All language subtitles for The.Wages.of.Fear.1953.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,560 --> 00:00:52,270 THE WAGES OF FEAR 2 00:02:29,100 --> 00:02:32,730 Lemon cordial, vanilla, 3 00:02:32,980 --> 00:02:37,480 coffee, almond... 4 00:02:50,350 --> 00:02:52,520 Some alms, sir. Be charitable. 5 00:03:09,060 --> 00:03:11,270 Bleach yourself a bit, the sun hit you pretty hard. 6 00:03:11,520 --> 00:03:14,350 I'll bleach your tongue, that's what I'll bleach. 7 00:04:05,810 --> 00:04:07,600 I hate mutts! 8 00:04:07,770 --> 00:04:09,230 Nobody asked you. 9 00:04:16,560 --> 00:04:18,890 Hey, Doc, nobody asked you. 10 00:05:00,060 --> 00:05:02,100 That guy's a lucky bastard. 11 00:05:02,770 --> 00:05:05,180 I'd like a job like that. 12 00:05:05,350 --> 00:05:07,060 It's for voters only. 13 00:05:07,480 --> 00:05:09,020 You got your card? 14 00:05:18,270 --> 00:05:20,770 I never thought I'd beg for a job. 15 00:05:20,980 --> 00:05:23,020 For tramps, there's never any work. 16 00:05:25,810 --> 00:05:28,060 Well, what'll you have? 17 00:05:35,890 --> 00:05:38,140 Make up your minds. 18 00:05:38,350 --> 00:05:39,390 A lemonade. 19 00:05:39,730 --> 00:05:41,850 One for all of you? 20 00:05:42,060 --> 00:05:43,600 Get it and shut up! 21 00:05:44,060 --> 00:05:47,230 You're always so nice and polite. 22 00:05:47,430 --> 00:05:49,980 Rose, a lemonade for the doctor. 23 00:05:50,390 --> 00:05:52,810 Right away, sir. 24 00:06:25,180 --> 00:06:26,680 Looking for trouble? 25 00:06:28,180 --> 00:06:30,350 So few distractions here. 26 00:06:31,270 --> 00:06:33,430 If only it wasn't so hot! 27 00:06:40,640 --> 00:06:42,730 Why do we hang around here? 28 00:06:44,850 --> 00:06:46,020 Coming tonight? 29 00:06:46,230 --> 00:06:48,180 Maybe. You got them? 30 00:06:48,390 --> 00:06:49,520 In the flour bag. 31 00:06:53,980 --> 00:06:55,180 Kiss me. 32 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 Watch out for my suit! 33 00:06:59,730 --> 00:07:01,350 Linda, come here! 34 00:07:02,890 --> 00:07:06,640 At the flour again? Don't I feed you? 35 00:07:06,850 --> 00:07:09,480 I didn't eat your flour. 36 00:07:09,680 --> 00:07:11,480 Caught in the act. 37 00:07:11,680 --> 00:07:13,270 I'll show you. 38 00:07:13,430 --> 00:07:14,270 Forget it. 39 00:07:14,430 --> 00:07:15,930 Mind your business. 40 00:07:16,140 --> 00:07:18,100 He's itching for trouble. 41 00:07:18,310 --> 00:07:19,810 Who asked you? 42 00:07:20,020 --> 00:07:23,060 You're just a pack of tramps... 43 00:07:25,060 --> 00:07:27,140 Only fit for loafing. 44 00:07:27,730 --> 00:07:31,270 And scaring away all the customers. 45 00:07:32,060 --> 00:07:34,230 Scram or I'll call the cops. 46 00:07:35,730 --> 00:07:37,770 They may be interested in your papers. 47 00:07:38,020 --> 00:07:39,180 Oh, a squealer? 48 00:07:39,350 --> 00:07:42,230 I'm a citizen, not a lousy foreigner. 49 00:07:42,430 --> 00:07:44,850 What a credit to the white race! 50 00:07:51,520 --> 00:07:53,020 What do you want? 51 00:07:53,230 --> 00:07:54,430 Did you hear me? 52 00:07:54,810 --> 00:07:56,310 Beat it! 53 00:07:57,270 --> 00:07:58,680 If I ever hear 54 00:07:59,350 --> 00:08:01,060 that you touched a hair on her head... 55 00:08:01,350 --> 00:08:04,310 Me? I wouldn't hurt her. 56 00:08:06,310 --> 00:08:09,310 On the contrary, I only want to help her. 57 00:08:10,180 --> 00:08:11,100 Don't I, baby? 58 00:08:12,890 --> 00:08:15,680 Go to my room, I'll be right up. 59 00:08:19,140 --> 00:08:20,430 Leave that. 60 00:08:25,810 --> 00:08:27,430 You want trouble. 61 00:08:28,100 --> 00:08:32,430 Get going, you lousy tramp. 62 00:08:32,640 --> 00:08:33,890 You cheap tramp. 63 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 Get going! 64 00:08:36,560 --> 00:08:39,430 - You don't own the street. - Stay there! 65 00:08:39,640 --> 00:08:43,390 I'll have the immigration guys check on you tomorrow. 66 00:08:43,600 --> 00:08:45,310 Dirty rat! Louse! 67 00:08:51,480 --> 00:08:53,230 Going upstairs or not? 68 00:08:59,270 --> 00:09:01,520 Where's that lazy tramp? 69 00:09:02,350 --> 00:09:03,430 Here. 70 00:09:03,640 --> 00:09:06,480 The mail! Didn't you hear the plane? 71 00:09:06,680 --> 00:09:10,600 Get to the airport! Hurry! 72 00:09:11,230 --> 00:09:15,140 The money I've lost because of you! 73 00:09:15,480 --> 00:09:17,930 - What's going on? - Take me along? 74 00:09:18,430 --> 00:09:19,770 Move! 75 00:09:54,680 --> 00:09:57,310 If I ever meet the right pilot, 76 00:09:57,480 --> 00:10:01,020 he'll let me ride with the baggage. 77 00:10:01,270 --> 00:10:03,520 I'll show him my U.S. visa. 78 00:10:03,680 --> 00:10:06,770 It's real. Did I show it to you? 79 00:10:06,930 --> 00:10:09,930 You've showed it to everyone. That's a mistake. 80 00:10:10,100 --> 00:10:13,430 Don't flash it. 81 00:10:44,680 --> 00:10:46,350 Hi, Pepito, what's new? 82 00:10:48,140 --> 00:10:51,020 Listen, Boss, I got my passport. 83 00:11:22,430 --> 00:11:23,680 Next. 84 00:11:43,390 --> 00:11:44,640 Come here. 85 00:11:47,810 --> 00:11:49,180 Any baggage? 86 00:11:50,180 --> 00:11:51,230 No. 87 00:11:51,480 --> 00:11:52,810 Passport? 88 00:11:52,980 --> 00:11:54,980 Yes, I got one. 89 00:11:58,930 --> 00:12:00,770 What brings you here? 90 00:12:01,520 --> 00:12:03,100 I don't know yet. 91 00:12:16,140 --> 00:12:17,890 We'll put down "tourist". 92 00:12:33,350 --> 00:12:35,640 - What's wrong? - A traffic jam. 93 00:12:39,100 --> 00:12:41,430 Come on! 94 00:12:41,810 --> 00:12:43,770 The lady and the child. 95 00:12:44,270 --> 00:12:45,890 That's right. 96 00:12:46,770 --> 00:12:48,230 Smile. 97 00:13:03,560 --> 00:13:05,350 That'll be a dollar. 98 00:13:05,600 --> 00:13:08,980 Wait, maybe I'm not getting off yet. 99 00:13:14,140 --> 00:13:15,930 Spare me some change. 100 00:13:50,480 --> 00:13:52,230 Want my picture? 101 00:14:06,980 --> 00:14:07,930 You're French? 102 00:14:08,270 --> 00:14:12,560 Pleased to meet you, kid. 103 00:14:16,520 --> 00:14:19,140 - Where from? - Paris, rue des Pyrénées. 104 00:14:19,310 --> 00:14:20,890 I'm from Propriane. 105 00:14:21,060 --> 00:14:22,390 A Corsican! 106 00:14:22,560 --> 00:14:24,350 But I used to work in Paris. 107 00:14:24,520 --> 00:14:26,020 We're compatriots. 108 00:14:27,390 --> 00:14:30,430 Great! It won't be as bad as I thought. 109 00:14:30,600 --> 00:14:32,350 From Tegucigalpa? 110 00:14:32,980 --> 00:14:34,140 Could be. 111 00:14:36,140 --> 00:14:38,020 Give me the insight. 112 00:14:38,480 --> 00:14:41,310 I'm absolutely dead broke. 113 00:14:41,730 --> 00:14:43,100 Anything doing here? 114 00:14:43,270 --> 00:14:46,980 Try the saloon. Hernandez isn't a bad guy. 115 00:14:47,140 --> 00:14:48,350 Is it far? 116 00:14:52,770 --> 00:14:56,730 We'll take the taxi. It'll look better. 117 00:14:57,100 --> 00:14:58,520 The Corsario. 118 00:15:15,680 --> 00:15:19,020 Hello, Boss. I brought a pal along. 119 00:15:19,270 --> 00:15:21,980 I've got my hands full already. 120 00:15:22,270 --> 00:15:24,850 My word! But it's... 121 00:15:25,140 --> 00:15:26,930 A sight for sore eyes! 122 00:15:27,140 --> 00:15:29,180 Pay the taxi. 123 00:15:33,680 --> 00:15:34,730 Who is this guy? 124 00:15:34,980 --> 00:15:37,270 I thought he was your pal! 125 00:15:38,230 --> 00:15:40,640 - You know him? - I've heard of him. 126 00:15:47,560 --> 00:15:49,310 Come here, kid. 127 00:15:50,140 --> 00:15:52,390 Set one up for my pal, too. 128 00:15:52,850 --> 00:15:54,180 Sit down. 129 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Much obliged. 130 00:15:55,810 --> 00:15:58,480 Come off it. We're pals. 131 00:15:58,640 --> 00:16:01,230 You can call me Jo. 132 00:16:02,180 --> 00:16:03,810 But to the others, 133 00:16:04,810 --> 00:16:06,640 I'm Mr. Jo. 134 00:16:08,310 --> 00:16:09,480 Got it? 135 00:16:11,100 --> 00:16:13,770 Here's to you, Jo. 136 00:16:19,600 --> 00:16:21,060 It'll all work out. 137 00:16:21,390 --> 00:16:22,560 Don't worry. 138 00:16:23,680 --> 00:16:25,270 Not a bad joint. 139 00:16:25,600 --> 00:16:27,180 It gets tiring. 140 00:16:27,680 --> 00:16:30,060 Why did you pick this town? 141 00:16:31,390 --> 00:16:33,230 You can't always choose. 142 00:16:33,850 --> 00:16:37,140 I had to leave fast. 143 00:16:37,390 --> 00:16:39,230 I headed for the airport 144 00:16:39,390 --> 00:16:42,770 and bought a $50 ticket. 145 00:16:43,430 --> 00:16:45,020 That's why I'm here. 146 00:16:52,730 --> 00:16:54,520 That's Linda, a sweet kid. 147 00:16:56,310 --> 00:16:57,640 So I see. 148 00:16:59,730 --> 00:17:02,980 Say something. Be polite. 149 00:17:03,560 --> 00:17:07,480 She's sweet but she's half savage. 150 00:17:07,640 --> 00:17:09,850 I lost a button. Beat it! 151 00:17:14,020 --> 00:17:15,270 You know the type? 152 00:17:17,810 --> 00:17:20,100 They drop straight from the trees. 153 00:17:23,430 --> 00:17:25,060 Have you eaten? 154 00:17:25,600 --> 00:17:27,180 On the plane. 155 00:17:27,810 --> 00:17:29,390 The meal was included. 156 00:17:29,560 --> 00:17:31,770 I'll go have a bite. 157 00:17:31,930 --> 00:17:33,600 Why not here? 158 00:17:34,730 --> 00:17:36,230 I have a room in town. 159 00:17:36,390 --> 00:17:37,930 I like my independence. 160 00:17:38,980 --> 00:17:39,850 Of course. 161 00:17:40,060 --> 00:17:42,180 I won't be long. 162 00:17:46,980 --> 00:17:48,020 See? 163 00:17:48,520 --> 00:17:49,980 I didn't lose it. 164 00:17:51,310 --> 00:17:52,680 Of course. 165 00:18:06,390 --> 00:18:08,520 Were you mixing cement? 166 00:18:08,770 --> 00:18:10,310 I finished the framework. 167 00:18:10,520 --> 00:18:13,430 We got a new mixer. 168 00:18:14,640 --> 00:18:16,390 We may get a vibrator. 169 00:18:17,180 --> 00:18:18,890 Have you made anything? 170 00:18:21,230 --> 00:18:23,600 Say, did you strike gold or something? 171 00:18:23,890 --> 00:18:25,270 It's for a present. 172 00:18:25,810 --> 00:18:27,180 Pasta again? 173 00:18:27,390 --> 00:18:29,890 Take it easy. 174 00:18:30,100 --> 00:18:32,520 I'll make you a great sauce. 175 00:18:32,810 --> 00:18:36,020 There isn't time. I have an appointment. 176 00:18:36,680 --> 00:18:38,100 With a woman? 177 00:18:38,310 --> 00:18:41,930 No. With a man. A real man. 178 00:18:46,890 --> 00:18:48,640 - Drink. - Thank you. 179 00:18:48,850 --> 00:18:50,350 You're welcome. 180 00:18:56,730 --> 00:18:57,930 I'm thirsty. 181 00:18:59,640 --> 00:19:01,020 Got any money? 182 00:19:01,310 --> 00:19:02,680 My back wages? 183 00:19:03,600 --> 00:19:04,890 We'll see. 184 00:19:06,230 --> 00:19:08,100 Poor guy! 185 00:19:10,850 --> 00:19:12,480 Two beers outside. 186 00:19:31,770 --> 00:19:33,350 You sure eat fast! 187 00:19:33,520 --> 00:19:35,640 When I feel good. 188 00:19:35,890 --> 00:19:37,480 Thanks, kid. 189 00:19:37,930 --> 00:19:40,350 Have some brandy? It's the real stuff. 190 00:19:41,180 --> 00:19:44,430 - Great service. - I just helped myself. 191 00:19:53,430 --> 00:19:56,350 - Allow me my lord. - Easy, friend. 192 00:20:03,270 --> 00:20:05,770 Stop. I hate music. 193 00:20:05,930 --> 00:20:06,560 Sorry. 194 00:20:42,020 --> 00:20:43,430 Turn it off. 195 00:20:43,850 --> 00:20:45,930 It hurts our ears. 196 00:20:58,390 --> 00:21:00,180 You won't see us anymore. 197 00:21:01,140 --> 00:21:02,600 Out! Out! 198 00:21:02,850 --> 00:21:06,060 We won't come back here again. 199 00:21:06,520 --> 00:21:09,600 We'll go to The Palm Tree. 200 00:21:09,810 --> 00:21:11,730 And good riddance. 201 00:21:14,850 --> 00:21:16,640 A bunch of bellyachers! 202 00:21:20,060 --> 00:21:23,350 Not one of us here has a job. 203 00:21:24,020 --> 00:21:26,180 Only occasional odd jobs. 204 00:21:26,350 --> 00:21:29,520 Enough to eat and buy a drink. That's all. 205 00:21:29,680 --> 00:21:31,730 Why don't you clear out? 206 00:21:32,270 --> 00:21:34,310 I would if I could. 207 00:21:34,480 --> 00:21:35,980 We're not penned in. 208 00:21:36,680 --> 00:21:38,520 The trouble is... 209 00:21:38,680 --> 00:21:40,480 It takes too much effort. 210 00:21:40,640 --> 00:21:42,930 - Any trains? - None at all. 211 00:21:43,100 --> 00:21:46,180 - No highway? - It ends at the oil wells. 212 00:21:46,350 --> 00:21:47,020 Planes? 213 00:21:47,180 --> 00:21:48,770 The fare's too high. 214 00:21:49,350 --> 00:21:51,350 Caracas is too near. 215 00:21:51,730 --> 00:21:53,600 Besides, it's too hot. 216 00:21:54,140 --> 00:21:57,100 After that, it costs around $300. 217 00:21:57,600 --> 00:21:59,060 Got that much? 218 00:22:00,020 --> 00:22:01,270 Neither do I. 219 00:22:02,020 --> 00:22:03,980 And you need a visa. 220 00:22:04,390 --> 00:22:05,770 That can be arranged. 221 00:22:05,930 --> 00:22:07,270 A real one? 222 00:22:08,060 --> 00:22:09,100 A real one, too. 223 00:22:09,560 --> 00:22:11,980 That takes dough. 224 00:22:12,140 --> 00:22:15,060 So you need a job. And there are no jobs. 225 00:22:15,600 --> 00:22:19,140 They began that building two years ago. 226 00:22:19,390 --> 00:22:20,980 But they gave up. 227 00:22:21,980 --> 00:22:23,890 Too much sun. 228 00:22:25,270 --> 00:22:30,270 It's like prison here. Easy to get in... 229 00:22:30,430 --> 00:22:31,980 But no way out. 230 00:22:32,180 --> 00:22:35,230 - If you stay, you croak. - I don't want to croak. 231 00:22:35,390 --> 00:22:37,890 Nobody wants to. 232 00:22:38,520 --> 00:22:39,480 They croak anyway. 233 00:22:40,100 --> 00:22:41,140 Here's proof. 234 00:22:41,310 --> 00:22:42,930 He couldn't stand up. 235 00:22:43,100 --> 00:22:44,890 Because of the fever. 236 00:22:45,390 --> 00:22:47,230 Not only mosquitoes. 237 00:22:47,600 --> 00:22:49,140 But spiders, too. 238 00:22:49,350 --> 00:22:52,100 And bugs that eat your liver. 239 00:22:52,270 --> 00:22:53,850 And leprosy, too. 240 00:22:54,430 --> 00:22:57,100 You get spots on your wrists. 241 00:22:58,100 --> 00:23:00,230 But all that is nothing. 242 00:23:00,560 --> 00:23:03,310 There's only one bad sickness. 243 00:23:03,480 --> 00:23:04,560 Hunger . 244 00:23:05,270 --> 00:23:08,020 That's what kills most of us here. Not there. 245 00:23:08,390 --> 00:23:10,140 That's for Americans. 246 00:23:10,310 --> 00:23:11,520 Americans? 247 00:23:11,810 --> 00:23:15,270 Wherever there's oil, there's Americans. 248 00:23:15,430 --> 00:23:17,520 The SOC is their company. 249 00:23:17,680 --> 00:23:19,480 They've got a camp. 250 00:23:19,640 --> 00:23:21,430 They're organised. 251 00:23:21,600 --> 00:23:24,430 Houses, a canteen, a cemetery. 252 00:23:24,680 --> 00:23:26,230 All prefabricated. 253 00:23:27,060 --> 00:23:30,060 O'Brien checks up once a week. 254 00:23:30,230 --> 00:23:31,600 O'Brien? 255 00:23:31,810 --> 00:23:33,730 Bill O'Brien? A big guy? 256 00:23:33,890 --> 00:23:34,640 Know him? 257 00:23:34,810 --> 00:23:35,890 And how! 258 00:23:36,060 --> 00:23:38,770 We operated together in 1932. 259 00:23:40,430 --> 00:23:42,060 That changes everything! 260 00:23:58,140 --> 00:24:00,810 When I need dough, I get mean. 261 00:24:10,310 --> 00:24:12,980 You've got 900 miles of pipe-line. 262 00:24:13,810 --> 00:24:15,770 Pipe is fragile. 263 00:24:16,180 --> 00:24:18,310 A little dynamite... 264 00:24:19,890 --> 00:24:21,520 It makes a lot of noise. 265 00:24:23,100 --> 00:24:25,390 If the cops pin it on me, 266 00:24:29,180 --> 00:24:30,140 No go, eh? 267 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 It's over, right? 268 00:25:11,100 --> 00:25:13,770 For the time being only. 269 00:25:14,430 --> 00:25:16,600 There must be dough somewhere. 270 00:25:16,770 --> 00:25:20,480 When the oil stops, everything stops. 271 00:25:21,560 --> 00:25:22,730 Look at that guy. 272 00:25:24,180 --> 00:25:26,060 They fired him. 273 00:25:26,810 --> 00:25:28,060 Look at him now. 274 00:25:34,730 --> 00:25:35,730 Do you mind? 275 00:25:36,100 --> 00:25:36,770 Who's he? 276 00:25:37,020 --> 00:25:39,730 That's my pal Luigi. A good guy. 277 00:25:40,060 --> 00:25:41,520 A good guy 278 00:25:41,680 --> 00:25:43,850 whom you've avoided lately. 279 00:25:44,560 --> 00:25:47,680 If you only knew how busy we've been. 280 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Let's swap jobs. 281 00:25:53,810 --> 00:25:55,600 We work with our brains. 282 00:25:55,770 --> 00:25:56,810 How's the job? 283 00:25:57,430 --> 00:25:59,520 So-so. The pay's lousy. 284 00:26:00,180 --> 00:26:03,180 He's greedy. 285 00:26:03,350 --> 00:26:05,230 He's always saving. 286 00:26:05,600 --> 00:26:07,930 I'm saving to go home. 287 00:26:08,850 --> 00:26:12,640 That guy doesn't seem to like conversation. 288 00:26:14,350 --> 00:26:15,850 See what I mean? 289 00:26:16,020 --> 00:26:17,310 A real plugger. 290 00:26:17,480 --> 00:26:19,060 We share a room. 291 00:26:19,230 --> 00:26:22,270 He does all the ironing and cooking. 292 00:26:22,430 --> 00:26:24,270 A terrific guy! 293 00:26:24,730 --> 00:26:26,140 A real dope! 294 00:26:34,140 --> 00:26:35,980 Why is he sore at me? 295 00:26:36,350 --> 00:26:37,930 It's only natural. 296 00:26:38,270 --> 00:26:40,770 Before you came, I saw a lot of him. 297 00:26:41,020 --> 00:26:43,810 He's mad now because I'm with you. 298 00:26:44,270 --> 00:26:45,770 What a idiot. 299 00:26:48,270 --> 00:26:49,810 What happened? 300 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 Don't be afraid. 301 00:26:54,680 --> 00:26:55,770 Ugly beasts. 302 00:26:55,930 --> 00:26:58,020 Let's get a haircut. 303 00:26:58,180 --> 00:26:59,230 I just had one. 304 00:26:59,390 --> 00:27:01,230 Keep me company. 305 00:27:03,060 --> 00:27:05,430 It's Linda's day off. 306 00:27:06,100 --> 00:27:08,020 That changes things. 307 00:27:08,430 --> 00:27:09,520 Sure, sure. 308 00:27:09,680 --> 00:27:10,600 Are you angry? 309 00:27:12,100 --> 00:27:14,850 You're not that important. 310 00:27:15,020 --> 00:27:17,270 Wait for me, Jo. 311 00:27:18,520 --> 00:27:21,640 - Where are you going, Mario? - I'm going with Jo. 312 00:27:21,810 --> 00:27:25,560 See the pretty dress I made. 313 00:27:25,770 --> 00:27:31,060 It's this one. Isn't it exactly the same? 314 00:27:31,600 --> 00:27:34,730 If you wear it, you'll ruin it. 315 00:27:34,980 --> 00:27:36,350 I don't care. 316 00:27:36,480 --> 00:27:37,930 Yes or no? 317 00:27:38,680 --> 00:27:41,480 Lend him to me, Mr. Jo. 318 00:27:41,680 --> 00:27:44,140 Just one day a month. 319 00:27:44,890 --> 00:27:48,680 He's old enough to decide for himself. 320 00:27:49,020 --> 00:27:51,390 - I'm coming! - It's too late now. 321 00:27:53,390 --> 00:27:55,730 - Happy, now? - You can beat me. 322 00:27:56,560 --> 00:27:58,930 I feel like doing it. 323 00:27:59,180 --> 00:28:02,560 If we have to go, then let's go. 324 00:28:04,730 --> 00:28:06,850 Stop making faces! 325 00:28:08,560 --> 00:28:13,180 What'll I do? My visa expires in a month. 326 00:28:13,350 --> 00:28:15,310 I don't have the fare. 327 00:28:15,770 --> 00:28:18,810 $100 would save my life. 328 00:28:19,430 --> 00:28:21,180 Please help me. 329 00:28:22,430 --> 00:28:24,100 I'll pay you back. 330 00:28:24,270 --> 00:28:26,180 My family is honest. 331 00:28:27,060 --> 00:28:29,060 You're a decent man, too. 332 00:28:29,770 --> 00:28:31,680 Beat it. You're a pest. 333 00:28:35,480 --> 00:28:38,180 That'll teach you! 334 00:28:38,350 --> 00:28:39,430 Having fun? 335 00:28:39,600 --> 00:28:41,480 Boy, what a wet blanket! 336 00:28:41,640 --> 00:28:44,230 Women are a waste of time. 337 00:28:53,230 --> 00:28:55,730 It needs to go to the cleaner. 338 00:28:55,890 --> 00:28:57,770 What'll I wear? 339 00:28:58,310 --> 00:29:01,810 I'm too old to go bare-assed. 340 00:29:02,480 --> 00:29:05,180 Don't worry. 341 00:29:07,100 --> 00:29:09,100 You'll wear Luigi's pants. 342 00:29:09,270 --> 00:29:12,560 - Luigi's old man? - Not bad, eh? 343 00:29:13,180 --> 00:29:14,680 - Here. - Give it to me. 344 00:29:17,100 --> 00:29:18,680 You saw my museum? 345 00:29:19,060 --> 00:29:20,310 Those are my pin-ups. 346 00:29:20,480 --> 00:29:23,680 Something to think about, while boffing a black girl. 347 00:29:25,140 --> 00:29:27,810 And that's the treasure! 348 00:29:28,600 --> 00:29:30,060 The jewels of the crown. 349 00:29:31,640 --> 00:29:32,980 Take a look. 350 00:29:34,560 --> 00:29:38,020 I haven't seen one in ages. 351 00:29:40,140 --> 00:29:41,350 Pigalle. 352 00:29:42,310 --> 00:29:43,560 My last ticket. 353 00:29:43,890 --> 00:29:47,350 It took me to the train. And here I am. 354 00:29:48,430 --> 00:29:50,270 That was some ride! 355 00:29:51,140 --> 00:29:53,140 It used to cost a franc. 356 00:29:53,310 --> 00:29:55,850 But it costs $1,000 to get back. 357 00:29:56,020 --> 00:29:57,890 Fares have sure gone up. 358 00:30:16,810 --> 00:30:20,480 Make yourself right at home. My pants! 359 00:30:20,730 --> 00:30:22,560 I worked hard to buy them. 360 00:30:22,770 --> 00:30:23,640 What's he saying? 361 00:30:23,810 --> 00:30:27,020 Stop complaining. You'll get them back. 362 00:30:27,270 --> 00:30:28,980 Disinfected. 363 00:30:29,230 --> 00:30:33,310 Keep them. Give them to whoever you want. 364 00:30:33,560 --> 00:30:37,980 Cut it out. We're not married! 365 00:30:38,180 --> 00:30:39,140 I'm clearing out. 366 00:30:39,350 --> 00:30:42,230 - What does he want? - Let's go before I get sore. 367 00:30:42,390 --> 00:30:44,230 That's it, get out. 368 00:30:44,480 --> 00:30:45,890 I won't miss you. 369 00:30:47,560 --> 00:30:49,680 I told him off. 370 00:30:51,060 --> 00:30:52,140 Wait. 371 00:30:56,270 --> 00:30:57,430 I took this. 372 00:31:30,930 --> 00:31:32,600 - You know what? - What? 373 00:31:32,810 --> 00:31:35,310 - Luigi's coming here. - Really? 374 00:31:35,600 --> 00:31:37,020 I'll go tell the others. 375 00:32:08,100 --> 00:32:11,020 - This is going to be messy. - That's right. 376 00:32:23,350 --> 00:32:25,310 - Good evening, Pepito. - Good evening. 377 00:32:27,180 --> 00:32:28,560 Getting married? 378 00:32:28,810 --> 00:32:32,560 I'm treating the gang. It's on me, boys. 379 00:32:40,140 --> 00:32:41,020 Two whiskies. 380 00:32:41,230 --> 00:32:44,770 - Coming, Mr. Jo! - I ordered first. 381 00:32:45,230 --> 00:32:46,980 Sure. One lemonade for five? 382 00:32:47,180 --> 00:32:49,810 Lemonade? We're not broke! 383 00:32:50,020 --> 00:32:51,270 Champagne! 384 00:32:54,310 --> 00:32:55,520 Sparkling! 385 00:32:57,980 --> 00:33:01,230 - Real champagne, Luigi? - Of course. 386 00:33:01,640 --> 00:33:04,390 You're rich? Can I have a taste? 387 00:33:04,640 --> 00:33:05,810 I'd be delighted. 388 00:33:06,730 --> 00:33:09,850 Let's have some music. 389 00:33:13,480 --> 00:33:15,350 He's starting to annoy me. 390 00:33:17,980 --> 00:33:19,980 May I have the honour? 391 00:33:20,430 --> 00:33:21,640 With pleasure. 392 00:34:03,640 --> 00:34:06,020 Two for supper 393 00:34:06,270 --> 00:34:09,480 Two for supper Two for supper 394 00:34:34,980 --> 00:34:37,480 Waiter! We're thirsty! 395 00:34:38,810 --> 00:34:39,770 Coming. 396 00:34:44,890 --> 00:34:45,520 Well? 397 00:34:49,930 --> 00:34:51,730 The gentleman is served. 398 00:35:14,680 --> 00:35:15,980 What are you waiting for? 399 00:35:25,230 --> 00:35:26,480 I'm warning you. 400 00:35:27,180 --> 00:35:30,020 I don't brawl like a stevedore. 401 00:35:30,730 --> 00:35:31,680 I shoot. 402 00:35:32,390 --> 00:35:34,180 It's easy to strut with that! 403 00:35:39,640 --> 00:35:40,560 Here. 404 00:35:47,060 --> 00:35:48,100 Well, shoot! 405 00:35:52,430 --> 00:35:54,310 I can't, like that. 406 00:35:54,980 --> 00:35:56,430 How about like this? 407 00:36:21,520 --> 00:36:22,600 You look pale. 408 00:36:22,770 --> 00:36:25,890 A gun's not enough. You need guts. 409 00:36:26,060 --> 00:36:27,930 I'm not a murderer. 410 00:36:31,180 --> 00:36:32,850 How about our whiskey? 411 00:36:34,180 --> 00:36:37,060 - You had me worried. - That was nothing. 412 00:36:37,230 --> 00:36:40,140 Why did you slap him? 413 00:36:40,310 --> 00:36:43,770 That was just to add some spice. 414 00:37:01,350 --> 00:37:04,600 It's always we who suffer. 415 00:37:05,100 --> 00:37:07,180 It's always we who die. 416 00:37:07,390 --> 00:37:08,480 She's right. 417 00:37:09,730 --> 00:37:12,430 The foreigners never die. 418 00:37:13,770 --> 00:37:15,890 They kill your father. 419 00:37:16,350 --> 00:37:18,350 And they give you money! 420 00:37:18,560 --> 00:37:21,020 They killed my brother! 421 00:37:21,310 --> 00:37:22,350 And my husband! 422 00:37:22,560 --> 00:37:25,140 Francisco lost a leg. 423 00:37:25,390 --> 00:37:27,180 They paid you. 424 00:37:27,390 --> 00:37:28,680 Practically nothing! 425 00:37:29,890 --> 00:37:31,890 Is it a revolution? 426 00:37:32,060 --> 00:37:34,930 An accident at an oil well. 427 00:37:35,100 --> 00:37:37,230 Been burning all night. 428 00:37:38,850 --> 00:37:41,480 Thirteen victims, all from here. 429 00:37:42,350 --> 00:37:44,430 The mountain is on fire! 430 00:37:44,640 --> 00:37:46,810 You can see the flames! 431 00:37:47,020 --> 00:37:48,640 - Who's dead? - No news. 432 00:37:48,850 --> 00:37:50,310 We have a right to know. 433 00:37:50,560 --> 00:37:51,980 There they are! 434 00:42:33,480 --> 00:42:34,890 Good pay. 435 00:42:35,390 --> 00:42:37,810 Apply at the SOC office. 436 00:42:38,350 --> 00:42:40,350 On the corner of... 437 00:42:40,430 --> 00:42:43,480 It could work, with a little luck. 438 00:42:44,600 --> 00:42:45,770 We have to try it. 439 00:42:46,810 --> 00:42:49,020 Experienced drivers are needed 440 00:42:49,680 --> 00:42:51,520 for dangerous work. 441 00:42:52,140 --> 00:42:53,560 Very well paid. 442 00:42:57,680 --> 00:42:59,100 You hear that? 443 00:42:59,310 --> 00:43:01,270 $2,000 apiece. 444 00:43:01,680 --> 00:43:04,600 In a week, we'll be far away and rich! 445 00:43:05,060 --> 00:43:09,180 We'll think sometimes of Hernandez. He was great! 446 00:43:33,020 --> 00:43:35,600 I'd rather die right away than work! 447 00:43:38,270 --> 00:43:39,810 Swap with me Mario? 448 00:43:40,640 --> 00:43:43,310 Your truck for my wheelbarrow! 449 00:43:43,810 --> 00:43:46,560 It's a good job! Good for your health! 450 00:43:55,230 --> 00:43:57,600 I say, that sounds nasty. 451 00:43:57,810 --> 00:44:00,020 It's nothing, it's because I'm laughing. 452 00:44:00,180 --> 00:44:03,520 It sounds bad to me. Come and see me later. 453 00:44:03,680 --> 00:44:06,020 I don't need you, it'll go by itself. 454 00:44:06,180 --> 00:44:08,390 We can watch it go together. 455 00:44:08,640 --> 00:44:10,230 Come at siesta time. 456 00:44:12,770 --> 00:44:13,600 Cough. 457 00:44:15,230 --> 00:44:17,560 Take a deep breath. 458 00:44:20,770 --> 00:44:22,520 Your lungs are full of cement. 459 00:44:23,310 --> 00:44:27,140 Here and here... 460 00:44:28,730 --> 00:44:31,180 Carry on like this, you'll soon be dead. 461 00:44:31,640 --> 00:44:32,600 How long? 462 00:44:33,600 --> 00:44:36,680 A year, 6 months, maybe a little more. 463 00:44:37,230 --> 00:44:38,600 Maybe a little less. 464 00:44:42,520 --> 00:44:44,930 - What should I do? - Leave, right now. 465 00:44:46,060 --> 00:44:48,850 - How? - How, of course. 466 00:44:49,060 --> 00:44:51,180 Experienced drivers are needed. 467 00:44:51,930 --> 00:44:56,060 Dangerous work. Very good wages. 468 00:45:40,520 --> 00:45:41,350 How much do you pay? 469 00:45:41,520 --> 00:45:42,520 $2,000. 470 00:47:12,640 --> 00:47:14,810 How's it going? 471 00:47:15,020 --> 00:47:19,640 Who'd have thought there'd be so many candidates for suicide. 472 00:47:20,020 --> 00:47:23,230 They won't be driving trucks but coffins on wheels. 473 00:47:24,140 --> 00:47:25,730 They've a hope! 474 00:47:25,980 --> 00:47:27,730 None will return alive. 475 00:47:32,180 --> 00:47:33,520 Linda! 476 00:47:34,230 --> 00:47:35,930 What bit her? 477 00:47:39,350 --> 00:47:40,980 Give me one. 478 00:47:58,180 --> 00:48:01,850 You're there! Thank you, Holy Virgin. Don't go! 479 00:48:02,100 --> 00:48:06,770 Don't go with him. You'll die, they'll all die! 480 00:48:41,100 --> 00:48:43,850 I've got my visa, I'm a good driver! 481 00:48:44,020 --> 00:48:45,100 Those bastards... 482 00:48:45,270 --> 00:48:46,890 Who's next? 483 00:48:52,770 --> 00:48:55,770 If any one fools around, 484 00:48:55,930 --> 00:48:58,770 I'll grab him 485 00:48:58,930 --> 00:49:01,850 and smash his mug on one of the rods. 486 00:49:02,020 --> 00:49:03,180 I'll kill myself. 487 00:49:03,520 --> 00:49:06,230 It'll be on your conscience. I'll kill myself! 488 00:49:11,730 --> 00:49:13,770 And they're made of iron. 489 00:49:16,640 --> 00:49:17,890 That's one. 490 00:49:27,390 --> 00:49:29,770 You drove like a charm. 491 00:49:29,930 --> 00:49:31,600 You were way better. 492 00:49:49,930 --> 00:49:51,520 See, I told you so. 493 00:49:57,270 --> 00:49:59,060 What about me? 494 00:49:59,390 --> 00:50:00,680 What a lousy choice! 495 00:50:40,680 --> 00:50:41,980 Come on. 496 00:50:42,140 --> 00:50:44,890 No, you go on ahead. 497 00:50:47,520 --> 00:50:49,980 Don't worry. We'll manage. 498 00:50:53,020 --> 00:50:55,060 The show's over now. 499 00:50:55,600 --> 00:50:57,680 There's just the two of us. 500 00:50:57,930 --> 00:50:59,640 There's just the two of us. 501 00:50:59,810 --> 00:51:01,100 Bill and Joe. 502 00:51:01,270 --> 00:51:02,770 Let's have it out. 503 00:51:06,140 --> 00:51:08,850 Come on. I know you from way back. 504 00:51:09,020 --> 00:51:11,930 You know I can drive. So? 505 00:51:13,230 --> 00:51:16,270 You're too old, Jo. And so am I. 506 00:51:17,100 --> 00:51:18,980 We're played out. 507 00:51:28,430 --> 00:51:30,390 I don't feel old. 508 00:51:31,560 --> 00:51:35,140 - One of those guys'll back out. - We'll see. 509 00:51:35,310 --> 00:51:37,980 - You want to bet? - $2,000. 510 00:51:38,180 --> 00:51:41,850 If anyone backs out, the job's yours. 511 00:51:43,230 --> 00:51:44,640 That changes everything. 512 00:52:06,980 --> 00:52:09,270 "Dear Mom, I found work at last. 513 00:52:09,480 --> 00:52:12,770 "If you don't hear from me for a while, 514 00:52:12,980 --> 00:52:15,890 "don't worry. Love, Bernardo." 515 00:52:26,390 --> 00:52:27,850 To the millionaires! 516 00:52:28,810 --> 00:52:31,100 - Linda, listen... - Not now. 517 00:52:31,390 --> 00:52:32,390 Let him speak. 518 00:52:33,350 --> 00:52:34,730 It's very important. 519 00:52:35,810 --> 00:52:38,890 Tomorrow, post this letter for me. 520 00:52:39,180 --> 00:52:42,310 Have some guts. You'll get your turn. 521 00:52:42,560 --> 00:52:44,390 Don't cry, you're a man. 522 00:52:44,680 --> 00:52:47,270 You are, I'm not. 523 00:52:50,020 --> 00:52:51,310 Where the hell's Jo? 524 00:52:51,520 --> 00:52:54,980 He's upstairs, shut in his room. 525 00:52:56,100 --> 00:53:00,520 He can hide, his ploy worked. 526 00:53:00,810 --> 00:53:03,180 He's staying and you're going. 527 00:53:09,560 --> 00:53:11,100 One more hour. 528 00:53:11,390 --> 00:53:14,600 Go cry outside! 529 00:53:21,100 --> 00:53:23,310 An hour can be a long time. 530 00:53:50,430 --> 00:53:53,600 Hail Mary, full of grace 531 00:53:53,810 --> 00:53:57,600 the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, 532 00:53:57,810 --> 00:54:00,770 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 533 00:54:01,020 --> 00:54:03,060 Holy Mary, Mother of God, 534 00:54:03,270 --> 00:54:05,730 pray for us... 535 00:54:07,180 --> 00:54:08,560 poor sinners... 536 00:54:17,770 --> 00:54:21,310 Quickly! All of you, come quickly! 537 00:54:22,810 --> 00:54:24,890 Have you gone crazy? 538 00:54:25,100 --> 00:54:28,390 He's dead. He hung himself in the courtyard. 539 00:54:29,430 --> 00:54:30,520 Who, Jo? 540 00:54:30,890 --> 00:54:36,100 No, Bernardo, the little Italian. 541 00:54:38,480 --> 00:54:41,060 O'Brian's first victim. 542 00:54:53,520 --> 00:54:55,980 We sure look classy! 543 00:54:57,600 --> 00:55:01,180 Can't kick off without a uniform. 544 00:55:01,430 --> 00:55:03,980 Even when they guillotine you, 545 00:55:04,850 --> 00:55:07,060 they dress you up first. 546 00:55:32,480 --> 00:55:34,810 It's not like him to be late. 547 00:55:34,890 --> 00:55:36,730 No, that's not his style. 548 00:55:39,560 --> 00:55:41,730 I'll call the hotel just in case. 549 00:55:43,430 --> 00:55:44,480 Wait. 550 00:55:45,100 --> 00:55:46,270 Here he comes. 551 00:55:53,930 --> 00:55:55,730 Hello, boys! 552 00:55:55,890 --> 00:55:57,810 I came to see my pal off. 553 00:56:03,770 --> 00:56:05,310 What's going on? 554 00:56:06,100 --> 00:56:07,560 Looks like a funeral. 555 00:56:08,390 --> 00:56:10,560 Did you happen to see Smerloff? 556 00:56:11,060 --> 00:56:14,100 Isn't he here? 557 00:56:15,680 --> 00:56:17,310 Well, well. 558 00:56:17,640 --> 00:56:20,020 Who saw him last? 559 00:56:20,180 --> 00:56:22,140 He drank with us, 560 00:56:22,310 --> 00:56:24,430 and then left with Jo. 561 00:56:26,390 --> 00:56:30,310 We had things to talk about. 562 00:57:19,020 --> 00:57:21,430 You think it'll be okay? 563 00:57:21,600 --> 00:57:24,060 - What's wrong? - I'm scared. 564 00:57:26,140 --> 00:57:28,020 I'm scared I won't measure up. 565 00:57:29,930 --> 00:57:32,600 Don't worry, kid, I'm with you. 566 00:57:59,020 --> 00:58:00,270 Where's the stuff? 567 00:58:22,730 --> 00:58:24,100 Off to dinner. 568 00:58:25,230 --> 00:58:28,140 Stop drinking. It's bad for the reflexes. 569 00:59:20,390 --> 00:59:22,350 - Heads or tails? - Why? 570 00:59:38,020 --> 00:59:41,020 What's the difference! We're all going. 571 00:59:41,180 --> 00:59:44,180 Aw, there's no reason. Let's toss. 572 00:59:49,350 --> 00:59:51,020 - Tails. - Heads. 573 00:59:55,020 --> 00:59:58,020 - I always lose. - What a break! 574 01:00:23,810 --> 01:00:26,140 - Let's go. - Hold on. 575 01:00:27,060 --> 01:00:28,430 Not just yet. 576 01:00:32,730 --> 01:00:34,060 Not yet. I said. 577 01:00:38,980 --> 01:00:40,730 How much pressure? 578 01:00:43,640 --> 01:00:47,930 If anything goes wrong, I'm the one who'll get it. 579 01:00:48,140 --> 01:00:49,480 So, excuse me. 580 01:00:49,930 --> 01:00:51,230 Climb in, kid. 581 01:00:53,850 --> 01:00:56,930 Every minute costs dough. 582 01:01:00,480 --> 01:01:02,980 Turn on the lights. 583 01:01:03,600 --> 01:01:04,770 Headlights. 584 01:01:06,850 --> 01:01:07,850 On high. 585 01:01:11,060 --> 01:01:12,270 Searchlights. 586 01:01:19,600 --> 01:01:22,270 If you want to drive, go ahead. 587 01:01:23,930 --> 01:01:27,230 Otherwise, shut up. 588 01:01:35,230 --> 01:01:37,730 Jo, I brought you something. 589 01:01:39,140 --> 01:01:40,270 It's for you. 590 01:01:41,100 --> 01:01:43,730 - You're crazy. - Take it. 591 01:01:45,980 --> 01:01:49,390 - Won't you regret it? - It's no good any more. 592 01:01:51,480 --> 01:01:54,430 - Yes, pal. - Good luck! 593 01:02:10,180 --> 01:02:13,060 Didn't you fill the tank? 594 01:02:13,480 --> 01:02:14,600 The contact. 595 01:02:19,180 --> 01:02:20,850 It's okay now. 596 01:02:45,480 --> 01:02:47,270 That's it. Good luck. 597 01:02:47,850 --> 01:02:49,680 Coca-Cola. Some deal! 598 01:03:16,680 --> 01:03:18,390 He knows his stuff. 599 01:04:55,310 --> 01:04:58,520 Mario, darling, why are you doing this? 600 01:04:58,890 --> 01:05:03,350 I begged you not to. I'd have done anything for you, 601 01:05:03,640 --> 01:05:08,520 I'd have robbed, killed for you. 602 01:05:08,730 --> 01:05:12,060 You don't care if I'm unhappy. 603 01:05:12,850 --> 01:05:14,020 I hate you. 604 01:05:14,390 --> 01:05:15,180 I despise you. 605 01:05:15,430 --> 01:05:17,390 Careful! Bump on the right. 606 01:05:18,390 --> 01:05:19,770 Have pity, my love. 607 01:05:19,980 --> 01:05:22,100 That's enough. Now beat it! 608 01:05:25,770 --> 01:05:29,520 Goodbye, Mario, my love. 609 01:05:29,930 --> 01:05:33,350 Promise to be careful. 610 01:05:33,560 --> 01:05:35,230 Promise you'll come back. 611 01:05:35,730 --> 01:05:36,930 Beat it! 612 01:06:28,350 --> 01:06:32,140 - Made it this time. - We may not next time. 613 01:06:33,930 --> 01:06:35,480 Is it hot or cold? 614 01:06:35,890 --> 01:06:37,310 Rather hot. Why? 615 01:06:37,520 --> 01:06:38,980 I'm freezing. 616 01:06:39,730 --> 01:06:41,310 Want your sweater? 617 01:06:41,680 --> 01:06:43,020 Not now. 618 01:06:47,140 --> 01:06:48,390 Thanks, kid. 619 01:06:59,480 --> 01:07:00,890 Wipe my forehead. 620 01:07:01,520 --> 01:07:02,730 Something wrong? 621 01:07:02,980 --> 01:07:04,310 I think I'm sick. 622 01:07:04,730 --> 01:07:07,430 - Got a fever? - It's the chills. 623 01:07:08,730 --> 01:07:10,520 My malaria is coming back. 624 01:07:11,140 --> 01:07:12,390 A good start. 625 01:07:16,810 --> 01:07:18,100 Where are we? 626 01:07:19,310 --> 01:07:21,270 200 yards past the turn. 627 01:07:22,140 --> 01:07:24,140 3,000 times that distance. 628 01:07:47,180 --> 01:07:48,930 Say, do you smell oil? 629 01:07:50,520 --> 01:07:53,560 No, but the engine is hot 630 01:07:54,060 --> 01:07:55,930 from driving in second gear. 631 01:07:57,180 --> 01:07:59,770 Good. We'll let it cool off. 632 01:08:09,350 --> 01:08:12,350 - The truck is hot. - We have to be careful. 633 01:08:14,390 --> 01:08:17,270 It will be okay. Let's eat something. 634 01:08:17,890 --> 01:08:21,520 Already? We only drove a few kilometres. 635 01:08:22,310 --> 01:08:24,140 It's getting late. 636 01:08:26,930 --> 01:08:28,770 They're expecting us. 637 01:08:29,140 --> 01:08:30,980 Calm down. 638 01:08:31,480 --> 01:08:33,060 I don't give a damn. 639 01:08:33,350 --> 01:08:36,060 At the end of the year, they won't pay us dividends. 640 01:08:42,310 --> 01:08:45,810 - Jo, hurry up! - Are you nuts? 641 01:08:46,020 --> 01:08:46,810 Look! 642 01:08:50,560 --> 01:08:52,980 Rest later. Let's move! 643 01:09:10,310 --> 01:09:11,390 You hear? 644 01:09:12,140 --> 01:09:15,680 It must be nice to have money. 645 01:09:16,390 --> 01:09:20,600 Yesterday we were like them, like everyone else. 646 01:09:21,390 --> 01:09:23,930 We had fun, we slept, ate. 647 01:09:24,520 --> 01:09:27,270 We knew men and women. 648 01:09:28,890 --> 01:09:30,100 And now, 649 01:09:31,310 --> 01:09:32,730 there's nobody. 650 01:09:34,350 --> 01:09:36,850 - Just us two. - Two's enough. 651 01:09:37,060 --> 01:09:39,600 Enough to drive a truck, but... 652 01:09:40,060 --> 01:09:43,640 I like to be with people, 653 01:09:44,810 --> 01:09:48,600 to sit at the door, drink wine, 654 01:09:48,810 --> 01:09:49,560 talk. 655 01:09:49,770 --> 01:09:53,850 - About what ? - Whatever comes into my head. 656 01:09:54,680 --> 01:09:59,560 It's nice to get a girl into a corner. 657 01:10:01,810 --> 01:10:03,680 - Don't you like women? - No. 658 01:10:04,270 --> 01:10:06,640 You've had too easy a life. 659 01:10:07,100 --> 01:10:08,060 You think so? 660 01:10:08,270 --> 01:10:10,270 Yes, your dad spoiled you. 661 01:10:10,480 --> 01:10:12,100 What does he do? 662 01:10:12,310 --> 01:10:13,640 I'm an orphan. 663 01:10:14,480 --> 01:10:15,810 How old are you? 664 01:10:17,560 --> 01:10:20,980 - 100 years old. - You're kidding. 665 01:10:21,430 --> 01:10:24,770 You can turn 100 within a few months. 666 01:10:26,600 --> 01:10:28,770 Just be in the right place 667 01:10:29,390 --> 01:10:30,770 at the right time. 668 01:10:32,350 --> 01:10:34,060 Not even time for coffee. 669 01:10:38,890 --> 01:10:43,020 - Feeling sick again? - I don't like being rushed. 670 01:10:45,480 --> 01:10:48,060 - How do I hold it? - With your hands. 671 01:10:50,180 --> 01:10:52,600 What if we got a flat? 672 01:10:52,810 --> 01:10:55,180 With new tires? Stop kidding. 673 01:10:55,390 --> 01:10:56,850 It can happen. 674 01:10:57,680 --> 01:10:59,140 Should I throw it out? 675 01:10:59,600 --> 01:11:00,890 Hold it up for me. 676 01:11:03,230 --> 01:11:06,230 Here. Drink it down, Pop. 677 01:11:08,560 --> 01:11:10,100 Now what's wrong? 678 01:11:15,140 --> 01:11:16,020 Take the wheel. 679 01:11:28,060 --> 01:11:29,930 I told you not to eat! 680 01:11:52,350 --> 01:11:54,890 Did you break down? 681 01:11:55,100 --> 01:11:56,810 Someone's sick. 682 01:11:57,600 --> 01:11:59,890 Who's sick? Him? 683 01:12:00,310 --> 01:12:02,180 He's either drunk or scared. 684 01:12:02,350 --> 01:12:04,560 Say that to his face. 685 01:12:05,310 --> 01:12:09,060 We're talking to you, big shot! 686 01:12:09,430 --> 01:12:11,560 - Shut up! - Leave him alone! 687 01:12:11,770 --> 01:12:15,350 Don't worry. I don't want him. 688 01:12:15,560 --> 01:12:18,020 Only wake up and get going! 689 01:12:18,730 --> 01:12:20,520 We'll go when we're ready. 690 01:12:20,730 --> 01:12:23,390 We're not taking orders from you! 691 01:12:23,600 --> 01:12:25,810 Then keep driving. 692 01:12:26,810 --> 01:12:29,810 Let them go ahead if they want. 693 01:12:30,270 --> 01:12:32,930 You're supposed to keep ahead of us. 694 01:12:33,140 --> 01:12:36,270 You saw how they drive. 695 01:12:36,930 --> 01:12:40,310 If we follow, we'll creep like snails. 696 01:12:41,560 --> 01:12:42,890 Some drivers! 697 01:12:45,430 --> 01:12:46,600 A pair of lugs! 698 01:13:14,310 --> 01:13:17,560 When something happens to them, they'll be satisfied. 699 01:13:17,770 --> 01:13:19,640 Why? Is it bad up ahead? 700 01:13:20,060 --> 01:13:23,230 It's okay until the Little Coral. 701 01:13:23,810 --> 01:13:27,180 But then the road gets worse. 702 01:13:28,310 --> 01:13:30,810 Do you know what corrugated metal is? 703 01:13:31,020 --> 01:13:32,890 We cover houses with it. 704 01:13:33,100 --> 01:13:36,350 At home, yes. But here it means a bad road. 705 01:13:36,850 --> 01:13:40,140 The wind makes the road like an old pump. 706 01:13:40,560 --> 01:13:43,180 The vibrations can destroy the chassis. 707 01:13:43,890 --> 01:13:47,140 - The nitro can blow up. - Not if you go fast. 708 01:13:47,350 --> 01:13:50,930 At 40 miles, you fly over the bumps. 709 01:13:51,480 --> 01:13:53,600 But you must maintain the speed. 710 01:13:53,850 --> 01:13:58,560 Under 30 you get vibrations: The End! 711 01:13:59,980 --> 01:14:01,270 For how long? 712 01:14:01,810 --> 01:14:03,980 About 20 miles after Little Coral. 713 01:14:04,350 --> 01:14:07,180 This is the Coral. 714 01:14:08,600 --> 01:14:11,430 Here's the corrugated road. Here is the pump. 715 01:14:11,640 --> 01:14:13,180 Here the Americans put down concrete. 716 01:14:13,350 --> 01:14:14,980 Even there, you can't slow down. 717 01:14:15,180 --> 01:14:16,930 You wouldn't have time to accelerate. 718 01:14:17,140 --> 01:14:18,640 You must keep maximum speed all the time. 719 01:14:18,850 --> 01:14:21,640 We can do it slowly. 720 01:14:21,980 --> 01:14:24,350 You'll vibrate, man. 721 01:14:24,730 --> 01:14:26,310 To be safe, we shouldn't go over... 722 01:14:26,520 --> 01:14:28,640 I don't know... 6 miles. 723 01:14:28,850 --> 01:14:30,180 Okay. 724 01:14:30,390 --> 01:14:32,230 Let's go slowly. 725 01:14:32,810 --> 01:14:34,180 Are you nuts? 726 01:14:34,390 --> 01:14:36,980 Thirty kilometres will take at least 4 hours. 727 01:14:38,100 --> 01:14:42,270 After the bridge, accelerate up to 40 miles. 728 01:14:50,930 --> 01:14:51,850 30. 729 01:14:52,520 --> 01:14:53,680 35. 730 01:14:55,730 --> 01:14:56,730 40. 731 01:15:00,930 --> 01:15:02,180 Here's the Coral. 732 01:15:14,100 --> 01:15:16,850 That's it. Let's hear the music. 733 01:15:17,060 --> 01:15:18,310 Don't move from it. 734 01:15:26,270 --> 01:15:27,480 You heard that? 735 01:15:36,230 --> 01:15:38,310 - It's not serious. - You're sure? 736 01:15:38,520 --> 01:15:41,600 - It isn't water in the gas tank? - Don't look for trouble. 737 01:15:41,810 --> 01:15:46,310 We're on the bad road. If it's the engine, we're screwed. 738 01:15:48,600 --> 01:15:50,180 - Time to go. - No. 739 01:15:51,850 --> 01:15:53,480 Let me finish my cigarette. 740 01:15:53,680 --> 01:15:57,230 - Finish it on the way. - I hate to smoke while driving. 741 01:15:58,270 --> 01:15:59,520 I can't taste it. 742 01:16:02,310 --> 01:16:03,230 Are you okay? 743 01:16:03,980 --> 01:16:04,770 Yes. 744 01:16:06,770 --> 01:16:09,100 - Not again! - Accelerate. 745 01:16:09,310 --> 01:16:12,180 Get a good start. 746 01:16:29,730 --> 01:16:31,770 - Can you see all right? - Yes. 747 01:16:32,310 --> 01:16:35,600 Use the Americans' concrete to slow down. 748 01:16:36,270 --> 01:16:39,020 If we get there. 749 01:16:55,310 --> 01:16:57,600 We won't get there, I'm telling you. 750 01:17:01,060 --> 01:17:02,730 The sign over there! We're getting close. 751 01:17:07,140 --> 01:17:08,640 Start accelerating, Jo. It's time. 752 01:17:08,850 --> 01:17:10,930 - Shouldn't we rather... - No, I told you. 753 01:17:11,140 --> 01:17:12,600 Twelve minutes if you go fast. 754 01:17:12,810 --> 01:17:14,390 - It must not blow up. - Knock on wood. 755 01:17:14,600 --> 01:17:16,520 My hands are full of it. 756 01:17:31,180 --> 01:17:33,100 Fourth gear! 757 01:17:36,640 --> 01:17:38,430 Keep the foot down! Speed up! 758 01:17:43,810 --> 01:17:46,140 Push it, man! Only 100 metres left. 759 01:17:53,890 --> 01:17:55,770 Go on, man! Do it! 760 01:17:56,350 --> 01:17:58,680 Step on the gas, for God's sake! 761 01:18:05,520 --> 01:18:07,730 Are you crazy? Now we're screwed! 762 01:18:07,930 --> 01:18:09,600 Why didn't you go? What happened? 763 01:18:09,810 --> 01:18:12,980 It's not my fault. It's the truck. It's a dud. 764 01:18:13,180 --> 01:18:14,230 It's not normal. 765 01:18:14,430 --> 01:18:16,730 A brand new truck should go fast. 766 01:18:16,930 --> 01:18:18,560 The speed might be limited. 767 01:18:18,770 --> 01:18:21,600 The Americans did it to save their merchandise. 768 01:18:23,020 --> 01:18:24,430 If it's true, 769 01:18:24,640 --> 01:18:26,430 they'll hear from me. 770 01:18:26,640 --> 01:18:28,810 That must be the reason. 771 01:18:31,140 --> 01:18:33,310 That must be the reason. 772 01:18:48,230 --> 01:18:49,850 We'll try again. 773 01:18:50,060 --> 01:18:52,140 - You found nothing? - Nothing. 774 01:18:53,060 --> 01:18:55,140 Back up. I'll check out something. 775 01:18:56,180 --> 01:18:57,230 Go on! 776 01:19:11,230 --> 01:19:12,560 Come, look here. 777 01:19:18,810 --> 01:19:20,810 If we turn here, we'll erase the tracks. 778 01:19:21,020 --> 01:19:21,980 So? 779 01:19:22,180 --> 01:19:25,270 - We'll back up on the tracks. - Are you nuts? 780 01:19:25,480 --> 01:19:27,350 Coming back you'll hit the ruts. 781 01:19:27,560 --> 01:19:29,850 If you're racing that spells trouble. 782 01:19:31,180 --> 01:19:32,640 No danger. 783 01:19:33,430 --> 01:19:34,180 Now guide me. 784 01:19:35,140 --> 01:19:37,680 If I had the bastard who filled it up! 785 01:19:38,850 --> 01:19:41,810 I bet he started to put in gas, oil. 786 01:19:42,020 --> 01:19:45,810 And when he realised it, he didn't say a word. 787 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Don't move. I'll find the guy. 788 01:19:48,850 --> 01:19:51,230 And I'll beat him up! 789 01:19:51,430 --> 01:19:54,140 Don't complain. This time you'll get clean gas. 790 01:19:54,890 --> 01:19:58,230 I'm thinking. We don't have room to speed up. 791 01:19:59,020 --> 01:20:01,180 Too bad, we'll finish slowly. 792 01:20:01,680 --> 01:20:04,100 What if the others are moving fast? 793 01:20:04,310 --> 01:20:06,480 They won't be able to stop. 794 01:20:06,680 --> 01:20:08,480 They'll ram us. 795 01:20:09,640 --> 01:20:11,810 Believe me, they are moving slowly. 796 01:20:13,140 --> 01:20:16,600 Otherwise, they would already be here. 797 01:20:18,180 --> 01:20:22,770 - I still want to put up a signal. - Go ahead, while I finish. 798 01:20:22,980 --> 01:20:24,600 Do you have a handkerchief? 799 01:20:26,850 --> 01:20:28,640 Too bad. It's brand new. 800 01:20:32,600 --> 01:20:34,230 At least, I used it once. 801 01:20:57,060 --> 01:21:00,310 Make up your mind! You're leaving the tracks. 802 01:21:01,890 --> 01:21:04,730 Okay. It's enough. Get in. 803 01:21:04,930 --> 01:21:07,890 - Maybe a hundred metres more... - Let's go. 804 01:22:08,390 --> 01:22:11,270 A few more metres and we're okay. 805 01:22:11,980 --> 01:22:14,310 We're okay. 806 01:22:56,020 --> 01:22:57,850 Ah, you brought it. 807 01:23:50,680 --> 01:23:51,730 Are you nuts? 808 01:23:51,930 --> 01:23:54,020 - Did you see them over there? - Who? 809 01:23:54,230 --> 01:23:55,810 Them. The Dutchman. 810 01:23:56,350 --> 01:23:58,230 I can't see that far away. 811 01:23:58,430 --> 01:23:59,350 Look. 812 01:24:00,480 --> 01:24:02,520 You're right. It's them. 813 01:24:12,810 --> 01:24:15,060 They're getting close. Speed up! 814 01:24:22,600 --> 01:24:25,730 - How far away are they? - 100 metres. 815 01:24:25,930 --> 01:24:28,640 100 metres? We're moving fast. 816 01:24:28,850 --> 01:24:30,020 It's over. 817 01:24:34,310 --> 01:24:36,890 No, it's not over. Look. 818 01:24:37,480 --> 01:24:40,560 That silver point is the end of the road. 819 01:24:40,770 --> 01:24:42,180 Ten seconds and... 820 01:24:46,270 --> 01:24:47,350 Shut up! 821 01:24:47,560 --> 01:24:49,270 Three, four, 822 01:24:50,140 --> 01:24:53,680 Five, six, seven... 823 01:24:57,770 --> 01:24:58,810 Ten... 824 01:24:59,930 --> 01:25:00,680 Leave it! 825 01:25:02,140 --> 01:25:04,430 Thirteen, fourteen! 826 01:25:11,060 --> 01:25:12,480 Look, idiot! 827 01:25:13,480 --> 01:25:14,770 They're speeding up. 828 01:25:17,560 --> 01:25:18,980 That's it, Jo. 829 01:25:19,430 --> 01:25:20,520 We won. 830 01:26:01,430 --> 01:26:04,600 - It's lousy. - It's not pretty. 831 01:26:08,640 --> 01:26:10,810 They're widening the road. 832 01:26:11,480 --> 01:26:13,020 You won't get by. 833 01:26:13,560 --> 01:26:15,430 You'll have to maneuver. 834 01:26:15,640 --> 01:26:19,350 We'll have to go this way as far as possible, 835 01:26:22,640 --> 01:26:24,480 and then back up here, 836 01:26:25,730 --> 01:26:27,020 then shoot ahead. 837 01:27:39,980 --> 01:27:41,520 Back up, back up! 838 01:27:42,180 --> 01:27:43,390 There's room. 839 01:28:09,520 --> 01:28:10,680 Stop! 840 01:28:21,140 --> 01:28:23,430 The wood's rotten. 841 01:28:34,640 --> 01:28:35,770 Will it hold? 842 01:28:36,680 --> 01:28:38,100 Go ahead! 843 01:29:50,100 --> 01:29:51,270 Thanks, Luigi. 844 01:29:52,350 --> 01:29:55,980 It's nothing. Just need a good eye and... 845 01:29:58,480 --> 01:29:59,520 Look. 846 01:30:03,140 --> 01:30:06,060 My boy, we sure can say... 847 01:30:09,640 --> 01:30:11,100 It's a real rat trap! 848 01:30:12,930 --> 01:30:14,680 We have to warn the others. 849 01:30:16,350 --> 01:30:17,480 How will they manage? 850 01:30:18,180 --> 01:30:19,810 They'll manage! 851 01:30:20,020 --> 01:30:21,930 They should've stayed ahead! 852 01:30:25,230 --> 01:30:26,140 Hear that? 853 01:30:28,020 --> 01:30:28,930 It's them. 854 01:30:55,230 --> 01:30:57,350 How'd those guys get here! 855 01:30:57,560 --> 01:31:00,520 They used to cart three-ton hunks of iron. 856 01:31:00,730 --> 01:31:04,600 On these roads, it was suicide. 857 01:31:05,140 --> 01:31:08,020 - And our job isn't? - It's easier. 858 01:31:53,980 --> 01:31:56,730 - What does that mean? - Who cares! 859 01:31:57,390 --> 01:31:59,520 For me, the ride ends here. 860 01:31:59,730 --> 01:32:03,680 For you, too. How do you expect to maneuver here? 861 01:32:03,890 --> 01:32:05,810 You can't fly over this. 862 01:32:06,020 --> 01:32:08,600 Let's go back. Right now. 863 01:32:26,060 --> 01:32:27,730 It looks better here. 864 01:32:28,560 --> 01:32:30,850 We'll go out to the edge. 865 01:32:31,060 --> 01:32:33,680 The Wood's completely rotten! 866 01:32:40,100 --> 01:32:42,230 It's like sponge. 867 01:32:47,060 --> 01:32:49,640 - Have you flipped? - The others made it. 868 01:32:49,850 --> 01:32:52,480 Our truck is twice as heavy. 869 01:32:52,680 --> 01:32:56,140 You're drunk on nitro. Look at it. 870 01:32:56,350 --> 01:32:58,730 Slippery like a skating rink. 871 01:32:58,930 --> 01:33:01,480 You'll skid all over. 872 01:33:05,180 --> 01:33:09,730 Listen, Jo... There's $2,000 waiting. 873 01:33:09,890 --> 01:33:15,230 - I'd rather stay alive. - Too late to back out. 874 01:33:15,430 --> 01:33:17,230 When I was scared, you said: 875 01:33:17,430 --> 01:33:20,270 "Don't worry, kid, I'm with you." 876 01:33:21,600 --> 01:33:23,890 - We're going through. - It's madness. 877 01:33:24,100 --> 01:33:27,020 It was madness to ever accept. 878 01:33:27,560 --> 01:33:30,140 You got me into it. 879 01:33:31,430 --> 01:33:33,100 Get back and guide me. 880 01:33:37,770 --> 01:33:39,060 Poor sap. 881 01:33:40,680 --> 01:33:42,390 You'll get a medal. 882 01:33:43,310 --> 01:33:44,350 After you're dead. 883 01:33:50,430 --> 01:33:51,810 Take it easy! 884 01:34:16,390 --> 01:34:17,730 Okay, hold it. 885 01:34:19,140 --> 01:34:20,180 Hold it. 886 01:34:21,350 --> 01:34:23,140 I said to the edge. 887 01:34:44,060 --> 01:34:45,640 How much room is left? 888 01:35:03,600 --> 01:35:04,640 Dear God... 889 01:35:38,230 --> 01:35:39,560 Jo, answer! 890 01:35:44,890 --> 01:35:46,270 Don't kid around! 891 01:35:54,270 --> 01:35:55,640 What a spot! 892 01:36:25,430 --> 01:36:27,100 You louse! 893 01:36:31,020 --> 01:36:32,980 Don't bother to hide! 894 01:36:33,270 --> 01:36:34,480 I saw you. 895 01:36:37,230 --> 01:36:38,310 I saw you. 896 01:36:38,810 --> 01:36:40,770 Come back down. 897 01:40:07,930 --> 01:40:09,560 Wait for me, Mario! 898 01:40:16,020 --> 01:40:17,520 Get lost! 899 01:41:19,390 --> 01:41:21,770 Are you coming in or not? 900 01:41:36,520 --> 01:41:39,930 Scoundrel! Rat! Swine! 901 01:41:40,850 --> 01:41:42,640 I know, I know, 902 01:41:42,850 --> 01:41:44,060 you got the jitters. 903 01:41:44,680 --> 01:41:47,140 Big shot got the shakes! 904 01:41:48,060 --> 01:41:49,930 The holy terror! 905 01:41:50,140 --> 01:41:52,060 An Al Capone with cold feet! 906 01:41:53,180 --> 01:41:56,060 You and your malaria... 907 01:41:57,390 --> 01:42:00,230 You're scared stiff. You're a woman. 908 01:42:00,430 --> 01:42:02,770 If you'd been through what I've been through... 909 01:42:02,980 --> 01:42:04,560 Don't give me that! 910 01:42:05,520 --> 01:42:08,680 Maybe you were a man, in my grandma's time. 911 01:42:09,600 --> 01:42:12,480 Now all you can do is shoot guys in the back. 912 01:42:12,930 --> 01:42:16,430 - Because you hate risks. - That's because I know risks. 913 01:42:16,640 --> 01:42:20,600 But you, you just plunge in, recklessly. 914 01:42:21,270 --> 01:42:23,180 You have no imagination. 915 01:42:23,980 --> 01:42:26,640 I see every pebble and hole as a danger. 916 01:42:27,640 --> 01:42:30,930 I've died fifty times since last night. 917 01:42:32,020 --> 01:42:36,480 I see the explosion. I see myself blown to bits. 918 01:42:38,730 --> 01:42:40,980 I have brains in my head. 919 01:42:43,060 --> 01:42:44,810 If only you had some balls. 920 01:42:45,480 --> 01:42:48,520 Yours will be hanging from a tree. 921 01:42:48,730 --> 01:42:50,270 Like a pair of cherries. 922 01:42:59,810 --> 01:43:01,480 You want a drag? 923 01:43:02,600 --> 01:43:05,310 After tomorrow, I'll buy you one. 924 01:43:05,890 --> 01:43:07,310 We'll each smoke our own. 925 01:43:07,520 --> 01:43:09,100 Yeah, right. 926 01:43:09,480 --> 01:43:12,140 Bimba, why are you so sad? 927 01:43:12,680 --> 01:43:15,310 The past is over. 928 01:43:15,520 --> 01:43:17,600 After tomorrow, we'll be rich. 929 01:43:18,310 --> 01:43:19,770 If we're not dead. 930 01:43:19,980 --> 01:43:21,680 If we're dead, it's over. 931 01:43:23,020 --> 01:43:25,020 But if we're not, 932 01:43:25,230 --> 01:43:27,270 it'll be nice to get away. 933 01:43:27,480 --> 01:43:29,060 - Where to? - Anywhere. 934 01:43:30,270 --> 01:43:34,520 Away from the mosquitoes. There are enough here. 935 01:43:35,100 --> 01:43:37,770 Those back home are better. 936 01:43:38,680 --> 01:43:41,810 I'll go back to Calabria with the dough. 937 01:43:42,020 --> 01:43:44,640 I'll buy a house, 938 01:43:44,850 --> 01:43:46,850 and marry a pretty girl. 939 01:43:47,520 --> 01:43:48,390 With the dough. 940 01:43:53,480 --> 01:43:56,140 If you're scared, you can get out. 941 01:43:56,350 --> 01:43:58,520 This truck is not a rest home. 942 01:43:59,020 --> 01:44:03,230 I'm staying. I need to earn the dough. 943 01:44:03,430 --> 01:44:05,730 I'm earning it for you. 944 01:44:05,930 --> 01:44:07,850 I'm not Santa Claus. 945 01:44:08,680 --> 01:44:10,890 I do the work and you collect. 946 01:44:11,100 --> 01:44:13,310 $2,000, and then you beat it. 947 01:44:14,230 --> 01:44:15,640 It's no go. 948 01:44:15,850 --> 01:44:17,980 You'll earn it by driving. 949 01:44:18,180 --> 01:44:19,890 That's what you're paid for. 950 01:44:20,310 --> 01:44:24,230 You know why you're paid? You're paid to be soared! 951 01:44:24,980 --> 01:44:27,060 That's the division of labor. 952 01:44:27,980 --> 01:44:29,850 You drive and I die of fear. 953 01:44:30,390 --> 01:44:31,770 You're better off. 954 01:45:04,480 --> 01:45:06,060 That's all we needed. 955 01:45:17,230 --> 01:45:18,350 Too much! 956 01:45:22,640 --> 01:45:24,430 We're jinxed! 957 01:45:25,230 --> 01:45:26,770 Damn it! 958 01:45:27,180 --> 01:45:29,930 You lousy rock! How did you ever get here? 959 01:45:30,390 --> 01:45:33,060 It fell from up there. A landslide. 960 01:45:37,350 --> 01:45:39,640 Rotten stone! 961 01:45:46,230 --> 01:45:47,770 Lousy break. 962 01:45:47,980 --> 01:45:49,890 That finishes us! 963 01:45:50,480 --> 01:45:51,560 Wait. 964 01:45:53,680 --> 01:45:55,770 We'll use two crowbars. 965 01:45:55,980 --> 01:45:59,100 It weighs at least 50 tons. 966 01:46:01,350 --> 01:46:02,350 Well? 967 01:46:09,980 --> 01:46:12,060 We'll blow it up. 968 01:46:12,980 --> 01:46:15,390 With what? 969 01:46:15,600 --> 01:46:17,640 Don't we have enough back here? 970 01:46:18,480 --> 01:46:20,730 A whole can of nitro? 971 01:46:21,100 --> 01:46:23,850 A can? Why not a ton? 972 01:46:24,560 --> 01:46:27,640 One quart will do. 973 01:46:30,520 --> 01:46:33,140 But how'll you get it out? 974 01:46:33,730 --> 01:46:35,560 I'll siphon it off. 975 01:46:36,350 --> 01:46:40,850 Meanwhile, drill me a hole... 976 01:46:44,850 --> 01:46:46,640 A hole in the stone. 977 01:46:47,640 --> 01:46:49,390 About 30 inches deep. 978 01:48:06,730 --> 01:48:07,810 Deep enough? 979 01:48:09,600 --> 01:48:13,350 Okay, now get me the jack and the hammer. 980 01:49:13,100 --> 01:49:14,770 What are you playing at? 981 01:49:14,980 --> 01:49:17,850 - See? - He's blowing up the mountain. 982 01:49:18,060 --> 01:49:19,980 You're nuts! 983 01:49:20,180 --> 01:49:22,100 Have to clear the road. 984 01:49:23,770 --> 01:49:24,850 What do you think? 985 01:49:27,270 --> 01:49:28,230 Nothing. 986 01:49:28,430 --> 01:49:31,980 We want everyone's opinion, even yours. 987 01:49:34,060 --> 01:49:35,560 Who cares? 988 01:49:36,730 --> 01:49:38,980 Isn't it pretty risky? 989 01:49:39,180 --> 01:49:40,850 It might blow us all up. 990 01:49:41,730 --> 01:49:45,640 We'll back up the trucks. 991 01:49:45,850 --> 01:49:47,180 First yours, 992 01:49:47,390 --> 01:49:48,640 then ours. 993 01:49:50,310 --> 01:49:51,850 You heard? 994 01:49:52,060 --> 01:49:53,930 Hey, Chief, you heard? 995 01:49:56,270 --> 01:49:58,600 Okay. We'll back up. 996 01:50:03,100 --> 01:50:04,350 What's with him? 997 01:50:05,100 --> 01:50:06,310 The jitters. 998 01:50:07,020 --> 01:50:09,980 If you want him, I'll give him to you as a gift. 999 01:50:10,640 --> 01:50:11,930 Look at him. 1000 01:50:13,060 --> 01:50:15,140 Get going, you! 1001 01:50:19,020 --> 01:50:22,770 You're wrong. He's just a walking corpse. 1002 01:50:23,100 --> 01:50:25,350 And so are we. 1003 01:50:25,560 --> 01:50:29,680 Mario, carry the can as far as you can. 1004 01:50:32,560 --> 01:50:34,600 Luigi, give me the thermos. 1005 01:50:50,100 --> 01:50:52,060 Is there enough inside? 1006 01:50:52,480 --> 01:50:55,430 - Maybe even too much. - Pretty clever. 1007 01:50:55,640 --> 01:50:58,390 It's easy. I light the cord. 1008 01:50:59,430 --> 01:51:01,350 When the flame reaches herb, 1009 01:51:01,980 --> 01:51:04,390 the hammer falls, and boom! 1010 01:51:07,100 --> 01:51:09,480 Get me a palm branch. 1011 01:51:43,230 --> 01:51:45,520 Okay, now clear out. 1012 01:51:45,730 --> 01:51:46,980 I'm in your way? 1013 01:51:48,810 --> 01:51:50,600 First, the truck needs moving, 1014 01:51:54,890 --> 01:51:57,560 and we shouldn't take unnecessary risks. 1015 01:51:58,230 --> 01:51:59,270 Goodbye. 1016 01:52:06,600 --> 01:52:07,730 Your cigar. 1017 01:52:34,520 --> 01:52:35,810 Stop! 1018 01:52:39,980 --> 01:52:41,430 It's good here. 1019 01:52:41,640 --> 01:52:44,730 Sure, it's all nice and good. 1020 01:53:25,730 --> 01:53:26,890 Come on! 1021 01:53:41,980 --> 01:53:43,390 How is it back there? 1022 01:53:44,680 --> 01:53:45,810 Okay. 1023 01:54:27,180 --> 01:54:28,390 It's taking long. 1024 01:56:57,680 --> 01:56:59,140 Take cover! 1025 01:57:03,680 --> 01:57:07,180 The trucks! What if a stone hits them? 1026 01:57:07,390 --> 01:57:09,060 - I'll back them up. - Too late! 1027 01:57:10,350 --> 01:57:11,480 I'll extinguish the fuse. 1028 01:57:11,730 --> 01:57:12,770 Come with us! 1029 01:57:13,350 --> 01:57:14,520 It's safer! 1030 01:57:27,100 --> 01:57:28,600 Get down, you dope! 1031 01:59:21,890 --> 01:59:23,140 Is he dead? 1032 01:59:24,390 --> 01:59:25,640 He's breathing! 1033 01:59:25,810 --> 01:59:28,100 I can smell your feet! 1034 01:59:29,430 --> 01:59:32,230 That's a good one. 1035 01:59:33,980 --> 01:59:34,930 Are you hurt? 1036 01:59:35,310 --> 01:59:37,350 Let me check. 1037 01:59:38,890 --> 01:59:41,980 I thought you were dead. 1038 01:59:43,600 --> 01:59:44,600 So did I. 1039 01:59:56,060 --> 02:00:00,600 He was knocked down by the blast, that's all. 1040 02:00:01,600 --> 02:00:03,140 So was the rock. Look! 1041 02:00:03,680 --> 02:00:05,850 Not a bad job. 1042 02:00:07,140 --> 02:00:08,730 Congratulations. 1043 02:00:09,180 --> 02:00:10,390 I try my best. 1044 02:00:11,480 --> 02:00:12,930 It's all gone. 1045 02:00:13,980 --> 02:00:15,180 Did you see that? 1046 02:00:17,140 --> 02:00:18,810 It's really twisted. 1047 02:00:19,430 --> 02:00:21,020 You're twisted! 1048 02:00:21,180 --> 02:00:23,730 It worked, so shut up. 1049 02:00:24,560 --> 02:00:25,810 Let's water it! 1050 02:00:26,980 --> 02:00:29,180 Time for a collective piss! 1051 02:00:29,430 --> 02:00:31,350 You're preaching to the converted. 1052 02:00:33,350 --> 02:00:34,810 I'm not invited? 1053 02:00:38,980 --> 02:00:40,310 I'll piss alone. 1054 02:00:55,930 --> 02:00:58,810 Careful, but don't shake. 1055 02:00:58,980 --> 02:01:01,020 You are something! 1056 02:01:01,730 --> 02:01:02,850 Mario has guts. 1057 02:01:03,020 --> 02:01:05,180 I have less. Jo has none. 1058 02:01:06,020 --> 02:01:09,350 But you take the cake. 1059 02:01:10,520 --> 02:01:12,430 Did you ever work in a salt mine? 1060 02:01:13,270 --> 02:01:15,930 The Nazis had me doing it for 3 years. 1061 02:01:16,100 --> 02:01:18,810 I was half dead when I got out. 1062 02:01:18,980 --> 02:01:21,810 Compared to that, what's nitroglycerine? 1063 02:01:21,980 --> 02:01:23,730 Of course. But still... 1064 02:01:24,930 --> 02:01:25,770 why shave? 1065 02:01:27,390 --> 02:01:28,680 Listen, Luigi, 1066 02:01:30,020 --> 02:01:31,560 before they hanged him, 1067 02:01:32,810 --> 02:01:36,060 my father asked to take a shower. 1068 02:01:37,560 --> 02:01:40,100 It's a bad habit my family has. 1069 02:01:40,270 --> 02:01:42,430 I always wash my hands before eating. 1070 02:01:45,640 --> 02:01:49,270 If I have to be a corpse, I'll be... 1071 02:01:51,430 --> 02:01:52,980 a presentable one. 1072 02:02:00,270 --> 02:02:01,810 You should eat. 1073 02:02:02,680 --> 02:02:05,270 I don't have much appetite. 1074 02:02:07,850 --> 02:02:09,890 But I'd like a cold drink 1075 02:02:10,600 --> 02:02:13,640 in a Paris bistro. 1076 02:02:14,390 --> 02:02:15,730 Want a smoke? 1077 02:02:15,890 --> 02:02:17,100 Roll me one. 1078 02:02:22,430 --> 02:02:25,850 Good old French shag... 1079 02:02:27,140 --> 02:02:31,180 - You know that song? - No. But you're off key. 1080 02:02:31,350 --> 02:02:33,180 Because my conscience is clear. 1081 02:02:56,430 --> 02:02:58,430 - Luigi... - No more Luigi. 1082 02:03:00,310 --> 02:03:03,810 When you ask for trouble it always comes. 1083 02:03:04,850 --> 02:03:06,310 It could have been us. 1084 02:03:07,640 --> 02:03:09,230 Poor guy. 1085 02:03:09,390 --> 02:03:12,850 Forget it. They took a chance and lost. 1086 02:03:13,480 --> 02:03:16,520 Your pal's pulverised and that's all you say? 1087 02:03:16,680 --> 02:03:18,270 Talking won't help. 1088 02:03:20,060 --> 02:03:20,770 Don't start! 1089 02:03:21,480 --> 02:03:23,430 Are you crazy? 1090 02:03:24,020 --> 02:03:25,060 Stop! 1091 02:03:28,520 --> 02:03:30,060 Shut the door! 1092 02:03:30,230 --> 02:03:31,230 I'm fed up. 1093 02:04:11,560 --> 02:04:12,600 Drop that. 1094 02:04:13,140 --> 02:04:14,520 Drop your stone. 1095 02:04:15,060 --> 02:04:15,930 You first. 1096 02:04:33,100 --> 02:04:36,310 It might not be right. Anyway I'm stronger. 1097 02:04:36,480 --> 02:04:38,020 That saves time. 1098 02:04:39,310 --> 02:04:40,350 Get up. 1099 02:04:53,640 --> 02:04:55,930 Why are you so lousy to me? 1100 02:04:57,430 --> 02:04:58,980 You don't know why? 1101 02:04:59,680 --> 02:05:01,020 I need you. 1102 02:05:01,180 --> 02:05:02,600 It's just us now. 1103 02:05:02,770 --> 02:05:06,930 You'll stick with me until the end. 1104 02:05:08,980 --> 02:05:10,390 Get to the truck. 1105 02:05:17,100 --> 02:05:19,480 You're lucky I'm old! 1106 02:05:19,640 --> 02:05:21,810 I'm washed up, a coward! 1107 02:05:25,930 --> 02:05:26,810 Faster. 1108 02:05:48,600 --> 02:05:52,100 What an explosion. Take a look. 1109 02:07:05,980 --> 02:07:07,980 It's as if they fell in. 1110 02:07:08,140 --> 02:07:11,060 The tracks go to the edge and stop. 1111 02:07:11,640 --> 02:07:12,770 Odd. 1112 02:07:13,640 --> 02:07:16,520 Like tracks of a plane that took off. 1113 02:07:16,980 --> 02:07:18,480 That's what happened. 1114 02:07:20,060 --> 02:07:21,430 They took off. 1115 02:07:26,180 --> 02:07:29,520 - What happened to them? - How would I know? 1116 02:07:31,100 --> 02:07:32,640 We'll never know. 1117 02:07:33,480 --> 02:07:35,390 Even they didn't know. 1118 02:07:55,850 --> 02:07:57,060 Not even deep. 1119 02:07:57,640 --> 02:07:59,350 The level is rising. 1120 02:08:00,730 --> 02:08:02,640 Even the pipe is broken. 1121 02:08:02,810 --> 02:08:05,230 It'll be a full tank of petroleum. 1122 02:08:07,230 --> 02:08:10,430 We get every possible lousy break! 1123 02:08:18,850 --> 02:08:21,480 Bimba's cigarette holder. 1124 02:08:23,020 --> 02:08:24,890 That's all that's left. 1125 02:08:25,060 --> 02:08:29,140 Let's go. Otherwise we'll need a boat. 1126 02:08:30,680 --> 02:08:33,430 Go see what the bottom's like. 1127 02:08:56,890 --> 02:08:59,430 Test with your feet. I'll be right back. 1128 02:09:03,430 --> 02:09:06,600 Who cares if it's two minutes or a year. 1129 02:09:23,930 --> 02:09:25,020 Well? 1130 02:09:28,100 --> 02:09:30,100 - It's slippery. - What? 1131 02:09:30,850 --> 02:09:34,230 I said it's slippery. 1132 02:09:34,680 --> 02:09:37,390 If you stop, you won't get started again. 1133 02:09:38,270 --> 02:09:39,890 We'll have to go through. 1134 02:09:44,520 --> 02:09:46,350 But don't stop! 1135 02:09:46,600 --> 02:09:48,020 I'm following you. 1136 02:10:19,480 --> 02:10:20,310 It's deep! 1137 02:10:20,730 --> 02:10:21,680 Move! 1138 02:10:30,730 --> 02:10:31,980 Hurry up! 1139 02:10:36,810 --> 02:10:38,810 Wait. Wait. 1140 02:10:52,270 --> 02:10:52,930 Stop! 1141 02:10:53,680 --> 02:10:55,390 Get out of the way! 1142 02:10:56,270 --> 02:10:57,810 I can't! I'm stuck! 1143 02:11:01,140 --> 02:11:01,980 Move away! 1144 02:12:49,770 --> 02:12:52,100 My leg! 1145 02:12:52,730 --> 02:12:56,060 Couldn't you get out of the way? 1146 02:12:56,890 --> 02:12:59,140 You knew you were running over me. 1147 02:13:00,140 --> 02:13:03,020 But you went right ahead. 1148 02:13:03,180 --> 02:13:05,180 I'm sorry but I had to. 1149 02:13:07,890 --> 02:13:10,140 You're hurting me! 1150 02:13:17,520 --> 02:13:18,930 You're hurting me! 1151 02:13:19,600 --> 02:13:23,640 I told you to get away! If I hadn't hesitated. 1152 02:13:23,810 --> 02:13:25,680 - You did? - Sure! 1153 02:13:25,850 --> 02:13:27,770 If not, I'd have made it. 1154 02:13:27,930 --> 02:13:31,980 Because of you, we're stuck. We're out of the running. 1155 02:13:33,020 --> 02:13:34,640 We didn't even blow up. 1156 02:13:34,810 --> 02:13:37,390 Stuck in the mud! 1157 02:13:37,730 --> 02:13:39,310 A pair of heroes. 1158 02:13:39,480 --> 02:13:42,600 Do something. You can't imagine. 1159 02:13:43,140 --> 02:13:44,640 I don't have time. 1160 02:13:46,600 --> 02:13:48,100 I'm in agony. 1161 02:13:49,890 --> 02:13:52,680 You've been wanting to rest. Here's your chance. 1162 02:13:52,850 --> 02:13:55,100 You win! 1163 02:14:12,350 --> 02:14:13,600 Shut up! 1164 02:14:23,640 --> 02:14:24,640 I've a fever. 1165 02:14:25,270 --> 02:14:27,680 So does the truck, the metal's red hot. 1166 02:14:28,560 --> 02:14:33,270 Remember what O'Brien said? At 80 degrees, it all vaporises. 1167 02:14:33,600 --> 02:14:36,230 If I tell you how to get the truck out, 1168 02:14:36,390 --> 02:14:38,180 you'll help me right away? 1169 02:14:38,770 --> 02:14:40,480 When the truck's in the shade. 1170 02:14:40,640 --> 02:14:43,730 You bastard! Do it by yourself! 1171 02:14:43,890 --> 02:14:47,520 Don't fool around! You can be useful for once. 1172 02:14:47,680 --> 02:14:49,020 You know a way? 1173 02:14:51,430 --> 02:14:52,680 I'll kick you in the ribs! 1174 02:14:52,850 --> 02:14:55,480 I won't feel it, I hurt too bad! 1175 02:14:55,640 --> 02:14:58,020 Will you speak to me! 1176 02:14:58,180 --> 02:15:00,980 Tell me, what's your trick? 1177 02:15:01,350 --> 02:15:03,020 I'm thirsty. 1178 02:15:06,520 --> 02:15:08,100 Tell me, you'll get a drink. 1179 02:15:12,270 --> 02:15:13,390 Tell me! 1180 02:15:18,060 --> 02:15:19,680 I'd talk if I were you. 1181 02:15:23,560 --> 02:15:25,140 What's your trick? 1182 02:15:27,100 --> 02:15:29,560 Just so you'll leave me in peace! 1183 02:15:31,230 --> 02:15:35,060 You just have to fix 2 crowbars... 1184 02:15:36,350 --> 02:15:38,060 in the axle... 1185 02:15:40,850 --> 02:15:43,480 Right in the axle. 1186 02:16:25,310 --> 02:16:26,890 Hurry! It's bad. 1187 02:20:08,730 --> 02:20:12,230 - Stop shaking. - I'm not nytroglycerine. 1188 02:20:13,140 --> 02:20:14,850 I'm not dangerous. 1189 02:20:16,430 --> 02:20:18,020 Not any more. 1190 02:20:24,600 --> 02:20:25,640 Doesn't it stink? 1191 02:20:26,520 --> 02:20:27,640 It stinks. 1192 02:20:29,520 --> 02:20:31,020 It's my leg. 1193 02:20:31,180 --> 02:20:34,020 It's only the oil. 1194 02:20:36,100 --> 02:20:38,020 I smell like a corpse. 1195 02:20:38,520 --> 02:20:39,980 Stop raving. 1196 02:20:40,980 --> 02:20:43,230 It's awful to feel yourself rotting. 1197 02:20:44,230 --> 02:20:46,100 If you worry, you're licked. 1198 02:20:47,140 --> 02:20:50,600 Look, my nails are purple. 1199 02:20:52,680 --> 02:20:54,230 That's the end. 1200 02:20:54,890 --> 02:20:58,020 You're not going to let yourself die, are you? 1201 02:20:59,680 --> 02:21:01,270 That can't be helped. 1202 02:21:15,600 --> 02:21:17,350 Talk to me, Jo. Say something. 1203 02:21:18,020 --> 02:21:19,680 I want to sleep. 1204 02:21:19,850 --> 02:21:22,230 No. Keep on fighting! 1205 02:21:22,390 --> 02:21:24,020 I'm so tired. 1206 02:21:26,230 --> 02:21:28,770 Never mind. Force yourself. 1207 02:21:29,980 --> 02:21:33,390 - Talk to me. - What should we talk about? 1208 02:21:33,560 --> 02:21:35,770 Anything you like. 1209 02:21:37,230 --> 02:21:39,310 Where did you live in Paris? 1210 02:21:41,270 --> 02:21:42,770 On the Rue Galande. 1211 02:21:43,560 --> 02:21:44,930 No kidding! 1212 02:21:45,100 --> 02:21:46,390 I know that street. 1213 02:21:46,680 --> 02:21:48,100 Long ago. 1214 02:21:48,930 --> 02:21:50,310 That's funny. 1215 02:21:51,350 --> 02:21:53,770 Remember the tobacco shop at the corner? 1216 02:21:53,930 --> 02:21:55,180 It's still there? 1217 02:21:55,350 --> 02:21:56,680 Sure is. 1218 02:21:58,270 --> 02:21:59,980 Next to the hardware store. 1219 02:22:00,930 --> 02:22:04,730 In my time, there was a fence there. 1220 02:22:05,350 --> 02:22:08,100 You're right. First, there's a fence. 1221 02:22:10,390 --> 02:22:12,770 I never knew what was behind it. 1222 02:22:13,680 --> 02:22:15,770 Nothing. Just an empty lot. 1223 02:22:23,480 --> 02:22:25,810 - After the fence... - The hotel. 1224 02:22:25,980 --> 02:22:28,480 No, the hardware store first. 1225 02:22:28,640 --> 02:22:30,350 Yes, you're right. 1226 02:22:31,140 --> 02:22:33,230 So, we were saying... 1227 02:22:33,390 --> 02:22:34,560 The tobacco shop... 1228 02:22:34,730 --> 02:22:36,770 - The fence... - The fence... 1229 02:22:36,930 --> 02:22:38,020 The hotel... 1230 02:22:38,180 --> 02:22:41,020 No, Jo, the hardware shop first! 1231 02:22:41,180 --> 02:22:43,390 Yes, that's right. 1232 02:22:44,100 --> 02:22:47,560 I'm trying to think... 1233 02:22:48,350 --> 02:22:50,060 It's all confused. 1234 02:22:50,600 --> 02:22:52,770 - It's worse? - I'm okay. 1235 02:22:55,980 --> 02:22:57,890 It's such a long street. 1236 02:22:59,520 --> 02:23:00,980 I'm out of breath. 1237 02:23:38,600 --> 02:23:40,270 Jo, old pal. 1238 02:23:41,230 --> 02:23:42,350 Hold on. 1239 02:23:42,850 --> 02:23:44,480 We're almost there. 1240 02:23:50,140 --> 02:23:51,270 You're sleeping? 1241 02:23:53,890 --> 02:23:55,430 I'm trying to remember. 1242 02:23:57,430 --> 02:23:58,520 What? 1243 02:24:00,390 --> 02:24:02,060 The fence. 1244 02:24:03,770 --> 02:24:06,270 What was behind the fence. 1245 02:24:07,060 --> 02:24:08,480 There was nothing. 1246 02:24:10,350 --> 02:24:11,430 Nothing. 1247 02:24:18,350 --> 02:24:19,850 There's nothing! 1248 02:24:41,930 --> 02:24:43,520 Look! We've won. 1249 02:24:55,980 --> 02:24:57,060 Old pal... 1250 02:25:01,640 --> 02:25:03,100 You're right. 1251 02:25:04,390 --> 02:25:06,180 Take a little nap. 1252 02:25:09,480 --> 02:25:11,430 Not like that. You scare me. 1253 02:30:13,640 --> 02:30:14,730 Bad news. 1254 02:30:14,930 --> 02:30:18,100 Luigi and Bimba were blown up, Jo is dead. 1255 02:30:18,730 --> 02:30:21,270 - And Mario? - He'll be here in 2 hours. 1256 02:30:21,520 --> 02:30:24,640 Here, in 2 hours? ls it really true? 1257 02:30:25,560 --> 02:30:27,060 God be praised! 1258 02:30:27,270 --> 02:30:30,930 Doc, did you hear? In 2 hours! 1259 02:32:39,480 --> 02:32:40,730 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII80440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.