Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,093
Breaker, breaker one three.
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,833
Come in, Big Rig Mama.
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,226
This is Twinkle Star calling.
4
00:00:09,270 --> 00:00:11,011
Do you copy?
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,535
Copy that, Twinkle Star.
6
00:00:13,578 --> 00:00:15,189
You've got Big Rig Mama.
7
00:00:15,232 --> 00:00:17,191
I'm ten in the wind
and halfway to Hogtown.
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,975
What's the situation,
little lady?
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,630
It's Bernice, Mama.
10
00:00:21,673 --> 00:00:24,633
I can't find her anywhere.
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,548
Did you ask your brother
to help you look, hon?
12
00:00:26,591 --> 00:00:28,115
Yes.
13
00:00:28,158 --> 00:00:31,074
Can you come home
and help me find her, please?
14
00:00:31,118 --> 00:00:32,989
I miss her so much.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,773
Carrie, sweetie pie,
16
00:00:34,817 --> 00:00:36,601
our family needs
this paycheck.
17
00:00:36,645 --> 00:00:38,386
You understand
what that means, right?
18
00:00:38,429 --> 00:00:39,996
Yes.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,998
I'll be home in a few days.
20
00:00:42,042 --> 00:00:44,087
Until then I need you to be
a big girl.
21
00:00:44,131 --> 00:00:46,263
Can you do that for Mama?
22
00:00:46,307 --> 00:00:49,310
10-4. I'll be a big girl.
23
00:00:49,353 --> 00:00:51,268
That's my little star.
24
00:00:51,312 --> 00:00:54,054
Sleep well, baby.
Big Rig Mama signing off.
25
00:00:54,097 --> 00:00:56,404
Twinkle Star signing off.
26
00:01:18,513 --> 00:01:21,168
Bernice!
27
00:01:21,211 --> 00:01:23,561
I've missed you.
28
00:01:25,433 --> 00:01:28,175
I thought I'd never find you.
29
00:02:06,735 --> 00:02:08,998
There's no map
to being a hunter.
30
00:02:09,041 --> 00:02:10,391
No playbook.
31
00:02:10,434 --> 00:02:11,957
You gotta follow your gut.
32
00:02:12,001 --> 00:02:14,090
But that can only take you
so far.
33
00:02:14,134 --> 00:02:16,440
Truth is, you can't do it
all on your own.
34
00:02:16,484 --> 00:02:18,877
You need other people
to help guide the way--
35
00:02:18,921 --> 00:02:21,228
your friends, your family.
36
00:02:21,271 --> 00:02:24,709
Otherwise you just end up lost.
37
00:02:24,753 --> 00:02:27,756
Yeah, uh, I know.
38
00:02:27,799 --> 00:02:30,280
Well, just tell her I called
if you do see her.
39
00:02:30,324 --> 00:02:31,977
Okay?
40
00:02:32,021 --> 00:02:33,370
Thanks, Nina.
41
00:02:37,069 --> 00:02:39,115
Still no word
from your mom?
42
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
Mm. I heard she was working
43
00:02:41,204 --> 00:02:42,814
with a group of hunters
in Minnesota
44
00:02:42,858 --> 00:02:44,512
a couple months ago.
45
00:02:44,555 --> 00:02:47,645
But I'm not even sure
she knows my dad's missing.
46
00:02:47,689 --> 00:02:49,212
Keep leaving messages.
47
00:02:49,256 --> 00:02:51,214
So they're still separated, then?
48
00:02:51,258 --> 00:02:53,042
They never gave a reason why.
49
00:02:53,085 --> 00:02:56,393
But nothing's been the same
since Maggie died,
50
00:02:56,437 --> 00:02:58,003
for any of us.
51
00:03:01,355 --> 00:03:03,139
So we've gone through
52
00:03:03,183 --> 00:03:05,489
every single one
of my dad's hunting journals,
53
00:03:05,533 --> 00:03:08,623
every note on a scrap,
and I still can't find him.
54
00:03:08,666 --> 00:03:10,277
Hey.
55
00:03:10,320 --> 00:03:12,366
We're not gonna stop
until we find him.
56
00:03:12,409 --> 00:03:13,932
Okay, but even if we do find something,
57
00:03:13,976 --> 00:03:15,630
what does it matter
if he wants to stay lost?
58
00:03:15,673 --> 00:03:17,240
Okay, do you really think
that your dad sent us
59
00:03:17,284 --> 00:03:20,461
all the way to Topeka
to lose his trail?
60
00:03:20,504 --> 00:03:23,203
Um, well...
61
00:03:24,247 --> 00:03:26,249
Last time I talked to my dad,
62
00:03:26,293 --> 00:03:29,252
we got into
a really huge argument
63
00:03:29,296 --> 00:03:30,732
about quitting hunting.
64
00:03:30,775 --> 00:03:33,213
And I don't know, I just feel
65
00:03:33,256 --> 00:03:34,736
like him being out there,
66
00:03:34,779 --> 00:03:36,564
him leaving me behind to worry,
67
00:03:36,607 --> 00:03:40,002
it just feels like he's
giving me the silent treatment.
68
00:03:40,045 --> 00:03:43,179
Maybe there' another reason.
69
00:03:43,223 --> 00:03:45,399
You told him what you wanted.
70
00:03:45,442 --> 00:03:48,358
Maybe he's trying to prove
that he can do it alone
71
00:03:48,402 --> 00:03:50,447
so you can leave.
72
00:03:59,021 --> 00:04:01,197
You guys have been at this
for days.
73
00:04:01,241 --> 00:04:03,547
How about a little break
at least,
74
00:04:03,591 --> 00:04:05,680
just for a couple of hours?
75
00:04:05,723 --> 00:04:08,378
I don't know,
maybe go see a movie?
76
00:04:09,727 --> 00:04:11,686
A movie?
77
00:04:11,729 --> 00:04:13,296
Yeah, yeah. A movie.
78
00:04:13,340 --> 00:04:16,778
Um, do you want me to check
what's playing?
79
00:04:16,821 --> 00:04:19,084
Well, you can take a break
if you need to.
80
00:04:19,128 --> 00:04:20,303
You can see "The Omega Man."
81
00:04:20,347 --> 00:04:21,435
But I'm gonna check in
with Ada,
82
00:04:21,478 --> 00:04:23,306
see if she knows something.
83
00:04:34,926 --> 00:04:37,059
All of this from a trance?
84
00:04:37,102 --> 00:04:38,539
It was the only way to access
85
00:04:38,582 --> 00:04:41,106
the echo of the demon
that possessed me.
86
00:04:41,150 --> 00:04:43,152
That demon was after
the exact same thing
87
00:04:43,195 --> 00:04:44,327
as your father.
88
00:04:44,371 --> 00:04:46,329
This lovely item,
89
00:04:46,373 --> 00:04:48,636
which I take is still
more of a paperweight
90
00:04:48,679 --> 00:04:49,985
than a monster-killing box?
91
00:04:50,028 --> 00:04:51,856
Without that thing working,
92
00:04:51,900 --> 00:04:53,162
we don't stand a chance
at stopping
93
00:04:53,205 --> 00:04:54,685
the Akrida from invading
our world.
94
00:04:54,729 --> 00:04:56,513
Now, what did come
from the writing
95
00:04:56,557 --> 00:04:58,733
may be a path to fix the box.
96
00:04:58,776 --> 00:05:00,169
The demon that possessed me
97
00:05:00,212 --> 00:05:01,562
and the demon
that attacked you all
98
00:05:01,605 --> 00:05:04,869
outside of the clubhouse,
they're partners.
99
00:05:04,913 --> 00:05:07,176
They were working together
to try to find that box.
100
00:05:07,219 --> 00:05:08,395
Well, the demon
that possessed you
101
00:05:08,438 --> 00:05:10,353
was killed by the box.
102
00:05:10,397 --> 00:05:12,660
So better find the partner.
103
00:05:12,703 --> 00:05:14,183
Exactly, which leads
104
00:05:14,226 --> 00:05:16,098
to the other piece
of the puzzle I found.
105
00:05:16,141 --> 00:05:18,535
This address is reoccurring
106
00:05:18,579 --> 00:05:20,232
in different fragments
of the writing.
107
00:05:20,276 --> 00:05:22,104
- Do you know the place?
- No.
108
00:05:22,147 --> 00:05:23,845
I'm guessing the demon did.
109
00:05:23,888 --> 00:05:25,586
I know it's not much
to go off of, but it's--
110
00:05:25,629 --> 00:05:27,631
Mary, good. You're here.
111
00:05:27,675 --> 00:05:30,330
- Losy, what's wrong?
- Just drove by your place.
112
00:05:30,373 --> 00:05:31,722
And cop cars everywhere
at your neighbor's house.
113
00:05:31,766 --> 00:05:33,028
Looked like an episode
of "Dragnet."
114
00:05:33,071 --> 00:05:34,725
You're close with them, right?
115
00:05:34,769 --> 00:05:36,161
Yeah.
Their dad's out of the picture,
116
00:05:36,205 --> 00:05:37,728
and their mom's
a long-haul trucker,
117
00:05:37,772 --> 00:05:39,426
so I keep an eye on the kids
whenever I can.
118
00:05:39,469 --> 00:05:41,253
Okay, I have to go over there
and see if they're okay.
119
00:05:41,297 --> 00:05:42,777
Thank you.
- I'll go with you.
120
00:05:42,820 --> 00:05:44,431
I'll go check out
this address.
121
00:05:44,474 --> 00:05:45,910
Uh, don't go alone.
122
00:05:45,954 --> 00:05:48,086
Bring Carlos,
and if you see a demon,
123
00:05:48,130 --> 00:05:50,045
call Lata here,
and we'll come running.
124
00:05:53,918 --> 00:05:55,485
So how old are these kids?
125
00:05:55,529 --> 00:05:57,357
Ford's 12. Carrie's 8.
126
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
With their mom gone so much,
they're both handfuls--
127
00:05:59,184 --> 00:06:00,795
act a lot older than they are.
128
00:06:00,838 --> 00:06:02,840
Guess it reminds me of me
when I was their age.
129
00:06:04,146 --> 00:06:06,017
John?
130
00:06:07,149 --> 00:06:09,238
Betty. Hi.
131
00:06:11,196 --> 00:06:13,068
You're a--you're a cop.
132
00:06:13,111 --> 00:06:14,243
No flies on you, huh?
133
00:06:15,287 --> 00:06:17,768
It's nice to see you.
- Yeah.
134
00:06:17,812 --> 00:06:22,251
But I do have to ask you,
since this is a crime scene,
135
00:06:22,294 --> 00:06:24,209
what are you doing here?
- My friend lives here,
136
00:06:24,253 --> 00:06:25,646
actually.
- Oh.
137
00:06:25,689 --> 00:06:26,995
Well, not here, here.
138
00:06:27,038 --> 00:06:28,562
Next door.
139
00:06:29,389 --> 00:06:31,739
- Um, that friend is me.
- Oh.
140
00:06:31,782 --> 00:06:33,175
Hi, I'm Mary.
141
00:06:33,218 --> 00:06:34,655
- Mary Campbell?
- Yeah.
142
00:06:34,698 --> 00:06:36,483
We got ahold of Mrs. Billups.
143
00:06:36,526 --> 00:06:37,875
She said to contact you
and your dad
144
00:06:37,919 --> 00:06:39,877
to look after Ford.
145
00:06:44,404 --> 00:06:45,622
Where's Carrie?
146
00:06:45,666 --> 00:06:47,232
She's missing.
147
00:06:47,276 --> 00:06:48,538
- Do you mind if I--
- Not at all.
148
00:06:48,582 --> 00:06:50,105
Thank you.
149
00:06:53,630 --> 00:06:56,764
So, uh,
what's the story there?
150
00:06:56,807 --> 00:07:00,202
Oh, no.
We, uh--it's a study group.
151
00:07:00,245 --> 00:07:02,596
Yeah, I enrolled
in a community college
152
00:07:02,639 --> 00:07:04,206
when I got back.
- Wow.
153
00:07:04,249 --> 00:07:06,382
- Yeah.
- You know, I called you.
154
00:07:06,426 --> 00:07:08,906
The second I heard
you got back.
155
00:07:08,950 --> 00:07:10,821
I-I know. I, um--
156
00:07:10,865 --> 00:07:12,736
I-I should have called.
- It's okay.
157
00:07:14,172 --> 00:07:16,697
All I wanted to say
is that I'm really glad
158
00:07:16,740 --> 00:07:19,482
you got home safe, Johnny.
159
00:07:19,526 --> 00:07:21,092
Thanks, Betty.
160
00:07:21,136 --> 00:07:23,747
What is it, Ford?
You can tell me.
161
00:07:23,791 --> 00:07:26,620
I skipped this part
with the police.
162
00:07:26,663 --> 00:07:29,840
I knew if I told them,
they'd think I was crazy.
163
00:07:32,495 --> 00:07:33,931
When I got to Carrie's room,
164
00:07:33,975 --> 00:07:37,544
I saw something grab her.
165
00:07:39,067 --> 00:07:40,111
Something?
166
00:07:41,591 --> 00:07:46,727
I--all I saw
was this long, twisted arm.
167
00:07:46,770 --> 00:07:49,556
It pulled her
into some kind of sack and--
168
00:07:49,599 --> 00:07:51,296
and disappeared into thin air.
169
00:07:51,340 --> 00:07:53,821
And...
170
00:07:54,952 --> 00:07:57,128
Great.
171
00:07:57,172 --> 00:07:58,913
Now you think I'm crazy,
don't you?
172
00:07:58,956 --> 00:08:00,697
No, I don't.
173
00:08:00,741 --> 00:08:02,569
And I'm gonna get
your sister back, Ford.
174
00:08:02,612 --> 00:08:04,571
I promise.
175
00:08:09,227 --> 00:08:10,620
Ford said something grabbed
his sister,
176
00:08:10,664 --> 00:08:12,840
and then she vanished.
177
00:08:12,883 --> 00:08:14,972
That, uh, lines up
with what Betty me.
178
00:08:15,016 --> 00:08:17,322
Sounds like you two had fun
talking shop, huh?
179
00:08:17,366 --> 00:08:19,629
I didn't tell her what we do,
if that's what you're asking.
180
00:08:19,673 --> 00:08:21,718
Told her that we were
study buddies.
181
00:08:21,762 --> 00:08:24,025
I've never see one of these
in a kid's room before.
182
00:08:24,068 --> 00:08:25,069
Oh, that's how
Ford and Carrie talk
183
00:08:25,113 --> 00:08:26,593
to their mom on the road.
184
00:08:26,636 --> 00:08:28,377
I have one too.
185
00:08:28,420 --> 00:08:31,511
My dad taught me how to use one
when I was Carrie's age.
186
00:08:31,554 --> 00:08:32,947
Had me scan the dial and listen
187
00:08:32,990 --> 00:08:34,644
for hunter code words
in the chatter.
188
00:08:34,688 --> 00:08:36,646
You said you started young.
You weren't kidding.
189
00:08:36,690 --> 00:08:39,431
Sometimes I'd fall asleep
listening to the truckers.
190
00:08:39,475 --> 00:08:41,477
It always made a me wonder
what it would be like
191
00:08:41,521 --> 00:08:43,218
to have a normal life.
192
00:08:46,308 --> 00:08:48,397
What'd you imagine? Hmm?
193
00:08:48,440 --> 00:08:51,313
I mean, what did Mary Campbell
want to be when she grew up?
194
00:08:51,356 --> 00:08:52,706
Doctor?
195
00:08:52,749 --> 00:08:54,577
Lawyer?
196
00:08:54,621 --> 00:08:56,840
An astronaut.
197
00:08:56,884 --> 00:08:58,581
I mean, come on.
There had to be something.
198
00:08:58,625 --> 00:09:00,670
See, I,
I wanted to be a catcher
199
00:09:00,714 --> 00:09:03,281
for the Kansas City Athletics.
200
00:09:03,325 --> 00:09:05,153
My parents never let me dream
like that.
201
00:09:05,196 --> 00:09:08,939
Being a kid who killed monsters
was my only option.
202
00:09:08,983 --> 00:09:11,638
You know, when I was a kid,
I, um...
203
00:09:11,681 --> 00:09:13,248
I made this list
of all of these places
204
00:09:13,291 --> 00:09:16,077
I was gonna go
to look for my dad.
205
00:09:16,120 --> 00:09:18,906
Kept it for years,
crossing off destinations,
206
00:09:18,949 --> 00:09:20,690
adding more.
207
00:09:20,734 --> 00:09:24,041
Enough time goes by...
208
00:09:24,085 --> 00:09:25,739
all you see is a list,
you know?
209
00:09:25,782 --> 00:09:27,001
Are you saying I should stop
210
00:09:27,044 --> 00:09:28,655
looking for my dad?
211
00:09:30,613 --> 00:09:34,878
I'm saying
that once you find him
212
00:09:34,922 --> 00:09:38,578
and leave hunting for good,
213
00:09:38,621 --> 00:09:40,580
you're gonna need a new list.
214
00:09:47,717 --> 00:09:50,198
Hey.
215
00:09:50,241 --> 00:09:52,548
Check this out.
216
00:09:52,592 --> 00:09:55,595
Looks like some kind
of fabric.
217
00:09:55,638 --> 00:09:57,684
The kind that belongs
to a disappearing sack?
218
00:10:54,828 --> 00:10:55,959
It's a hex bag.
219
00:10:56,003 --> 00:10:57,352
What's in it?
220
00:10:57,395 --> 00:11:01,225
It's herbs, blessed dirt, bones.
221
00:11:01,269 --> 00:11:02,966
It's powerful.
222
00:11:03,010 --> 00:11:05,926
It's designed to ward off
any and all malicious spirits.
223
00:11:05,969 --> 00:11:08,580
My folks made sure this house
was super monster-proof,
224
00:11:08,624 --> 00:11:10,844
but an extra layer can't hurt.
225
00:11:10,887 --> 00:11:12,672
Ford will be safe here.
226
00:11:12,715 --> 00:11:15,065
Okay, you grab that bag
and hang it over that window.
227
00:11:15,109 --> 00:11:16,327
I'll grab the other one.
228
00:11:20,592 --> 00:11:23,770
Mm, whoa, whoa.
What is that thing?
229
00:11:23,813 --> 00:11:27,599
Uh, it's just herbs and dirt.
230
00:11:27,643 --> 00:11:31,038
I know, I know, it smells bad,
but it's for good luck.
231
00:11:31,081 --> 00:11:34,084
I need all the luck I can get.
232
00:11:34,128 --> 00:11:36,913
Hey, I saw you talking
to that lady cop earlier.
233
00:11:36,957 --> 00:11:38,741
Is she a friend of yours?
234
00:11:38,785 --> 00:11:41,135
Um...
235
00:11:41,178 --> 00:11:44,573
I have, uh,
more important things
236
00:11:44,616 --> 00:11:46,662
to worry right now.
237
00:11:46,706 --> 00:11:49,143
Mary and I are gonna find
you sister, Ford.
238
00:11:49,186 --> 00:11:51,623
We just--we need you
to stay put okay?
239
00:11:51,667 --> 00:11:55,497
No. No, I'm not staying put.
240
00:11:55,540 --> 00:11:57,891
I was supposed
to look after Carrie
241
00:11:57,934 --> 00:11:59,762
but I lost her.
242
00:11:59,806 --> 00:12:01,111
I'm coming with you guys
to help.
243
00:12:01,155 --> 00:12:02,460
They best way you can help
244
00:12:02,504 --> 00:12:05,246
is by staying here,
where it's safe.
245
00:12:05,289 --> 00:12:07,074
Those bags you put up
246
00:12:07,117 --> 00:12:09,293
aren't just for good luck,
are they?
247
00:12:09,337 --> 00:12:12,427
That thing that I saw
take Carrie,
248
00:12:12,470 --> 00:12:15,169
that thing was real.
249
00:12:16,039 --> 00:12:17,432
Yeah.
250
00:12:19,913 --> 00:12:21,784
Hey.
251
00:12:21,828 --> 00:12:24,178
Ford, can you keep a secret?
252
00:12:26,049 --> 00:12:27,877
Okay.
253
00:12:27,921 --> 00:12:29,618
My friends and I,
254
00:12:29,661 --> 00:12:31,968
we take care of things
like you saw.
255
00:12:33,665 --> 00:12:36,538
Like a-a monster club?
256
00:12:36,581 --> 00:12:40,281
Absolutely like monster club.
257
00:12:43,066 --> 00:12:44,720
Can I be in the monster club?
258
00:12:44,764 --> 00:12:47,462
Yeah, but as long as you
remember the first rule:
259
00:12:47,505 --> 00:12:49,246
monster club is a secret.
260
00:12:49,290 --> 00:12:50,770
Got it?
261
00:12:50,813 --> 00:12:52,336
Okay, and don't go back
to your house.
262
00:12:52,380 --> 00:12:53,947
Just stay here,
where it's safe.
263
00:12:53,990 --> 00:12:56,514
And don't worry,
we're gonna get Carrie back.
264
00:12:56,558 --> 00:12:58,778
I promise.
265
00:13:11,181 --> 00:13:14,576
You're listening
to your siren of the airwaves,
266
00:13:14,619 --> 00:13:16,404
Rockin' Roxy.
267
00:13:16,447 --> 00:13:19,842
Here's a new one that's sure
to have you buggin' out.
268
00:13:19,886 --> 00:13:23,106
♪ I got
that restless feeling ♪
269
00:13:24,804 --> 00:13:26,457
This new pirate radio DJ
270
00:13:26,501 --> 00:13:27,807
cooks up a tasty ear palate.
271
00:13:29,852 --> 00:13:31,767
I approve.
272
00:13:36,903 --> 00:13:40,254
It's a fitting soundtrack
for the end of my life,
273
00:13:40,297 --> 00:13:43,605
my youth withering to decay
here in the most boring act
274
00:13:43,648 --> 00:13:44,824
of all hunterdom:
275
00:13:44,867 --> 00:13:46,347
a stakeout.
276
00:13:46,390 --> 00:13:47,652
Patience, my friend.
277
00:13:47,696 --> 00:13:49,002
Easy for you to say.
278
00:13:49,045 --> 00:13:52,353
You brought along
a Zen gardening project.
279
00:13:53,789 --> 00:13:54,790
Do you really think
your demon's partner
280
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
is actually shacked up here?
281
00:13:56,313 --> 00:13:57,793
Well, that's what were
trying to figure out
282
00:13:57,837 --> 00:13:59,621
by keeping an eye out
on things.
283
00:13:59,664 --> 00:14:01,405
Or you can put down
your little snippers
284
00:14:01,449 --> 00:14:03,103
and we could bust
the door open.
285
00:14:03,146 --> 00:14:04,321
Great idea.
286
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
Muchas gracias
for ending my pain, amigo.
287
00:14:13,069 --> 00:14:16,290
Allow me to start yours.
288
00:14:16,333 --> 00:14:17,465
Holy water?
289
00:14:17,508 --> 00:14:19,293
Way out of your league, slick.
290
00:14:25,125 --> 00:14:26,561
Toss him in.
291
00:14:30,826 --> 00:14:31,871
Quick thinking.
292
00:14:33,481 --> 00:14:36,310
How'd you know I keep
a devil's trap in there?
293
00:14:36,353 --> 00:14:37,615
I've rode
in the back of that van
294
00:14:37,659 --> 00:14:38,878
across three straight lines.
295
00:14:38,921 --> 00:14:41,576
Good to see you again, Ada.
296
00:14:44,318 --> 00:14:45,406
We should tell Mary
and the others
297
00:14:45,449 --> 00:14:46,973
we got ourselves a demon.
298
00:14:51,673 --> 00:14:54,371
Let's take him someplace quiet
299
00:14:54,415 --> 00:14:56,460
so we can talk with him first.
300
00:15:02,423 --> 00:15:05,948
I was able to identify
the fabric you found.
301
00:15:05,992 --> 00:15:07,689
The pattern's North Indian.
302
00:15:07,732 --> 00:15:10,779
Ironically, not far
from where I was born.
303
00:15:10,822 --> 00:15:12,824
I might have been able
to identify it sooner
304
00:15:12,868 --> 00:15:16,089
if not for the fact
that it's over 1,000 years old.
305
00:15:16,132 --> 00:15:19,396
Okay, so not something you'd
find in a Woolworths catalog?
306
00:15:19,440 --> 00:15:21,050
I wish it was.
307
00:15:21,094 --> 00:15:22,965
There's only one monster
I know of
308
00:15:23,009 --> 00:15:25,054
that might leave
something like this behind.
309
00:15:25,098 --> 00:15:26,795
I always thought
it was just story.
310
00:15:26,838 --> 00:15:31,365
His name is Bori Baba,
or Father Sack.
311
00:15:31,408 --> 00:15:33,758
It's equivalent to the bogeyman
where I'm from.
312
00:15:33,802 --> 00:15:35,282
Okay,
why do I get the feeling
313
00:15:35,325 --> 00:15:37,023
he doesn't deliver presents
in that thing?
314
00:15:37,066 --> 00:15:38,981
In a rather disturbing way,
it does.
315
00:15:40,287 --> 00:15:42,245
See, Bori Baba lures
its victims
316
00:15:42,289 --> 00:15:44,769
by tempting them
with an item they've lost.
317
00:15:44,813 --> 00:15:46,467
And not just any item.
318
00:15:46,510 --> 00:15:48,773
Something that has
deep meaning to them.
319
00:15:48,817 --> 00:15:50,862
When a person wishes
for this item to be found,
320
00:15:50,906 --> 00:15:52,734
the sack appears.
321
00:15:52,777 --> 00:15:54,779
Then Bori Baba emerges from it,
takes them,
322
00:15:54,823 --> 00:15:56,477
and traps them in its maze.
323
00:15:56,520 --> 00:15:57,478
It tends to stay
324
00:15:57,521 --> 00:15:59,393
in one area for a while.
325
00:15:59,436 --> 00:16:01,699
It likes to play with its food.
326
00:16:01,743 --> 00:16:03,745
It enjoys taunting
and hunting them
327
00:16:03,788 --> 00:16:06,966
until it eats them alive.
328
00:16:07,009 --> 00:16:10,186
A Colombian hag
and now North Indian bogeyman.
329
00:16:12,797 --> 00:16:14,843
Do you guys find it weird
that we're coming across
330
00:16:14,886 --> 00:16:16,932
so many wayward monsters?
331
00:16:16,976 --> 00:16:18,542
And all of them
so close to home,
332
00:16:18,586 --> 00:16:20,153
this one quite literally so.
333
00:16:20,196 --> 00:16:23,808
Okay, well,
what are you thinking?
334
00:16:23,852 --> 00:16:25,723
I'm not sure.
335
00:16:25,767 --> 00:16:28,074
But all of these unicorns
started popping up
336
00:16:28,117 --> 00:16:29,423
as soon as the Akrida did.
337
00:16:29,466 --> 00:16:31,251
That has to mean something.
338
00:16:31,294 --> 00:16:32,817
Okay, well, Akrida or not,
we still gotta find
339
00:16:32,861 --> 00:16:35,995
this Bori Baba.
340
00:16:36,038 --> 00:16:37,692
What else do you know?
341
00:16:37,735 --> 00:16:39,911
Unfortunately, very little.
342
00:16:39,955 --> 00:16:41,565
Apart from this entry,
343
00:16:41,609 --> 00:16:44,090
there's no written lore
on how to track it.
344
00:16:44,133 --> 00:16:45,874
No details on how to kill it.
345
00:16:45,917 --> 00:16:48,920
Bori Baba stories are largely
a part of oral tradition,
346
00:16:48,964 --> 00:16:51,271
passed down from generation
to generation.
347
00:16:51,314 --> 00:16:52,620
Did you hear it
when you were a kid?
348
00:16:52,663 --> 00:16:55,188
My father told me.
349
00:16:55,231 --> 00:16:57,190
To this day, I still have
nightmares about it.
350
00:16:58,191 --> 00:16:59,670
But I don't remember
any details
351
00:16:59,714 --> 00:17:02,325
on how to defeat it
or escape it.
352
00:17:02,369 --> 00:17:04,066
Okay, well, why don't
you just ask your folks?
353
00:17:04,110 --> 00:17:06,286
I mean, I'm sure they remember
something about it.
354
00:17:08,331 --> 00:17:11,508
Um, Lata's parents died
years ago.
355
00:17:14,207 --> 00:17:16,731
- I'm so--I'm sorry, I didn't--
- That's okay.
356
00:17:19,995 --> 00:17:23,868
It's late there,
but I can try to contact
357
00:17:23,912 --> 00:17:26,436
some of the people back home.
358
00:17:26,480 --> 00:17:28,525
If we're lucky,
someone will know
359
00:17:28,569 --> 00:17:31,833
how to stop this monster
before it hurts Carrie.
360
00:17:35,967 --> 00:17:37,186
And I'm pulling
361
00:17:37,230 --> 00:17:38,448
this next one from
362
00:17:38,492 --> 00:17:40,189
the very deepest part
363
00:17:40,233 --> 00:17:41,973
of the record crate.
364
00:17:42,017 --> 00:17:44,150
To describe it as a B-side...
365
00:18:12,656 --> 00:18:13,918
Carrie?
366
00:18:16,399 --> 00:18:18,009
Carrie--
367
00:18:28,324 --> 00:18:29,891
Ford, we got cheeseburgers
and fries
368
00:18:29,934 --> 00:18:31,632
from the Grill Palace.
369
00:18:34,200 --> 00:18:35,462
Ford?
370
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
Uh, maybe he got homesick
and went back to his house.
371
00:18:40,293 --> 00:18:42,033
No, he knows it's not safe.
372
00:18:42,077 --> 00:18:44,166
What if he's out there
looking for Carrie by himself?
373
00:18:46,647 --> 00:18:49,084
Uh, I'm gonna handle this.
Just keep looking.
374
00:18:53,393 --> 00:18:54,698
Hey.
375
00:18:54,742 --> 00:18:55,917
You and Mary take
this study group
376
00:18:55,960 --> 00:18:57,527
pretty seriously.
377
00:18:57,571 --> 00:19:00,487
Yeah.
Yeah, no, we, uh--we have a...
378
00:19:00,530 --> 00:19:03,054
big exam coming up.
379
00:19:03,098 --> 00:19:04,404
Wh-what about you?
380
00:19:04,447 --> 00:19:05,753
What are you--
what are you doing here?
381
00:19:05,796 --> 00:19:07,929
I'm checking on Ford.
382
00:19:07,972 --> 00:19:10,540
Right. Yeah,
so no, you actually just--
383
00:19:10,584 --> 00:19:12,499
you just--
just missed him, actually.
384
00:19:12,542 --> 00:19:15,893
Mary took Ford
on a snack run, so...
385
00:19:21,029 --> 00:19:24,250
They walked.
386
00:19:24,293 --> 00:19:26,339
Ford?
387
00:19:45,532 --> 00:19:47,011
Anyway, I will, uh--
388
00:19:47,055 --> 00:19:48,709
I'll let Mary know
that you stopped by.
389
00:19:50,232 --> 00:19:51,799
Hey...
390
00:19:53,279 --> 00:19:55,585
I know we didn't end things
perfect, okay?
391
00:19:55,629 --> 00:19:58,197
But we had a deal.
392
00:19:58,240 --> 00:20:00,111
We'd talk when you got back.
393
00:20:00,155 --> 00:20:01,983
I-I know. I just, um...
394
00:20:05,639 --> 00:20:06,944
Look, when I--when I got back,
395
00:20:06,988 --> 00:20:09,164
some stuff came up
about my dad.
396
00:20:09,208 --> 00:20:12,602
Okay? It's... complicated.
397
00:20:12,646 --> 00:20:16,215
But the long and short of it
is he's gone.
398
00:20:18,173 --> 00:20:20,523
I'm so sorry, Johnny.
399
00:20:20,567 --> 00:20:22,351
I think a part of me
always knew.
400
00:20:24,919 --> 00:20:28,488
Anyway, that's kind of
what I've been wrapped up with.
401
00:20:28,531 --> 00:20:32,318
Not really how we left things, so...
402
00:20:32,361 --> 00:20:35,277
there's--
there's no hard feelings here.
403
00:20:35,321 --> 00:20:37,410
Not for me.
404
00:20:38,802 --> 00:20:41,457
Well, I'm here
405
00:20:41,501 --> 00:20:44,939
if you ever want to talk, okay?
406
00:20:44,982 --> 00:20:46,810
Let the Campbells and Ford know
I stopped by.
407
00:20:46,854 --> 00:20:49,291
They need anything, just call.
408
00:21:06,917 --> 00:21:08,310
Mary?
409
00:21:08,354 --> 00:21:09,790
John?
410
00:21:11,357 --> 00:21:13,489
Mary?
411
00:21:13,533 --> 00:21:15,535
John! Can you hear me?
412
00:21:17,667 --> 00:21:19,278
John?
413
00:21:22,019 --> 00:21:25,284
Hey. Hey, what's going on?
Where are you?
414
00:21:25,327 --> 00:21:27,460
Bori Baba took Ford.
415
00:21:27,503 --> 00:21:29,723
It must have lured him
outside the house.
416
00:21:29,766 --> 00:21:32,247
Okay. All right. But...
417
00:21:32,291 --> 00:21:33,988
we're gonna get 'em both back, Mary.
418
00:21:34,031 --> 00:21:35,555
Okay? Just--
419
00:21:35,598 --> 00:21:38,297
let's call Lata
and see if she has anything.
420
00:21:38,340 --> 00:21:40,690
They don't have time
for us to just keep guessing.
421
00:21:40,734 --> 00:21:43,171
Okay.
So what do you want to do?
422
00:21:43,214 --> 00:21:45,347
Mary, where are you?
423
00:21:45,391 --> 00:21:46,479
We don't know
how to get people
424
00:21:46,522 --> 00:21:48,132
out of Bori Baba's sack.
425
00:21:48,176 --> 00:21:49,612
But we do know how to get in.
426
00:21:49,656 --> 00:21:50,744
Please tell me
you're not doing
427
00:21:50,787 --> 00:21:52,702
what I think you're doing.
428
00:21:52,746 --> 00:21:54,574
I can't leave those kids
alone with that thing.
429
00:21:54,617 --> 00:21:55,966
Lata told us the rules.
430
00:21:56,010 --> 00:21:57,098
You think of something
you've lost
431
00:21:57,141 --> 00:21:58,491
and the sack appears.
432
00:21:58,534 --> 00:22:00,057
And I've got plenty
to choose from.
433
00:22:00,101 --> 00:22:02,103
Damn it, Mary.
434
00:22:02,146 --> 00:22:03,147
Don't do this.
435
00:22:03,191 --> 00:22:04,540
Okay, if you do this,
436
00:22:04,584 --> 00:22:06,020
you're gonna get stuck
in there forever.
437
00:22:06,063 --> 00:22:07,543
I'll kill Bori Baba.
438
00:22:07,587 --> 00:22:09,502
You get us out of the sack.
439
00:22:09,545 --> 00:22:11,417
Mary, I don't know how, okay?
440
00:22:11,460 --> 00:22:13,419
J-just wait.
We'll find him together.
441
00:22:13,462 --> 00:22:15,421
Just-just please, Mary.
- Work with Lata,
442
00:22:15,464 --> 00:22:18,162
trust your instincts,
and I'll handle the rest.
443
00:22:18,206 --> 00:22:21,122
Mary... please, no.
444
00:22:22,036 --> 00:22:23,864
You found me once,
John Winchester.
445
00:22:23,907 --> 00:22:26,301
I have faith
you'll do it again.
446
00:22:26,345 --> 00:22:27,824
Mary...
447
00:22:48,454 --> 00:22:54,111
♪ Something came
into your mind ♪
448
00:22:54,155 --> 00:22:57,071
♪ You know it
449
00:22:57,114 --> 00:23:00,857
♪ Something's got
a hold on you ♪
450
00:23:00,901 --> 00:23:04,905
♪ Now you question
what was true ♪
451
00:23:04,948 --> 00:23:08,778
♪ Gotta try to find out
452
00:23:08,822 --> 00:23:12,521
♪ What your life
was all about ♪
453
00:23:12,565 --> 00:23:16,525
♪ Something got
into your life ♪
454
00:23:17,787 --> 00:23:20,181
♪ You show it
455
00:23:21,922 --> 00:23:24,228
♪ You know it
456
00:23:24,272 --> 00:23:27,667
♪ Something showed you
where to go ♪
457
00:23:57,000 --> 00:23:58,393
Yes.
458
00:24:01,570 --> 00:24:03,833
So how does a botany lesson
get this guy to talk?
459
00:24:03,877 --> 00:24:07,271
He knows. Don't you?
460
00:24:08,664 --> 00:24:10,013
My buddy and I talked a lot
461
00:24:10,057 --> 00:24:12,320
when he was shacked up
inside you.
462
00:24:12,363 --> 00:24:15,192
I know all about
your pathetic dreams,
463
00:24:15,236 --> 00:24:17,586
like becoming a witch.
464
00:24:17,630 --> 00:24:19,806
But you don't have the know-how
to pull off a spell like that.
465
00:24:19,849 --> 00:24:21,634
Spell like what?
466
00:24:21,677 --> 00:24:25,333
Demons can possess non-human
living things too.
467
00:24:25,376 --> 00:24:27,727
Even bonsai trees.
468
00:24:29,424 --> 00:24:31,818
You can put a demon
in a plant?
469
00:24:31,861 --> 00:24:34,342
She can put you in a plant?
470
00:24:34,385 --> 00:24:36,126
Small thing, isn't it?
471
00:24:38,259 --> 00:24:42,393
Amazing. That little tree
can live for hundreds of years.
472
00:24:42,437 --> 00:24:43,786
Imagine being trapped
that long,
473
00:24:43,830 --> 00:24:49,052
unable to scream or fight
for centuries.
474
00:24:49,096 --> 00:24:50,663
Don't look at me, dude.
475
00:24:50,706 --> 00:24:51,794
This one's
full of surprises today.
476
00:24:51,838 --> 00:24:53,448
I mean, she could have
477
00:24:53,492 --> 00:24:55,755
a hundred demons in that tree,
for all I know.
478
00:24:55,798 --> 00:25:00,107
Once the spell is started,
it can't be stopped.
479
00:25:00,150 --> 00:25:03,240
All it takes
is just one drop...
480
00:25:03,284 --> 00:25:05,155
Wait, wait.
481
00:25:05,199 --> 00:25:08,332
What--what exactly
do you want to know?
482
00:25:11,248 --> 00:25:12,598
You and your partner knew
about this box.
483
00:25:12,641 --> 00:25:13,990
How did you know about it?
484
00:25:14,034 --> 00:25:15,862
My partner
was the details guy.
485
00:25:15,905 --> 00:25:17,864
Thanks to that box,
he's toast now.
486
00:25:17,907 --> 00:25:19,256
He didn't tell you
anything about it?
487
00:25:19,300 --> 00:25:21,781
How it powers up or...
- I didn't care.
488
00:25:21,824 --> 00:25:23,565
The Akrida can't be stopped.
489
00:25:23,609 --> 00:25:26,612
Even with that thing working,
there's too many of them.
490
00:25:26,655 --> 00:25:30,093
Me and my buddy,
we went AWOL from hell.
491
00:25:30,137 --> 00:25:32,139
Crossed lines to make
a deal with the Akrida.
492
00:25:32,182 --> 00:25:33,575
We get them that box,
493
00:25:33,619 --> 00:25:35,055
they let us live
when they destroy all life
494
00:25:35,098 --> 00:25:36,709
on the planet.
495
00:25:36,752 --> 00:25:38,580
Who'd you make
this deal with?
496
00:25:38,624 --> 00:25:40,582
I don't know.
497
00:25:40,626 --> 00:25:43,498
But their leader took a page
out of the demonic playbook.
498
00:25:43,542 --> 00:25:45,587
It's hiding inside a human.
499
00:25:47,502 --> 00:25:48,895
Who's the leader
pretending to be?
500
00:25:48,938 --> 00:25:52,159
- I said I didn't know.
- Give us a name.
501
00:25:52,202 --> 00:25:55,684
Some woman, all right?
That's all I know.
502
00:25:55,728 --> 00:25:59,340
Now, exorcise me
and send me back home already.
503
00:26:04,606 --> 00:26:07,391
Do you want me to do
the Latin or...
504
00:26:07,435 --> 00:26:09,393
No, no, no, no.
505
00:26:31,111 --> 00:26:33,243
- Wh-why did you--
- We send him back to hell,
506
00:26:33,287 --> 00:26:34,984
he tells his friends about us.
507
00:26:35,028 --> 00:26:36,377
If we need
any more information,
508
00:26:36,420 --> 00:26:38,379
we know exactly
where to find him.
509
00:26:38,422 --> 00:26:40,424
Right, Slick?
510
00:26:40,468 --> 00:26:42,383
You are a deep mystery,
Ada Monroe,
511
00:26:42,426 --> 00:26:44,603
and honestly...
512
00:26:44,646 --> 00:26:46,953
I kind of dig that about you.
513
00:26:49,477 --> 00:26:51,131
Help me get the host
back in the van.
514
00:26:51,174 --> 00:26:52,132
We'll get him set up
at a hospital
515
00:26:52,175 --> 00:26:53,742
before we head back.
516
00:26:56,266 --> 00:26:58,529
Still can't believe
Bori Baba's real.
517
00:27:00,793 --> 00:27:02,708
I'm gonna summon him.
518
00:27:02,751 --> 00:27:03,796
And end up trapped
in the sack too?
519
00:27:03,839 --> 00:27:05,319
How is that gonna help Mary?
520
00:27:05,362 --> 00:27:06,929
What else are we
supposed to do, Lata?
521
00:27:06,973 --> 00:27:08,278
I mean, you said it yourself.
522
00:27:08,322 --> 00:27:09,671
Okay, you called
everyone back home,
523
00:27:09,715 --> 00:27:10,803
and nobody knows
how to get someone out.
524
00:27:10,846 --> 00:27:12,369
So what are we supposed to do?
525
00:27:12,413 --> 00:27:15,808
I just--hunting--
okay, this-this work,
526
00:27:15,851 --> 00:27:19,072
this is the first time
in my life
527
00:27:19,115 --> 00:27:21,378
that anything has made sense,
you know?
528
00:27:21,422 --> 00:27:24,425
The opportunity to face
one's demons literally, yes.
529
00:27:24,468 --> 00:27:26,688
Yes, I do know.
- Okay.
530
00:27:26,732 --> 00:27:28,647
Then you know
that I can't lose her.
531
00:27:30,866 --> 00:27:32,607
Okay?
532
00:27:32,651 --> 00:27:36,002
Okay, none of this works
without Mary.
533
00:27:36,045 --> 00:27:37,960
I need her.
534
00:27:40,571 --> 00:27:42,443
What is it?
535
00:27:42,486 --> 00:27:47,013
There may be one other person
I can contact.
536
00:27:47,056 --> 00:27:48,667
But even if I could get
ahold of them,
537
00:27:48,710 --> 00:27:51,017
I doubt they'd be willing
to talk to me.
538
00:27:53,062 --> 00:27:55,412
Lata...
539
00:27:55,456 --> 00:27:57,588
take the shot.
540
00:28:04,247 --> 00:28:06,641
Bernice!
541
00:28:22,570 --> 00:28:24,441
Mary!
542
00:28:24,485 --> 00:28:26,356
- Are you guys okay?
- No.
543
00:28:26,400 --> 00:28:27,923
Monster club sucks.
544
00:28:27,967 --> 00:28:30,926
Tell me about it.
545
00:28:32,449 --> 00:28:34,887
Run.
546
00:28:42,633 --> 00:28:44,113
Guys, get inside.
Quick, quick, quick. Come on.
547
00:28:48,901 --> 00:28:50,206
What the hell?
548
00:28:50,250 --> 00:28:51,251
You sliced
that monster's head off.
549
00:28:51,294 --> 00:28:52,905
Why didn't that thing die?
550
00:28:52,948 --> 00:28:54,776
Mary, I'm scared.
551
00:28:54,820 --> 00:28:57,039
I know. I know.
I'm scared too.
552
00:28:57,083 --> 00:28:58,824
But my friends are figuring out
a way to get us out of here.
553
00:28:58,867 --> 00:29:00,826
So we just have to lay low
for now.
554
00:29:00,869 --> 00:29:03,350
Okay? Just be quiet
and hold onto Bernice tight.
555
00:29:27,635 --> 00:29:29,332
Tell me we got something.
556
00:29:29,376 --> 00:29:31,595
A bit of a mixed bag,
I'm afraid.
557
00:29:31,639 --> 00:29:33,728
Uh, bad news first.
558
00:29:33,772 --> 00:29:35,338
Bori Baba has to lure
its victims
559
00:29:35,382 --> 00:29:37,297
because it's vulnerable
outside of the sack.
560
00:29:37,340 --> 00:29:39,821
That's why it leaves pieces
of itself behind.
561
00:29:39,865 --> 00:29:42,389
It can't survive in our world.
- Well, how is that bad news?
562
00:29:42,432 --> 00:29:44,086
All we have to do is summon him
and take him out.
563
00:29:44,130 --> 00:29:46,523
Because if we do that,
the sack itself gets destroyed
564
00:29:46,567 --> 00:29:48,569
including everything
inside of it.
565
00:29:48,612 --> 00:29:51,528
We have to free Mary
and the children first.
566
00:29:51,572 --> 00:29:55,532
Okay, um,
how about the good news?
567
00:29:55,576 --> 00:29:57,360
According to my friend,
568
00:29:57,404 --> 00:29:59,406
the story goes
that Bori Baba's victims
569
00:29:59,449 --> 00:30:01,277
are trapped
by the item they've lost.
570
00:30:01,321 --> 00:30:02,844
In order to escape,
571
00:30:02,888 --> 00:30:04,803
they have to willingly let go
of this item.
572
00:30:04,846 --> 00:30:06,717
Okay, well,
we have to tell Mary.
573
00:30:06,761 --> 00:30:08,937
Right, but how?
574
00:30:08,981 --> 00:30:10,809
It's not like there's
a phone in there.
575
00:30:12,985 --> 00:30:15,814
Except maybe there is.
576
00:30:18,381 --> 00:30:20,557
Bori Baba lures people
with things that they've lost.
577
00:30:20,601 --> 00:30:22,821
And if he's been doing this
for centuries,
578
00:30:22,864 --> 00:30:24,083
there's gotta be all kinds
of things down there, right?
579
00:30:24,126 --> 00:30:25,388
Yes.
580
00:30:25,432 --> 00:30:27,129
But even if there is a phone,
581
00:30:27,173 --> 00:30:28,696
it's not like Bori Baba took
the phone line with it.
582
00:30:28,739 --> 00:30:30,393
It won't be connected.
583
00:30:32,700 --> 00:30:34,833
Then we don't use a phone.
584
00:30:39,881 --> 00:30:42,405
Am I crazy for thinking
this could work?
585
00:30:42,449 --> 00:30:44,494
Technically, radio waves act
586
00:30:44,538 --> 00:30:46,366
as background radiation
in the universe,
587
00:30:46,409 --> 00:30:49,717
so wherever they are,
it might get through.
588
00:30:49,760 --> 00:30:51,762
We just have to hope
there's a CB radio in there
589
00:30:51,806 --> 00:30:54,156
with a battery that isn't dead.
590
00:30:54,200 --> 00:30:55,766
Well, fingers crossed, then.
591
00:31:04,863 --> 00:31:07,343
Mary?
592
00:31:07,387 --> 00:31:09,432
Mary, it's John. Do you copy?
593
00:31:11,043 --> 00:31:12,914
Mary.
594
00:31:12,958 --> 00:31:14,960
Mary! Mary, can you hear me?
595
00:31:15,003 --> 00:31:16,222
It's John.
596
00:31:16,265 --> 00:31:17,919
John?
597
00:31:21,357 --> 00:31:23,055
Guys, go in, go in, go in.
598
00:31:23,098 --> 00:31:24,317
Go, go, go.
599
00:31:26,797 --> 00:31:29,583
Mary.
600
00:31:29,626 --> 00:31:30,671
Come in, Mary.
601
00:31:30,714 --> 00:31:32,934
Mary.
602
00:31:32,978 --> 00:31:34,980
Mary, can you hear me?
- John?
603
00:31:35,023 --> 00:31:36,938
Come on, Mary, pick up.
604
00:31:36,982 --> 00:31:38,287
John? John?
605
00:31:38,331 --> 00:31:39,593
John?
606
00:31:39,636 --> 00:31:40,986
- Mary.
- I can hear you.
607
00:31:41,029 --> 00:31:42,335
Can you hear me?
- 10-4.
608
00:31:42,378 --> 00:31:43,945
Yeah, yeah.
I'm here with Lata.
609
00:31:43,989 --> 00:31:46,295
Took you guys long enough.
610
00:31:46,339 --> 00:31:48,167
I'm here with the kids.
611
00:31:48,210 --> 00:31:49,255
And they're okay.
612
00:31:49,298 --> 00:31:50,517
Ah!
613
00:31:50,560 --> 00:31:52,084
So how do we get out of here?
614
00:31:52,127 --> 00:31:53,085
You're all being held
in there
615
00:31:53,128 --> 00:31:54,564
by your lost objects.
616
00:31:54,608 --> 00:31:56,175
All you have to do
is willingly let them go
617
00:31:56,218 --> 00:31:59,221
and you're out of there.
- Okay. Okay.
618
00:31:59,265 --> 00:32:01,136
Carrie, I know you love
Bernice, but--
619
00:32:01,180 --> 00:32:03,704
It's time to go home.
620
00:32:05,401 --> 00:32:07,969
Guess I won't be needing this anymore.
621
00:32:12,887 --> 00:32:15,324
It worked!
622
00:32:15,368 --> 00:32:16,412
All right.
They're safe, Mary.
623
00:32:16,456 --> 00:32:17,718
They're safe. Okay, so...
624
00:32:17,761 --> 00:32:19,894
you're up, Campbell.
625
00:32:27,467 --> 00:32:29,251
Damn it.
626
00:32:29,295 --> 00:32:31,688
Something's wrong.
It's not working.
627
00:32:31,732 --> 00:32:34,169
Uh, what did the Bori Baba
tempt you with?
628
00:32:34,213 --> 00:32:36,780
My dad's hat,
but it won't burn.
629
00:32:36,824 --> 00:32:40,001
Ahh!
630
00:32:40,045 --> 00:32:41,785
Mary!
631
00:32:59,020 --> 00:33:02,284
Come on.
Why isn't it working?
632
00:33:02,328 --> 00:33:03,720
The Bori Baba tempts you
with items that have--
633
00:33:03,764 --> 00:33:05,461
that have deep meaning.
634
00:33:05,505 --> 00:33:07,246
And the rules are that
you have to willingly let go
635
00:33:07,289 --> 00:33:09,030
of what he gave you, right?
636
00:33:09,074 --> 00:33:10,336
Well, okay, how am I supposed
to let go of my dad
637
00:33:10,379 --> 00:33:11,990
if I don't even know
where he is?
638
00:33:12,033 --> 00:33:13,904
Maybe the hat doesn't
represent your dad, okay?
639
00:33:13,948 --> 00:33:15,602
Maybe it represents
something else
640
00:33:15,645 --> 00:33:16,820
that you're struggling
to let go of.
641
00:33:16,864 --> 00:33:18,997
Like?
642
00:33:19,040 --> 00:33:20,999
Like the search for him or...
643
00:33:23,175 --> 00:33:24,480
Or what comes after.
644
00:33:27,788 --> 00:33:31,226
Hey, this morning,
645
00:33:31,270 --> 00:33:32,836
I saw the look in your eyes
646
00:33:32,880 --> 00:33:34,360
when I asked you
about life after hunting.
647
00:33:34,403 --> 00:33:37,232
You couldn't even look me
in the face.
648
00:33:37,276 --> 00:33:38,494
Why?
649
00:33:41,323 --> 00:33:44,283
Because...
650
00:33:44,326 --> 00:33:49,679
because, uh, if we find my dad,
then I'm done hunting,
651
00:33:49,723 --> 00:33:54,467
and hunting...
652
00:33:54,510 --> 00:33:57,426
hunting is all I have.
653
00:33:57,470 --> 00:33:58,949
I'm not like you, John.
654
00:33:58,993 --> 00:34:02,431
I never dreamed
I could do anything else.
655
00:34:02,475 --> 00:34:05,478
I was raised to hunt, and...
656
00:34:05,521 --> 00:34:12,398
if I give up hunting,
I don't know who I am.
657
00:34:14,008 --> 00:34:15,662
Yeah, I know the feeling.
658
00:34:15,705 --> 00:34:18,143
I spent my entire life
looking for my dad.
659
00:34:18,186 --> 00:34:20,275
Maybe...
660
00:34:20,319 --> 00:34:22,843
Hey, but I'm trying to find
a new way.
661
00:34:22,886 --> 00:34:24,062
With the monster club.
662
00:34:25,498 --> 00:34:27,413
I know it's scary.
663
00:34:27,456 --> 00:34:29,415
It's time for you to start
dreaming about what's next.
664
00:34:29,458 --> 00:34:30,894
You don't have to figure it
all out right now.
665
00:34:30,938 --> 00:34:33,332
You just--you just need
to take one step.
666
00:34:33,375 --> 00:34:35,421
And right now that step
is being okay
667
00:34:35,464 --> 00:34:38,076
with figuring out who you are
after hunting.
668
00:34:38,119 --> 00:34:40,600
Let the hat burn, Mary.
669
00:35:05,581 --> 00:35:07,279
- What happened?
- It worked.
670
00:35:07,322 --> 00:35:08,323
You guys okay?
671
00:35:08,367 --> 00:35:09,977
- Yeah.
- Okay.
672
00:35:10,020 --> 00:35:11,457
Is it gone?
673
00:35:22,337 --> 00:35:23,947
No!
674
00:35:27,560 --> 00:35:29,388
Uhh!
675
00:35:38,005 --> 00:35:39,354
Stupid monster!
676
00:35:48,407 --> 00:35:50,496
Mom, I missed you so much!
677
00:35:56,328 --> 00:35:58,286
Baby...
678
00:35:58,330 --> 00:35:59,940
She's the one who helped us.
679
00:35:59,983 --> 00:36:01,420
She...
680
00:36:01,463 --> 00:36:02,899
So she wandered off
681
00:36:02,943 --> 00:36:05,206
looking for a lost
stuffed bunny, huh?
682
00:36:05,250 --> 00:36:06,903
Yeah.
683
00:36:06,947 --> 00:36:09,689
Although we never did find
the bunny, unfortunately.
684
00:36:11,865 --> 00:36:13,171
Thanks.
685
00:36:14,520 --> 00:36:16,217
Happy endings aren't always
a part of the job,
686
00:36:16,261 --> 00:36:18,263
you know?
687
00:36:20,395 --> 00:36:23,268
Hey, I figured
I'd see you here again.
688
00:36:23,311 --> 00:36:25,313
So I brought you something.
689
00:36:27,924 --> 00:36:30,318
I, uh, should have given it
back to you
690
00:36:30,362 --> 00:36:33,887
a long time ago, but...
691
00:36:43,375 --> 00:36:45,333
You made the right call.
692
00:36:45,377 --> 00:36:48,206
We were, um, too young.
693
00:36:49,294 --> 00:36:51,165
I was moving too fast.
694
00:36:53,428 --> 00:36:57,432
So can we be friends?
695
00:36:57,476 --> 00:37:00,348
Because I really care
about you, Johnny.
696
00:37:00,392 --> 00:37:03,133
Yeah. Of course.
697
00:37:03,177 --> 00:37:07,660
And I-I still really care
about you too.
698
00:37:07,703 --> 00:37:10,706
And we'll always be friends, Bets.
699
00:37:13,318 --> 00:37:14,754
Good.
700
00:37:20,586 --> 00:37:22,675
So...
701
00:37:24,459 --> 00:37:25,808
How's mod squad?
702
00:37:25,852 --> 00:37:28,246
Well, she bought
the cover story.
703
00:37:28,289 --> 00:37:30,726
Oh. So did Mrs. Billups.
704
00:37:30,770 --> 00:37:32,467
And the kids are
sticking to it too.
705
00:37:32,511 --> 00:37:35,078
Although, I think Ford's
gonna be a handful now.
706
00:37:35,122 --> 00:37:36,950
After he saw the Bori Baba
go down,
707
00:37:36,993 --> 00:37:39,474
now he wants to make
monster club jackets.
708
00:37:39,518 --> 00:37:42,042
And I've seen that look before.
709
00:37:42,085 --> 00:37:45,567
Am I gonna have to compete
with the kid for training?
710
00:37:49,963 --> 00:37:52,182
Hey, um, back there...
711
00:37:52,226 --> 00:37:55,403
No. No.
712
00:37:55,447 --> 00:37:58,450
You did the hard part.
713
00:38:01,017 --> 00:38:04,194
So what's next for you?
714
00:38:04,238 --> 00:38:06,371
Gonna continue looking
for your dad?
715
00:38:06,414 --> 00:38:08,155
Yeah.
716
00:38:08,198 --> 00:38:11,245
But not tonight.
717
00:38:11,289 --> 00:38:14,248
Mary Campbell,
are you taking a break?
718
00:38:15,945 --> 00:38:18,296
I'm taking one step.
719
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
♪ I'm gonna bring
my baby home ♪
720
00:38:31,396 --> 00:38:32,875
Um, one for "The Omega Man."
721
00:38:32,919 --> 00:38:34,616
That'll be $1.50.
722
00:38:39,969 --> 00:38:41,710
I got you.
723
00:38:41,754 --> 00:38:43,364
Oh, um, thanks.
724
00:38:43,408 --> 00:38:45,105
I'll pay you back.
- Oh, don't worry about it.
725
00:38:45,148 --> 00:38:48,238
What's a dime
between total strangers?
726
00:38:48,282 --> 00:38:49,936
Thanks.
727
00:38:49,979 --> 00:38:52,155
But, um, don't let me keep you
from your friends.
728
00:38:52,199 --> 00:38:53,983
I like seeing movies alone.
729
00:38:54,810 --> 00:38:56,682
Same here.
730
00:38:58,901 --> 00:39:00,903
Well, here's a crazy idea.
731
00:39:00,947 --> 00:39:04,733
Want to see this move alone...
together?
732
00:39:05,691 --> 00:39:06,953
Why not?
733
00:39:12,437 --> 00:39:14,526
Thank you for today, Lata.
734
00:39:14,569 --> 00:39:18,704
I know it wasn't easy facing
your childhood nightmare, so...
735
00:39:20,270 --> 00:39:22,403
It felt good,
736
00:39:22,447 --> 00:39:25,754
if not a little short-lived.
737
00:39:25,798 --> 00:39:28,148
What Mary said earlier...
738
00:39:28,191 --> 00:39:30,585
two rare monsters in a row?
739
00:39:30,629 --> 00:39:32,108
I mean, it has to all be
connected somehow.
740
00:39:32,152 --> 00:39:33,501
Through the Akrida.
741
00:39:35,851 --> 00:39:38,071
And their leader
who, turns out,
742
00:39:38,114 --> 00:39:39,725
is someone disguised
as a human.
743
00:39:39,768 --> 00:39:41,422
- What?
- Whoever she is,
744
00:39:41,466 --> 00:39:44,251
she is powerful enough
to terrify demons.
745
00:39:45,905 --> 00:39:48,473
So...
746
00:39:48,516 --> 00:39:49,822
who is she?
747
00:39:52,607 --> 00:39:54,914
This is Rockin' Roxy,
748
00:39:54,957 --> 00:39:57,482
coming at you
in the witching hour
749
00:39:57,525 --> 00:40:02,922
with a new
dark and dangerous sound.
750
00:40:02,965 --> 00:40:06,404
It's guaranteed to bring
the rarest of hell-raisers
751
00:40:06,447 --> 00:40:09,885
from near and far
to our beloved Lawrence.
752
00:40:09,929 --> 00:40:15,282
So raise the volume
and tune in.
753
00:40:25,727 --> 00:40:28,164
♪ In the cool
of the evening ♪
754
00:40:28,208 --> 00:40:32,517
♪ When everything
is getting kind of groovy ♪
755
00:40:35,302 --> 00:40:37,173
♪ I call you up and ask you
756
00:40:37,217 --> 00:40:41,264
♪ If you'd like to go with me
and see a movie ♪
757
00:40:44,267 --> 00:40:45,834
♪ First you said no
758
00:40:45,878 --> 00:40:47,706
♪ You've got some plans
for tonight ♪
759
00:40:47,749 --> 00:40:49,534
♪ And then you stop
760
00:40:49,577 --> 00:40:52,798
♪ And say, "All right"
761
00:40:52,841 --> 00:40:54,974
♪ Love is kind of crazy
762
00:40:55,017 --> 00:40:58,630
♪ With a spooky little girl
like you ♪
763
00:41:02,068 --> 00:41:05,767
♪ If you decide someday
to stop this little game ♪
764
00:41:05,811 --> 00:41:07,508
♪ That you are playing
765
00:41:07,552 --> 00:41:10,598
♪ Spooky girl like you
766
00:41:10,642 --> 00:41:12,818
♪ I'm gonna tell you
all the things ♪
767
00:41:12,861 --> 00:41:15,864
♪ My heart had been a-dying
to be saying ♪
768
00:41:15,908 --> 00:41:19,955
♪ Spooky girl like you
769
00:41:19,999 --> 00:41:21,566
♪ Just like a ghost
770
00:41:21,609 --> 00:41:23,698
♪ You've been a-haunting
my dreams ♪
771
00:41:23,742 --> 00:41:28,616
♪ So I'll propose
on Halloween ♪
772
00:41:28,660 --> 00:41:30,618
♪ Love is kind of crazy
773
00:41:30,662 --> 00:41:34,100
♪ With a spooky little girl
like you ♪
774
00:41:34,143 --> 00:41:38,365
- ♪ Spooky, spooky
- ♪ Spooky, yeah
775
00:41:38,408 --> 00:41:42,891
- ♪ Spooky girl like you
- ♪ Spooky
776
00:41:42,935 --> 00:41:46,242
♪ Spooky, spooky girl
like you ♪
777
00:41:46,286 --> 00:41:48,288
♪ Love is kind of crazy
778
00:41:48,331 --> 00:41:50,203
♪ With a spooky...
- ♪ Spooky girl like you
52095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.