All language subtitles for The.Hunger.S01.E17.The.Lighthouse.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,967 --> 00:01:12,451 [slurping] 2 00:01:13,487 --> 00:01:14,867 [heartbeat] 3 00:01:24,463 --> 00:01:29,951 Falling in love, such fuss and bother 4 00:01:30,055 --> 00:01:31,367 over such a simple thing. 5 00:01:34,887 --> 00:01:36,234 Falling in love is easy. 6 00:01:45,381 --> 00:01:46,140 Nothing to it. 7 00:01:49,074 --> 00:01:55,045 The hard part isn't lettingthem into your heart. 8 00:01:57,910 --> 00:02:00,879 It's keeping them out. 9 00:02:40,574 --> 00:02:41,609 NEW LIGHTHOUSE KEEPER [VOICEOVER]: 10 00:02:41,713 --> 00:02:46,718 "The world is too much with us, late and soon. 11 00:02:46,821 --> 00:02:51,240 Getting and spending, we lay waste our powers. 12 00:02:51,343 --> 00:02:53,242 Little we see in nature that is ours. 13 00:02:56,659 --> 00:03:00,387 We have given our hearts away." 14 00:03:00,490 --> 00:03:01,802 Wordsworth. 15 00:03:01,905 --> 00:03:04,874 It's a poem about how theworld would be a better place 16 00:03:04,977 --> 00:03:07,739 without people screwing it up. 17 00:03:07,842 --> 00:03:12,295 Donnie says I'm running away--from the world, from myself, 18 00:03:12,399 --> 00:03:13,952 from Monica. 19 00:03:14,055 --> 00:03:14,849 No kidding. 20 00:03:21,304 --> 00:03:24,997 Well, she's not much to look at. 21 00:03:25,101 --> 00:03:26,378 But she's grow on you. 22 00:03:26,482 --> 00:03:27,276 She? 23 00:03:27,379 --> 00:03:28,173 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Yep. 24 00:03:28,277 --> 00:03:30,071 Like a ship. 25 00:03:30,175 --> 00:03:33,489 You know, I kind of miss the old gal. 26 00:03:33,592 --> 00:03:36,181 NEW LIGHTHOUSE KEEPER: Sohow long did you spend here? 27 00:03:36,285 --> 00:03:38,010 Four years. 28 00:03:38,114 --> 00:03:40,496 Of course, there were two of us back then. 29 00:03:40,599 --> 00:03:42,567 Can't believe they stuckyou out here by yourself. 30 00:03:42,670 --> 00:03:43,499 No. 31 00:03:43,602 --> 00:03:44,741 It's what I asked for. 32 00:03:44,845 --> 00:03:48,193 You won't make that mistake again. 33 00:03:48,297 --> 00:03:50,057 Ah, kitchen's through here. 34 00:03:50,160 --> 00:03:51,576 Bathroom. - Private. 35 00:03:51,679 --> 00:03:52,853 Well, what are you going to hide? 36 00:03:52,956 --> 00:03:53,923 You worried about seeing yourself 37 00:03:54,026 --> 00:03:55,200 in the mirror or something? 38 00:03:55,304 --> 00:03:56,443 [laughter] 39 00:03:57,478 --> 00:03:58,962 All the fun stuff's up there. 40 00:03:59,066 --> 00:03:59,860 Come on. 41 00:04:08,351 --> 00:04:10,767 This is the work area. 42 00:04:10,871 --> 00:04:13,805 Used to monitor the shipsfrom here, the weather. 43 00:04:13,908 --> 00:04:15,393 Of course, that's all automated now. 44 00:04:15,496 --> 00:04:16,601 They're all going that way. 45 00:04:16,704 --> 00:04:18,085 You just supervise if anything goes wrong. 46 00:04:18,188 --> 00:04:18,982 I know. 47 00:04:19,086 --> 00:04:21,261 I'm just the caretaker. 48 00:04:21,364 --> 00:04:22,745 Called being a lighthouse keeper, 49 00:04:22,848 --> 00:04:24,471 buddy, and you're lucky to have the job. 50 00:04:24,574 --> 00:04:27,059 This is one of the lastmanned houses on the coast. 51 00:04:27,163 --> 00:04:29,648 For three more months, right? 52 00:04:29,752 --> 00:04:31,961 Yep. 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,170 Then it's all over. 54 00:04:34,274 --> 00:04:35,413 End of an era. 55 00:04:35,516 --> 00:04:36,310 Have snort? 56 00:04:36,414 --> 00:04:37,484 No thanks. 57 00:04:37,587 --> 00:04:39,244 Well, here's to thesea, the sky, and the boat 58 00:04:39,348 --> 00:04:40,280 that takes you home. 59 00:04:44,801 --> 00:04:46,769 I lost my good flash around here. 60 00:04:46,872 --> 00:04:48,046 Maybe you could keep an eye out for it. 61 00:04:51,532 --> 00:04:52,637 Good. 62 00:04:52,740 --> 00:04:54,155 Hate to think it wasgoing to be gone forever. 63 00:04:56,813 --> 00:04:59,299 Three months alone. 64 00:04:59,402 --> 00:05:02,198 You having second thoughts? 65 00:05:02,302 --> 00:05:04,096 I just hope it's long enough. 66 00:05:04,200 --> 00:05:05,719 Three days is long enough here, buddy. 67 00:05:42,376 --> 00:05:43,860 NEW LIGHTHOUSE KEEPER[VOICEOVER]: Why am I here? 68 00:05:46,691 --> 00:05:47,726 Why do I need to be alone? 69 00:05:50,453 --> 00:05:53,042 Donnie says it's because of Monica, 70 00:05:53,145 --> 00:05:57,080 says she got me believingpeople are fundamentally scum. 71 00:05:57,184 --> 00:06:00,532 But that's bullshit. 72 00:06:00,636 --> 00:06:04,640 I knew people were scumlong before I met Monica. 73 00:06:04,743 --> 00:06:05,917 She just confirmed it. 74 00:06:37,707 --> 00:06:38,605 [wind] 75 00:06:44,162 --> 00:06:45,508 [alarm] 76 00:07:06,529 --> 00:07:07,427 NEW LIGHTHOUSE KEEPER: Good. 77 00:07:11,741 --> 00:07:16,574 "She lived unknown and few couldknow when Lucy ceased to be. 78 00:07:16,677 --> 00:07:22,407 But she is in her grave, and,oh, the difference to me." 79 00:07:22,511 --> 00:07:23,304 I wish. 80 00:07:31,658 --> 00:07:32,452 Monica. 81 00:07:35,455 --> 00:07:37,595 Monica, Monica. 82 00:07:42,427 --> 00:07:45,844 Protagonist meets Monica, falls in love, 83 00:07:45,948 --> 00:07:48,640 builds a life around her plans-- a future. 84 00:07:48,744 --> 00:07:52,057 Gets fucked over, runs away. 85 00:07:52,161 --> 00:07:54,681 Six years of my life. 86 00:07:54,784 --> 00:07:55,544 12 page novel. 87 00:08:04,829 --> 00:08:06,209 Where's that fucking storm? 88 00:08:09,316 --> 00:08:11,007 [thunder] 89 00:08:20,569 --> 00:08:22,812 Well, we got some badnews concerning that storm 90 00:08:22,916 --> 00:08:23,986 off the eastern seaboard. 91 00:08:24,089 --> 00:08:25,781 The ridge of high pressure which was holding up 92 00:08:25,884 --> 00:08:27,299 is now beginning to shift westward. 93 00:08:27,403 --> 00:08:29,647 And then if this thing moves for the coast, 94 00:08:29,750 --> 00:08:31,303 it's going to make landfallin a couple of days. 95 00:08:31,407 --> 00:08:33,271 It's probably going to do soas a full blown hurricane. 96 00:08:33,374 --> 00:08:34,237 Monica. 97 00:08:34,341 --> 00:08:35,687 That's hurricane Monica, so you'd 98 00:08:35,791 --> 00:08:37,344 better batten down the hatches, folks, 99 00:08:37,447 --> 00:08:39,346 because she is coming hard. 100 00:08:39,449 --> 00:08:41,348 [waves crashing] 101 00:08:45,421 --> 00:08:47,285 [thunder] 102 00:08:51,876 --> 00:08:53,878 NEW LIGHTHOUSE KEEPER [VOICEOVER]: Solitude. 103 00:08:53,981 --> 00:08:56,328 Is there a more beautiful word? 104 00:08:56,432 --> 00:08:58,296 No. 105 00:08:58,399 --> 00:09:00,609 This is what I came here for-- to be 106 00:09:00,712 --> 00:09:05,234 alone with the sea, withthe hurricane, with myself. 107 00:09:05,337 --> 00:09:08,617 It feels good. 108 00:09:08,720 --> 00:09:09,583 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Hello? 109 00:09:09,687 --> 00:09:11,827 Hello? 110 00:09:11,930 --> 00:09:12,828 You there? 111 00:09:18,281 --> 00:09:19,455 I'm listening. 112 00:09:19,559 --> 00:09:20,870 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Wherethe hell have you been? 113 00:09:20,974 --> 00:09:23,148 You were supposed to check in at 0400. 114 00:09:23,252 --> 00:09:24,287 I lost track of time. 115 00:09:24,391 --> 00:09:25,806 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: For Pete's sake, buddy. 116 00:09:25,910 --> 00:09:26,980 There's a hurricane coming your way. 117 00:09:27,083 --> 00:09:28,015 I know. 118 00:09:28,119 --> 00:09:29,292 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Go batten down. 119 00:09:29,396 --> 00:09:30,880 That's what the weather man said. 120 00:09:30,984 --> 00:09:31,812 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: What? 121 00:09:31,916 --> 00:09:33,503 Are you battened down, or not? 122 00:09:33,607 --> 00:09:34,504 Yes. 123 00:09:34,608 --> 00:09:35,678 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: The light house 124 00:09:35,782 --> 00:09:36,714 is sealed, doors and shutters? 125 00:09:36,817 --> 00:09:37,887 I did everything. 126 00:09:37,991 --> 00:09:39,026 Don't worry. 127 00:09:39,130 --> 00:09:40,200 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Let's just go through 128 00:09:40,303 --> 00:09:41,339 the checklist, OK buddy? 129 00:09:41,442 --> 00:09:42,236 Radar on. 130 00:09:45,343 --> 00:09:47,034 Hello? 131 00:09:47,138 --> 00:09:50,106 Hey, is anybody there? 132 00:09:50,210 --> 00:09:52,108 I'm losing you. 133 00:09:52,212 --> 00:09:53,558 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Hello?Hello? 134 00:09:53,662 --> 00:09:55,042 Hello? Where the hell-- 135 00:10:11,024 --> 00:10:11,852 I'm listening. 136 00:10:18,410 --> 00:10:19,273 You want to talk? 137 00:10:19,377 --> 00:10:20,171 Come on. 138 00:10:20,274 --> 00:10:22,760 Talk! 139 00:10:22,863 --> 00:10:24,244 [thunder] 140 00:10:24,347 --> 00:10:25,763 Just like old times. 141 00:10:25,866 --> 00:10:26,729 Monica! 142 00:10:26,833 --> 00:10:27,627 Monnie! 143 00:10:32,286 --> 00:10:33,667 Come and get me! 144 00:10:33,771 --> 00:10:35,151 [thunder] 145 00:10:37,222 --> 00:10:39,121 [laughter] 146 00:10:46,542 --> 00:10:47,647 NEW LIGHTHOUSE KEEPER [VOICEOVER]: 147 00:10:47,750 --> 00:10:52,237 Funny how things work, theparadoxes, the ironies. 148 00:10:52,341 --> 00:10:57,346 Less is more, especially whenyou want what I want-- nothing. 149 00:11:00,729 --> 00:11:04,491 In the storm, I heard thevoices of the sea speak to me. 150 00:11:04,594 --> 00:11:06,976 And I answer-- 151 00:11:07,080 --> 00:11:07,977 Be real. 152 00:11:25,823 --> 00:11:27,652 NEW LIGHTHOUSE KEEPER[VOICEOVER]: I have a power. 153 00:11:27,756 --> 00:11:30,448 I can feel it. 154 00:11:30,551 --> 00:11:33,623 I've ripped the corruptionof the world from my soul, 155 00:11:33,727 --> 00:11:37,179 and in its place,something magical is born. 156 00:12:13,249 --> 00:12:14,664 Ah. 157 00:12:14,768 --> 00:12:17,875 Be mine. 158 00:12:17,978 --> 00:12:18,772 Be real. 159 00:12:30,094 --> 00:12:33,718 I'm nowhere, in the midst of nothing. 160 00:12:33,822 --> 00:12:38,343 And yet somehow, I've been given a miracle. 161 00:12:38,447 --> 00:12:43,245 I've created a rose with the power of my mind. 162 00:12:43,348 --> 00:12:44,142 Perfect. 163 00:12:47,214 --> 00:12:50,079 Life itself in the palm of my hand. 164 00:12:50,183 --> 00:12:54,670 And still, only a rose. Only a beginning. 165 00:13:03,679 --> 00:13:05,681 Why stop when I can have whatever I want? 166 00:13:08,511 --> 00:13:10,306 She will not be like Monica. 167 00:13:10,410 --> 00:13:12,032 She will not betray. 168 00:13:12,136 --> 00:13:15,277 She will be like the rose-- beautiful, 169 00:13:15,380 --> 00:13:18,004 loyal, perfect, mine. 170 00:13:21,559 --> 00:13:23,837 She has never been defiled. 171 00:13:23,941 --> 00:13:27,013 The rot that engulfshumanity has not touched her. 172 00:13:27,116 --> 00:13:28,014 It never will. 173 00:13:30,050 --> 00:13:30,810 Angelica. 174 00:13:33,882 --> 00:13:35,504 I name you Angelica. 175 00:13:40,716 --> 00:13:41,510 Come to me. 176 00:14:07,985 --> 00:14:09,020 NEW LIGHTHOUSE KEEPER: Winds that 177 00:14:09,124 --> 00:14:12,713 will be howling at all hours are all gathered 178 00:14:12,817 --> 00:14:14,439 now like sleeping followers. 179 00:14:14,543 --> 00:14:15,578 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: What's that? 180 00:14:15,682 --> 00:14:17,787 We talking about the storm? 181 00:14:17,891 --> 00:14:19,582 Fit to blow, huh? 182 00:14:19,686 --> 00:14:21,377 No wonder they name them after women. 183 00:14:21,481 --> 00:14:24,967 I'd rather be a pagan,suckled in a creed at worn, 184 00:14:25,071 --> 00:14:27,867 have glimpses that would make me less forlorn, 185 00:14:27,970 --> 00:14:30,973 have sight of Proteus rising from the sea. 186 00:14:31,077 --> 00:14:33,493 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: I'mnot understanding you, friend. 187 00:14:33,596 --> 00:14:35,357 What, you're a poet now? 188 00:14:35,460 --> 00:14:36,876 No, I'm a conjurer. 189 00:14:36,979 --> 00:14:37,842 [laughter] 190 00:14:37,946 --> 00:14:40,603 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: You're what? 191 00:14:40,707 --> 00:14:41,535 I'm fine. 192 00:14:41,639 --> 00:14:42,778 Everything's fine. 193 00:14:42,882 --> 00:14:44,400 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Doesn't sound fine. 194 00:14:44,504 --> 00:14:45,539 I said I'm fine. 195 00:14:45,643 --> 00:14:47,334 OLD LIGHTHOUSE KEEPER: Sure you are, buddy. 196 00:14:47,438 --> 00:14:49,233 You just hang in there, OK? 197 00:14:49,336 --> 00:14:51,131 Not much longer now. 198 00:14:51,235 --> 00:14:52,926 Don't worry.Don't worry about a thing. 199 00:14:53,030 --> 00:14:55,653 I have to go now. 200 00:14:55,756 --> 00:14:56,654 Where are you? 201 00:15:02,522 --> 00:15:03,350 Where are you? 202 00:15:06,353 --> 00:15:07,216 Why haven't you come? 203 00:15:49,189 --> 00:15:51,329 Jesus, you had me worried. 204 00:15:51,433 --> 00:15:53,435 Been trying to raise you for days. 205 00:15:53,538 --> 00:15:54,332 What happened? 206 00:15:54,436 --> 00:15:56,058 Radio out? 207 00:15:56,162 --> 00:15:57,232 Storm shook you up a bit, huh? 208 00:15:57,335 --> 00:15:59,717 Yes. 209 00:15:59,820 --> 00:16:02,962 Vocal cords get kind of rusty out here. 210 00:16:03,065 --> 00:16:06,379 I remember the first time I gotpicked up old Reggie Sanders, 211 00:16:06,482 --> 00:16:08,553 he asked me what I was going to do on my leave. 212 00:16:08,657 --> 00:16:11,004 All I can think to say was lots. 213 00:16:11,108 --> 00:16:12,005 Lots. 214 00:16:12,109 --> 00:16:13,731 I kept saying that. 215 00:16:13,834 --> 00:16:15,388 Never did hear the end of that one. 216 00:16:18,874 --> 00:16:20,393 Boy, you just can't waitto get out here, can you? 217 00:16:24,673 --> 00:16:26,364 You ever find that flask? 218 00:16:26,468 --> 00:16:27,331 What? 219 00:16:27,434 --> 00:16:28,263 Oh no. 220 00:16:28,366 --> 00:16:29,126 I'm sorry. 221 00:16:35,063 --> 00:16:35,856 Wait! 222 00:16:35,960 --> 00:16:36,823 Where you going? 223 00:16:36,926 --> 00:16:38,790 I'm just going to get a last look. 224 00:16:38,894 --> 00:16:39,791 No, it's not up there. 225 00:16:49,767 --> 00:16:53,391 Quite the little artist, aren't we? 226 00:16:53,495 --> 00:16:55,048 I think we should have a little chat. 227 00:17:01,296 --> 00:17:06,922 Does things to a man, this place, the sea. 228 00:17:07,026 --> 00:17:11,582 Friend of mine, PeteyMcCloud, he went like this. 229 00:17:11,685 --> 00:17:12,686 Sea shells. 230 00:17:12,790 --> 00:17:14,688 The man talked to sea shells. 231 00:17:14,792 --> 00:17:15,586 Still does. 232 00:17:18,589 --> 00:17:19,935 He went away, you know? 233 00:17:20,039 --> 00:17:22,213 In his head. 234 00:17:22,317 --> 00:17:24,836 Never came back. 235 00:17:24,940 --> 00:17:27,736 You coming back? 236 00:17:27,839 --> 00:17:30,049 I've got some single malt in the launch. 237 00:17:30,152 --> 00:17:33,052 We could have a snort and talk about it, OK? 238 00:17:33,155 --> 00:17:33,949 Sound good. 239 00:17:38,574 --> 00:17:43,821 It's kind of pretty, actually--except for the sea weed. 240 00:17:43,924 --> 00:17:45,409 What sea weed? 241 00:17:53,900 --> 00:17:56,730 Did you do that? 242 00:17:56,834 --> 00:17:59,008 What? 243 00:17:59,112 --> 00:18:01,839 What did you do to my rose? 244 00:18:06,430 --> 00:18:07,293 Give it back. 245 00:18:08,432 --> 00:18:09,295 What-- hold on. 246 00:18:09,398 --> 00:18:10,192 What? 247 00:18:10,296 --> 00:18:12,850 I said I want it! 248 00:18:12,953 --> 00:18:13,747 Tell me. 249 00:18:13,851 --> 00:18:14,748 I want it back! 250 00:18:59,379 --> 00:19:00,622 NEW LIGHTHOUSE KEEPER: [VOICEOVER]: "She 251 00:19:00,725 --> 00:19:03,072 was a maiden, bright and free. 252 00:19:03,176 --> 00:19:06,973 No guile seduced, no force could violate. 253 00:19:07,076 --> 00:19:09,113 And when she took unto herself a mate, 254 00:19:09,217 --> 00:19:15,464 she must espouse the everlasting sea." 255 00:19:15,568 --> 00:19:18,467 I was not worthy of Angelica. 256 00:19:18,571 --> 00:19:21,953 I was reserving my option to leave. 257 00:19:22,057 --> 00:19:24,093 Not any more. 258 00:19:24,197 --> 00:19:27,683 I will sink my optionsto the bottom of the sea. 259 00:19:34,449 --> 00:19:35,553 Now she will come. 260 00:19:43,975 --> 00:19:46,702 Angelica. 261 00:19:46,806 --> 00:19:49,118 I call you. 262 00:19:49,222 --> 00:19:51,397 ANGELICA: Are you ready, my love? 263 00:19:51,500 --> 00:19:52,432 Yes. 264 00:19:52,536 --> 00:19:54,434 ANGELICA: Have you waited long enough? 265 00:19:54,538 --> 00:19:56,540 NEW LIGHTHOUSE KEEPER: Oh yes. 266 00:19:56,643 --> 00:20:01,786 Then open your eyes and see me. 267 00:21:35,880 --> 00:21:37,779 I was so afraid. 268 00:21:37,882 --> 00:21:41,230 I thought I was losing my mind. 269 00:21:41,334 --> 00:21:42,231 I thought I was-- 270 00:21:42,335 --> 00:21:43,129 Shh. 271 00:22:13,642 --> 00:22:16,058 You aren't real, are you? 272 00:22:16,162 --> 00:22:19,130 Why would you think that? 273 00:22:19,234 --> 00:22:21,098 Because I made you up. 274 00:22:21,201 --> 00:22:23,825 No, my love. 275 00:22:23,928 --> 00:22:27,000 You only heard my song. 276 00:22:27,104 --> 00:22:29,313 And now you're mine. 277 00:22:33,731 --> 00:22:36,493 Come. 278 00:22:36,596 --> 00:22:38,564 It's time we went home. 279 00:22:41,705 --> 00:22:43,051 Come to me, my love. 280 00:22:47,642 --> 00:22:49,022 [waves] 281 00:22:54,614 --> 00:22:55,960 Come to me, my love. 282 00:23:48,150 --> 00:23:49,186 NEW LIGHTHOUSE KEEPER [VOICEOVER]: 283 00:23:49,289 --> 00:23:52,154 "The world is too much with us, late and soon. 284 00:23:55,088 --> 00:24:01,405 Getting and spending, we lay waste our powers. 285 00:24:01,509 --> 00:24:03,511 Little we see in nature that is ours. 286 00:24:06,237 --> 00:24:44,897 We have given our hearts away." 287 00:24:45,000 --> 00:24:51,524 THE HOST: Love wounds, maims, even kills. 288 00:24:51,628 --> 00:24:56,840 But its absence, well,anything's better than that. 289 00:24:56,943 --> 00:24:58,151 [heart beating] 290 00:25:04,364 --> 00:25:07,022 [squealing] 17982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.