 --> 00:39:17,265
Ma'am, uh...
709
00:39:18,025 --> 00:39:20,047
My name is, uh, Cordell Walker,
710
00:39:20,147 --> 00:39:23,169
a-and I, uh...
711
00:39:23,269 --> 00:39:25,451
I served with your son.
712
00:39:25,551 --> 00:39:27,733
Oh, I'm sorry, I'm
not Mrs. Cooper.
713
00:39:27,833 --> 00:39:30,535
Unfortunately, she hasn't
been feeling very well lately.
714
00:39:30,635 --> 00:39:32,617
But I can go upstairs and check.
715
00:39:32,717 --> 00:39:35,379
- Come on in.
- Sure. Uh, thanks.
716
00:39:40,923 --> 00:39:43,405
Make yourself comfortable.
I'll be right back.
717
00:41:21,763 --> 00:41:24,005
So, uh, how'd it go?
718
00:41:26,246 --> 00:41:27,246
Great.
719
00:41:27,327 --> 00:41:30,350
Yeah, um, it wa-it was good.
720
00:41:30,450 --> 00:41:32,491
Good to, um...
721
00:41:34,853 --> 00:41:37,976
Good to talk with her.
722
00:41:39,457 --> 00:41:42,239
Thank you for suggesting this.
723
00:41:44,260 --> 00:41:45,161
Anyway, I don't know about you,
724
00:41:45,261 --> 00:41:48,204
but I am famished.
725
00:41:48,304 --> 00:41:50,305
Want to grab a bite?
726
00:41:51,987 --> 00:41:54,048
- Oh, yeah.
- All right.
727
00:41:55,830 --> 00:41:57,831
Let's do it.53094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.