All language subtitles for The.Winchesters.S01E03.REPACK.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,351 --> 00:00:06,136 - Breaker, breaker one three. 2 00:00:06,179 --> 00:00:07,876 Come in, Big Rig Mama. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,269 This is Twinkle Star calling. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,054 Do you copy? 5 00:00:12,142 --> 00:00:13,578 - Copy that, Twinkle Star. 6 00:00:13,621 --> 00:00:15,232 You've got Big Rig Mama. 7 00:00:15,275 --> 00:00:17,234 I'm ten in the wind and halfway to Hogtown. 8 00:00:17,277 --> 00:00:19,018 What's the situation, little lady? 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,673 - It's Bernice, Mama. 10 00:00:21,716 --> 00:00:24,676 I can't find her anywhere. 11 00:00:24,719 --> 00:00:26,610 - Did you ask your brother to help you look, hon? 12 00:00:26,634 --> 00:00:28,158 - Yes. 13 00:00:28,201 --> 00:00:31,117 Can you come home and help me find her, please? 14 00:00:31,161 --> 00:00:33,032 I miss her so much. 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,816 - Carrie, sweetie pie, 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,644 our family needs this paycheck. 17 00:00:36,688 --> 00:00:38,429 You understand what that means, right? 18 00:00:38,472 --> 00:00:40,039 - Yes. 19 00:00:40,083 --> 00:00:42,041 - I'll be home in a few days. 20 00:00:42,085 --> 00:00:44,130 Until then I need you to be a big girl. 21 00:00:44,174 --> 00:00:46,306 Can you do that for Mama? 22 00:00:46,350 --> 00:00:49,353 - 10-4. I'll be a big girl. 23 00:00:49,396 --> 00:00:51,311 - That's my little star. 24 00:00:51,355 --> 00:00:54,097 Sleep well, baby. Big Rig Mama signing off. 25 00:00:54,140 --> 00:00:56,447 - Twinkle Star signing off. 26 00:01:18,556 --> 00:01:21,211 Bernice! 27 00:01:21,254 --> 00:01:23,604 I've missed you. 28 00:01:25,476 --> 00:01:28,218 I thought I'd never find you. 29 00:02:06,778 --> 00:02:09,041 - There's no map to being a hunter. 30 00:02:09,084 --> 00:02:10,434 No playbook. 31 00:02:10,477 --> 00:02:12,000 You gotta follow your gut. 32 00:02:12,044 --> 00:02:14,133 But that can only take you so far. 33 00:02:14,177 --> 00:02:16,483 Truth is, you can't do it all on your own. 34 00:02:16,527 --> 00:02:18,920 You need other people to help guide the way... 35 00:02:18,964 --> 00:02:21,271 Your friends, your family. 36 00:02:21,314 --> 00:02:24,752 Otherwise you just end up lost. 37 00:02:24,796 --> 00:02:27,799 - Yeah, uh, I know. 38 00:02:27,842 --> 00:02:30,323 Well, just tell her I called if you do see her. 39 00:02:30,367 --> 00:02:32,020 Okay? 40 00:02:32,064 --> 00:02:33,413 Thanks, Nina. 41 00:02:37,112 --> 00:02:39,158 - Still no word from your mom? 42 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 - Mm. I heard she was working 43 00:02:41,247 --> 00:02:42,857 with a group of hunters in Minnesota 44 00:02:42,901 --> 00:02:44,555 a couple months ago. 45 00:02:44,598 --> 00:02:47,688 But I'm not even sure she knows my dad's missing. 46 00:02:47,732 --> 00:02:49,255 Keep leaving messages. 47 00:02:49,299 --> 00:02:51,257 - So they're still separated, then? 48 00:02:51,301 --> 00:02:53,085 - They never gave a reason why. 49 00:02:53,128 --> 00:02:56,436 But nothing's been the same since Maggie died, 50 00:02:56,480 --> 00:02:58,046 for any of us. 51 00:03:01,398 --> 00:03:03,182 So we've gone through 52 00:03:03,226 --> 00:03:05,532 every single one of my dad's hunting journals, 53 00:03:05,576 --> 00:03:08,666 every note on a scrap, and I still can't find him. 54 00:03:08,709 --> 00:03:10,320 - Hey. 55 00:03:10,363 --> 00:03:12,409 We're not gonna stop until we find him. 56 00:03:12,452 --> 00:03:13,995 - Okay, but even if we do find something, 57 00:03:14,019 --> 00:03:15,692 what does it matter if he wants to stay lost? 58 00:03:15,716 --> 00:03:17,303 - Okay, do you really think that your dad sent us 59 00:03:17,327 --> 00:03:20,504 all the way to Topeka to lose his trail? 60 00:03:20,547 --> 00:03:23,246 - Um, well... 61 00:03:24,290 --> 00:03:26,292 Last time I talked to my dad, 62 00:03:26,336 --> 00:03:29,295 we got into a really huge argument 63 00:03:29,339 --> 00:03:30,775 about quitting hunting. 64 00:03:30,818 --> 00:03:33,256 And I don't know, I just feel 65 00:03:33,299 --> 00:03:34,779 like him being out there, 66 00:03:34,822 --> 00:03:36,607 him leaving me behind to worry, 67 00:03:36,650 --> 00:03:40,045 it just feels like he's giving me the silent treatment. 68 00:03:40,088 --> 00:03:43,222 - Maybe there' another reason. 69 00:03:43,266 --> 00:03:45,442 You told him what you wanted. 70 00:03:45,485 --> 00:03:48,401 Maybe he's trying to prove that he can do it alone 71 00:03:48,445 --> 00:03:50,490 so you can leave. 72 00:03:59,064 --> 00:04:01,240 You guys have been at this for days. 73 00:04:01,284 --> 00:04:03,590 How about a little break at least, 74 00:04:03,634 --> 00:04:05,723 just for a couple of hours? 75 00:04:05,766 --> 00:04:08,421 I don't know, maybe go see a movie? 76 00:04:09,770 --> 00:04:11,729 - A movie? 77 00:04:11,772 --> 00:04:13,339 - Yeah, yeah. A movie. 78 00:04:13,383 --> 00:04:16,821 Um, do you want me to check what's playing? 79 00:04:16,864 --> 00:04:19,127 - Well, you can take a break if you need to. 80 00:04:19,171 --> 00:04:20,346 You can see "The Omega Man." 81 00:04:20,390 --> 00:04:21,497 But I'm gonna check in with Ada, 82 00:04:21,521 --> 00:04:23,349 see if she knows something. 83 00:04:34,969 --> 00:04:37,102 - All of this from a trance? 84 00:04:37,145 --> 00:04:38,582 - It was the only way to access 85 00:04:38,625 --> 00:04:41,149 the echo of the demon that possessed me. 86 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 That demon was after the exact same thing 87 00:04:43,238 --> 00:04:44,370 as your father. 88 00:04:44,414 --> 00:04:46,372 - This lovely item, 89 00:04:46,416 --> 00:04:48,679 which I take is still more of a paperweight 90 00:04:48,722 --> 00:04:50,028 than a monster-killing box? 91 00:04:50,071 --> 00:04:51,899 - Without that thing working, 92 00:04:51,943 --> 00:04:53,224 we don't stand a chance at stopping 93 00:04:53,248 --> 00:04:54,728 the Akrida from invading our world. 94 00:04:54,772 --> 00:04:56,556 Now, what did come from the writing 95 00:04:56,600 --> 00:04:58,776 may be a path to fix the box. 96 00:04:58,819 --> 00:05:00,212 The demon that possessed me 97 00:05:00,255 --> 00:05:01,615 and the demon that attacked you all 98 00:05:01,648 --> 00:05:04,912 outside of the clubhouse, they're partners. 99 00:05:04,956 --> 00:05:07,219 They were working together to try to find that box. 100 00:05:07,262 --> 00:05:08,457 - Well, the demon that possessed you 101 00:05:08,481 --> 00:05:10,396 was killed by the box. 102 00:05:10,440 --> 00:05:12,703 So better find the partner. 103 00:05:12,746 --> 00:05:14,226 - Exactly, which leads 104 00:05:14,269 --> 00:05:16,141 to the other piece of the puzzle I found. 105 00:05:16,184 --> 00:05:18,578 This address is reoccurring 106 00:05:18,622 --> 00:05:20,275 in different fragments of the writing. 107 00:05:20,319 --> 00:05:22,147 - Do you know the place? - No. 108 00:05:22,190 --> 00:05:23,888 I'm guessing the demon did. 109 00:05:23,931 --> 00:05:25,648 I know it's not much to go off of, but it's... 110 00:05:25,672 --> 00:05:27,674 - Mary, good. You're here. 111 00:05:27,718 --> 00:05:30,373 - Losy, what's wrong? - Just drove by your place. 112 00:05:30,416 --> 00:05:31,785 And cop cars everywhere at your neighbor's house. 113 00:05:31,809 --> 00:05:33,090 Looked like an episode of "Dragnet." 114 00:05:33,114 --> 00:05:34,768 You're close with them, right? 115 00:05:34,812 --> 00:05:36,224 - Yeah. Their dad's out of the picture, 116 00:05:36,248 --> 00:05:37,771 and their mom's a long-haul trucker, 117 00:05:37,815 --> 00:05:39,488 so I keep an eye on the kids whenever I can. 118 00:05:39,512 --> 00:05:41,316 Okay, I have to go over there and see if they're okay. 119 00:05:41,340 --> 00:05:42,820 Thank you. - I'll go with you. 120 00:05:42,863 --> 00:05:44,474 - I'll go check out this address. 121 00:05:44,517 --> 00:05:45,953 - Uh, don't go alone. 122 00:05:45,997 --> 00:05:48,129 Bring Carlos, and if you see a demon, 123 00:05:48,173 --> 00:05:50,088 call Lata here, and we'll come running. 124 00:05:53,961 --> 00:05:55,528 - So how old are these kids? 125 00:05:55,572 --> 00:05:57,400 - Ford's 12. Carrie's 8. 126 00:05:57,443 --> 00:05:59,203 With their mom gone so much, they're both handfuls... 127 00:05:59,227 --> 00:06:00,838 Act a lot older than they are. 128 00:06:00,881 --> 00:06:02,883 Guess it reminds me of me when I was their age. 129 00:06:04,189 --> 00:06:06,060 - John? 130 00:06:07,192 --> 00:06:09,281 Betty. Hi. 131 00:06:11,239 --> 00:06:13,111 You're a... you're a cop. 132 00:06:13,154 --> 00:06:14,286 - No flies on you, huh? 133 00:06:15,330 --> 00:06:17,811 It's nice to see you. - Yeah. 134 00:06:17,855 --> 00:06:22,294 - But I do have to ask you, since this is a crime scene, 135 00:06:22,337 --> 00:06:24,252 what are you doing here? - My friend lives here, 136 00:06:24,296 --> 00:06:25,689 actually. - Oh. 137 00:06:25,732 --> 00:06:27,038 - Well, not here, here. 138 00:06:27,081 --> 00:06:28,605 Next door. 139 00:06:29,432 --> 00:06:31,782 - Um, that friend is me. - Oh. 140 00:06:31,825 --> 00:06:33,218 - Hi, I'm Mary. 141 00:06:33,261 --> 00:06:34,698 - Mary Campbell? - Yeah. 142 00:06:34,741 --> 00:06:36,526 We got ahold of Mrs. Billups. 143 00:06:36,569 --> 00:06:37,938 She said to contact you and your dad 144 00:06:37,962 --> 00:06:39,920 to look after Ford. 145 00:06:44,447 --> 00:06:45,665 - Where's Carrie? 146 00:06:45,709 --> 00:06:47,275 - She's missing. 147 00:06:47,319 --> 00:06:48,601 - Do you mind if I... - Not at all. 148 00:06:48,625 --> 00:06:50,148 - Thank you. 149 00:06:53,673 --> 00:06:56,807 - So, uh, what's the story there? 150 00:06:56,850 --> 00:07:00,245 - Oh, no. We, uh... it's a study group. 151 00:07:00,288 --> 00:07:02,639 Yeah, I enrolled in a community college 152 00:07:02,682 --> 00:07:04,249 when I got back. - Wow. 153 00:07:04,292 --> 00:07:06,425 - Yeah. - You know, I called you. 154 00:07:06,469 --> 00:07:08,949 The second I heard you got back. 155 00:07:08,993 --> 00:07:10,864 - I-I know. I, um... 156 00:07:10,908 --> 00:07:12,779 I-I should have called. - It's okay. 157 00:07:14,215 --> 00:07:16,740 All I wanted to say is that I'm really glad 158 00:07:16,783 --> 00:07:19,525 you got home safe, Johnny. 159 00:07:19,569 --> 00:07:21,135 - Thanks, Betty. 160 00:07:21,179 --> 00:07:23,790 - What is it, Ford? You can tell me. 161 00:07:23,834 --> 00:07:26,663 - I skipped this part with the police. 162 00:07:26,706 --> 00:07:29,883 I knew if I told them, they'd think I was crazy. 163 00:07:32,538 --> 00:07:33,974 When I got to Carrie's room, 164 00:07:34,018 --> 00:07:37,587 I saw something grab her. 165 00:07:39,110 --> 00:07:40,154 - Something? 166 00:07:41,634 --> 00:07:46,770 - I... all I saw was this long, twisted arm. 167 00:07:46,813 --> 00:07:49,599 It pulled her into some kind of sack and... 168 00:07:49,642 --> 00:07:51,339 And disappeared into thin air. 169 00:07:51,383 --> 00:07:53,864 And... 170 00:07:54,995 --> 00:07:57,171 Great. 171 00:07:57,215 --> 00:07:58,956 Now you think I'm crazy, don't you? 172 00:07:58,999 --> 00:08:00,740 - No, I don't. 173 00:08:00,784 --> 00:08:02,612 And I'm gonna get your sister back, Ford. 174 00:08:02,655 --> 00:08:04,614 I promise. 175 00:08:09,270 --> 00:08:10,683 Ford said something grabbed his sister, 176 00:08:10,707 --> 00:08:12,883 and then she vanished. 177 00:08:12,926 --> 00:08:15,015 - That, uh, lines up with what Betty me. 178 00:08:15,059 --> 00:08:17,365 - Sounds like you two had fun talking shop, huh? 179 00:08:17,409 --> 00:08:19,692 - I didn't tell her what we do, if that's what you're asking. 180 00:08:19,716 --> 00:08:21,761 Told her that we were study buddies. 181 00:08:21,805 --> 00:08:24,068 I've never see one of these in a kid's room before. 182 00:08:24,111 --> 00:08:25,132 - Oh, that's how Ford and Carrie talk 183 00:08:25,156 --> 00:08:26,636 to their mom on the road. 184 00:08:26,679 --> 00:08:28,420 I have one too. 185 00:08:28,463 --> 00:08:31,554 My dad taught me how to use one when I was Carrie's age. 186 00:08:31,597 --> 00:08:32,990 Had me scan the dial and listen 187 00:08:33,033 --> 00:08:34,687 for hunter code words in the chatter. 188 00:08:34,731 --> 00:08:36,691 - You said you started young. You weren't kidding. 189 00:08:36,733 --> 00:08:39,474 - Sometimes I'd fall asleep listening to the truckers. 190 00:08:39,518 --> 00:08:41,520 It always made a me wonder what it would be like 191 00:08:41,564 --> 00:08:43,261 to have a normal life. 192 00:08:46,351 --> 00:08:48,440 - What'd you imagine? Hmm? 193 00:08:48,483 --> 00:08:51,356 I mean, what did Mary Campbell want to be when she grew up? 194 00:08:51,399 --> 00:08:52,749 Doctor? 195 00:08:52,792 --> 00:08:54,620 Lawyer? 196 00:08:54,664 --> 00:08:56,883 An astronaut. 197 00:08:56,927 --> 00:08:58,624 I mean, come on. There had to be something. 198 00:08:58,668 --> 00:09:00,713 See, I, I wanted to be a catcher 199 00:09:00,757 --> 00:09:03,324 for the Kansas City Athletics. 200 00:09:03,368 --> 00:09:05,196 - My parents never let me dream like that. 201 00:09:05,239 --> 00:09:08,982 Being a kid who killed monsters was my only option. 202 00:09:09,026 --> 00:09:11,681 - You know, when I was a kid, I, um... 203 00:09:11,724 --> 00:09:13,291 I made this list of all of these places 204 00:09:13,334 --> 00:09:16,120 I was gonna go to look for my dad. 205 00:09:16,163 --> 00:09:18,949 Kept it for years, crossing off destinations, 206 00:09:18,992 --> 00:09:20,733 adding more. 207 00:09:20,777 --> 00:09:24,084 Enough time goes by... 208 00:09:24,128 --> 00:09:25,782 all you see is a list, you know? 209 00:09:25,825 --> 00:09:27,044 - Are you saying I should stop 210 00:09:27,087 --> 00:09:28,698 looking for my dad? 211 00:09:30,656 --> 00:09:34,921 - I'm saying that once you find him 212 00:09:34,965 --> 00:09:38,621 and leave hunting for good, 213 00:09:38,664 --> 00:09:40,623 you're gonna need a new list. 214 00:09:47,760 --> 00:09:50,241 - Hey. 215 00:09:50,284 --> 00:09:52,591 Check this out. 216 00:09:52,635 --> 00:09:55,638 - Looks like some kind of fabric. 217 00:09:55,681 --> 00:09:57,727 - The kind that belongs to a disappearing sack? 218 00:10:54,871 --> 00:10:56,002 - It's a hex bag. 219 00:10:56,046 --> 00:10:57,395 - What's in it? 220 00:10:57,438 --> 00:11:01,268 - It's herbs, blessed dirt, bones. 221 00:11:01,312 --> 00:11:03,009 It's powerful. 222 00:11:03,053 --> 00:11:05,969 It's designed to ward off any and all malicious spirits. 223 00:11:06,012 --> 00:11:08,623 My folks made sure this house was super monster-proof, 224 00:11:08,667 --> 00:11:10,887 but an extra layer can't hurt. 225 00:11:10,930 --> 00:11:12,715 Ford will be safe here. 226 00:11:12,758 --> 00:11:15,108 Okay, you grab that bag and hang it over that window. 227 00:11:15,152 --> 00:11:16,370 I'll grab the other one. 228 00:11:20,635 --> 00:11:23,813 - Mm, whoa, whoa. What is that thing? 229 00:11:23,856 --> 00:11:27,642 Uh, it's just herbs and dirt. 230 00:11:27,686 --> 00:11:31,081 I know, I know, it smells bad, but it's for good luck. 231 00:11:31,124 --> 00:11:34,127 I need all the luck I can get. 232 00:11:34,171 --> 00:11:36,956 Hey, I saw you talking to that lady cop earlier. 233 00:11:37,000 --> 00:11:38,784 Is she a friend of yours? 234 00:11:38,828 --> 00:11:41,178 Um... 235 00:11:41,221 --> 00:11:44,616 I have, uh, more important things 236 00:11:44,659 --> 00:11:46,705 to worry right now. 237 00:11:46,749 --> 00:11:49,186 Mary and I are gonna find you sister, Ford. 238 00:11:49,229 --> 00:11:51,666 We just... we need you to stay put okay? 239 00:11:51,710 --> 00:11:55,540 No. No, I'm not staying put. 240 00:11:55,583 --> 00:11:57,934 I was supposed to look after Carrie 241 00:11:57,977 --> 00:11:59,805 but I lost her. 242 00:11:59,849 --> 00:12:01,154 I'm coming with you guys to help. 243 00:12:01,198 --> 00:12:02,503 - They best way you can help 244 00:12:02,547 --> 00:12:05,289 is by staying here, where it's safe. 245 00:12:05,332 --> 00:12:07,117 - Those bags you put up 246 00:12:07,160 --> 00:12:09,336 aren't just for good luck, are they? 247 00:12:09,380 --> 00:12:12,470 That thing that I saw take Carrie, 248 00:12:12,513 --> 00:12:15,212 that thing was real. 249 00:12:16,082 --> 00:12:17,475 - Yeah. 250 00:12:19,956 --> 00:12:21,827 Hey. 251 00:12:21,871 --> 00:12:24,221 Ford, can you keep a secret? 252 00:12:26,092 --> 00:12:27,920 Okay. 253 00:12:27,964 --> 00:12:29,661 My friends and I, 254 00:12:29,704 --> 00:12:32,011 we take care of things like you saw. 255 00:12:33,708 --> 00:12:36,581 - Like a-a monster club? 256 00:12:36,624 --> 00:12:40,324 - Absolutely like monster club. 257 00:12:43,109 --> 00:12:44,763 - Can I be in the monster club? 258 00:12:44,807 --> 00:12:47,505 - Yeah, but as long as you remember the first rule: 259 00:12:47,548 --> 00:12:49,289 monster club is a secret. 260 00:12:49,333 --> 00:12:50,813 Got it? 261 00:12:50,856 --> 00:12:52,379 Okay, and don't go back to your house. 262 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 Just stay here, where it's safe. 263 00:12:54,033 --> 00:12:56,557 And don't worry, we're gonna get Carrie back. 264 00:12:56,601 --> 00:12:58,821 I promise. 265 00:13:11,224 --> 00:13:14,619 - You're listening to your siren of the airwaves, 266 00:13:14,662 --> 00:13:16,447 Rockin' Roxy. 267 00:13:16,490 --> 00:13:19,885 Here's a new one that's sure to have you buggin' out. 268 00:13:24,847 --> 00:13:26,500 This new pirate radio DJ 269 00:13:26,544 --> 00:13:27,850 cooks up a tasty ear palate. 270 00:13:29,895 --> 00:13:31,810 I approve. 271 00:13:36,946 --> 00:13:40,297 It's a fitting soundtrack for the end of my life, 272 00:13:40,340 --> 00:13:43,648 my youth withering to decay here in the most boring act 273 00:13:43,691 --> 00:13:44,867 of all hunterdom: 274 00:13:44,910 --> 00:13:46,390 a stakeout. 275 00:13:46,433 --> 00:13:47,695 - Patience, my friend. 276 00:13:47,739 --> 00:13:49,045 - Easy for you to say. 277 00:13:49,088 --> 00:13:52,396 You brought along a Zen gardening project. 278 00:13:53,832 --> 00:13:54,853 Do you really think your demon's partner 279 00:13:54,877 --> 00:13:56,313 is actually shacked up here? 280 00:13:56,356 --> 00:13:57,856 - Well, that's what were trying to figure out 281 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 by keeping an eye out on things. 282 00:13:59,707 --> 00:14:01,448 - Or you can put down your little snippers 283 00:14:01,492 --> 00:14:03,146 and we could bust the door open. 284 00:14:03,189 --> 00:14:04,364 - Great idea. 285 00:14:10,893 --> 00:14:13,069 - Muchas gracias for ending my pain, amigo. 286 00:14:13,112 --> 00:14:16,333 Allow me to start yours. 287 00:14:16,376 --> 00:14:17,508 Holy water? 288 00:14:17,551 --> 00:14:19,336 Way out of your league, slick. 289 00:14:25,168 --> 00:14:26,604 - Toss him in. 290 00:14:30,869 --> 00:14:31,933 Quick thinking. 291 00:14:33,524 --> 00:14:36,353 - How'd you know I keep a devil's trap in there? 292 00:14:36,396 --> 00:14:37,678 - I've rode in the back of that van 293 00:14:37,702 --> 00:14:38,921 across three straight lines. 294 00:14:38,964 --> 00:14:41,619 - Good to see you again, Ada. 295 00:14:44,361 --> 00:14:45,468 - We should tell Mary and the others 296 00:14:45,492 --> 00:14:47,016 we got ourselves a demon. 297 00:14:51,716 --> 00:14:54,414 Let's take him someplace quiet 298 00:14:54,458 --> 00:14:56,503 so we can talk with him first. 299 00:15:02,466 --> 00:15:05,991 - I was able to identify the fabric you found. 300 00:15:06,035 --> 00:15:07,732 The pattern's North Indian. 301 00:15:07,775 --> 00:15:10,822 Ironically, not far from where I was born. 302 00:15:10,865 --> 00:15:12,867 I might have been able to identify it sooner 303 00:15:12,911 --> 00:15:16,132 if not for the fact that it's over 1,000 years old. 304 00:15:16,175 --> 00:15:19,439 - Okay, so not something you'd find in a Woolworths catalog? 305 00:15:19,483 --> 00:15:21,093 - I wish it was. 306 00:15:21,137 --> 00:15:23,008 There's only one monster I know of 307 00:15:23,052 --> 00:15:25,097 that might leave something like this behind. 308 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 I always thought it was just story. 309 00:15:26,881 --> 00:15:31,408 His name is Bori Baba, or Father Sack. 310 00:15:31,451 --> 00:15:33,801 It's equivalent to the bogeyman where I'm from. 311 00:15:33,845 --> 00:15:35,325 - Okay, why do I get the feeling 312 00:15:35,368 --> 00:15:37,066 he doesn't deliver presents in that thing? 313 00:15:37,109 --> 00:15:39,024 - In a rather disturbing way, it does. 314 00:15:40,330 --> 00:15:42,288 See, Bori Baba lures its victims 315 00:15:42,332 --> 00:15:44,812 by tempting them with an item they've lost. 316 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 And not just any item. 317 00:15:46,553 --> 00:15:48,816 Something that has deep meaning to them. 318 00:15:48,860 --> 00:15:50,905 When a person wishes for this item to be found, 319 00:15:50,949 --> 00:15:52,777 the sack appears. 320 00:15:52,820 --> 00:15:54,822 Then Bori Baba emerges from it, takes them, 321 00:15:54,866 --> 00:15:56,520 and traps them in its maze. 322 00:15:56,563 --> 00:15:57,521 It tends to stay 323 00:15:57,564 --> 00:15:59,436 in one area for a while. 324 00:15:59,479 --> 00:16:01,742 It likes to play with its food. 325 00:16:01,786 --> 00:16:03,788 It enjoys taunting and hunting them 326 00:16:03,831 --> 00:16:07,009 until it eats them alive. 327 00:16:07,052 --> 00:16:10,229 - A Colombian hag and now North Indian bogeyman. 328 00:16:12,840 --> 00:16:14,886 Do you guys find it weird that we're coming across 329 00:16:14,929 --> 00:16:16,975 so many wayward monsters? 330 00:16:17,019 --> 00:16:18,585 - And all of them so close to home, 331 00:16:18,629 --> 00:16:20,196 this one quite literally so. 332 00:16:20,239 --> 00:16:23,851 - Okay, well, what are you thinking? 333 00:16:23,895 --> 00:16:25,766 - I'm not sure. 334 00:16:25,810 --> 00:16:28,117 But all of these unicorns started popping up 335 00:16:28,160 --> 00:16:29,466 as soon as the Akrida did. 336 00:16:29,509 --> 00:16:31,294 That has to mean something. 337 00:16:31,337 --> 00:16:32,880 - Okay, well, Akrida or not, we still gotta find 338 00:16:32,904 --> 00:16:36,038 this Bori Baba. 339 00:16:36,081 --> 00:16:37,735 What else do you know? 340 00:16:37,778 --> 00:16:39,954 - Unfortunately, very little. 341 00:16:39,998 --> 00:16:41,608 Apart from this entry, 342 00:16:41,652 --> 00:16:44,133 there's no written lore on how to track it. 343 00:16:44,176 --> 00:16:45,917 No details on how to kill it. 344 00:16:45,960 --> 00:16:48,963 Bori Baba stories are largely a part of oral tradition, 345 00:16:49,007 --> 00:16:51,314 passed down from generation to generation. 346 00:16:51,357 --> 00:16:52,682 - Did you hear it when you were a kid? 347 00:16:52,706 --> 00:16:55,231 - My father told me. 348 00:16:55,274 --> 00:16:57,233 To this day, I still have nightmares about it. 349 00:16:58,234 --> 00:16:59,713 But I don't remember any details 350 00:16:59,757 --> 00:17:02,368 on how to defeat it or escape it. 351 00:17:02,412 --> 00:17:04,129 - Okay, well, why don't you just ask your folks? 352 00:17:04,153 --> 00:17:06,329 I mean, I'm sure they remember something about it. 353 00:17:08,374 --> 00:17:11,551 - Um, Lata's parents died years ago. 354 00:17:14,250 --> 00:17:16,774 - I'm so... I'm sorry, I didn't... - That's okay. 355 00:17:20,038 --> 00:17:23,911 It's late there, but I can try to contact 356 00:17:23,955 --> 00:17:26,479 some of the people back home. 357 00:17:26,523 --> 00:17:28,568 If we're lucky, someone will know 358 00:17:28,612 --> 00:17:31,876 how to stop this monster before it hurts Carrie. 359 00:17:36,010 --> 00:17:37,249 And I'm pulling 360 00:17:37,273 --> 00:17:38,491 this next one from 361 00:17:38,535 --> 00:17:40,232 the very deepest part 362 00:17:40,276 --> 00:17:42,016 of the record crate. 363 00:17:42,060 --> 00:17:44,193 To describe it as a B-side... 364 00:18:12,699 --> 00:18:13,961 - Carrie? 365 00:18:16,442 --> 00:18:18,052 Carrie... 366 00:18:28,367 --> 00:18:29,934 - Ford, we got cheeseburgers and fries 367 00:18:29,977 --> 00:18:31,675 from the Grill Palace. 368 00:18:34,243 --> 00:18:35,505 Ford? 369 00:18:38,029 --> 00:18:40,292 - Uh, maybe he got homesick and went back to his house. 370 00:18:40,336 --> 00:18:42,076 - No, he knows it's not safe. 371 00:18:42,120 --> 00:18:44,209 What if he's out there looking for Carrie by himself? 372 00:18:46,690 --> 00:18:49,127 - Uh, I'm gonna handle this. Just keep looking. 373 00:18:53,436 --> 00:18:54,741 Hey. 374 00:18:54,785 --> 00:18:55,979 - You and Mary take this study group 375 00:18:56,003 --> 00:18:57,570 pretty seriously. 376 00:18:57,614 --> 00:19:00,530 - Yeah. Yeah, no, we, uh... we have a... 377 00:19:00,573 --> 00:19:03,097 big exam coming up. 378 00:19:03,141 --> 00:19:04,447 Wh-what about you? 379 00:19:04,490 --> 00:19:05,815 What are you... What are you doing here? 380 00:19:05,839 --> 00:19:07,972 - I'm checking on Ford. 381 00:19:08,015 --> 00:19:10,583 - Right. Yeah, so no, you actually just... 382 00:19:10,627 --> 00:19:12,542 You just... Just missed him, actually. 383 00:19:12,585 --> 00:19:15,936 Mary took Ford on a snack run, so... 384 00:19:21,072 --> 00:19:24,293 They walked. 385 00:19:24,336 --> 00:19:26,382 - Ford? 386 00:19:45,575 --> 00:19:47,054 - Anyway, I will, uh... 387 00:19:47,098 --> 00:19:48,752 I'll let Mary know that you stopped by. 388 00:19:50,275 --> 00:19:51,842 - Hey... 389 00:19:53,322 --> 00:19:55,628 I know we didn't end things perfect, okay? 390 00:19:55,672 --> 00:19:58,240 But we had a deal. 391 00:19:58,283 --> 00:20:00,154 We'd talk when you got back. 392 00:20:00,198 --> 00:20:02,026 - I-I know. I just, um... 393 00:20:05,682 --> 00:20:06,987 Look, when I... when I got back, 394 00:20:07,031 --> 00:20:09,207 some stuff came up about my dad. 395 00:20:09,251 --> 00:20:12,645 Okay? It's... complicated. 396 00:20:12,689 --> 00:20:16,258 But the long and short of it is he's gone. 397 00:20:18,216 --> 00:20:20,566 - I'm so sorry, Johnny. 398 00:20:20,610 --> 00:20:22,394 - I think a part of me always knew. 399 00:20:24,962 --> 00:20:28,531 Anyway, that's kind of what I've been wrapped up with. 400 00:20:28,574 --> 00:20:32,361 Not really how we left things, so... 401 00:20:32,404 --> 00:20:35,320 there's... There's no hard feelings here. 402 00:20:35,364 --> 00:20:37,453 Not for me. 403 00:20:38,845 --> 00:20:41,500 - Well, I'm here 404 00:20:41,544 --> 00:20:44,982 if you ever want to talk, okay? 405 00:20:45,025 --> 00:20:46,853 Let the Campbells and Ford know I stopped by. 406 00:20:46,897 --> 00:20:49,334 They need anything, just call. 407 00:21:06,960 --> 00:21:08,353 Mary? 408 00:21:08,397 --> 00:21:09,833 - John? 409 00:21:11,400 --> 00:21:13,532 - Mary? 410 00:21:13,576 --> 00:21:15,578 - John! Can you hear me? 411 00:21:17,710 --> 00:21:19,321 John? 412 00:21:22,062 --> 00:21:25,327 - Hey. Hey, what's going on? Where are you? 413 00:21:25,370 --> 00:21:27,503 - Bori Baba took Ford. 414 00:21:27,546 --> 00:21:29,766 It must have lured him outside the house. 415 00:21:29,809 --> 00:21:32,290 - Okay. All right. But... 416 00:21:32,334 --> 00:21:34,031 we're gonna get 'em both back, Mary. 417 00:21:34,074 --> 00:21:35,598 Okay? Just... 418 00:21:35,641 --> 00:21:38,340 Let's call Lata and see if she has anything. 419 00:21:38,383 --> 00:21:40,733 - They don't have time for us to just keep guessing. 420 00:21:40,777 --> 00:21:43,214 - Okay. So what do you want to do? 421 00:21:43,257 --> 00:21:45,390 Mary, where are you? 422 00:21:45,434 --> 00:21:46,541 - We don't know how to get people 423 00:21:46,565 --> 00:21:48,175 out of Bori Baba's sack. 424 00:21:48,219 --> 00:21:49,655 But we do know how to get in. 425 00:21:49,699 --> 00:21:50,806 - Please tell me you're not doing 426 00:21:50,830 --> 00:21:52,745 what I think you're doing. 427 00:21:52,789 --> 00:21:54,636 - I can't leave those kids alone with that thing. 428 00:21:54,660 --> 00:21:56,009 Lata told us the rules. 429 00:21:56,053 --> 00:21:57,160 You think of something you've lost 430 00:21:57,184 --> 00:21:58,534 and the sack appears. 431 00:21:58,577 --> 00:22:00,100 And I've got plenty to choose from. 432 00:22:00,144 --> 00:22:02,146 - Damn it, Mary. 433 00:22:02,189 --> 00:22:03,190 Don't do this. 434 00:22:03,234 --> 00:22:04,583 Okay, if you do this, 435 00:22:04,627 --> 00:22:06,082 you're gonna get stuck in there forever. 436 00:22:06,106 --> 00:22:07,586 - I'll kill Bori Baba. 437 00:22:07,630 --> 00:22:09,545 You get us out of the sack. 438 00:22:09,588 --> 00:22:11,460 - Mary, I don't know how, okay? 439 00:22:11,503 --> 00:22:13,462 J-just wait. We'll find him together. 440 00:22:13,505 --> 00:22:15,464 Just-just please, Mary. - Work with Lata, 441 00:22:15,507 --> 00:22:18,205 trust your instincts, and I'll handle the rest. 442 00:22:18,249 --> 00:22:21,165 - Mary... please, no. 443 00:22:22,079 --> 00:22:23,907 - You found me once, John Winchester. 444 00:22:23,950 --> 00:22:26,344 I have faith you'll do it again. 445 00:22:26,388 --> 00:22:27,867 - Mary... 446 00:23:57,043 --> 00:23:58,436 - Yes. 447 00:24:01,613 --> 00:24:03,876 - So how does a botany lesson get this guy to talk? 448 00:24:03,920 --> 00:24:07,314 He knows. Don't you? 449 00:24:08,707 --> 00:24:10,056 - My buddy and I talked a lot 450 00:24:10,100 --> 00:24:12,363 when he was shacked up inside you. 451 00:24:12,406 --> 00:24:15,235 I know all about your pathetic dreams, 452 00:24:15,279 --> 00:24:17,629 like becoming a witch. 453 00:24:17,673 --> 00:24:19,868 But you don't have the know-how to pull off a spell like that. 454 00:24:19,892 --> 00:24:21,677 - Spell like what? 455 00:24:21,720 --> 00:24:25,376 - Demons can possess non-human living things too. 456 00:24:25,419 --> 00:24:27,770 Even bonsai trees. 457 00:24:29,467 --> 00:24:31,861 - You can put a demon in a plant? 458 00:24:31,904 --> 00:24:34,385 She can put you in a plant? 459 00:24:34,428 --> 00:24:36,169 - Small thing, isn't it? 460 00:24:38,302 --> 00:24:42,436 Amazing. That little tree can live for hundreds of years. 461 00:24:42,480 --> 00:24:43,829 Imagine being trapped that long, 462 00:24:43,873 --> 00:24:49,095 unable to scream or fight for centuries. 463 00:24:49,139 --> 00:24:50,706 - Don't look at me, dude. 464 00:24:50,749 --> 00:24:51,857 This one's full of surprises today. 465 00:24:51,881 --> 00:24:53,491 I mean, she could have 466 00:24:53,535 --> 00:24:55,798 a hundred demons in that tree, for all I know. 467 00:24:55,841 --> 00:25:00,150 - Once the spell is started, it can't be stopped. 468 00:25:00,193 --> 00:25:03,283 All it takes is just one drop... 469 00:25:03,327 --> 00:25:05,198 - Wait, wait. 470 00:25:05,242 --> 00:25:08,375 What... what exactly do you want to know? 471 00:25:11,291 --> 00:25:12,660 - You and your partner knew about this box. 472 00:25:12,684 --> 00:25:14,033 How did you know about it? 473 00:25:14,077 --> 00:25:15,905 - My partner was the details guy. 474 00:25:15,948 --> 00:25:17,907 Thanks to that box, he's toast now. 475 00:25:17,950 --> 00:25:19,319 - He didn't tell you anything about it? 476 00:25:19,343 --> 00:25:21,824 How it powers up or... - I didn't care. 477 00:25:21,867 --> 00:25:23,608 The Akrida can't be stopped. 478 00:25:23,652 --> 00:25:26,655 Even with that thing working, there's too many of them. 479 00:25:26,698 --> 00:25:30,136 Me and my buddy, we went AWOL from hell. 480 00:25:30,180 --> 00:25:32,182 Crossed lines to make a deal with the Akrida. 481 00:25:32,225 --> 00:25:33,618 We get them that box, 482 00:25:33,662 --> 00:25:35,117 they let us live when they destroy all life 483 00:25:35,141 --> 00:25:36,752 on the planet. 484 00:25:36,795 --> 00:25:38,623 - Who'd you make this deal with? 485 00:25:38,667 --> 00:25:40,625 - I don't know. 486 00:25:40,669 --> 00:25:43,541 But their leader took a page out of the demonic playbook. 487 00:25:43,585 --> 00:25:45,630 It's hiding inside a human. 488 00:25:47,545 --> 00:25:48,945 - Who's the leader pretending to be? 489 00:25:48,981 --> 00:25:52,202 - I said I didn't know. - Give us a name. 490 00:25:52,245 --> 00:25:55,727 - Some woman, all right? That's all I know. 491 00:25:55,771 --> 00:25:59,383 Now, exorcise me and send me back home already. 492 00:26:04,649 --> 00:26:07,434 - Do you want me to do the Latin or... 493 00:26:07,478 --> 00:26:09,436 No, no, no, no. 494 00:26:31,154 --> 00:26:33,286 - Wh-why did you... - We send him back to hell, 495 00:26:33,330 --> 00:26:35,027 he tells his friends about us. 496 00:26:35,071 --> 00:26:36,420 If we need any more information, 497 00:26:36,463 --> 00:26:38,422 we know exactly where to find him. 498 00:26:38,465 --> 00:26:40,467 Right, Slick? 499 00:26:40,511 --> 00:26:42,426 - You are a deep mystery, Ada Monroe, 500 00:26:42,469 --> 00:26:44,646 and honestly... 501 00:26:44,689 --> 00:26:46,996 I kind of dig that about you. 502 00:26:49,520 --> 00:26:51,174 Help me get the host back in the van. 503 00:26:51,217 --> 00:26:52,175 We'll get him set up at a hospital 504 00:26:52,218 --> 00:26:53,785 before we head back. 505 00:26:56,309 --> 00:26:58,572 - Still can't believe Bori Baba's real. 506 00:27:00,836 --> 00:27:02,751 - I'm gonna summon him. 507 00:27:02,794 --> 00:27:03,858 - And end up trapped in the sack too? 508 00:27:03,882 --> 00:27:05,362 How is that gonna help Mary? 509 00:27:05,405 --> 00:27:06,972 - What else are we supposed to do, Lata? 510 00:27:07,016 --> 00:27:08,321 I mean, you said it yourself. 511 00:27:08,365 --> 00:27:09,734 Okay, you called everyone back home, 512 00:27:09,758 --> 00:27:10,865 and nobody knows how to get someone out. 513 00:27:10,889 --> 00:27:12,412 So what are we supposed to do? 514 00:27:12,456 --> 00:27:15,851 I just... hunting... Okay, this-this work, 515 00:27:15,894 --> 00:27:19,115 this is the first time in my life 516 00:27:19,158 --> 00:27:21,421 that anything has made sense, you know? 517 00:27:21,465 --> 00:27:24,468 - The opportunity to face one's demons literally, yes. 518 00:27:24,511 --> 00:27:26,731 Yes, I do know. - Okay. 519 00:27:26,775 --> 00:27:28,690 Then you know that I can't lose her. 520 00:27:30,909 --> 00:27:32,650 Okay? 521 00:27:32,694 --> 00:27:36,045 Okay, none of this works without Mary. 522 00:27:36,088 --> 00:27:38,003 I need her. 523 00:27:40,614 --> 00:27:42,486 What is it? 524 00:27:42,529 --> 00:27:47,056 - There may be one other person I can contact. 525 00:27:47,099 --> 00:27:48,710 But even if I could get ahold of them, 526 00:27:48,753 --> 00:27:51,060 I doubt they'd be willing to talk to me. 527 00:27:53,105 --> 00:27:55,455 - Lata... 528 00:27:55,499 --> 00:27:57,631 take the shot. 529 00:28:04,290 --> 00:28:06,684 - Bernice! 530 00:28:22,613 --> 00:28:24,484 - Mary! 531 00:28:24,528 --> 00:28:26,399 - Are you guys okay? - No. 532 00:28:26,443 --> 00:28:27,966 Monster club sucks. 533 00:28:28,010 --> 00:28:30,969 Tell me about it. 534 00:28:32,492 --> 00:28:34,930 - Run. 535 00:28:42,676 --> 00:28:44,176 - Guys, get inside. Quick, quick, quick. Come on. 536 00:28:48,944 --> 00:28:50,249 - What the hell? 537 00:28:50,293 --> 00:28:51,313 You sliced that monster's head off. 538 00:28:51,337 --> 00:28:52,948 Why didn't that thing die? 539 00:28:52,991 --> 00:28:54,819 - Mary, I'm scared. 540 00:28:54,863 --> 00:28:57,082 - I know. I know. I'm scared too. 541 00:28:57,126 --> 00:28:58,886 But my friends are figuring out a way to get us out of here. 542 00:28:58,910 --> 00:29:00,869 So we just have to lay low for now. 543 00:29:00,912 --> 00:29:03,393 Okay? Just be quiet and hold onto Bernice tight. 544 00:29:27,678 --> 00:29:29,375 - Tell me we got something. 545 00:29:29,419 --> 00:29:31,638 - A bit of a mixed bag, I'm afraid. 546 00:29:31,682 --> 00:29:33,771 - Uh, bad news first. 547 00:29:33,815 --> 00:29:35,381 - Bori Baba has to lure its victims 548 00:29:35,425 --> 00:29:37,340 because it's vulnerable outside of the sack. 549 00:29:37,383 --> 00:29:39,864 That's why it leaves pieces of itself behind. 550 00:29:39,908 --> 00:29:42,432 It can't survive in our world. - Well, how is that bad news? 551 00:29:42,475 --> 00:29:44,149 All we have to do is summon him and take him out. 552 00:29:44,173 --> 00:29:46,566 - Because if we do that, the sack itself gets destroyed 553 00:29:46,610 --> 00:29:48,612 including everything inside of it. 554 00:29:48,655 --> 00:29:51,571 We have to free Mary and the children first. 555 00:29:51,615 --> 00:29:55,575 - Okay, um, how about the good news? 556 00:29:55,619 --> 00:29:57,403 - According to my friend, 557 00:29:57,447 --> 00:29:59,449 the story goes that Bori Baba's victims 558 00:29:59,492 --> 00:30:01,320 are trapped by the item they've lost. 559 00:30:01,364 --> 00:30:02,887 In order to escape, 560 00:30:02,931 --> 00:30:04,846 they have to willingly let go of this item. 561 00:30:04,889 --> 00:30:06,760 - Okay, well, we have to tell Mary. 562 00:30:06,804 --> 00:30:08,980 - Right, but how? 563 00:30:09,024 --> 00:30:10,852 It's not like there's a phone in there. 564 00:30:13,028 --> 00:30:15,857 - Except maybe there is. 565 00:30:18,424 --> 00:30:20,600 Bori Baba lures people with things that they've lost. 566 00:30:20,644 --> 00:30:22,864 And if he's been doing this for centuries, 567 00:30:22,907 --> 00:30:24,145 there's gotta be all kinds of things down there, right? 568 00:30:24,169 --> 00:30:25,431 - Yes. 569 00:30:25,475 --> 00:30:27,172 But even if there is a phone, 570 00:30:27,216 --> 00:30:28,758 it's not like Bori Baba took the phone line with it. 571 00:30:28,782 --> 00:30:30,436 It won't be connected. 572 00:30:32,743 --> 00:30:34,876 - Then we don't use a phone. 573 00:30:39,924 --> 00:30:42,448 Am I crazy for thinking this could work? 574 00:30:42,492 --> 00:30:44,537 - Technically, radio waves act 575 00:30:44,581 --> 00:30:46,409 as background radiation in the universe, 576 00:30:46,452 --> 00:30:49,760 so wherever they are, it might get through. 577 00:30:49,803 --> 00:30:51,805 We just have to hope there's a CB radio in there 578 00:30:51,849 --> 00:30:54,199 with a battery that isn't dead. 579 00:30:54,243 --> 00:30:55,809 - Well, fingers crossed, then. 580 00:31:04,906 --> 00:31:07,386 Mary? 581 00:31:07,430 --> 00:31:09,475 Mary, it's John. Do you copy? 582 00:31:11,086 --> 00:31:12,957 Mary. 583 00:31:13,001 --> 00:31:15,003 Mary! Mary, can you hear me? 584 00:31:15,046 --> 00:31:16,265 It's John. 585 00:31:16,308 --> 00:31:17,962 - John? 586 00:31:21,400 --> 00:31:23,098 Guys, go in, go in, go in. 587 00:31:23,141 --> 00:31:24,360 Go, go, go. 588 00:31:26,840 --> 00:31:29,626 - Mary. 589 00:31:29,669 --> 00:31:30,714 Come in, Mary. 590 00:31:30,757 --> 00:31:32,977 Mary. 591 00:31:33,021 --> 00:31:35,023 Mary, can you hear me? - John? 592 00:31:35,066 --> 00:31:36,981 - Come on, Mary, pick up. 593 00:31:37,025 --> 00:31:38,330 - John? John? 594 00:31:38,374 --> 00:31:39,636 John? 595 00:31:39,679 --> 00:31:41,029 - Mary. - I can hear you. 596 00:31:41,072 --> 00:31:42,378 Can you hear me? - 10-4. 597 00:31:42,421 --> 00:31:43,988 Yeah, yeah. I'm here with Lata. 598 00:31:44,032 --> 00:31:46,338 Took you guys long enough. 599 00:31:46,382 --> 00:31:48,210 - I'm here with the kids. 600 00:31:48,253 --> 00:31:49,298 And they're okay. 601 00:31:49,341 --> 00:31:50,560 Ah! 602 00:31:50,603 --> 00:31:52,127 So how do we get out of here? 603 00:31:52,170 --> 00:31:53,128 - You're all being held in there 604 00:31:53,171 --> 00:31:54,607 by your lost objects. 605 00:31:54,651 --> 00:31:56,237 All you have to do is willingly let them go 606 00:31:56,261 --> 00:31:59,264 and you're out of there. - Okay. Okay. 607 00:31:59,308 --> 00:32:01,179 Carrie, I know you love Bernice, but... 608 00:32:01,223 --> 00:32:03,747 - It's time to go home. 609 00:32:05,444 --> 00:32:08,012 - Guess I won't be needing this anymore. 610 00:32:12,930 --> 00:32:15,367 It worked! 611 00:32:15,411 --> 00:32:16,475 - All right. They're safe, Mary. 612 00:32:16,499 --> 00:32:17,761 They're safe. Okay, so... 613 00:32:17,804 --> 00:32:19,937 you're up, Campbell. 614 00:32:27,510 --> 00:32:29,294 - Damn it. 615 00:32:29,338 --> 00:32:31,731 Something's wrong. It's not working. 616 00:32:31,775 --> 00:32:34,212 - Uh, what did the Bori Baba tempt you with? 617 00:32:34,256 --> 00:32:36,823 - My dad's hat, but it won't burn. 618 00:32:36,867 --> 00:32:40,044 Ahh! 619 00:32:40,088 --> 00:32:41,828 Mary! 620 00:32:59,063 --> 00:33:02,327 - Come on. Why isn't it working? 621 00:33:02,371 --> 00:33:03,783 - The Bori Baba tempts you with items that have... 622 00:33:03,807 --> 00:33:05,504 That have deep meaning. 623 00:33:05,548 --> 00:33:07,308 And the rules are that you have to willingly let go 624 00:33:07,332 --> 00:33:09,073 of what he gave you, right? 625 00:33:09,117 --> 00:33:10,398 - Well, okay, how am I supposed to let go of my dad 626 00:33:10,422 --> 00:33:12,033 if I don't even know where he is? 627 00:33:12,076 --> 00:33:13,967 - Maybe the hat doesn't represent your dad, okay? 628 00:33:13,991 --> 00:33:15,645 Maybe it represents something else 629 00:33:15,688 --> 00:33:16,883 that you're struggling to let go of. 630 00:33:16,907 --> 00:33:19,040 - Like? 631 00:33:19,083 --> 00:33:21,042 - Like the search for him or... 632 00:33:23,218 --> 00:33:24,523 Or what comes after. 633 00:33:27,831 --> 00:33:31,269 Hey, this morning, 634 00:33:31,313 --> 00:33:32,879 I saw the look in your eyes 635 00:33:32,923 --> 00:33:34,422 when I asked you about life after hunting. 636 00:33:34,446 --> 00:33:37,275 You couldn't even look me in the face. 637 00:33:37,319 --> 00:33:38,537 Why? 638 00:33:41,366 --> 00:33:44,326 - Because... 639 00:33:44,369 --> 00:33:49,722 because, uh, if we find my dad, then I'm done hunting, 640 00:33:49,766 --> 00:33:54,510 and hunting... 641 00:33:54,553 --> 00:33:57,469 hunting is all I have. 642 00:33:57,513 --> 00:33:58,992 I'm not like you, John. 643 00:33:59,036 --> 00:34:02,474 I never dreamed I could do anything else. 644 00:34:02,518 --> 00:34:05,521 I was raised to hunt, and... 645 00:34:05,564 --> 00:34:12,441 if I give up hunting, I don't know who I am. 646 00:34:14,051 --> 00:34:15,705 - Yeah, I know the feeling. 647 00:34:15,748 --> 00:34:18,186 I spent my entire life looking for my dad. 648 00:34:18,229 --> 00:34:20,318 Maybe... 649 00:34:20,362 --> 00:34:22,886 Hey, but I'm trying to find a new way. 650 00:34:22,929 --> 00:34:24,105 With the monster club. 651 00:34:25,541 --> 00:34:27,456 - I know it's scary. 652 00:34:27,499 --> 00:34:29,477 It's time for you to start dreaming about what's next. 653 00:34:29,501 --> 00:34:30,957 You don't have to figure it all out right now. 654 00:34:30,981 --> 00:34:33,375 You just... you just need to take one step. 655 00:34:33,418 --> 00:34:35,464 And right now that step is being okay 656 00:34:35,507 --> 00:34:38,119 with figuring out who you are after hunting. 657 00:34:38,162 --> 00:34:40,643 Let the hat burn, Mary. 658 00:35:05,624 --> 00:35:07,322 - What happened? - It worked. 659 00:35:07,365 --> 00:35:08,366 - You guys okay? 660 00:35:08,410 --> 00:35:10,020 - Yeah. - Okay. 661 00:35:10,063 --> 00:35:11,500 - Is it gone? 662 00:35:22,380 --> 00:35:23,990 - No! 663 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 Uhh! 664 00:35:38,048 --> 00:35:39,397 - Stupid monster! 665 00:35:48,450 --> 00:35:50,539 Mom, I missed you so much! 666 00:35:56,371 --> 00:35:58,329 Baby... 667 00:35:58,373 --> 00:35:59,983 - She's the one who helped us. 668 00:36:00,026 --> 00:36:01,463 - She... 669 00:36:01,506 --> 00:36:02,942 - So she wandered off 670 00:36:02,986 --> 00:36:05,249 looking for a lost stuffed bunny, huh? 671 00:36:05,293 --> 00:36:06,946 - Yeah. 672 00:36:06,990 --> 00:36:09,732 Although we never did find the bunny, unfortunately. 673 00:36:11,908 --> 00:36:13,214 - Thanks. 674 00:36:14,563 --> 00:36:16,280 Happy endings aren't always a part of the job, 675 00:36:16,304 --> 00:36:18,306 you know? 676 00:36:20,438 --> 00:36:23,311 Hey, I figured I'd see you here again. 677 00:36:23,354 --> 00:36:25,356 So I brought you something. 678 00:36:27,967 --> 00:36:30,361 I, uh, should have given it back to you 679 00:36:30,405 --> 00:36:33,930 a long time ago, but... 680 00:36:43,418 --> 00:36:45,376 - You made the right call. 681 00:36:45,420 --> 00:36:48,249 We were, um, too young. 682 00:36:49,337 --> 00:36:51,208 I was moving too fast. 683 00:36:53,471 --> 00:36:57,475 - So can we be friends? 684 00:36:57,519 --> 00:37:00,391 Because I really care about you, Johnny. 685 00:37:00,435 --> 00:37:03,176 - Yeah. Of course. 686 00:37:03,220 --> 00:37:07,703 And I-I still really care about you too. 687 00:37:07,746 --> 00:37:10,749 And we'll always be friends, Bets. 688 00:37:13,361 --> 00:37:14,797 - Good. 689 00:37:20,629 --> 00:37:22,718 - So... 690 00:37:24,502 --> 00:37:25,851 How's mod squad? 691 00:37:25,895 --> 00:37:28,289 - Well, she bought the cover story. 692 00:37:28,332 --> 00:37:30,769 - Oh. So did Mrs. Billups. 693 00:37:30,813 --> 00:37:32,510 And the kids are sticking to it too. 694 00:37:32,554 --> 00:37:35,121 Although, I think Ford's gonna be a handful now. 695 00:37:35,165 --> 00:37:36,993 After he saw the Bori Baba go down, 696 00:37:37,036 --> 00:37:39,517 now he wants to make monster club jackets. 697 00:37:39,561 --> 00:37:42,085 And I've seen that look before. 698 00:37:42,128 --> 00:37:45,610 - Am I gonna have to compete with the kid for training? 699 00:37:50,006 --> 00:37:52,225 - Hey, um, back there... 700 00:37:52,269 --> 00:37:55,446 - No. No. 701 00:37:55,490 --> 00:37:58,493 You did the hard part. 702 00:38:01,060 --> 00:38:04,237 So what's next for you? 703 00:38:04,281 --> 00:38:06,414 Gonna continue looking for your dad? 704 00:38:06,457 --> 00:38:08,198 - Yeah. 705 00:38:08,241 --> 00:38:11,288 But not tonight. 706 00:38:11,332 --> 00:38:14,291 - Mary Campbell, are you taking a break? 707 00:38:15,988 --> 00:38:18,339 - I'm taking one step. 708 00:38:31,439 --> 00:38:32,918 - Um, one for "The Omega Man." 709 00:38:32,962 --> 00:38:34,659 - That'll be $1.50. 710 00:38:40,012 --> 00:38:41,753 - I got you. 711 00:38:41,797 --> 00:38:43,407 - Oh, um, thanks. 712 00:38:43,451 --> 00:38:45,167 I'll pay you back. - Oh, don't worry about it. 713 00:38:45,191 --> 00:38:48,281 What's a dime between total strangers? 714 00:38:48,325 --> 00:38:49,979 - Thanks. 715 00:38:50,022 --> 00:38:52,198 But, um, don't let me keep you from your friends. 716 00:38:52,242 --> 00:38:54,026 - I like seeing movies alone. 717 00:38:54,853 --> 00:38:56,725 - Same here. 718 00:38:58,944 --> 00:39:00,946 - Well, here's a crazy idea. 719 00:39:00,990 --> 00:39:04,776 Want to see this move alone... together? 720 00:39:05,734 --> 00:39:06,996 - Why not? 721 00:39:12,480 --> 00:39:14,569 - Thank you for today, Lata. 722 00:39:14,612 --> 00:39:18,747 I know it wasn't easy facing your childhood nightmare, so... 723 00:39:20,313 --> 00:39:22,446 - It felt good, 724 00:39:22,490 --> 00:39:25,797 if not a little short-lived. 725 00:39:25,841 --> 00:39:28,191 What Mary said earlier... 726 00:39:28,234 --> 00:39:30,628 two rare monsters in a row? 727 00:39:30,672 --> 00:39:32,171 I mean, it has to all be connected somehow. 728 00:39:32,195 --> 00:39:33,544 Through the Akrida. 729 00:39:35,894 --> 00:39:38,114 - And their leader who, turns out, 730 00:39:38,157 --> 00:39:39,768 is someone disguised as a human. 731 00:39:39,811 --> 00:39:41,465 - What? - Whoever she is, 732 00:39:41,509 --> 00:39:44,294 she is powerful enough to terrify demons. 733 00:39:45,948 --> 00:39:48,516 - So... 734 00:39:48,559 --> 00:39:49,865 who is she? 735 00:39:52,650 --> 00:39:54,957 - This is Rockin' Roxy, 736 00:39:55,000 --> 00:39:57,525 coming at you in the witching hour 737 00:39:57,568 --> 00:40:02,965 with a new dark and dangerous sound. 738 00:40:03,008 --> 00:40:06,447 It's guaranteed to bring the rarest of hell-raisers 739 00:40:06,490 --> 00:40:09,928 from near and far to our beloved Lawrence. 740 00:40:09,972 --> 00:40:15,325 So raise the volume and tune in.52171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.