All language subtitles for The.Hunger.S01.E18.The.Face.of.Helene.Bournouw.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,794 [music playing] 2 00:00:03,382 --> 00:00:06,730 [theme music] 3 00:01:12,624 --> 00:01:15,868 HOST: I never did find out her name. 4 00:01:15,972 --> 00:01:20,321 I never did really know her. 5 00:01:20,425 --> 00:01:23,255 I glimpsed her once, that's all. 6 00:01:23,359 --> 00:01:25,395 I was in the station. 7 00:01:25,499 --> 00:01:27,880 I saw her face in the window of the train. 8 00:01:27,984 --> 00:01:29,537 The train started up. 9 00:01:33,058 --> 00:01:35,957 You live, you love, all that-- all that. 10 00:01:38,926 --> 00:01:45,174 But then once in a while, there's a face 11 00:01:45,277 --> 00:01:47,831 you just can't forget. 12 00:01:47,935 --> 00:01:49,764 [music playing] 13 00:02:31,081 --> 00:02:32,497 Helene? 14 00:02:32,600 --> 00:02:33,429 Helene? 15 00:02:33,532 --> 00:02:36,880 St-- Helene! 16 00:02:36,984 --> 00:02:40,367 They're burning, all of them. 17 00:02:40,470 --> 00:02:41,333 Ashes, Helene. 18 00:02:41,437 --> 00:02:43,818 They're gone! 19 00:02:43,922 --> 00:02:45,303 Please! 20 00:02:45,406 --> 00:02:49,272 Please, don't go! 21 00:02:49,376 --> 00:02:50,273 Helene! 22 00:02:50,377 --> 00:02:51,757 I've got a gun! 23 00:03:02,285 --> 00:03:03,631 Helene! 24 00:03:03,735 --> 00:03:04,736 [gunshot] 25 00:03:05,737 --> 00:03:07,601 [dramatic music] 26 00:03:16,679 --> 00:03:18,508 [computer static] 27 00:03:22,616 --> 00:03:23,996 QUENTIN: Yeah, you wanna see art? 28 00:03:24,100 --> 00:03:25,308 You wanna see art, Larry? 29 00:03:25,412 --> 00:03:26,758 You go out in the street,you give any bozo there a-- 30 00:03:26,861 --> 00:03:29,278 a spray can, crayons, whatever, and you'll 31 00:03:29,381 --> 00:03:31,521 get better art than-- thanwhat's hanging in the Met. 32 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 Yeah. Yeah, yeah. 33 00:03:32,936 --> 00:03:34,283 Yeah, Larry, you're right, man. 34 00:03:34,386 --> 00:03:35,284 I am great. 35 00:03:35,387 --> 00:03:36,595 I am the fucking greatest. 36 00:03:36,699 --> 00:03:38,528 I'm a fucking genius, Larry. 37 00:03:38,632 --> 00:03:40,081 There's no denying it. Yeah. 38 00:03:40,185 --> 00:03:40,772 Well, why don't you read the magazines, Larry? 39 00:03:40,875 --> 00:03:41,773 They'll tell you. 40 00:03:41,876 --> 00:03:42,739 They'll tell you all about it. 41 00:03:42,843 --> 00:03:44,016 Uh-huh. 42 00:03:44,120 --> 00:03:45,777 You wanna know what Ithink about my work, Larry? 43 00:03:45,880 --> 00:03:47,710 You really wanna know what I think about my work? 44 00:03:47,813 --> 00:03:48,711 Listen, Larry! 45 00:03:49,815 --> 00:03:53,681 Hey, now, how's that? 46 00:03:53,785 --> 00:03:54,682 New art? 47 00:03:54,786 --> 00:03:55,718 There you go! 48 00:03:55,821 --> 00:03:58,168 There's a new artist for ya! 49 00:03:58,272 --> 00:04:02,138 Oh, fucking masterpiece! 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,657 Wa-hoo! 51 00:04:03,760 --> 00:04:05,141 How about that for art? 52 00:04:05,245 --> 00:04:06,591 [slashing] 53 00:04:11,699 --> 00:04:14,184 Helene, where are you? 54 00:04:14,288 --> 00:04:15,082 Helene? 55 00:04:23,746 --> 00:04:24,505 [car door closing] 56 00:04:24,609 --> 00:04:25,403 Helene! 57 00:04:26,196 --> 00:04:26,990 No! 58 00:04:38,036 --> 00:04:41,419 I did it for you, Helene. 59 00:04:41,522 --> 00:04:43,421 I did it for you. 60 00:04:43,524 --> 00:04:45,871 For you! 61 00:04:45,975 --> 00:04:47,873 [screaming] 62 00:04:56,054 --> 00:04:58,919 STRIKE: You love her so much youcan't stand to be without her? 63 00:04:59,022 --> 00:04:59,816 And then what? 64 00:04:59,920 --> 00:05:01,024 She leaves? 65 00:05:01,128 --> 00:05:02,509 She leaves you for another guy? 66 00:05:06,513 --> 00:05:08,929 Well, you're not the first, you know. 67 00:05:09,032 --> 00:05:11,794 She's done this to other guys. 68 00:05:11,897 --> 00:05:13,347 Some of them wound up a lot worse than you. 69 00:05:17,006 --> 00:05:22,149 Quentin, can you help me out here? 70 00:05:22,252 --> 00:05:25,359 What happened? 71 00:05:25,463 --> 00:05:28,500 I wanna know what a woman like this is like. 72 00:05:28,604 --> 00:05:31,296 Where does she live? 73 00:05:31,400 --> 00:05:32,193 How can I find her? 74 00:05:35,714 --> 00:05:37,060 [sighing] 75 00:05:41,064 --> 00:05:43,481 I've seen your work, Quentin. 76 00:05:43,584 --> 00:05:44,344 It's pretty good. 77 00:05:47,485 --> 00:05:49,349 Did you paint her? 78 00:05:49,452 --> 00:05:51,558 What's she look like? 79 00:05:51,661 --> 00:05:53,076 She must be very beautiful. 80 00:05:57,115 --> 00:05:59,980 Can you help me out, Quentin? 81 00:06:00,083 --> 00:06:01,361 Just tell me something about her. 82 00:06:09,817 --> 00:06:12,026 You have to keep him tied up like this? 83 00:06:12,130 --> 00:06:14,753 ORDERLY: Well, if we don't,he'll make trouble for himself. 84 00:06:19,344 --> 00:06:20,138 Oh, he won't. 85 00:06:23,037 --> 00:06:25,488 ORDERLY: OK. 86 00:06:25,592 --> 00:06:28,077 Now, you behave, Quentin. 87 00:06:28,180 --> 00:06:30,113 You wanna drawsomething for me, Quentin? 88 00:06:35,118 --> 00:06:35,912 MARIE: Helene. 89 00:06:39,468 --> 00:06:41,573 Look, I don't care. 90 00:06:41,677 --> 00:06:42,988 Look. 91 00:06:43,092 --> 00:06:43,886 None of it matters. 92 00:06:43,989 --> 00:06:46,233 None of it. 93 00:06:46,336 --> 00:06:49,132 Helene, I won't go to the conference. 94 00:06:49,236 --> 00:06:51,169 War, peace, it's meaningless, huh. 95 00:06:51,272 --> 00:06:52,964 It doesn't matter anymore. 96 00:06:53,067 --> 00:06:55,656 Helene, [speaking french]. 97 00:06:55,760 --> 00:06:57,969 Helene, I can't be without you. 98 00:06:58,072 --> 00:06:59,039 Helene, [speaking french]. 99 00:06:59,142 --> 00:06:59,936 Helene! 100 00:07:00,040 --> 00:07:02,456 I'll kill myself. 101 00:07:02,560 --> 00:07:03,802 [car door slamming shut] 102 00:07:05,355 --> 00:07:06,149 Helene! 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,295 [sobbing] 104 00:07:33,280 --> 00:07:34,626 [car honking] 105 00:07:35,765 --> 00:07:36,628 What are you doing? 106 00:07:39,735 --> 00:07:40,805 STRIKE: I got a story here, Amy. 107 00:07:40,908 --> 00:07:43,014 I can feel it. 108 00:07:43,117 --> 00:07:44,947 You know what happens when I feel it. 109 00:07:45,050 --> 00:07:46,535 AMY: Last time you felt it, you got fired. 110 00:07:46,638 --> 00:07:48,295 We got sued. - So? 111 00:07:48,398 --> 00:07:49,192 I made one mistake. 112 00:07:49,296 --> 00:07:51,194 One too many, Strike. 113 00:07:51,298 --> 00:07:53,749 OK, listen, we got three people. 114 00:07:53,852 --> 00:07:56,614 First, we got a famous heartsurgeon-- biomedical engineer. 115 00:07:56,717 --> 00:07:57,822 He burns these plants. 116 00:07:57,925 --> 00:08:00,272 He runs into the street in his bathrobe. 117 00:08:00,376 --> 00:08:01,550 He shoots himself in the head. 118 00:08:01,653 --> 00:08:03,103 Bam! 119 00:08:03,206 --> 00:08:04,345 Too bad he wasn't a rapper, huh? 120 00:08:04,449 --> 00:08:05,830 Dead rappers sell papers. 121 00:08:05,933 --> 00:08:07,590 OK, we got an artist-- Quentin Dean. 122 00:08:07,694 --> 00:08:10,559 He shreds his paintings, heslices the tendons on his brush 123 00:08:10,662 --> 00:08:12,699 hand, and he winds up in the funny farm, 124 00:08:12,802 --> 00:08:13,769 babbling all day long. 125 00:08:13,872 --> 00:08:16,047 Our readers don't care much about art-- 126 00:08:16,150 --> 00:08:17,945 unless it's a tattoo on a movie star's ass. 127 00:08:18,049 --> 00:08:19,050 OK. 128 00:08:19,153 --> 00:08:21,604 But Marie Duvall-- special envoy to the UN. 129 00:08:21,708 --> 00:08:24,607 She's about to bring the Northand South Koreans to the table. 130 00:08:24,711 --> 00:08:25,505 What happens to her? 131 00:08:25,608 --> 00:08:26,540 She's caught in the headlights. 132 00:08:26,644 --> 00:08:27,748 She winds up a hood ornament. 133 00:08:27,852 --> 00:08:28,680 So? 134 00:08:28,784 --> 00:08:29,750 Lots of people kill themselves. 135 00:08:29,854 --> 00:08:32,097 No, Amy-- Amy, you're not getting it. 136 00:08:32,201 --> 00:08:34,686 This is three people-- threefamous, talented people 137 00:08:34,790 --> 00:08:36,308 on the brink of major breakthroughs 138 00:08:36,412 --> 00:08:39,208 and they're all obsessed with the same woman-- 139 00:08:39,311 --> 00:08:40,105 Helene, Helene, Helene. 140 00:08:40,209 --> 00:08:41,003 Mm-hm. 141 00:08:41,106 --> 00:08:42,004 This is a story. 142 00:08:42,107 --> 00:08:43,453 Helene who? 143 00:08:43,557 --> 00:08:44,454 Helene. 144 00:08:44,558 --> 00:08:48,251 [STUTTERING] Helene-- I don't know. 145 00:08:48,355 --> 00:08:49,356 What's your headline? 146 00:08:49,459 --> 00:08:51,151 "Beauty Kills." [chuckling] 147 00:08:51,254 --> 00:08:52,290 Who says she's beautiful? 148 00:08:52,393 --> 00:08:53,463 Maybe she's a dog. 149 00:08:53,567 --> 00:08:55,189 STRIKE: No, nobody kills themselves over a dog. 150 00:08:55,293 --> 00:08:56,881 AMY: You don't know our readers. 151 00:08:56,984 --> 00:08:57,882 OK. 152 00:08:57,985 --> 00:08:59,780 Look, I am offering this to you-- 153 00:08:59,884 --> 00:09:01,126 AMY: Yeah. 154 00:09:01,230 --> 00:09:04,302 You don't want it, I'mgoing to the competition. 155 00:09:04,405 --> 00:09:08,271 Strike, let's talk. 156 00:09:08,375 --> 00:09:09,790 I thought we were. 157 00:09:09,894 --> 00:09:11,240 AMY: Yeah. 158 00:09:11,343 --> 00:09:12,482 I can be there only tomorrow. 159 00:09:12,586 --> 00:09:13,483 It's the last thing I've said. 160 00:09:13,587 --> 00:09:14,381 Yes. 161 00:09:14,484 --> 00:09:15,693 Yes, that's exactly it. 162 00:09:15,796 --> 00:09:21,043 The artist-- Quentin Dean--that's all he had to say. 163 00:09:21,146 --> 00:09:23,045 [music playing] 164 00:10:33,253 --> 00:10:34,047 Helene! 165 00:10:34,150 --> 00:10:35,565 Stop! 166 00:10:35,669 --> 00:10:37,050 Helene! 167 00:10:37,153 --> 00:10:38,568 Helene! 168 00:10:38,672 --> 00:10:40,053 I want to talk to you! 169 00:10:49,165 --> 00:10:51,064 [tires squealing] 170 00:11:23,199 --> 00:11:25,374 DONALD: I got the model right here. 171 00:11:25,477 --> 00:11:26,686 No one's ever done this before. 172 00:11:33,554 --> 00:11:34,452 That's the way I designed it. 173 00:11:34,555 --> 00:11:37,420 That's the way it stays. 174 00:11:37,524 --> 00:11:38,905 Look, the design works. 175 00:11:59,097 --> 00:12:02,100 My last building won four awards. 176 00:12:02,204 --> 00:12:05,310 And this one's 10 times better-- 10 times! 177 00:12:05,414 --> 00:12:06,760 Look, I-- I'm in a room full of people. 178 00:12:06,864 --> 00:12:07,692 I'm in a meeting. 179 00:12:07,796 --> 00:12:08,693 Gotta go. 180 00:12:08,797 --> 00:12:10,177 Talk to you later. 181 00:12:10,281 --> 00:12:12,179 [music playing] 182 00:14:03,083 --> 00:14:05,465 HELENE: It's over. 183 00:14:05,568 --> 00:14:07,191 What do you mean it's over? 184 00:14:07,294 --> 00:14:08,192 Helene? 185 00:14:08,295 --> 00:14:11,229 Helene, I got this for you. 186 00:14:11,333 --> 00:14:12,437 Helene, this is yours. What's the matter? 187 00:14:12,541 --> 00:14:13,369 Where are you going? 188 00:14:13,473 --> 00:14:14,681 Hey, what's gotten into you? 189 00:14:14,784 --> 00:14:16,200 Come on. [inaudible]. 190 00:14:16,303 --> 00:14:18,685 Just talk to me. 191 00:14:18,788 --> 00:14:22,171 What's the matter with you? 192 00:14:22,275 --> 00:14:23,655 Helene! 193 00:14:23,759 --> 00:14:26,658 What do you mean it's over? 194 00:14:26,762 --> 00:14:28,177 Helene! 195 00:14:28,281 --> 00:14:30,145 [music playing] 196 00:14:48,715 --> 00:14:51,200 Helene! 197 00:14:51,304 --> 00:14:52,098 Helene! 198 00:15:00,692 --> 00:15:02,591 Helene! 199 00:15:02,694 --> 00:15:04,110 No! 200 00:15:04,213 --> 00:15:06,077 [music playing] 201 00:15:20,160 --> 00:15:21,541 [tires squealing] 202 00:15:31,137 --> 00:15:32,034 Wait! 203 00:15:32,138 --> 00:15:34,036 Wait! 204 00:15:34,140 --> 00:15:35,520 Hey! 205 00:15:35,624 --> 00:15:37,143 Helene! 206 00:15:37,246 --> 00:15:38,006 Wait! 207 00:15:42,596 --> 00:15:43,770 Hey. 208 00:15:43,873 --> 00:15:45,013 DONALD [VOICEOVER]: Helene! 209 00:15:45,116 --> 00:15:45,910 Helene! 210 00:15:53,090 --> 00:15:54,470 [tires squealing] 211 00:15:55,575 --> 00:15:56,956 [engine stops] 212 00:16:17,045 --> 00:16:17,942 [police siren] 213 00:16:18,046 --> 00:16:19,426 Hey, what are ya doin'? 214 00:16:19,530 --> 00:16:20,427 Hey! 215 00:16:20,531 --> 00:16:21,463 Put the pipe down. 216 00:16:21,566 --> 00:16:24,293 Come over here so I can see ya. 217 00:16:24,397 --> 00:16:25,191 I gotta get in there. 218 00:16:25,294 --> 00:16:26,433 I gotta see her face! 219 00:16:26,537 --> 00:16:27,434 There's nobody in there. 220 00:16:27,538 --> 00:16:29,402 Nobody's been in there for 10 years. 221 00:16:29,505 --> 00:16:30,920 Put the pipe down. 222 00:16:31,024 --> 00:16:32,405 No, she's in there. 223 00:16:32,508 --> 00:16:33,509 [pipe clattering] 224 00:16:34,545 --> 00:16:35,925 I just saw her kill a man. 225 00:16:36,029 --> 00:16:36,857 She killed all of them. 226 00:16:36,961 --> 00:16:37,927 Yeah, what are you, high, buddy? 227 00:16:38,031 --> 00:16:38,998 You on something? - No, no, no. 228 00:16:39,101 --> 00:16:39,895 You don't understand. 229 00:16:39,999 --> 00:16:41,138 She's in there. - Yeah. 230 00:16:41,241 --> 00:16:42,622 Put your hands on the car, OK? 231 00:16:42,725 --> 00:16:43,588 I'm a reporter. 232 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 Come on. 233 00:16:45,211 --> 00:16:46,591 You're under arrest, sir. 234 00:16:46,695 --> 00:16:48,524 - I'm tryin' to show you my ID.- Yeah. 235 00:16:48,628 --> 00:16:49,560 You got a problem with that? 236 00:16:49,663 --> 00:16:51,010 You got a problem with that? 237 00:16:51,113 --> 00:16:52,080 Aw, man. 238 00:16:52,183 --> 00:16:52,977 No! 239 00:17:07,371 --> 00:17:08,613 AMY: Tell him it runs like that. 240 00:17:08,717 --> 00:17:10,960 He changes a word, I'll feedhis testicles to my dog, OK? 241 00:17:11,064 --> 00:17:11,858 Yeah. 242 00:17:15,655 --> 00:17:17,622 Strike, I'm tired. 243 00:17:17,726 --> 00:17:18,658 I wanna go to bed. 244 00:17:21,902 --> 00:17:23,042 You owe me $400 for bail. 245 00:17:23,145 --> 00:17:26,838 Charge it to the story. 246 00:17:26,942 --> 00:17:28,323 There is no story. 247 00:17:28,426 --> 00:17:31,705 Her name is Helene Bournouw. 248 00:17:31,809 --> 00:17:32,672 Well, you got a last name. 249 00:17:32,775 --> 00:17:34,605 You are an ace reporter. 250 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 I'm impressed. 251 00:17:36,020 --> 00:17:37,435 Remember that church inNorth [inaudible] that burned 252 00:17:37,539 --> 00:17:39,023 down four, five years ago? 253 00:17:39,127 --> 00:17:40,438 Yeah. 254 00:17:40,542 --> 00:17:43,510 Cops said that the monsignortorched it, then shot himself. 255 00:17:43,614 --> 00:17:45,409 My mother used to go mass there. 256 00:17:45,512 --> 00:17:48,688 What does that have to do with Helene Bournouw? 257 00:17:48,791 --> 00:17:51,415 That's where her car is registered. 258 00:17:51,518 --> 00:17:52,485 Can't be. 259 00:17:52,588 --> 00:17:54,659 There's nothing there anymore. 260 00:17:54,763 --> 00:17:56,661 There's nothing anywhere. 261 00:17:56,765 --> 00:17:57,697 I ran the data on her. 262 00:17:57,800 --> 00:17:59,664 There's no-- there's no credit cards. 263 00:17:59,768 --> 00:18:01,183 There's no utilities. 264 00:18:01,287 --> 00:18:02,771 There's nothing. 265 00:18:02,874 --> 00:18:05,049 On paper, she doesn't exist. 266 00:18:05,153 --> 00:18:08,259 Does she exist, Strike? 267 00:18:08,363 --> 00:18:09,260 I saw her. 268 00:18:09,364 --> 00:18:11,469 And what does she look like? 269 00:18:11,573 --> 00:18:12,401 She's tall. 270 00:18:12,505 --> 00:18:13,782 She's blonde. 271 00:18:13,885 --> 00:18:14,679 She's got a big hat. 272 00:18:14,783 --> 00:18:15,887 Uh-huh. 273 00:18:15,991 --> 00:18:17,717 Orange coat. 274 00:18:17,820 --> 00:18:19,650 Right. 275 00:18:19,753 --> 00:18:20,858 But that church, the monsignor. 276 00:18:20,961 --> 00:18:21,962 He'd been working on his treatise 277 00:18:22,066 --> 00:18:26,415 for 20 years-- burned up. 278 00:18:26,519 --> 00:18:29,384 I think she killed him justlike she killed the others. 279 00:18:29,487 --> 00:18:30,454 Bullshit. 280 00:18:30,557 --> 00:18:32,732 Come on, Amy. 281 00:18:32,835 --> 00:18:36,425 These are individuals at the top of their game. 282 00:18:36,529 --> 00:18:38,358 These people did not kill themselves 283 00:18:38,462 --> 00:18:40,567 because the pizza didn't arrive on time 284 00:18:40,671 --> 00:18:42,880 or because [inaudible] didn't like them. 285 00:18:42,983 --> 00:18:43,777 No. 286 00:18:46,608 --> 00:18:48,541 They destroyed everythingthey'd worked for. 287 00:18:48,644 --> 00:18:50,474 Why? 288 00:18:50,577 --> 00:18:53,166 You tell me. 289 00:18:53,270 --> 00:18:56,549 She made them kill their dreams. 290 00:18:56,652 --> 00:18:58,240 She's evil. 291 00:18:58,344 --> 00:18:59,931 Give me a break. 292 00:19:00,035 --> 00:19:00,829 No, it's true. 293 00:19:00,932 --> 00:19:03,487 She's evil. 294 00:19:03,590 --> 00:19:05,627 I love it. 295 00:19:05,730 --> 00:19:07,629 It's a great story. 296 00:19:07,732 --> 00:19:10,252 You're losin' it. 297 00:19:10,356 --> 00:19:12,220 [music playing] 298 00:20:13,729 --> 00:20:15,144 [door creaking] 299 00:20:49,178 --> 00:20:51,042 HELENE: You're in good company, Strike. 300 00:20:57,048 --> 00:20:57,842 I knew you'd come. 301 00:21:01,743 --> 00:21:04,332 You couldn't stay away. 302 00:21:04,435 --> 00:21:07,783 I understand. 303 00:21:07,887 --> 00:21:09,785 Well, come closer. 304 00:21:09,889 --> 00:21:12,754 Get a better look. 305 00:21:12,857 --> 00:21:16,275 I'll let you. 306 00:21:16,378 --> 00:21:21,832 [chuckles] 307 00:21:21,935 --> 00:21:22,729 Who are you? 308 00:21:25,422 --> 00:21:31,497 I'm your best friend, someoneyou trust, someone you love. 309 00:21:31,600 --> 00:21:37,123 I can give you excitement,danger, all kinds of emotions. 310 00:21:37,226 --> 00:21:40,022 But you know that. 311 00:21:40,126 --> 00:21:42,956 OK, that's good. 312 00:21:43,060 --> 00:21:45,890 What did you do to them? 313 00:21:45,994 --> 00:21:49,411 Whatever it took. 314 00:21:49,515 --> 00:21:50,861 Why did you kill them? 315 00:21:50,964 --> 00:21:53,933 They couldn't help themselves. 316 00:21:54,036 --> 00:21:59,939 Their strength was their work,but their emotions were mine. 317 00:22:00,042 --> 00:22:01,250 And I didn't like their work. 318 00:22:01,354 --> 00:22:05,047 It was good-- brilliant even. 319 00:22:05,151 --> 00:22:08,706 The world doesn't need brilliance. 320 00:22:08,810 --> 00:22:10,605 It works much better with mediocrity. 321 00:22:14,505 --> 00:22:17,405 This is good, but, uh, I need some, 322 00:22:17,508 --> 00:22:21,340 uh-- some basic facts here. 323 00:22:21,443 --> 00:22:24,826 Look, who are you? 324 00:22:24,929 --> 00:22:27,829 You know who I am. 325 00:22:27,932 --> 00:22:31,280 That's why you're here. 326 00:22:31,384 --> 00:22:32,592 OK. 327 00:22:32,696 --> 00:22:38,253 I need to see what you looklike, what it does to me. 328 00:22:38,357 --> 00:22:41,221 You know, otherwise it's impossible. 329 00:22:41,325 --> 00:22:44,190 Nothing is impossible, Strike. 330 00:22:44,293 --> 00:22:46,710 You're proof of that. 331 00:22:46,813 --> 00:22:51,231 A nobody, a has-been tabloid journalist 332 00:22:51,335 --> 00:23:00,827 finally doing something good--not just good-- exceptional. 333 00:23:04,279 --> 00:23:09,491 You've discovered me, and nowyou're going to tell the world. 334 00:23:09,595 --> 00:23:12,045 You're going to warn them, aren't you? 335 00:23:12,149 --> 00:23:13,392 STRIKE: That's right. 336 00:23:13,495 --> 00:23:15,635 I'll be the messenger. 337 00:23:15,739 --> 00:23:18,707 I'll warn them. 338 00:23:18,811 --> 00:23:20,916 I won't wind up like the others. 339 00:23:21,020 --> 00:23:22,953 No, Strike, that's not what I want. 340 00:23:25,921 --> 00:23:29,925 You want to see my face, don't you? 341 00:23:30,029 --> 00:23:32,687 See my body again? 342 00:23:32,790 --> 00:23:33,653 Come closer. 343 00:23:33,757 --> 00:23:34,551 Look. 344 00:23:37,554 --> 00:23:39,141 Touch me. 345 00:23:39,245 --> 00:23:40,867 See if you can find perfection. 346 00:23:43,525 --> 00:23:44,561 That's why you're here. 347 00:23:47,736 --> 00:23:48,703 Come with me. 348 00:23:57,263 --> 00:23:58,471 STRIKE: Helene. 349 00:23:58,575 --> 00:23:59,368 Wait. 350 00:24:09,896 --> 00:24:13,693 Here I am, Strike. 351 00:24:13,797 --> 00:24:16,800 Do you like what you see? 352 00:24:16,903 --> 00:24:19,872 What do you prefer? 353 00:24:19,975 --> 00:24:22,806 Am I who you want? 354 00:24:22,909 --> 00:24:25,464 Of course I am. 355 00:24:25,567 --> 00:24:26,810 I'm what you all want. 356 00:24:31,435 --> 00:24:34,334 Come, Strike. 357 00:24:34,438 --> 00:24:35,784 I need you. 358 00:24:41,480 --> 00:24:42,273 STRIKE: No! 359 00:25:00,809 --> 00:25:06,539 To lose oneself, to fall head over heels, 360 00:25:06,643 --> 00:25:13,753 to drown in a sea of love-- Imean, that's always the point, 361 00:25:13,857 --> 00:25:15,030 isn't it? 362 00:25:15,134 --> 00:25:19,759 [music playing] 21351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.