Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,560 --> 00:00:52,270
THE WAGES OF FEAR
2
00:02:29,100 --> 00:02:32,730
Lemon cordial, vanilla,
3
00:02:32,980 --> 00:02:37,480
coffee, almond...
4
00:02:50,350 --> 00:02:52,520
Some alms, sir. Be charitable.
5
00:03:09,060 --> 00:03:11,270
Bleach yourself a bit,
the sun hit you pretty hard.
6
00:03:11,520 --> 00:03:14,350
I'll bleach your tongue,
that's what I'll bleach.
7
00:04:05,810 --> 00:04:07,600
I hate mutts!
8
00:04:07,770 --> 00:04:09,230
Nobody asked you.
9
00:04:16,560 --> 00:04:18,890
Hey, Doc, nobody asked you.
10
00:05:00,060 --> 00:05:02,100
That guy's a lucky bastard.
11
00:05:02,770 --> 00:05:05,180
I'd like a job like that.
12
00:05:05,350 --> 00:05:07,060
It's for voters only.
13
00:05:07,480 --> 00:05:09,020
You got your card?
14
00:05:18,270 --> 00:05:20,770
I never thought I'd beg for a job.
15
00:05:20,980 --> 00:05:23,020
For tramps,
there's never any work.
16
00:05:25,810 --> 00:05:28,060
Well, what'll you have?
17
00:05:35,890 --> 00:05:38,140
Make up your minds.
18
00:05:38,350 --> 00:05:39,390
A lemonade.
19
00:05:39,730 --> 00:05:41,850
One for all of you?
20
00:05:42,060 --> 00:05:43,600
Get it and shut up!
21
00:05:44,060 --> 00:05:47,230
You're always so nice and polite.
22
00:05:47,430 --> 00:05:49,980
Rose, a lemonade for the doctor.
23
00:05:50,390 --> 00:05:52,810
Right away, sir.
24
00:06:25,180 --> 00:06:26,680
Looking for trouble?
25
00:06:28,180 --> 00:06:30,350
So few distractions here.
26
00:06:31,270 --> 00:06:33,430
If only it wasn't so hot!
27
00:06:40,640 --> 00:06:42,730
Why do we hang around here?
28
00:06:44,850 --> 00:06:46,020
Coming tonight?
29
00:06:46,230 --> 00:06:48,180
Maybe. You got them?
30
00:06:48,390 --> 00:06:49,520
In the flour bag.
31
00:06:53,980 --> 00:06:55,180
Kiss me.
32
00:06:57,680 --> 00:06:59,520
Watch out for my suit!
33
00:06:59,730 --> 00:07:01,350
Linda, come here!
34
00:07:02,890 --> 00:07:06,640
At the flour again?
Don't I feed you?
35
00:07:06,850 --> 00:07:09,480
I didn't eat your flour.
36
00:07:09,680 --> 00:07:11,480
Caught in the act.
37
00:07:11,680 --> 00:07:13,270
I'll show you.
38
00:07:13,430 --> 00:07:14,270
Forget it.
39
00:07:14,430 --> 00:07:15,930
Mind your business.
40
00:07:16,140 --> 00:07:18,100
He's itching for trouble.
41
00:07:18,310 --> 00:07:19,810
Who asked you?
42
00:07:20,020 --> 00:07:23,060
You're just a pack of tramps...
43
00:07:25,060 --> 00:07:27,140
Only fit for loafing.
44
00:07:27,730 --> 00:07:31,270
And scaring away all the customers.
45
00:07:32,060 --> 00:07:34,230
Scram or I'll call the cops.
46
00:07:35,730 --> 00:07:37,770
They may be interested
in your papers.
47
00:07:38,020 --> 00:07:39,180
Oh, a squealer?
48
00:07:39,350 --> 00:07:42,230
I'm a citizen, not a lousy foreigner.
49
00:07:42,430 --> 00:07:44,850
What a credit to the white race!
50
00:07:51,520 --> 00:07:53,020
What do you want?
51
00:07:53,230 --> 00:07:54,430
Did you hear me?
52
00:07:54,810 --> 00:07:56,310
Beat it!
53
00:07:57,270 --> 00:07:58,680
If I ever hear
54
00:07:59,350 --> 00:08:01,060
that you touched a hair
on her head...
55
00:08:01,350 --> 00:08:04,310
Me? I wouldn't hurt her.
56
00:08:06,310 --> 00:08:09,310
On the contrary,
I only want to help her.
57
00:08:10,180 --> 00:08:11,100
Don't I, baby?
58
00:08:12,890 --> 00:08:15,680
Go to my room,
I'll be right up.
59
00:08:19,140 --> 00:08:20,430
Leave that.
60
00:08:25,810 --> 00:08:27,430
You want trouble.
61
00:08:28,100 --> 00:08:32,430
Get going, you lousy tramp.
62
00:08:32,640 --> 00:08:33,890
You cheap tramp.
63
00:08:35,390 --> 00:08:36,350
Get going!
64
00:08:36,560 --> 00:08:39,430
- You don't own the street.
- Stay there!
65
00:08:39,640 --> 00:08:43,390
I'll have the immigration guys
check on you tomorrow.
66
00:08:43,600 --> 00:08:45,310
Dirty rat! Louse!
67
00:08:51,480 --> 00:08:53,230
Going upstairs or not?
68
00:08:59,270 --> 00:09:01,520
Where's that lazy tramp?
69
00:09:02,350 --> 00:09:03,430
Here.
70
00:09:03,640 --> 00:09:06,480
The mail!
Didn't you hear the plane?
71
00:09:06,680 --> 00:09:10,600
Get to the airport!
Hurry!
72
00:09:11,230 --> 00:09:15,140
The money I've lost because of you!
73
00:09:15,480 --> 00:09:17,930
- What's going on?
- Take me along?
74
00:09:18,430 --> 00:09:19,770
Move!
75
00:09:54,680 --> 00:09:57,310
If I ever meet the right pilot,
76
00:09:57,480 --> 00:10:01,020
he'll let me ride with the baggage.
77
00:10:01,270 --> 00:10:03,520
I'll show him my U.S. visa.
78
00:10:03,680 --> 00:10:06,770
It's real. Did I show it to you?
79
00:10:06,930 --> 00:10:09,930
You've showed it to everyone.
That's a mistake.
80
00:10:10,100 --> 00:10:13,430
Don't flash it.
81
00:10:44,680 --> 00:10:46,350
Hi, Pepito, what's new?
82
00:10:48,140 --> 00:10:51,020
Listen, Boss,
I got my passport.
83
00:11:22,430 --> 00:11:23,680
Next.
84
00:11:43,390 --> 00:11:44,640
Come here.
85
00:11:47,810 --> 00:11:49,180
Any baggage?
86
00:11:50,180 --> 00:11:51,230
No.
87
00:11:51,480 --> 00:11:52,810
Passport?
88
00:11:52,980 --> 00:11:54,980
Yes, I got one.
89
00:11:58,930 --> 00:12:00,770
What brings you here?
90
00:12:01,520 --> 00:12:03,100
I don't know yet.
91
00:12:16,140 --> 00:12:17,890
We'll put down "tourist".
92
00:12:33,350 --> 00:12:35,640
- What's wrong?
- A traffic jam.
93
00:12:39,100 --> 00:12:41,430
Come on!
94
00:12:41,810 --> 00:12:43,770
The lady and the child.
95
00:12:44,270 --> 00:12:45,890
That's right.
96
00:12:46,770 --> 00:12:48,230
Smile.
97
00:13:03,560 --> 00:13:05,350
That'll be a dollar.
98
00:13:05,600 --> 00:13:08,980
Wait, maybe I'm not getting off yet.
99
00:13:14,140 --> 00:13:15,930
Spare me some change.
100
00:13:50,480 --> 00:13:52,230
Want my picture?
101
00:14:06,980 --> 00:14:07,930
You're French?
102
00:14:08,270 --> 00:14:12,560
Pleased to meet you, kid.
103
00:14:16,520 --> 00:14:19,140
- Where from?
- Paris, rue des Pyrénées.
104
00:14:19,310 --> 00:14:20,890
I'm from Propriane.
105
00:14:21,060 --> 00:14:22,390
A Corsican!
106
00:14:22,560 --> 00:14:24,350
But I used to work in Paris.
107
00:14:24,520 --> 00:14:26,020
We're compatriots.
108
00:14:27,390 --> 00:14:30,430
Great!
It won't be as bad as I thought.
109
00:14:30,600 --> 00:14:32,350
From Tegucigalpa?
110
00:14:32,980 --> 00:14:34,140
Could be.
111
00:14:36,140 --> 00:14:38,020
Give me the insight.
112
00:14:38,480 --> 00:14:41,310
I'm absolutely dead broke.
113
00:14:41,730 --> 00:14:43,100
Anything doing here?
114
00:14:43,270 --> 00:14:46,980
Try the saloon.
Hernandez isn't a bad guy.
115
00:14:47,140 --> 00:14:48,350
Is it far?
116
00:14:52,770 --> 00:14:56,730
We'll take the taxi.
It'll look better.
117
00:14:57,100 --> 00:14:58,520
The Corsario.
118
00:15:15,680 --> 00:15:19,020
Hello, Boss.
I brought a pal along.
119
00:15:19,270 --> 00:15:21,980
I've got my hands full already.
120
00:15:22,270 --> 00:15:24,850
My word! But it's...
121
00:15:25,140 --> 00:15:26,930
A sight for sore eyes!
122
00:15:27,140 --> 00:15:29,180
Pay the taxi.
123
00:15:33,680 --> 00:15:34,730
Who is this guy?
124
00:15:34,980 --> 00:15:37,270
I thought he was your pal!
125
00:15:38,230 --> 00:15:40,640
- You know him?
- I've heard of him.
126
00:15:47,560 --> 00:15:49,310
Come here, kid.
127
00:15:50,140 --> 00:15:52,390
Set one up for my pal, too.
128
00:15:52,850 --> 00:15:54,180
Sit down.
129
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Much obliged.
130
00:15:55,810 --> 00:15:58,480
Come off it. We're pals.
131
00:15:58,640 --> 00:16:01,230
You can call me Jo.
132
00:16:02,180 --> 00:16:03,810
But to the others,
133
00:16:04,810 --> 00:16:06,640
I'm Mr. Jo.
134
00:16:08,310 --> 00:16:09,480
Got it?
135
00:16:11,100 --> 00:16:13,770
Here's to you, Jo.
136
00:16:19,600 --> 00:16:21,060
It'll all work out.
137
00:16:21,390 --> 00:16:22,560
Don't worry.
138
00:16:23,680 --> 00:16:25,270
Not a bad joint.
139
00:16:25,600 --> 00:16:27,180
It gets tiring.
140
00:16:27,680 --> 00:16:30,060
Why did you pick this town?
141
00:16:31,390 --> 00:16:33,230
You can't always choose.
142
00:16:33,850 --> 00:16:37,140
I had to leave fast.
143
00:16:37,390 --> 00:16:39,230
I headed for the airport
144
00:16:39,390 --> 00:16:42,770
and bought a $50 ticket.
145
00:16:43,430 --> 00:16:45,020
That's why I'm here.
146
00:16:52,730 --> 00:16:54,520
That's Linda, a sweet kid.
147
00:16:56,310 --> 00:16:57,640
So I see.
148
00:16:59,730 --> 00:17:02,980
Say something. Be polite.
149
00:17:03,560 --> 00:17:07,480
She's sweet but she's half savage.
150
00:17:07,640 --> 00:17:09,850
I lost a button. Beat it!
151
00:17:14,020 --> 00:17:15,270
You know the type?
152
00:17:17,810 --> 00:17:20,100
They drop straight from the trees.
153
00:17:23,430 --> 00:17:25,060
Have you eaten?
154
00:17:25,600 --> 00:17:27,180
On the plane.
155
00:17:27,810 --> 00:17:29,390
The meal was included.
156
00:17:29,560 --> 00:17:31,770
I'll go have a bite.
157
00:17:31,930 --> 00:17:33,600
Why not here?
158
00:17:34,730 --> 00:17:36,230
I have a room in town.
159
00:17:36,390 --> 00:17:37,930
I like my independence.
160
00:17:38,980 --> 00:17:39,850
Of course.
161
00:17:40,060 --> 00:17:42,180
I won't be long.
162
00:17:46,980 --> 00:17:48,020
See?
163
00:17:48,520 --> 00:17:49,980
I didn't lose it.
164
00:17:51,310 --> 00:17:52,680
Of course.
165
00:18:06,390 --> 00:18:08,520
Were you mixing cement?
166
00:18:08,770 --> 00:18:10,310
I finished the framework.
167
00:18:10,520 --> 00:18:13,430
We got a new mixer.
168
00:18:14,640 --> 00:18:16,390
We may get a vibrator.
169
00:18:17,180 --> 00:18:18,890
Have you made anything?
170
00:18:21,230 --> 00:18:23,600
Say, did you strike gold
or something?
171
00:18:23,890 --> 00:18:25,270
It's for a present.
172
00:18:25,810 --> 00:18:27,180
Pasta again?
173
00:18:27,390 --> 00:18:29,890
Take it easy.
174
00:18:30,100 --> 00:18:32,520
I'll make you a great sauce.
175
00:18:32,810 --> 00:18:36,020
There isn't time.
I have an appointment.
176
00:18:36,680 --> 00:18:38,100
With a woman?
177
00:18:38,310 --> 00:18:41,930
No. With a man.
A real man.
178
00:18:46,890 --> 00:18:48,640
- Drink.
- Thank you.
179
00:18:48,850 --> 00:18:50,350
You're welcome.
180
00:18:56,730 --> 00:18:57,930
I'm thirsty.
181
00:18:59,640 --> 00:19:01,020
Got any money?
182
00:19:01,310 --> 00:19:02,680
My back wages?
183
00:19:03,600 --> 00:19:04,890
We'll see.
184
00:19:06,230 --> 00:19:08,100
Poor guy!
185
00:19:10,850 --> 00:19:12,480
Two beers outside.
186
00:19:31,770 --> 00:19:33,350
You sure eat fast!
187
00:19:33,520 --> 00:19:35,640
When I feel good.
188
00:19:35,890 --> 00:19:37,480
Thanks, kid.
189
00:19:37,930 --> 00:19:40,350
Have some brandy?
It's the real stuff.
190
00:19:41,180 --> 00:19:44,430
- Great service.
- I just helped myself.
191
00:19:53,430 --> 00:19:56,350
- Allow me my lord.
- Easy, friend.
192
00:20:03,270 --> 00:20:05,770
Stop. I hate music.
193
00:20:05,930 --> 00:20:06,560
Sorry.
194
00:20:42,020 --> 00:20:43,430
Turn it off.
195
00:20:43,850 --> 00:20:45,930
It hurts our ears.
196
00:20:58,390 --> 00:21:00,180
You won't see us anymore.
197
00:21:01,140 --> 00:21:02,600
Out! Out!
198
00:21:02,850 --> 00:21:06,060
We won't come back here again.
199
00:21:06,520 --> 00:21:09,600
We'll go to The Palm Tree.
200
00:21:09,810 --> 00:21:11,730
And good riddance.
201
00:21:14,850 --> 00:21:16,640
A bunch of bellyachers!
202
00:21:20,060 --> 00:21:23,350
Not one of us here has a job.
203
00:21:24,020 --> 00:21:26,180
Only occasional odd jobs.
204
00:21:26,350 --> 00:21:29,520
Enough to eat and buy a drink.
That's all.
205
00:21:29,680 --> 00:21:31,730
Why don't you clear out?
206
00:21:32,270 --> 00:21:34,310
I would if I could.
207
00:21:34,480 --> 00:21:35,980
We're not penned in.
208
00:21:36,680 --> 00:21:38,520
The trouble is...
209
00:21:38,680 --> 00:21:40,480
It takes too much effort.
210
00:21:40,640 --> 00:21:42,930
- Any trains?
- None at all.
211
00:21:43,100 --> 00:21:46,180
- No highway?
- It ends at the oil wells.
212
00:21:46,350 --> 00:21:47,020
Planes?
213
00:21:47,180 --> 00:21:48,770
The fare's too high.
214
00:21:49,350 --> 00:21:51,350
Caracas is too near.
215
00:21:51,730 --> 00:21:53,600
Besides, it's too hot.
216
00:21:54,140 --> 00:21:57,100
After that, it costs around $300.
217
00:21:57,600 --> 00:21:59,060
Got that much?
218
00:22:00,020 --> 00:22:01,270
Neither do I.
219
00:22:02,020 --> 00:22:03,980
And you need a visa.
220
00:22:04,390 --> 00:22:05,770
That can be arranged.
221
00:22:05,930 --> 00:22:07,270
A real one?
222
00:22:08,060 --> 00:22:09,100
A real one, too.
223
00:22:09,560 --> 00:22:11,980
That takes dough.
224
00:22:12,140 --> 00:22:15,060
So you need a job.
And there are no jobs.
225
00:22:15,600 --> 00:22:19,140
They began
that building two years ago.
226
00:22:19,390 --> 00:22:20,980
But they gave up.
227
00:22:21,980 --> 00:22:23,890
Too much sun.
228
00:22:25,270 --> 00:22:30,270
It's like prison here.
Easy to get in...
229
00:22:30,430 --> 00:22:31,980
But no way out.
230
00:22:32,180 --> 00:22:35,230
- If you stay, you croak.
- I don't want to croak.
231
00:22:35,390 --> 00:22:37,890
Nobody wants to.
232
00:22:38,520 --> 00:22:39,480
They croak anyway.
233
00:22:40,100 --> 00:22:41,140
Here's proof.
234
00:22:41,310 --> 00:22:42,930
He couldn't stand up.
235
00:22:43,100 --> 00:22:44,890
Because of the fever.
236
00:22:45,390 --> 00:22:47,230
Not only mosquitoes.
237
00:22:47,600 --> 00:22:49,140
But spiders, too.
238
00:22:49,350 --> 00:22:52,100
And bugs that eat your liver.
239
00:22:52,270 --> 00:22:53,850
And leprosy, too.
240
00:22:54,430 --> 00:22:57,100
You get spots on your wrists.
241
00:22:58,100 --> 00:23:00,230
But all that is nothing.
242
00:23:00,560 --> 00:23:03,310
There's only one bad sickness.
243
00:23:03,480 --> 00:23:04,560
Hunger .
244
00:23:05,270 --> 00:23:08,020
That's what kills most of us here.
Not there.
245
00:23:08,390 --> 00:23:10,140
That's for Americans.
246
00:23:10,310 --> 00:23:11,520
Americans?
247
00:23:11,810 --> 00:23:15,270
Wherever there's oil,
there's Americans.
248
00:23:15,430 --> 00:23:17,520
The SOC is their company.
249
00:23:17,680 --> 00:23:19,480
They've got a camp.
250
00:23:19,640 --> 00:23:21,430
They're organised.
251
00:23:21,600 --> 00:23:24,430
Houses, a canteen, a cemetery.
252
00:23:24,680 --> 00:23:26,230
All prefabricated.
253
00:23:27,060 --> 00:23:30,060
O'Brien checks up once a week.
254
00:23:30,230 --> 00:23:31,600
O'Brien?
255
00:23:31,810 --> 00:23:33,730
Bill O'Brien? A big guy?
256
00:23:33,890 --> 00:23:34,640
Know him?
257
00:23:34,810 --> 00:23:35,890
And how!
258
00:23:36,060 --> 00:23:38,770
We operated together in 1932.
259
00:23:40,430 --> 00:23:42,060
That changes everything!
260
00:23:58,140 --> 00:24:00,810
When I need dough, I get mean.
261
00:24:10,310 --> 00:24:12,980
You've got 900 miles of pipe-line.
262
00:24:13,810 --> 00:24:15,770
Pipe is fragile.
263
00:24:16,180 --> 00:24:18,310
A little dynamite...
264
00:24:19,890 --> 00:24:21,520
It makes a lot of noise.
265
00:24:23,100 --> 00:24:25,390
If the cops pin it on me,
266
00:24:29,180 --> 00:24:30,140
No go, eh?
267
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
It's over, right?
268
00:25:11,100 --> 00:25:13,770
For the time being only.
269
00:25:14,430 --> 00:25:16,600
There must be dough somewhere.
270
00:25:16,770 --> 00:25:20,480
When the oil stops,
everything stops.
271
00:25:21,560 --> 00:25:22,730
Look at that guy.
272
00:25:24,180 --> 00:25:26,060
They fired him.
273
00:25:26,810 --> 00:25:28,060
Look at him now.
274
00:25:34,730 --> 00:25:35,730
Do you mind?
275
00:25:36,100 --> 00:25:36,770
Who's he?
276
00:25:37,020 --> 00:25:39,730
That's my pal Luigi.
A good guy.
277
00:25:40,060 --> 00:25:41,520
A good guy
278
00:25:41,680 --> 00:25:43,850
whom you've avoided lately.
279
00:25:44,560 --> 00:25:47,680
If you only knew
how busy we've been.
280
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Let's swap jobs.
281
00:25:53,810 --> 00:25:55,600
We work with our brains.
282
00:25:55,770 --> 00:25:56,810
How's the job?
283
00:25:57,430 --> 00:25:59,520
So-so. The pay's lousy.
284
00:26:00,180 --> 00:26:03,180
He's greedy.
285
00:26:03,350 --> 00:26:05,230
He's always saving.
286
00:26:05,600 --> 00:26:07,930
I'm saving to go home.
287
00:26:08,850 --> 00:26:12,640
That guy doesn't seem
to like conversation.
288
00:26:14,350 --> 00:26:15,850
See what I mean?
289
00:26:16,020 --> 00:26:17,310
A real plugger.
290
00:26:17,480 --> 00:26:19,060
We share a room.
291
00:26:19,230 --> 00:26:22,270
He does all the ironing and cooking.
292
00:26:22,430 --> 00:26:24,270
A terrific guy!
293
00:26:24,730 --> 00:26:26,140
A real dope!
294
00:26:34,140 --> 00:26:35,980
Why is he sore at me?
295
00:26:36,350 --> 00:26:37,930
It's only natural.
296
00:26:38,270 --> 00:26:40,770
Before you came,
I saw a lot of him.
297
00:26:41,020 --> 00:26:43,810
He's mad now because
I'm with you.
298
00:26:44,270 --> 00:26:45,770
What a idiot.
299
00:26:48,270 --> 00:26:49,810
What happened?
300
00:26:52,640 --> 00:26:54,480
Don't be afraid.
301
00:26:54,680 --> 00:26:55,770
Ugly beasts.
302
00:26:55,930 --> 00:26:58,020
Let's get a haircut.
303
00:26:58,180 --> 00:26:59,230
I just had one.
304
00:26:59,390 --> 00:27:01,230
Keep me company.
305
00:27:03,060 --> 00:27:05,430
It's Linda's day off.
306
00:27:06,100 --> 00:27:08,020
That changes things.
307
00:27:08,430 --> 00:27:09,520
Sure, sure.
308
00:27:09,680 --> 00:27:10,600
Are you angry?
309
00:27:12,100 --> 00:27:14,850
You're not that important.
310
00:27:15,020 --> 00:27:17,270
Wait for me, Jo.
311
00:27:18,520 --> 00:27:21,640
- Where are you going, Mario?
- I'm going with Jo.
312
00:27:21,810 --> 00:27:25,560
See the pretty dress I made.
313
00:27:25,770 --> 00:27:31,060
It's this one.
Isn't it exactly the same?
314
00:27:31,600 --> 00:27:34,730
If you wear it, you'll ruin it.
315
00:27:34,980 --> 00:27:36,350
I don't care.
316
00:27:36,480 --> 00:27:37,930
Yes or no?
317
00:27:38,680 --> 00:27:41,480
Lend him to me, Mr. Jo.
318
00:27:41,680 --> 00:27:44,140
Just one day a month.
319
00:27:44,890 --> 00:27:48,680
He's old enough
to decide for himself.
320
00:27:49,020 --> 00:27:51,390
- I'm coming!
- It's too late now.
321
00:27:53,390 --> 00:27:55,730
- Happy, now?
- You can beat me.
322
00:27:56,560 --> 00:27:58,930
I feel like doing it.
323
00:27:59,180 --> 00:28:02,560
If we have to go, then let's go.
324
00:28:04,730 --> 00:28:06,850
Stop making faces!
325
00:28:08,560 --> 00:28:13,180
What'll I do?
My visa expires in a month.
326
00:28:13,350 --> 00:28:15,310
I don't have the fare.
327
00:28:15,770 --> 00:28:18,810
$100 would save my life.
328
00:28:19,430 --> 00:28:21,180
Please help me.
329
00:28:22,430 --> 00:28:24,100
I'll pay you back.
330
00:28:24,270 --> 00:28:26,180
My family is honest.
331
00:28:27,060 --> 00:28:29,060
You're a decent man, too.
332
00:28:29,770 --> 00:28:31,680
Beat it. You're a pest.
333
00:28:35,480 --> 00:28:38,180
That'll teach you!
334
00:28:38,350 --> 00:28:39,430
Having fun?
335
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
Boy, what a wet blanket!
336
00:28:41,640 --> 00:28:44,230
Women are a waste of time.
337
00:28:53,230 --> 00:28:55,730
It needs to go to the cleaner.
338
00:28:55,890 --> 00:28:57,770
What'll I wear?
339
00:28:58,310 --> 00:29:01,810
I'm too old to go bare-assed.
340
00:29:02,480 --> 00:29:05,180
Don't worry.
341
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
You'll wear Luigi's pants.
342
00:29:09,270 --> 00:29:12,560
- Luigi's old man?
- Not bad, eh?
343
00:29:13,180 --> 00:29:14,680
- Here.
- Give it to me.
344
00:29:17,100 --> 00:29:18,680
You saw my museum?
345
00:29:19,060 --> 00:29:20,310
Those are my pin-ups.
346
00:29:20,480 --> 00:29:23,680
Something to think about,
while boffing a black girl.
347
00:29:25,140 --> 00:29:27,810
And that's the treasure!
348
00:29:28,600 --> 00:29:30,060
The jewels of the crown.
349
00:29:31,640 --> 00:29:32,980
Take a look.
350
00:29:34,560 --> 00:29:38,020
I haven't seen one in ages.
351
00:29:40,140 --> 00:29:41,350
Pigalle.
352
00:29:42,310 --> 00:29:43,560
My last ticket.
353
00:29:43,890 --> 00:29:47,350
It took me to the train.
And here I am.
354
00:29:48,430 --> 00:29:50,270
That was some ride!
355
00:29:51,140 --> 00:29:53,140
It used to cost a franc.
356
00:29:53,310 --> 00:29:55,850
But it costs $1,000 to get back.
357
00:29:56,020 --> 00:29:57,890
Fares have sure gone up.
358
00:30:16,810 --> 00:30:20,480
Make yourself right at home.
My pants!
359
00:30:20,730 --> 00:30:22,560
I worked hard to buy them.
360
00:30:22,770 --> 00:30:23,640
What's he saying?
361
00:30:23,810 --> 00:30:27,020
Stop complaining.
You'll get them back.
362
00:30:27,270 --> 00:30:28,980
Disinfected.
363
00:30:29,230 --> 00:30:33,310
Keep them.
Give them to whoever you want.
364
00:30:33,560 --> 00:30:37,980
Cut it out.
We're not married!
365
00:30:38,180 --> 00:30:39,140
I'm clearing out.
366
00:30:39,350 --> 00:30:42,230
- What does he want?
- Let's go before I get sore.
367
00:30:42,390 --> 00:30:44,230
That's it, get out.
368
00:30:44,480 --> 00:30:45,890
I won't miss you.
369
00:30:47,560 --> 00:30:49,680
I told him off.
370
00:30:51,060 --> 00:30:52,140
Wait.
371
00:30:56,270 --> 00:30:57,430
I took this.
372
00:31:30,930 --> 00:31:32,600
- You know what?
- What?
373
00:31:32,810 --> 00:31:35,310
- Luigi's coming here.
- Really?
374
00:31:35,600 --> 00:31:37,020
I'll go tell the others.
375
00:32:08,100 --> 00:32:11,020
- This is going to be messy.
- That's right.
376
00:32:23,350 --> 00:32:25,310
- Good evening, Pepito.
- Good evening.
377
00:32:27,180 --> 00:32:28,560
Getting married?
378
00:32:28,810 --> 00:32:32,560
I'm treating the gang.
It's on me, boys.
379
00:32:40,140 --> 00:32:41,020
Two whiskies.
380
00:32:41,230 --> 00:32:44,770
- Coming, Mr. Jo!
- I ordered first.
381
00:32:45,230 --> 00:32:46,980
Sure.
One lemonade for five?
382
00:32:47,180 --> 00:32:49,810
Lemonade?
We're not broke!
383
00:32:50,020 --> 00:32:51,270
Champagne!
384
00:32:54,310 --> 00:32:55,520
Sparkling!
385
00:32:57,980 --> 00:33:01,230
- Real champagne, Luigi?
- Of course.
386
00:33:01,640 --> 00:33:04,390
You're rich?
Can I have a taste?
387
00:33:04,640 --> 00:33:05,810
I'd be delighted.
388
00:33:06,730 --> 00:33:09,850
Let's have some music.
389
00:33:13,480 --> 00:33:15,350
He's starting to annoy me.
390
00:33:17,980 --> 00:33:19,980
May I have the honour?
391
00:33:20,430 --> 00:33:21,640
With pleasure.
392
00:34:03,640 --> 00:34:06,020
Two for supper
393
00:34:06,270 --> 00:34:09,480
Two for supper
Two for supper
394
00:34:34,980 --> 00:34:37,480
Waiter! We're thirsty!
395
00:34:38,810 --> 00:34:39,770
Coming.
396
00:34:44,890 --> 00:34:45,520
Well?
397
00:34:49,930 --> 00:34:51,730
The gentleman is served.
398
00:35:14,680 --> 00:35:15,980
What are you waiting for?
399
00:35:25,230 --> 00:35:26,480
I'm warning you.
400
00:35:27,180 --> 00:35:30,020
I don't brawl like a stevedore.
401
00:35:30,730 --> 00:35:31,680
I shoot.
402
00:35:32,390 --> 00:35:34,180
It's easy to strut with that!
403
00:35:39,640 --> 00:35:40,560
Here.
404
00:35:47,060 --> 00:35:48,100
Well, shoot!
405
00:35:52,430 --> 00:35:54,310
I can't, like that.
406
00:35:54,980 --> 00:35:56,430
How about like this?
407
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
You look pale.
408
00:36:22,770 --> 00:36:25,890
A gun's not enough.
You need guts.
409
00:36:26,060 --> 00:36:27,930
I'm not a murderer.
410
00:36:31,180 --> 00:36:32,850
How about our whiskey?
411
00:36:34,180 --> 00:36:37,060
- You had me worried.
- That was nothing.
412
00:36:37,230 --> 00:36:40,140
Why did you slap him?
413
00:36:40,310 --> 00:36:43,770
That was just to add some spice.
414
00:37:01,350 --> 00:37:04,600
It's always we who suffer.
415
00:37:05,100 --> 00:37:07,180
It's always we who die.
416
00:37:07,390 --> 00:37:08,480
She's right.
417
00:37:09,730 --> 00:37:12,430
The foreigners never die.
418
00:37:13,770 --> 00:37:15,890
They kill your father.
419
00:37:16,350 --> 00:37:18,350
And they give you money!
420
00:37:18,560 --> 00:37:21,020
They killed my brother!
421
00:37:21,310 --> 00:37:22,350
And my husband!
422
00:37:22,560 --> 00:37:25,140
Francisco lost a leg.
423
00:37:25,390 --> 00:37:27,180
They paid you.
424
00:37:27,390 --> 00:37:28,680
Practically nothing!
425
00:37:29,890 --> 00:37:31,890
Is it a revolution?
426
00:37:32,060 --> 00:37:34,930
An accident at an oil well.
427
00:37:35,100 --> 00:37:37,230
Been burning all night.
428
00:37:38,850 --> 00:37:41,480
Thirteen victims, all from here.
429
00:37:42,350 --> 00:37:44,430
The mountain is on fire!
430
00:37:44,640 --> 00:37:46,810
You can see the flames!
431
00:37:47,020 --> 00:37:48,640
- Who's dead?
- No news.
432
00:37:48,850 --> 00:37:50,310
We have a right to know.
433
00:37:50,560 --> 00:37:51,980
There they are!
434
00:42:33,480 --> 00:42:34,890
Good pay.
435
00:42:35,390 --> 00:42:37,810
Apply at the SOC office.
436
00:42:38,350 --> 00:42:40,350
On the corner of...
437
00:42:40,430 --> 00:42:43,480
It could work, with a little luck.
438
00:42:44,600 --> 00:42:45,770
We have to try it.
439
00:42:46,810 --> 00:42:49,020
Experienced drivers are needed
440
00:42:49,680 --> 00:42:51,520
for dangerous work.
441
00:42:52,140 --> 00:42:53,560
Very well paid.
442
00:42:57,680 --> 00:42:59,100
You hear that?
443
00:42:59,310 --> 00:43:01,270
$2,000 apiece.
444
00:43:01,680 --> 00:43:04,600
In a week,
we'll be far away and rich!
445
00:43:05,060 --> 00:43:09,180
We'll think sometimes of Hernandez.
He was great!
446
00:43:33,020 --> 00:43:35,600
I'd rather die right away than work!
447
00:43:38,270 --> 00:43:39,810
Swap with me Mario?
448
00:43:40,640 --> 00:43:43,310
Your truck for my wheelbarrow!
449
00:43:43,810 --> 00:43:46,560
It's a good job!
Good for your health!
450
00:43:55,230 --> 00:43:57,600
I say, that sounds nasty.
451
00:43:57,810 --> 00:44:00,020
It's nothing,
it's because I'm laughing.
452
00:44:00,180 --> 00:44:03,520
It sounds bad to me.
Come and see me later.
453
00:44:03,680 --> 00:44:06,020
I don't need you, it'll go by itself.
454
00:44:06,180 --> 00:44:08,390
We can watch it go together.
455
00:44:08,640 --> 00:44:10,230
Come at siesta time.
456
00:44:12,770 --> 00:44:13,600
Cough.
457
00:44:15,230 --> 00:44:17,560
Take a deep breath.
458
00:44:20,770 --> 00:44:22,520
Your lungs are full of cement.
459
00:44:23,310 --> 00:44:27,140
Here and here...
460
00:44:28,730 --> 00:44:31,180
Carry on like this,
you'll soon be dead.
461
00:44:31,640 --> 00:44:32,600
How long?
462
00:44:33,600 --> 00:44:36,680
A year, 6 months,
maybe a little more.
463
00:44:37,230 --> 00:44:38,600
Maybe a little less.
464
00:44:42,520 --> 00:44:44,930
- What should I do?
- Leave, right now.
465
00:44:46,060 --> 00:44:48,850
- How?
- How, of course.
466
00:44:49,060 --> 00:44:51,180
Experienced drivers are needed.
467
00:44:51,930 --> 00:44:56,060
Dangerous work.
Very good wages.
468
00:45:40,520 --> 00:45:41,350
How much do you pay?
469
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
$2,000.
470
00:47:12,640 --> 00:47:14,810
How's it going?
471
00:47:15,020 --> 00:47:19,640
Who'd have thought there'd be
so many candidates for suicide.
472
00:47:20,020 --> 00:47:23,230
They won't be driving trucks
but coffins on wheels.
473
00:47:24,140 --> 00:47:25,730
They've a hope!
474
00:47:25,980 --> 00:47:27,730
None will return alive.
475
00:47:32,180 --> 00:47:33,520
Linda!
476
00:47:34,230 --> 00:47:35,930
What bit her?
477
00:47:39,350 --> 00:47:40,980
Give me one.
478
00:47:58,180 --> 00:48:01,850
You're there! Thank you,
Holy Virgin. Don't go!
479
00:48:02,100 --> 00:48:06,770
Don't go with him.
You'll die, they'll all die!
480
00:48:41,100 --> 00:48:43,850
I've got my visa,
I'm a good driver!
481
00:48:44,020 --> 00:48:45,100
Those bastards...
482
00:48:45,270 --> 00:48:46,890
Who's next?
483
00:48:52,770 --> 00:48:55,770
If any one fools around,
484
00:48:55,930 --> 00:48:58,770
I'll grab him
485
00:48:58,930 --> 00:49:01,850
and smash his mug
on one of the rods.
486
00:49:02,020 --> 00:49:03,180
I'll kill myself.
487
00:49:03,520 --> 00:49:06,230
It'll be on your conscience.
I'll kill myself!
488
00:49:11,730 --> 00:49:13,770
And they're made of iron.
489
00:49:16,640 --> 00:49:17,890
That's one.
490
00:49:27,390 --> 00:49:29,770
You drove like a charm.
491
00:49:29,930 --> 00:49:31,600
You were way better.
492
00:49:49,930 --> 00:49:51,520
See, I told you so.
493
00:49:57,270 --> 00:49:59,060
What about me?
494
00:49:59,390 --> 00:50:00,680
What a lousy choice!
495
00:50:40,680 --> 00:50:41,980
Come on.
496
00:50:42,140 --> 00:50:44,890
No, you go on ahead.
497
00:50:47,520 --> 00:50:49,980
Don't worry. We'll manage.
498
00:50:53,020 --> 00:50:55,060
The show's over now.
499
00:50:55,600 --> 00:50:57,680
There's just the two of us.
500
00:50:57,930 --> 00:50:59,640
There's just the two of us.
501
00:50:59,810 --> 00:51:01,100
Bill and Joe.
502
00:51:01,270 --> 00:51:02,770
Let's have it out.
503
00:51:06,140 --> 00:51:08,850
Come on.
I know you from way back.
504
00:51:09,020 --> 00:51:11,930
You know I can drive. So?
505
00:51:13,230 --> 00:51:16,270
You're too old, Jo.
And so am I.
506
00:51:17,100 --> 00:51:18,980
We're played out.
507
00:51:28,430 --> 00:51:30,390
I don't feel old.
508
00:51:31,560 --> 00:51:35,140
- One of those guys'll back out.
- We'll see.
509
00:51:35,310 --> 00:51:37,980
- You want to bet?
- $2,000.
510
00:51:38,180 --> 00:51:41,850
If anyone backs out,
the job's yours.
511
00:51:43,230 --> 00:51:44,640
That changes everything.
512
00:52:06,980 --> 00:52:09,270
"Dear Mom, I found work at last.
513
00:52:09,480 --> 00:52:12,770
"If you don't hear
from me for a while,
514
00:52:12,980 --> 00:52:15,890
"don't worry. Love, Bernardo."
515
00:52:26,390 --> 00:52:27,850
To the millionaires!
516
00:52:28,810 --> 00:52:31,100
- Linda, listen...
- Not now.
517
00:52:31,390 --> 00:52:32,390
Let him speak.
518
00:52:33,350 --> 00:52:34,730
It's very important.
519
00:52:35,810 --> 00:52:38,890
Tomorrow, post this letter for me.
520
00:52:39,180 --> 00:52:42,310
Have some guts.
You'll get your turn.
521
00:52:42,560 --> 00:52:44,390
Don't cry, you're a man.
522
00:52:44,680 --> 00:52:47,270
You are, I'm not.
523
00:52:50,020 --> 00:52:51,310
Where the hell's Jo?
524
00:52:51,520 --> 00:52:54,980
He's upstairs, shut in his room.
525
00:52:56,100 --> 00:53:00,520
He can hide, his ploy worked.
526
00:53:00,810 --> 00:53:03,180
He's staying and you're going.
527
00:53:09,560 --> 00:53:11,100
One more hour.
528
00:53:11,390 --> 00:53:14,600
Go cry outside!
529
00:53:21,100 --> 00:53:23,310
An hour can be a long time.
530
00:53:50,430 --> 00:53:53,600
Hail Mary, full of grace
531
00:53:53,810 --> 00:53:57,600
the Lord is with thee;
blessed art thou amongst women,
532
00:53:57,810 --> 00:54:00,770
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
533
00:54:01,020 --> 00:54:03,060
Holy Mary, Mother of God,
534
00:54:03,270 --> 00:54:05,730
pray for us...
535
00:54:07,180 --> 00:54:08,560
poor sinners...
536
00:54:17,770 --> 00:54:21,310
Quickly! All of you, come quickly!
537
00:54:22,810 --> 00:54:24,890
Have you gone crazy?
538
00:54:25,100 --> 00:54:28,390
He's dead.
He hung himself in the courtyard.
539
00:54:29,430 --> 00:54:30,520
Who, Jo?
540
00:54:30,890 --> 00:54:36,100
No, Bernardo, the little Italian.
541
00:54:38,480 --> 00:54:41,060
O'Brian's first victim.
542
00:54:53,520 --> 00:54:55,980
We sure look classy!
543
00:54:57,600 --> 00:55:01,180
Can't kick off without a uniform.
544
00:55:01,430 --> 00:55:03,980
Even when they guillotine you,
545
00:55:04,850 --> 00:55:07,060
they dress you up first.
546
00:55:32,480 --> 00:55:34,810
It's not like him to be late.
547
00:55:34,890 --> 00:55:36,730
No, that's not his style.
548
00:55:39,560 --> 00:55:41,730
I'll call the hotel just in case.
549
00:55:43,430 --> 00:55:44,480
Wait.
550
00:55:45,100 --> 00:55:46,270
Here he comes.
551
00:55:53,930 --> 00:55:55,730
Hello, boys!
552
00:55:55,890 --> 00:55:57,810
I came to see my pal off.
553
00:56:03,770 --> 00:56:05,310
What's going on?
554
00:56:06,100 --> 00:56:07,560
Looks like a funeral.
555
00:56:08,390 --> 00:56:10,560
Did you happen to see Smerloff?
556
00:56:11,060 --> 00:56:14,100
Isn't he here?
557
00:56:15,680 --> 00:56:17,310
Well, well.
558
00:56:17,640 --> 00:56:20,020
Who saw him last?
559
00:56:20,180 --> 00:56:22,140
He drank with us,
560
00:56:22,310 --> 00:56:24,430
and then left with Jo.
561
00:56:26,390 --> 00:56:30,310
We had things to talk about.
562
00:57:19,020 --> 00:57:21,430
You think it'll be okay?
563
00:57:21,600 --> 00:57:24,060
- What's wrong?
- I'm scared.
564
00:57:26,140 --> 00:57:28,020
I'm scared I won't measure up.
565
00:57:29,930 --> 00:57:32,600
Don't worry, kid, I'm with you.
566
00:57:59,020 --> 00:58:00,270
Where's the stuff?
567
00:58:22,730 --> 00:58:24,100
Off to dinner.
568
00:58:25,230 --> 00:58:28,140
Stop drinking.
It's bad for the reflexes.
569
00:59:20,390 --> 00:59:22,350
- Heads or tails?
- Why?
570
00:59:38,020 --> 00:59:41,020
What's the difference!
We're all going.
571
00:59:41,180 --> 00:59:44,180
Aw, there's no reason.
Let's toss.
572
00:59:49,350 --> 00:59:51,020
- Tails.
- Heads.
573
00:59:55,020 --> 00:59:58,020
- I always lose.
- What a break!
574
01:00:23,810 --> 01:00:26,140
- Let's go.
- Hold on.
575
01:00:27,060 --> 01:00:28,430
Not just yet.
576
01:00:32,730 --> 01:00:34,060
Not yet. I said.
577
01:00:38,980 --> 01:00:40,730
How much pressure?
578
01:00:43,640 --> 01:00:47,930
If anything goes wrong,
I'm the one who'll get it.
579
01:00:48,140 --> 01:00:49,480
So, excuse me.
580
01:00:49,930 --> 01:00:51,230
Climb in, kid.
581
01:00:53,850 --> 01:00:56,930
Every minute costs dough.
582
01:01:00,480 --> 01:01:02,980
Turn on the lights.
583
01:01:03,600 --> 01:01:04,770
Headlights.
584
01:01:06,850 --> 01:01:07,850
On high.
585
01:01:11,060 --> 01:01:12,270
Searchlights.
586
01:01:19,600 --> 01:01:22,270
If you want to drive, go ahead.
587
01:01:23,930 --> 01:01:27,230
Otherwise, shut up.
588
01:01:35,230 --> 01:01:37,730
Jo, I brought you something.
589
01:01:39,140 --> 01:01:40,270
It's for you.
590
01:01:41,100 --> 01:01:43,730
- You're crazy.
- Take it.
591
01:01:45,980 --> 01:01:49,390
- Won't you regret it?
- It's no good any more.
592
01:01:51,480 --> 01:01:54,430
- Yes, pal.
- Good luck!
593
01:02:10,180 --> 01:02:13,060
Didn't you fill the tank?
594
01:02:13,480 --> 01:02:14,600
The contact.
595
01:02:19,180 --> 01:02:20,850
It's okay now.
596
01:02:45,480 --> 01:02:47,270
That's it. Good luck.
597
01:02:47,850 --> 01:02:49,680
Coca-Cola. Some deal!
598
01:03:16,680 --> 01:03:18,390
He knows his stuff.
599
01:04:55,310 --> 01:04:58,520
Mario, darling,
why are you doing this?
600
01:04:58,890 --> 01:05:03,350
I begged you not to.
I'd have done anything for you,
601
01:05:03,640 --> 01:05:08,520
I'd have robbed, killed for you.
602
01:05:08,730 --> 01:05:12,060
You don't care if I'm unhappy.
603
01:05:12,850 --> 01:05:14,020
I hate you.
604
01:05:14,390 --> 01:05:15,180
I despise you.
605
01:05:15,430 --> 01:05:17,390
Careful!
Bump on the right.
606
01:05:18,390 --> 01:05:19,770
Have pity, my love.
607
01:05:19,980 --> 01:05:22,100
That's enough.
Now beat it!
608
01:05:25,770 --> 01:05:29,520
Goodbye, Mario, my love.
609
01:05:29,930 --> 01:05:33,350
Promise to be careful.
610
01:05:33,560 --> 01:05:35,230
Promise you'll come back.
611
01:05:35,730 --> 01:05:36,930
Beat it!
612
01:06:28,350 --> 01:06:32,140
- Made it this time.
- We may not next time.
613
01:06:33,930 --> 01:06:35,480
Is it hot or cold?
614
01:06:35,890 --> 01:06:37,310
Rather hot. Why?
615
01:06:37,520 --> 01:06:38,980
I'm freezing.
616
01:06:39,730 --> 01:06:41,310
Want your sweater?
617
01:06:41,680 --> 01:06:43,020
Not now.
618
01:06:47,140 --> 01:06:48,390
Thanks, kid.
619
01:06:59,480 --> 01:07:00,890
Wipe my forehead.
620
01:07:01,520 --> 01:07:02,730
Something wrong?
621
01:07:02,980 --> 01:07:04,310
I think I'm sick.
622
01:07:04,730 --> 01:07:07,430
- Got a fever?
- It's the chills.
623
01:07:08,730 --> 01:07:10,520
My malaria is coming back.
624
01:07:11,140 --> 01:07:12,390
A good start.
625
01:07:16,810 --> 01:07:18,100
Where are we?
626
01:07:19,310 --> 01:07:21,270
200 yards past the turn.
627
01:07:22,140 --> 01:07:24,140
3,000 times that distance.
628
01:07:47,180 --> 01:07:48,930
Say, do you smell oil?
629
01:07:50,520 --> 01:07:53,560
No, but the engine is hot
630
01:07:54,060 --> 01:07:55,930
from driving in second gear.
631
01:07:57,180 --> 01:07:59,770
Good. We'll let it cool off.
632
01:08:09,350 --> 01:08:12,350
- The truck is hot.
- We have to be careful.
633
01:08:14,390 --> 01:08:17,270
It will be okay.
Let's eat something.
634
01:08:17,890 --> 01:08:21,520
Already?
We only drove a few kilometres.
635
01:08:22,310 --> 01:08:24,140
It's getting late.
636
01:08:26,930 --> 01:08:28,770
They're expecting us.
637
01:08:29,140 --> 01:08:30,980
Calm down.
638
01:08:31,480 --> 01:08:33,060
I don't give a damn.
639
01:08:33,350 --> 01:08:36,060
At the end of the year,
they won't pay us dividends.
640
01:08:42,310 --> 01:08:45,810
- Jo, hurry up!
- Are you nuts?
641
01:08:46,020 --> 01:08:46,810
Look!
642
01:08:50,560 --> 01:08:52,980
Rest later. Let's move!
643
01:09:10,310 --> 01:09:11,390
You hear?
644
01:09:12,140 --> 01:09:15,680
It must be nice to have money.
645
01:09:16,390 --> 01:09:20,600
Yesterday we were like them,
like everyone else.
646
01:09:21,390 --> 01:09:23,930
We had fun, we slept, ate.
647
01:09:24,520 --> 01:09:27,270
We knew men and women.
648
01:09:28,890 --> 01:09:30,100
And now,
649
01:09:31,310 --> 01:09:32,730
there's nobody.
650
01:09:34,350 --> 01:09:36,850
- Just us two.
- Two's enough.
651
01:09:37,060 --> 01:09:39,600
Enough to drive a truck, but...
652
01:09:40,060 --> 01:09:43,640
I like to be with people,
653
01:09:44,810 --> 01:09:48,600
to sit at the door, drink wine,
654
01:09:48,810 --> 01:09:49,560
talk.
655
01:09:49,770 --> 01:09:53,850
- About what ?
- Whatever comes into my head.
656
01:09:54,680 --> 01:09:59,560
It's nice to get a girl
into a corner.
657
01:10:01,810 --> 01:10:03,680
- Don't you like women?
- No.
658
01:10:04,270 --> 01:10:06,640
You've had too easy a life.
659
01:10:07,100 --> 01:10:08,060
You think so?
660
01:10:08,270 --> 01:10:10,270
Yes, your dad spoiled you.
661
01:10:10,480 --> 01:10:12,100
What does he do?
662
01:10:12,310 --> 01:10:13,640
I'm an orphan.
663
01:10:14,480 --> 01:10:15,810
How old are you?
664
01:10:17,560 --> 01:10:20,980
- 100 years old.
- You're kidding.
665
01:10:21,430 --> 01:10:24,770
You can turn 100
within a few months.
666
01:10:26,600 --> 01:10:28,770
Just be in the right place
667
01:10:29,390 --> 01:10:30,770
at the right time.
668
01:10:32,350 --> 01:10:34,060
Not even time for coffee.
669
01:10:38,890 --> 01:10:43,020
- Feeling sick again?
- I don't like being rushed.
670
01:10:45,480 --> 01:10:48,060
- How do I hold it?
- With your hands.
671
01:10:50,180 --> 01:10:52,600
What if we got a flat?
672
01:10:52,810 --> 01:10:55,180
With new tires?
Stop kidding.
673
01:10:55,390 --> 01:10:56,850
It can happen.
674
01:10:57,680 --> 01:10:59,140
Should I throw it out?
675
01:10:59,600 --> 01:11:00,890
Hold it up for me.
676
01:11:03,230 --> 01:11:06,230
Here. Drink it down, Pop.
677
01:11:08,560 --> 01:11:10,100
Now what's wrong?
678
01:11:15,140 --> 01:11:16,020
Take the wheel.
679
01:11:28,060 --> 01:11:29,930
I told you not to eat!
680
01:11:52,350 --> 01:11:54,890
Did you break down?
681
01:11:55,100 --> 01:11:56,810
Someone's sick.
682
01:11:57,600 --> 01:11:59,890
Who's sick? Him?
683
01:12:00,310 --> 01:12:02,180
He's either drunk or scared.
684
01:12:02,350 --> 01:12:04,560
Say that to his face.
685
01:12:05,310 --> 01:12:09,060
We're talking to you, big shot!
686
01:12:09,430 --> 01:12:11,560
- Shut up!
- Leave him alone!
687
01:12:11,770 --> 01:12:15,350
Don't worry.
I don't want him.
688
01:12:15,560 --> 01:12:18,020
Only wake up and get going!
689
01:12:18,730 --> 01:12:20,520
We'll go when we're ready.
690
01:12:20,730 --> 01:12:23,390
We're not taking orders from you!
691
01:12:23,600 --> 01:12:25,810
Then keep driving.
692
01:12:26,810 --> 01:12:29,810
Let them go ahead if they want.
693
01:12:30,270 --> 01:12:32,930
You're supposed to keep ahead of us.
694
01:12:33,140 --> 01:12:36,270
You saw how they drive.
695
01:12:36,930 --> 01:12:40,310
If we follow,
we'll creep like snails.
696
01:12:41,560 --> 01:12:42,890
Some drivers!
697
01:12:45,430 --> 01:12:46,600
A pair of lugs!
698
01:13:14,310 --> 01:13:17,560
When something happens to them,
they'll be satisfied.
699
01:13:17,770 --> 01:13:19,640
Why? Is it bad up ahead?
700
01:13:20,060 --> 01:13:23,230
It's okay until the Little Coral.
701
01:13:23,810 --> 01:13:27,180
But then the road gets worse.
702
01:13:28,310 --> 01:13:30,810
Do you know
what corrugated metal is?
703
01:13:31,020 --> 01:13:32,890
We cover houses with it.
704
01:13:33,100 --> 01:13:36,350
At home, yes.
But here it means a bad road.
705
01:13:36,850 --> 01:13:40,140
The wind makes the road
like an old pump.
706
01:13:40,560 --> 01:13:43,180
The vibrations
can destroy the chassis.
707
01:13:43,890 --> 01:13:47,140
- The nitro can blow up.
- Not if you go fast.
708
01:13:47,350 --> 01:13:50,930
At 40 miles,
you fly over the bumps.
709
01:13:51,480 --> 01:13:53,600
But you must maintain the speed.
710
01:13:53,850 --> 01:13:58,560
Under 30 you get vibrations:
The End!
711
01:13:59,980 --> 01:14:01,270
For how long?
712
01:14:01,810 --> 01:14:03,980
About 20 miles after Little Coral.
713
01:14:04,350 --> 01:14:07,180
This is the Coral.
714
01:14:08,600 --> 01:14:11,430
Here's the corrugated road.
Here is the pump.
715
01:14:11,640 --> 01:14:13,180
Here the Americans put down concrete.
716
01:14:13,350 --> 01:14:14,980
Even there, you can't slow down.
717
01:14:15,180 --> 01:14:16,930
You wouldn't have time
to accelerate.
718
01:14:17,140 --> 01:14:18,640
You must keep
maximum speed all the time.
719
01:14:18,850 --> 01:14:21,640
We can do it slowly.
720
01:14:21,980 --> 01:14:24,350
You'll vibrate, man.
721
01:14:24,730 --> 01:14:26,310
To be safe,
we shouldn't go over...
722
01:14:26,520 --> 01:14:28,640
I don't know... 6 miles.
723
01:14:28,850 --> 01:14:30,180
Okay.
724
01:14:30,390 --> 01:14:32,230
Let's go slowly.
725
01:14:32,810 --> 01:14:34,180
Are you nuts?
726
01:14:34,390 --> 01:14:36,980
Thirty kilometres will take
at least 4 hours.
727
01:14:38,100 --> 01:14:42,270
After the bridge,
accelerate up to 40 miles.
728
01:14:50,930 --> 01:14:51,850
30.
729
01:14:52,520 --> 01:14:53,680
35.
730
01:14:55,730 --> 01:14:56,730
40.
731
01:15:00,930 --> 01:15:02,180
Here's the Coral.
732
01:15:14,100 --> 01:15:16,850
That's it.
Let's hear the music.
733
01:15:17,060 --> 01:15:18,310
Don't move from it.
734
01:15:26,270 --> 01:15:27,480
You heard that?
735
01:15:36,230 --> 01:15:38,310
- It's not serious.
- You're sure?
736
01:15:38,520 --> 01:15:41,600
- It isn't water in the gas tank?
- Don't look for trouble.
737
01:15:41,810 --> 01:15:46,310
We're on the bad road.
If it's the engine, we're screwed.
738
01:15:48,600 --> 01:15:50,180
- Time to go.
- No.
739
01:15:51,850 --> 01:15:53,480
Let me finish my cigarette.
740
01:15:53,680 --> 01:15:57,230
- Finish it on the way.
- I hate to smoke while driving.
741
01:15:58,270 --> 01:15:59,520
I can't taste it.
742
01:16:02,310 --> 01:16:03,230
Are you okay?
743
01:16:03,980 --> 01:16:04,770
Yes.
744
01:16:06,770 --> 01:16:09,100
- Not again!
- Accelerate.
745
01:16:09,310 --> 01:16:12,180
Get a good start.
746
01:16:29,730 --> 01:16:31,770
- Can you see all right?
- Yes.
747
01:16:32,310 --> 01:16:35,600
Use the Americans' concrete
to slow down.
748
01:16:36,270 --> 01:16:39,020
If we get there.
749
01:16:55,310 --> 01:16:57,600
We won't get there,
I'm telling you.
750
01:17:01,060 --> 01:17:02,730
The sign over there!
We're getting close.
751
01:17:07,140 --> 01:17:08,640
Start accelerating, Jo.
It's time.
752
01:17:08,850 --> 01:17:10,930
- Shouldn't we rather...
- No, I told you.
753
01:17:11,140 --> 01:17:12,600
Twelve minutes if you go fast.
754
01:17:12,810 --> 01:17:14,390
- It must not blow up.
- Knock on wood.
755
01:17:14,600 --> 01:17:16,520
My hands are full of it.
756
01:17:31,180 --> 01:17:33,100
Fourth gear!
757
01:17:36,640 --> 01:17:38,430
Keep the foot down!
Speed up!
758
01:17:43,810 --> 01:17:46,140
Push it, man!
Only 100 metres left.
759
01:17:53,890 --> 01:17:55,770
Go on, man! Do it!
760
01:17:56,350 --> 01:17:58,680
Step on the gas, for God's sake!
761
01:18:05,520 --> 01:18:07,730
Are you crazy?
Now we're screwed!
762
01:18:07,930 --> 01:18:09,600
Why didn't you go?
What happened?
763
01:18:09,810 --> 01:18:12,980
It's not my fault.
It's the truck. It's a dud.
764
01:18:13,180 --> 01:18:14,230
It's not normal.
765
01:18:14,430 --> 01:18:16,730
A brand new truck should go fast.
766
01:18:16,930 --> 01:18:18,560
The speed might be limited.
767
01:18:18,770 --> 01:18:21,600
The Americans did it
to save their merchandise.
768
01:18:23,020 --> 01:18:24,430
If it's true,
769
01:18:24,640 --> 01:18:26,430
they'll hear from me.
770
01:18:26,640 --> 01:18:28,810
That must be the reason.
771
01:18:31,140 --> 01:18:33,310
That must be the reason.
772
01:18:48,230 --> 01:18:49,850
We'll try again.
773
01:18:50,060 --> 01:18:52,140
- You found nothing?
- Nothing.
774
01:18:53,060 --> 01:18:55,140
Back up.
I'll check out something.
775
01:18:56,180 --> 01:18:57,230
Go on!
776
01:19:11,230 --> 01:19:12,560
Come, look here.
777
01:19:18,810 --> 01:19:20,810
If we turn here,
we'll erase the tracks.
778
01:19:21,020 --> 01:19:21,980
So?
779
01:19:22,180 --> 01:19:25,270
- We'll back up on the tracks.
- Are you nuts?
780
01:19:25,480 --> 01:19:27,350
Coming back you'll hit the ruts.
781
01:19:27,560 --> 01:19:29,850
If you're racing that spells trouble.
782
01:19:31,180 --> 01:19:32,640
No danger.
783
01:19:33,430 --> 01:19:34,180
Now guide me.
784
01:19:35,140 --> 01:19:37,680
If I had the bastard
who filled it up!
785
01:19:38,850 --> 01:19:41,810
I bet he started
to put in gas, oil.
786
01:19:42,020 --> 01:19:45,810
And when he realised it,
he didn't say a word.
787
01:19:46,600 --> 01:19:48,560
Don't move. I'll find the guy.
788
01:19:48,850 --> 01:19:51,230
And I'll beat him up!
789
01:19:51,430 --> 01:19:54,140
Don't complain.
This time you'll get clean gas.
790
01:19:54,890 --> 01:19:58,230
I'm thinking.
We don't have room to speed up.
791
01:19:59,020 --> 01:20:01,180
Too bad, we'll finish slowly.
792
01:20:01,680 --> 01:20:04,100
What if the others are moving fast?
793
01:20:04,310 --> 01:20:06,480
They won't be able to stop.
794
01:20:06,680 --> 01:20:08,480
They'll ram us.
795
01:20:09,640 --> 01:20:11,810
Believe me,
they are moving slowly.
796
01:20:13,140 --> 01:20:16,600
Otherwise,
they would already be here.
797
01:20:18,180 --> 01:20:22,770
- I still want to put up a signal.
- Go ahead, while I finish.
798
01:20:22,980 --> 01:20:24,600
Do you have a handkerchief?
799
01:20:26,850 --> 01:20:28,640
Too bad. It's brand new.
800
01:20:32,600 --> 01:20:34,230
At least, I used it once.
801
01:20:57,060 --> 01:21:00,310
Make up your mind!
You're leaving the tracks.
802
01:21:01,890 --> 01:21:04,730
Okay. It's enough. Get in.
803
01:21:04,930 --> 01:21:07,890
- Maybe a hundred metres more...
- Let's go.
804
01:22:08,390 --> 01:22:11,270
A few more metres and we're okay.
805
01:22:11,980 --> 01:22:14,310
We're okay.
806
01:22:56,020 --> 01:22:57,850
Ah, you brought it.
807
01:23:50,680 --> 01:23:51,730
Are you nuts?
808
01:23:51,930 --> 01:23:54,020
- Did you see them over there?
- Who?
809
01:23:54,230 --> 01:23:55,810
Them. The Dutchman.
810
01:23:56,350 --> 01:23:58,230
I can't see that far away.
811
01:23:58,430 --> 01:23:59,350
Look.
812
01:24:00,480 --> 01:24:02,520
You're right. It's them.
813
01:24:12,810 --> 01:24:15,060
They're getting close.
Speed up!
814
01:24:22,600 --> 01:24:25,730
- How far away are they?
- 100 metres.
815
01:24:25,930 --> 01:24:28,640
100 metres?
We're moving fast.
816
01:24:28,850 --> 01:24:30,020
It's over.
817
01:24:34,310 --> 01:24:36,890
No, it's not over. Look.
818
01:24:37,480 --> 01:24:40,560
That silver point
is the end of the road.
819
01:24:40,770 --> 01:24:42,180
Ten seconds and...
820
01:24:46,270 --> 01:24:47,350
Shut up!
821
01:24:47,560 --> 01:24:49,270
Three, four,
822
01:24:50,140 --> 01:24:53,680
Five, six, seven...
823
01:24:57,770 --> 01:24:58,810
Ten...
824
01:24:59,930 --> 01:25:00,680
Leave it!
825
01:25:02,140 --> 01:25:04,430
Thirteen, fourteen!
826
01:25:11,060 --> 01:25:12,480
Look, idiot!
827
01:25:13,480 --> 01:25:14,770
They're speeding up.
828
01:25:17,560 --> 01:25:18,980
That's it, Jo.
829
01:25:19,430 --> 01:25:20,520
We won.
830
01:26:01,430 --> 01:26:04,600
- It's lousy.
- It's not pretty.
831
01:26:08,640 --> 01:26:10,810
They're widening the road.
832
01:26:11,480 --> 01:26:13,020
You won't get by.
833
01:26:13,560 --> 01:26:15,430
You'll have to maneuver.
834
01:26:15,640 --> 01:26:19,350
We'll have to go this way
as far as possible,
835
01:26:22,640 --> 01:26:24,480
and then back up here,
836
01:26:25,730 --> 01:26:27,020
then shoot ahead.
837
01:27:39,980 --> 01:27:41,520
Back up, back up!
838
01:27:42,180 --> 01:27:43,390
There's room.
839
01:28:09,520 --> 01:28:10,680
Stop!
840
01:28:21,140 --> 01:28:23,430
The wood's rotten.
841
01:28:34,640 --> 01:28:35,770
Will it hold?
842
01:28:36,680 --> 01:28:38,100
Go ahead!
843
01:29:50,100 --> 01:29:51,270
Thanks, Luigi.
844
01:29:52,350 --> 01:29:55,980
It's nothing.
Just need a good eye and...
845
01:29:58,480 --> 01:29:59,520
Look.
846
01:30:03,140 --> 01:30:06,060
My boy, we sure can say...
847
01:30:09,640 --> 01:30:11,100
It's a real rat trap!
848
01:30:12,930 --> 01:30:14,680
We have to warn the others.
849
01:30:16,350 --> 01:30:17,480
How will they manage?
850
01:30:18,180 --> 01:30:19,810
They'll manage!
851
01:30:20,020 --> 01:30:21,930
They should've stayed ahead!
852
01:30:25,230 --> 01:30:26,140
Hear that?
853
01:30:28,020 --> 01:30:28,930
It's them.
854
01:30:55,230 --> 01:30:57,350
How'd those guys get here!
855
01:30:57,560 --> 01:31:00,520
They used to cart
three-ton hunks of iron.
856
01:31:00,730 --> 01:31:04,600
On these roads, it was suicide.
857
01:31:05,140 --> 01:31:08,020
- And our job isn't?
- It's easier.
858
01:31:53,980 --> 01:31:56,730
- What does that mean?
- Who cares!
859
01:31:57,390 --> 01:31:59,520
For me, the ride ends here.
860
01:31:59,730 --> 01:32:03,680
For you, too.
How do you expect to maneuver here?
861
01:32:03,890 --> 01:32:05,810
You can't fly over this.
862
01:32:06,020 --> 01:32:08,600
Let's go back.
Right now.
863
01:32:26,060 --> 01:32:27,730
It looks better here.
864
01:32:28,560 --> 01:32:30,850
We'll go out to the edge.
865
01:32:31,060 --> 01:32:33,680
The Wood's completely rotten!
866
01:32:40,100 --> 01:32:42,230
It's like sponge.
867
01:32:47,060 --> 01:32:49,640
- Have you flipped?
- The others made it.
868
01:32:49,850 --> 01:32:52,480
Our truck is twice as heavy.
869
01:32:52,680 --> 01:32:56,140
You're drunk on nitro.
Look at it.
870
01:32:56,350 --> 01:32:58,730
Slippery like a skating rink.
871
01:32:58,930 --> 01:33:01,480
You'll skid all over.
872
01:33:05,180 --> 01:33:09,730
Listen, Jo...
There's $2,000 waiting.
873
01:33:09,890 --> 01:33:15,230
- I'd rather stay alive.
- Too late to back out.
874
01:33:15,430 --> 01:33:17,230
When I was scared, you said:
875
01:33:17,430 --> 01:33:20,270
"Don't worry, kid, I'm with you."
876
01:33:21,600 --> 01:33:23,890
- We're going through.
- It's madness.
877
01:33:24,100 --> 01:33:27,020
It was madness to ever accept.
878
01:33:27,560 --> 01:33:30,140
You got me into it.
879
01:33:31,430 --> 01:33:33,100
Get back and guide me.
880
01:33:37,770 --> 01:33:39,060
Poor sap.
881
01:33:40,680 --> 01:33:42,390
You'll get a medal.
882
01:33:43,310 --> 01:33:44,350
After you're dead.
883
01:33:50,430 --> 01:33:51,810
Take it easy!
884
01:34:16,390 --> 01:34:17,730
Okay, hold it.
885
01:34:19,140 --> 01:34:20,180
Hold it.
886
01:34:21,350 --> 01:34:23,140
I said to the edge.
887
01:34:44,060 --> 01:34:45,640
How much room is left?
888
01:35:03,600 --> 01:35:04,640
Dear God...
889
01:35:38,230 --> 01:35:39,560
Jo, answer!
890
01:35:44,890 --> 01:35:46,270
Don't kid around!
891
01:35:54,270 --> 01:35:55,640
What a spot!
892
01:36:25,430 --> 01:36:27,100
You louse!
893
01:36:31,020 --> 01:36:32,980
Don't bother to hide!
894
01:36:33,270 --> 01:36:34,480
I saw you.
895
01:36:37,230 --> 01:36:38,310
I saw you.
896
01:36:38,810 --> 01:36:40,770
Come back down.
897
01:40:07,930 --> 01:40:09,560
Wait for me, Mario!
898
01:40:16,020 --> 01:40:17,520
Get lost!
899
01:41:19,390 --> 01:41:21,770
Are you coming in or not?
900
01:41:36,520 --> 01:41:39,930
Scoundrel! Rat! Swine!
901
01:41:40,850 --> 01:41:42,640
I know, I know,
902
01:41:42,850 --> 01:41:44,060
you got the jitters.
903
01:41:44,680 --> 01:41:47,140
Big shot got the shakes!
904
01:41:48,060 --> 01:41:49,930
The holy terror!
905
01:41:50,140 --> 01:41:52,060
An Al Capone with cold feet!
906
01:41:53,180 --> 01:41:56,060
You and your malaria...
907
01:41:57,390 --> 01:42:00,230
You're scared stiff.
You're a woman.
908
01:42:00,430 --> 01:42:02,770
If you'd been through
what I've been through...
909
01:42:02,980 --> 01:42:04,560
Don't give me that!
910
01:42:05,520 --> 01:42:08,680
Maybe you were a man,
in my grandma's time.
911
01:42:09,600 --> 01:42:12,480
Now all you can do
is shoot guys in the back.
912
01:42:12,930 --> 01:42:16,430
- Because you hate risks.
- That's because I know risks.
913
01:42:16,640 --> 01:42:20,600
But you,
you just plunge in, recklessly.
914
01:42:21,270 --> 01:42:23,180
You have no imagination.
915
01:42:23,980 --> 01:42:26,640
I see every pebble and hole
as a danger.
916
01:42:27,640 --> 01:42:30,930
I've died fifty times since last night.
917
01:42:32,020 --> 01:42:36,480
I see the explosion.
I see myself blown to bits.
918
01:42:38,730 --> 01:42:40,980
I have brains in my head.
919
01:42:43,060 --> 01:42:44,810
If only you had some balls.
920
01:42:45,480 --> 01:42:48,520
Yours will be hanging from a tree.
921
01:42:48,730 --> 01:42:50,270
Like a pair of cherries.
922
01:42:59,810 --> 01:43:01,480
You want a drag?
923
01:43:02,600 --> 01:43:05,310
After tomorrow, I'll buy you one.
924
01:43:05,890 --> 01:43:07,310
We'll each smoke our own.
925
01:43:07,520 --> 01:43:09,100
Yeah, right.
926
01:43:09,480 --> 01:43:12,140
Bimba, why are you so sad?
927
01:43:12,680 --> 01:43:15,310
The past is over.
928
01:43:15,520 --> 01:43:17,600
After tomorrow, we'll be rich.
929
01:43:18,310 --> 01:43:19,770
If we're not dead.
930
01:43:19,980 --> 01:43:21,680
If we're dead, it's over.
931
01:43:23,020 --> 01:43:25,020
But if we're not,
932
01:43:25,230 --> 01:43:27,270
it'll be nice to get away.
933
01:43:27,480 --> 01:43:29,060
- Where to?
- Anywhere.
934
01:43:30,270 --> 01:43:34,520
Away from the mosquitoes.
There are enough here.
935
01:43:35,100 --> 01:43:37,770
Those back home are better.
936
01:43:38,680 --> 01:43:41,810
I'll go back to Calabria
with the dough.
937
01:43:42,020 --> 01:43:44,640
I'll buy a house,
938
01:43:44,850 --> 01:43:46,850
and marry a pretty girl.
939
01:43:47,520 --> 01:43:48,390
With the dough.
940
01:43:53,480 --> 01:43:56,140
If you're scared, you can get out.
941
01:43:56,350 --> 01:43:58,520
This truck is not a rest home.
942
01:43:59,020 --> 01:44:03,230
I'm staying.
I need to earn the dough.
943
01:44:03,430 --> 01:44:05,730
I'm earning it for you.
944
01:44:05,930 --> 01:44:07,850
I'm not Santa Claus.
945
01:44:08,680 --> 01:44:10,890
I do the work and you collect.
946
01:44:11,100 --> 01:44:13,310
$2,000, and then you beat it.
947
01:44:14,230 --> 01:44:15,640
It's no go.
948
01:44:15,850 --> 01:44:17,980
You'll earn it by driving.
949
01:44:18,180 --> 01:44:19,890
That's what you're paid for.
950
01:44:20,310 --> 01:44:24,230
You know why you're paid?
You're paid to be soared!
951
01:44:24,980 --> 01:44:27,060
That's the division of labor.
952
01:44:27,980 --> 01:44:29,850
You drive and I die of fear.
953
01:44:30,390 --> 01:44:31,770
You're better off.
954
01:45:04,480 --> 01:45:06,060
That's all we needed.
955
01:45:17,230 --> 01:45:18,350
Too much!
956
01:45:22,640 --> 01:45:24,430
We're jinxed!
957
01:45:25,230 --> 01:45:26,770
Damn it!
958
01:45:27,180 --> 01:45:29,930
You lousy rock!
How did you ever get here?
959
01:45:30,390 --> 01:45:33,060
It fell from up there.
A landslide.
960
01:45:37,350 --> 01:45:39,640
Rotten stone!
961
01:45:46,230 --> 01:45:47,770
Lousy break.
962
01:45:47,980 --> 01:45:49,890
That finishes us!
963
01:45:50,480 --> 01:45:51,560
Wait.
964
01:45:53,680 --> 01:45:55,770
We'll use two crowbars.
965
01:45:55,980 --> 01:45:59,100
It weighs at least 50 tons.
966
01:46:01,350 --> 01:46:02,350
Well?
967
01:46:09,980 --> 01:46:12,060
We'll blow it up.
968
01:46:12,980 --> 01:46:15,390
With what?
969
01:46:15,600 --> 01:46:17,640
Don't we have enough back here?
970
01:46:18,480 --> 01:46:20,730
A whole can of nitro?
971
01:46:21,100 --> 01:46:23,850
A can? Why not a ton?
972
01:46:24,560 --> 01:46:27,640
One quart will do.
973
01:46:30,520 --> 01:46:33,140
But how'll you get it out?
974
01:46:33,730 --> 01:46:35,560
I'll siphon it off.
975
01:46:36,350 --> 01:46:40,850
Meanwhile, drill me a hole...
976
01:46:44,850 --> 01:46:46,640
A hole in the stone.
977
01:46:47,640 --> 01:46:49,390
About 30 inches deep.
978
01:48:06,730 --> 01:48:07,810
Deep enough?
979
01:48:09,600 --> 01:48:13,350
Okay, now get me
the jack and the hammer.
980
01:49:13,100 --> 01:49:14,770
What are you playing at?
981
01:49:14,980 --> 01:49:17,850
- See?
- He's blowing up the mountain.
982
01:49:18,060 --> 01:49:19,980
You're nuts!
983
01:49:20,180 --> 01:49:22,100
Have to clear the road.
984
01:49:23,770 --> 01:49:24,850
What do you think?
985
01:49:27,270 --> 01:49:28,230
Nothing.
986
01:49:28,430 --> 01:49:31,980
We want everyone's opinion,
even yours.
987
01:49:34,060 --> 01:49:35,560
Who cares?
988
01:49:36,730 --> 01:49:38,980
Isn't it pretty risky?
989
01:49:39,180 --> 01:49:40,850
It might blow us all up.
990
01:49:41,730 --> 01:49:45,640
We'll back up the trucks.
991
01:49:45,850 --> 01:49:47,180
First yours,
992
01:49:47,390 --> 01:49:48,640
then ours.
993
01:49:50,310 --> 01:49:51,850
You heard?
994
01:49:52,060 --> 01:49:53,930
Hey, Chief, you heard?
995
01:49:56,270 --> 01:49:58,600
Okay. We'll back up.
996
01:50:03,100 --> 01:50:04,350
What's with him?
997
01:50:05,100 --> 01:50:06,310
The jitters.
998
01:50:07,020 --> 01:50:09,980
If you want him,
I'll give him to you as a gift.
999
01:50:10,640 --> 01:50:11,930
Look at him.
1000
01:50:13,060 --> 01:50:15,140
Get going, you!
1001
01:50:19,020 --> 01:50:22,770
You're wrong.
He's just a walking corpse.
1002
01:50:23,100 --> 01:50:25,350
And so are we.
1003
01:50:25,560 --> 01:50:29,680
Mario, carry the can
as far as you can.
1004
01:50:32,560 --> 01:50:34,600
Luigi, give me the thermos.
1005
01:50:50,100 --> 01:50:52,060
Is there enough inside?
1006
01:50:52,480 --> 01:50:55,430
- Maybe even too much.
- Pretty clever.
1007
01:50:55,640 --> 01:50:58,390
It's easy. I light the cord.
1008
01:50:59,430 --> 01:51:01,350
When the flame reaches herb,
1009
01:51:01,980 --> 01:51:04,390
the hammer falls, and boom!
1010
01:51:07,100 --> 01:51:09,480
Get me a palm branch.
1011
01:51:43,230 --> 01:51:45,520
Okay, now clear out.
1012
01:51:45,730 --> 01:51:46,980
I'm in your way?
1013
01:51:48,810 --> 01:51:50,600
First, the truck needs moving,
1014
01:51:54,890 --> 01:51:57,560
and we shouldn't take
unnecessary risks.
1015
01:51:58,230 --> 01:51:59,270
Goodbye.
1016
01:52:06,600 --> 01:52:07,730
Your cigar.
1017
01:52:34,520 --> 01:52:35,810
Stop!
1018
01:52:39,980 --> 01:52:41,430
It's good here.
1019
01:52:41,640 --> 01:52:44,730
Sure, it's all nice and good.
1020
01:53:25,730 --> 01:53:26,890
Come on!
1021
01:53:41,980 --> 01:53:43,390
How is it back there?
1022
01:53:44,680 --> 01:53:45,810
Okay.
1023
01:54:27,180 --> 01:54:28,390
It's taking long.
1024
01:56:57,680 --> 01:56:59,140
Take cover!
1025
01:57:03,680 --> 01:57:07,180
The trucks!
What if a stone hits them?
1026
01:57:07,390 --> 01:57:09,060
- I'll back them up.
- Too late!
1027
01:57:10,350 --> 01:57:11,480
I'll extinguish the fuse.
1028
01:57:11,730 --> 01:57:12,770
Come with us!
1029
01:57:13,350 --> 01:57:14,520
It's safer!
1030
01:57:27,100 --> 01:57:28,600
Get down, you dope!
1031
01:59:21,890 --> 01:59:23,140
Is he dead?
1032
01:59:24,390 --> 01:59:25,640
He's breathing!
1033
01:59:25,810 --> 01:59:28,100
I can smell your feet!
1034
01:59:29,430 --> 01:59:32,230
That's a good one.
1035
01:59:33,980 --> 01:59:34,930
Are you hurt?
1036
01:59:35,310 --> 01:59:37,350
Let me check.
1037
01:59:38,890 --> 01:59:41,980
I thought you were dead.
1038
01:59:43,600 --> 01:59:44,600
So did I.
1039
01:59:56,060 --> 02:00:00,600
He was knocked down
by the blast, that's all.
1040
02:00:01,600 --> 02:00:03,140
So was the rock. Look!
1041
02:00:03,680 --> 02:00:05,850
Not a bad job.
1042
02:00:07,140 --> 02:00:08,730
Congratulations.
1043
02:00:09,180 --> 02:00:10,390
I try my best.
1044
02:00:11,480 --> 02:00:12,930
It's all gone.
1045
02:00:13,980 --> 02:00:15,180
Did you see that?
1046
02:00:17,140 --> 02:00:18,810
It's really twisted.
1047
02:00:19,430 --> 02:00:21,020
You're twisted!
1048
02:00:21,180 --> 02:00:23,730
It worked, so shut up.
1049
02:00:24,560 --> 02:00:25,810
Let's water it!
1050
02:00:26,980 --> 02:00:29,180
Time for a collective piss!
1051
02:00:29,430 --> 02:00:31,350
You're preaching to the converted.
1052
02:00:33,350 --> 02:00:34,810
I'm not invited?
1053
02:00:38,980 --> 02:00:40,310
I'll piss alone.
1054
02:00:55,930 --> 02:00:58,810
Careful, but don't shake.
1055
02:00:58,980 --> 02:01:01,020
You are something!
1056
02:01:01,730 --> 02:01:02,850
Mario has guts.
1057
02:01:03,020 --> 02:01:05,180
I have less. Jo has none.
1058
02:01:06,020 --> 02:01:09,350
But you take the cake.
1059
02:01:10,520 --> 02:01:12,430
Did you ever work
in a salt mine?
1060
02:01:13,270 --> 02:01:15,930
The Nazis had me doing it
for 3 years.
1061
02:01:16,100 --> 02:01:18,810
I was half dead when I got out.
1062
02:01:18,980 --> 02:01:21,810
Compared to that,
what's nitroglycerine?
1063
02:01:21,980 --> 02:01:23,730
Of course. But still...
1064
02:01:24,930 --> 02:01:25,770
why shave?
1065
02:01:27,390 --> 02:01:28,680
Listen, Luigi,
1066
02:01:30,020 --> 02:01:31,560
before they hanged him,
1067
02:01:32,810 --> 02:01:36,060
my father asked to take a shower.
1068
02:01:37,560 --> 02:01:40,100
It's a bad habit my family has.
1069
02:01:40,270 --> 02:01:42,430
I always wash my hands before eating.
1070
02:01:45,640 --> 02:01:49,270
If I have to be a corpse, I'll be...
1071
02:01:51,430 --> 02:01:52,980
a presentable one.
1072
02:02:00,270 --> 02:02:01,810
You should eat.
1073
02:02:02,680 --> 02:02:05,270
I don't have much appetite.
1074
02:02:07,850 --> 02:02:09,890
But I'd like a cold drink
1075
02:02:10,600 --> 02:02:13,640
in a Paris bistro.
1076
02:02:14,390 --> 02:02:15,730
Want a smoke?
1077
02:02:15,890 --> 02:02:17,100
Roll me one.
1078
02:02:22,430 --> 02:02:25,850
Good old French shag...
1079
02:02:27,140 --> 02:02:31,180
- You know that song?
- No. But you're off key.
1080
02:02:31,350 --> 02:02:33,180
Because my conscience is clear.
1081
02:02:56,430 --> 02:02:58,430
- Luigi...
- No more Luigi.
1082
02:03:00,310 --> 02:03:03,810
When you ask for trouble
it always comes.
1083
02:03:04,850 --> 02:03:06,310
It could have been us.
1084
02:03:07,640 --> 02:03:09,230
Poor guy.
1085
02:03:09,390 --> 02:03:12,850
Forget it.
They took a chance and lost.
1086
02:03:13,480 --> 02:03:16,520
Your pal's pulverised
and that's all you say?
1087
02:03:16,680 --> 02:03:18,270
Talking won't help.
1088
02:03:20,060 --> 02:03:20,770
Don't start!
1089
02:03:21,480 --> 02:03:23,430
Are you crazy?
1090
02:03:24,020 --> 02:03:25,060
Stop!
1091
02:03:28,520 --> 02:03:30,060
Shut the door!
1092
02:03:30,230 --> 02:03:31,230
I'm fed up.
1093
02:04:11,560 --> 02:04:12,600
Drop that.
1094
02:04:13,140 --> 02:04:14,520
Drop your stone.
1095
02:04:15,060 --> 02:04:15,930
You first.
1096
02:04:33,100 --> 02:04:36,310
It might not be right.
Anyway I'm stronger.
1097
02:04:36,480 --> 02:04:38,020
That saves time.
1098
02:04:39,310 --> 02:04:40,350
Get up.
1099
02:04:53,640 --> 02:04:55,930
Why are you so lousy to me?
1100
02:04:57,430 --> 02:04:58,980
You don't know why?
1101
02:04:59,680 --> 02:05:01,020
I need you.
1102
02:05:01,180 --> 02:05:02,600
It's just us now.
1103
02:05:02,770 --> 02:05:06,930
You'll stick with me until the end.
1104
02:05:08,980 --> 02:05:10,390
Get to the truck.
1105
02:05:17,100 --> 02:05:19,480
You're lucky I'm old!
1106
02:05:19,640 --> 02:05:21,810
I'm washed up, a coward!
1107
02:05:25,930 --> 02:05:26,810
Faster.
1108
02:05:48,600 --> 02:05:52,100
What an explosion.
Take a look.
1109
02:07:05,980 --> 02:07:07,980
It's as if they fell in.
1110
02:07:08,140 --> 02:07:11,060
The tracks go to the edge and stop.
1111
02:07:11,640 --> 02:07:12,770
Odd.
1112
02:07:13,640 --> 02:07:16,520
Like tracks of a plane that took off.
1113
02:07:16,980 --> 02:07:18,480
That's what happened.
1114
02:07:20,060 --> 02:07:21,430
They took off.
1115
02:07:26,180 --> 02:07:29,520
- What happened to them?
- How would I know?
1116
02:07:31,100 --> 02:07:32,640
We'll never know.
1117
02:07:33,480 --> 02:07:35,390
Even they didn't know.
1118
02:07:55,850 --> 02:07:57,060
Not even deep.
1119
02:07:57,640 --> 02:07:59,350
The level is rising.
1120
02:08:00,730 --> 02:08:02,640
Even the pipe is broken.
1121
02:08:02,810 --> 02:08:05,230
It'll be a full tank of petroleum.
1122
02:08:07,230 --> 02:08:10,430
We get every possible lousy break!
1123
02:08:18,850 --> 02:08:21,480
Bimba's cigarette holder.
1124
02:08:23,020 --> 02:08:24,890
That's all that's left.
1125
02:08:25,060 --> 02:08:29,140
Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
1126
02:08:30,680 --> 02:08:33,430
Go see what the bottom's like.
1127
02:08:56,890 --> 02:08:59,430
Test with your feet.
I'll be right back.
1128
02:09:03,430 --> 02:09:06,600
Who cares
if it's two minutes or a year.
1129
02:09:23,930 --> 02:09:25,020
Well?
1130
02:09:28,100 --> 02:09:30,100
- It's slippery.
- What?
1131
02:09:30,850 --> 02:09:34,230
I said it's slippery.
1132
02:09:34,680 --> 02:09:37,390
If you stop,
you won't get started again.
1133
02:09:38,270 --> 02:09:39,890
We'll have to go through.
1134
02:09:44,520 --> 02:09:46,350
But don't stop!
1135
02:09:46,600 --> 02:09:48,020
I'm following you.
1136
02:10:19,480 --> 02:10:20,310
It's deep!
1137
02:10:20,730 --> 02:10:21,680
Move!
1138
02:10:30,730 --> 02:10:31,980
Hurry up!
1139
02:10:36,810 --> 02:10:38,810
Wait. Wait.
1140
02:10:52,270 --> 02:10:52,930
Stop!
1141
02:10:53,680 --> 02:10:55,390
Get out of the way!
1142
02:10:56,270 --> 02:10:57,810
I can't! I'm stuck!
1143
02:11:01,140 --> 02:11:01,980
Move away!
1144
02:12:49,770 --> 02:12:52,100
My leg!
1145
02:12:52,730 --> 02:12:56,060
Couldn't you get out of the way?
1146
02:12:56,890 --> 02:12:59,140
You knew
you were running over me.
1147
02:13:00,140 --> 02:13:03,020
But you went right ahead.
1148
02:13:03,180 --> 02:13:05,180
I'm sorry but I had to.
1149
02:13:07,890 --> 02:13:10,140
You're hurting me!
1150
02:13:17,520 --> 02:13:18,930
You're hurting me!
1151
02:13:19,600 --> 02:13:23,640
I told you to get away!
If I hadn't hesitated.
1152
02:13:23,810 --> 02:13:25,680
- You did?
- Sure!
1153
02:13:25,850 --> 02:13:27,770
If not, I'd have made it.
1154
02:13:27,930 --> 02:13:31,980
Because of you, we're stuck.
We're out of the running.
1155
02:13:33,020 --> 02:13:34,640
We didn't even blow up.
1156
02:13:34,810 --> 02:13:37,390
Stuck in the mud!
1157
02:13:37,730 --> 02:13:39,310
A pair of heroes.
1158
02:13:39,480 --> 02:13:42,600
Do something.
You can't imagine.
1159
02:13:43,140 --> 02:13:44,640
I don't have time.
1160
02:13:46,600 --> 02:13:48,100
I'm in agony.
1161
02:13:49,890 --> 02:13:52,680
You've been wanting to rest.
Here's your chance.
1162
02:13:52,850 --> 02:13:55,100
You win!
1163
02:14:12,350 --> 02:14:13,600
Shut up!
1164
02:14:23,640 --> 02:14:24,640
I've a fever.
1165
02:14:25,270 --> 02:14:27,680
So does the truck,
the metal's red hot.
1166
02:14:28,560 --> 02:14:33,270
Remember what O'Brien said?
At 80 degrees, it all vaporises.
1167
02:14:33,600 --> 02:14:36,230
If I tell you
how to get the truck out,
1168
02:14:36,390 --> 02:14:38,180
you'll help me right away?
1169
02:14:38,770 --> 02:14:40,480
When the truck's in the shade.
1170
02:14:40,640 --> 02:14:43,730
You bastard! Do it by yourself!
1171
02:14:43,890 --> 02:14:47,520
Don't fool around!
You can be useful for once.
1172
02:14:47,680 --> 02:14:49,020
You know a way?
1173
02:14:51,430 --> 02:14:52,680
I'll kick you in the ribs!
1174
02:14:52,850 --> 02:14:55,480
I won't feel it, I hurt too bad!
1175
02:14:55,640 --> 02:14:58,020
Will you speak to me!
1176
02:14:58,180 --> 02:15:00,980
Tell me, what's your trick?
1177
02:15:01,350 --> 02:15:03,020
I'm thirsty.
1178
02:15:06,520 --> 02:15:08,100
Tell me, you'll get a drink.
1179
02:15:12,270 --> 02:15:13,390
Tell me!
1180
02:15:18,060 --> 02:15:19,680
I'd talk if I were you.
1181
02:15:23,560 --> 02:15:25,140
What's your trick?
1182
02:15:27,100 --> 02:15:29,560
Just so you'll leave me in peace!
1183
02:15:31,230 --> 02:15:35,060
You just have to fix 2 crowbars...
1184
02:15:36,350 --> 02:15:38,060
in the axle...
1185
02:15:40,850 --> 02:15:43,480
Right in the axle.
1186
02:16:25,310 --> 02:16:26,890
Hurry! It's bad.
1187
02:20:08,730 --> 02:20:12,230
- Stop shaking.
- I'm not nytroglycerine.
1188
02:20:13,140 --> 02:20:14,850
I'm not dangerous.
1189
02:20:16,430 --> 02:20:18,020
Not any more.
1190
02:20:24,600 --> 02:20:25,640
Doesn't it stink?
1191
02:20:26,520 --> 02:20:27,640
It stinks.
1192
02:20:29,520 --> 02:20:31,020
It's my leg.
1193
02:20:31,180 --> 02:20:34,020
It's only the oil.
1194
02:20:36,100 --> 02:20:38,020
I smell like a corpse.
1195
02:20:38,520 --> 02:20:39,980
Stop raving.
1196
02:20:40,980 --> 02:20:43,230
It's awful to feel yourself rotting.
1197
02:20:44,230 --> 02:20:46,100
If you worry, you're licked.
1198
02:20:47,140 --> 02:20:50,600
Look, my nails are purple.
1199
02:20:52,680 --> 02:20:54,230
That's the end.
1200
02:20:54,890 --> 02:20:58,020
You're not going
to let yourself die, are you?
1201
02:20:59,680 --> 02:21:01,270
That can't be helped.
1202
02:21:15,600 --> 02:21:17,350
Talk to me, Jo.
Say something.
1203
02:21:18,020 --> 02:21:19,680
I want to sleep.
1204
02:21:19,850 --> 02:21:22,230
No. Keep on fighting!
1205
02:21:22,390 --> 02:21:24,020
I'm so tired.
1206
02:21:26,230 --> 02:21:28,770
Never mind.
Force yourself.
1207
02:21:29,980 --> 02:21:33,390
- Talk to me.
- What should we talk about?
1208
02:21:33,560 --> 02:21:35,770
Anything you like.
1209
02:21:37,230 --> 02:21:39,310
Where did you live in Paris?
1210
02:21:41,270 --> 02:21:42,770
On the Rue Galande.
1211
02:21:43,560 --> 02:21:44,930
No kidding!
1212
02:21:45,100 --> 02:21:46,390
I know that street.
1213
02:21:46,680 --> 02:21:48,100
Long ago.
1214
02:21:48,930 --> 02:21:50,310
That's funny.
1215
02:21:51,350 --> 02:21:53,770
Remember the tobacco shop
at the corner?
1216
02:21:53,930 --> 02:21:55,180
It's still there?
1217
02:21:55,350 --> 02:21:56,680
Sure is.
1218
02:21:58,270 --> 02:21:59,980
Next to the hardware store.
1219
02:22:00,930 --> 02:22:04,730
In my time,
there was a fence there.
1220
02:22:05,350 --> 02:22:08,100
You're right.
First, there's a fence.
1221
02:22:10,390 --> 02:22:12,770
I never knew what was behind it.
1222
02:22:13,680 --> 02:22:15,770
Nothing.
Just an empty lot.
1223
02:22:23,480 --> 02:22:25,810
- After the fence...
- The hotel.
1224
02:22:25,980 --> 02:22:28,480
No, the hardware store first.
1225
02:22:28,640 --> 02:22:30,350
Yes, you're right.
1226
02:22:31,140 --> 02:22:33,230
So, we were saying...
1227
02:22:33,390 --> 02:22:34,560
The tobacco shop...
1228
02:22:34,730 --> 02:22:36,770
- The fence...
- The fence...
1229
02:22:36,930 --> 02:22:38,020
The hotel...
1230
02:22:38,180 --> 02:22:41,020
No, Jo, the hardware shop first!
1231
02:22:41,180 --> 02:22:43,390
Yes, that's right.
1232
02:22:44,100 --> 02:22:47,560
I'm trying to think...
1233
02:22:48,350 --> 02:22:50,060
It's all confused.
1234
02:22:50,600 --> 02:22:52,770
- It's worse?
- I'm okay.
1235
02:22:55,980 --> 02:22:57,890
It's such a long street.
1236
02:22:59,520 --> 02:23:00,980
I'm out of breath.
1237
02:23:38,600 --> 02:23:40,270
Jo, old pal.
1238
02:23:41,230 --> 02:23:42,350
Hold on.
1239
02:23:42,850 --> 02:23:44,480
We're almost there.
1240
02:23:50,140 --> 02:23:51,270
You're sleeping?
1241
02:23:53,890 --> 02:23:55,430
I'm trying to remember.
1242
02:23:57,430 --> 02:23:58,520
What?
1243
02:24:00,390 --> 02:24:02,060
The fence.
1244
02:24:03,770 --> 02:24:06,270
What was behind the fence.
1245
02:24:07,060 --> 02:24:08,480
There was nothing.
1246
02:24:10,350 --> 02:24:11,430
Nothing.
1247
02:24:18,350 --> 02:24:19,850
There's nothing!
1248
02:24:41,930 --> 02:24:43,520
Look! We've won.
1249
02:24:55,980 --> 02:24:57,060
Old pal...
1250
02:25:01,640 --> 02:25:03,100
You're right.
1251
02:25:04,390 --> 02:25:06,180
Take a little nap.
1252
02:25:09,480 --> 02:25:11,430
Not like that.
You scare me.
1253
02:30:13,640 --> 02:30:14,730
Bad news.
1254
02:30:14,930 --> 02:30:18,100
Luigi and Bimba were blown up,
Jo is dead.
1255
02:30:18,730 --> 02:30:21,270
- And Mario?
- He'll be here in 2 hours.
1256
02:30:21,520 --> 02:30:24,640
Here, in 2 hours? ls it really true?
1257
02:30:25,560 --> 02:30:27,060
God be praised!
1258
02:30:27,270 --> 02:30:30,930
Doc, did you hear? In 2 hours!
1259
02:32:39,480 --> 02:32:40,730
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII80440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.