Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,765
[theme music]
2
00:01:14,177 --> 00:01:15,178
I'm conducting an experiment.
3
00:01:18,595 --> 00:01:21,909
Time, it seems to me, is false.
4
00:01:25,878 --> 00:01:33,610
A convenient notion, but,truth be told, arbitrary.
5
00:01:39,582 --> 00:01:44,034
We're told it's a continuum,no space between one instance
6
00:01:44,138 --> 00:01:48,591
and the next, no hairlinecrack between being and not.
7
00:01:53,665 --> 00:01:57,427
But there must be a transitorystate, however fleeting,
8
00:01:57,531 --> 00:02:04,676
however subjective-- amoment in which the bullet
9
00:02:04,779 --> 00:02:11,890
is neither here or there.
10
00:02:16,515 --> 00:02:17,309
Hm.
11
00:02:32,945 --> 00:02:35,741
[radio]
12
00:03:05,668 --> 00:03:08,533
[screaming]
13
00:03:21,511 --> 00:03:22,892
What have we got here?
14
00:03:22,995 --> 00:03:24,687
John Doe, no ID.
15
00:03:24,790 --> 00:03:26,102
[spitting]
16
00:03:26,206 --> 00:03:28,898
[screaming]
17
00:03:29,001 --> 00:03:30,140
You like that, huh?
18
00:03:30,244 --> 00:03:31,072
[screaming]
19
00:03:31,176 --> 00:03:32,626
Cops found him
like this the lot
20
00:03:32,729 --> 00:03:34,041
on Western howling at the moon.
21
00:03:34,144 --> 00:03:34,938
You got a name.
22
00:03:35,042 --> 00:03:36,319
[screaming gibberish]
23
00:03:36,423 --> 00:03:37,838
Sylvie, do have
that Atavin cocktail?
24
00:03:37,941 --> 00:03:38,908
[screaming]
25
00:03:39,011 --> 00:03:40,012
This one's going
to the fourth floor.
26
00:03:40,116 --> 00:03:41,082
- Son of a bitch.
- [screaming]
27
00:03:41,186 --> 00:03:42,014
Calm down.
Willie.
28
00:03:46,260 --> 00:03:48,089
My name is not Willie.
29
00:03:48,193 --> 00:03:49,263
You can talk.
30
00:03:49,367 --> 00:03:52,887
You son of a fucking bitch.
31
00:03:52,991 --> 00:03:56,374
[loudspeaker]
32
00:04:18,534 --> 00:04:22,020
Welcome back, Sonya.
33
00:04:22,123 --> 00:04:28,578
Alligator-- expensive--must have come into money.
34
00:04:28,682 --> 00:04:30,511
Someone die?
35
00:04:30,615 --> 00:04:33,756
Yeah, alligator most likely.
36
00:04:33,859 --> 00:04:37,691
Dr. Thomas made a joke.
37
00:04:37,794 --> 00:04:40,452
Sonya isn't joking.
38
00:04:40,556 --> 00:04:42,143
You just admitted a vampire.
39
00:04:42,247 --> 00:04:43,455
It's a full moon.
40
00:04:43,559 --> 00:04:46,009
We've probably got eight.
41
00:04:46,113 --> 00:04:46,941
Seven are crazy.
42
00:04:50,393 --> 00:04:51,187
Sonya.
43
00:04:56,882 --> 00:04:59,402
You're going to stay
here till you calm down
44
00:04:59,506 --> 00:05:01,093
or we run out of tranquilisers.
45
00:05:01,197 --> 00:05:02,750
Here's your stupid clothes.
46
00:05:02,854 --> 00:05:03,958
Don't catch a cold.
47
00:05:04,062 --> 00:05:04,959
You take it easy, now.
48
00:05:12,553 --> 00:05:13,347
You wake up, Howlin' Wolf.
49
00:05:13,451 --> 00:05:14,348
You.
50
00:05:14,452 --> 00:05:15,798
Might want to get
your clothes on. .
51
00:05:15,901 --> 00:05:17,558
We do get other
visitors in here.
52
00:05:20,561 --> 00:05:21,666
Fool.
53
00:05:21,769 --> 00:05:24,841
[groaning]
54
00:05:28,293 --> 00:05:33,954
[screaming]
55
00:05:34,057 --> 00:05:36,163
When did you stop
taking your Haldol?
56
00:05:36,266 --> 00:05:40,443
Dangerous job--
can't be dragged.
57
00:05:40,547 --> 00:05:42,687
Sonya, you almost gotyourself booked for extortion.
58
00:05:45,724 --> 00:05:48,934
If you weren't a vet,
you'd be in jail.
59
00:05:49,038 --> 00:05:49,832
Bullshit.
60
00:05:53,076 --> 00:05:55,734
Cops know I'm nuts.
61
00:05:55,838 --> 00:05:56,873
Just saved themselves
the trouble
62
00:05:56,977 --> 00:05:59,048
of going before a judge.
63
00:05:59,151 --> 00:06:01,844
[groaning]
64
00:06:02,845 --> 00:06:03,915
He needs blood.
65
00:06:04,018 --> 00:06:07,815
He needs medication,
just like you.
66
00:06:07,919 --> 00:06:11,509
VAMPIRE [VOICEOVER]:
You should stay away.
67
00:06:11,612 --> 00:06:16,065
You're going straight upto four-- no more medicine,
68
00:06:16,168 --> 00:06:18,792
no more privileges.
69
00:06:18,895 --> 00:06:22,036
[groaning]
70
00:06:22,140 --> 00:06:25,143
No blood, no more vampire.
71
00:06:32,046 --> 00:06:34,739
You think you're
at home, Sonya?
72
00:06:34,842 --> 00:06:36,361
You must.
73
00:06:36,465 --> 00:06:38,121
I want him.
74
00:06:38,225 --> 00:06:41,504
Get out of my way.
75
00:06:41,608 --> 00:06:43,506
Sonya!
76
00:06:43,610 --> 00:06:44,990
No, please.
77
00:06:45,094 --> 00:06:46,509
Sonya, no.
78
00:06:46,613 --> 00:06:47,476
Help!
79
00:06:47,579 --> 00:06:48,891
Hey.
80
00:06:48,994 --> 00:06:51,341
No.
81
00:06:51,445 --> 00:06:53,758
No.
82
00:06:53,861 --> 00:06:56,657
Motherfucker.
83
00:06:56,761 --> 00:06:58,072
Let me go.
84
00:07:01,110 --> 00:07:02,836
He deserved that, you know.
85
00:07:02,939 --> 00:07:05,148
I don't care what youdo to the doctors, Sonya.
86
00:07:05,252 --> 00:07:06,426
You don't give us
trouble, you hear?
87
00:07:06,529 --> 00:07:07,323
[gasping].
88
00:07:22,856 --> 00:07:24,651
You know how you can tellthe doctors from the patients
89
00:07:24,754 --> 00:07:25,652
in this place?
90
00:07:25,755 --> 00:07:26,756
The doctors have
been here longer.
91
00:07:26,860 --> 00:07:27,654
Right.
92
00:07:29,932 --> 00:07:30,795
So what's that make us?
93
00:07:30,898 --> 00:07:31,727
I don't know.
94
00:07:31,830 --> 00:07:33,660
You tell me.
95
00:07:33,763 --> 00:07:34,937
I guess you're going
to shuffle, right?
96
00:07:35,040 --> 00:07:35,834
That's right.
97
00:07:46,466 --> 00:07:47,259
Listen up.
98
00:07:50,090 --> 00:07:50,884
Listen up.
99
00:07:53,990 --> 00:07:57,580
This is important if
you want to stay alive.
100
00:08:00,790 --> 00:08:03,828
I know what you are.
101
00:08:03,931 --> 00:08:04,829
I can help you.
102
00:08:23,606 --> 00:08:25,539
VAMPIRE [VOICEOVER]:
You can hear me, Sonya.
103
00:08:25,643 --> 00:08:27,334
Can't you?
104
00:08:27,437 --> 00:08:28,369
SONYA [VOICEOVER]: Who are you?
105
00:08:31,683 --> 00:08:33,720
Gin.
106
00:08:33,823 --> 00:08:34,928
No way.
107
00:08:35,031 --> 00:08:35,894
Gin.
108
00:08:35,998 --> 00:08:36,861
Oh, man.
109
00:08:46,733 --> 00:08:48,942
And what is it that
you think that I am?
110
00:08:52,877 --> 00:08:54,810
Fuck should I know--just another hallucination.
111
00:09:04,889 --> 00:09:07,374
Humor me. .
112
00:09:07,477 --> 00:09:09,583
I'm curious about
your perceptions.
113
00:09:09,687 --> 00:09:15,209
So am I. I perceive thingsthat others do not see.
114
00:09:15,313 --> 00:09:16,107
And hear what?
115
00:09:19,041 --> 00:09:21,077
Voices?
116
00:09:21,181 --> 00:09:21,975
You a shrink?
117
00:09:24,702 --> 00:09:26,945
Undercover.
118
00:09:27,049 --> 00:09:35,885
Undercover shrink out
to cure you or kill you.
119
00:09:35,989 --> 00:09:37,991
Can't kill me.
120
00:09:38,094 --> 00:09:40,234
Really?
121
00:09:40,338 --> 00:09:41,546
Really.
122
00:09:41,650 --> 00:09:43,134
They tried.
123
00:09:43,237 --> 00:09:46,620
Walked right up to Mr. Death[inaudible] at the bastard.
124
00:09:46,724 --> 00:09:50,382
Death walked back,
went right through me.
125
00:09:53,731 --> 00:09:56,837
Now, that must be a trulyinteresting experience.
126
00:10:00,323 --> 00:10:01,117
Sonya.
127
00:10:05,018 --> 00:10:06,398
Gin.
128
00:10:06,502 --> 00:10:08,228
No.
129
00:10:08,331 --> 00:10:09,125
Gin.
130
00:10:17,237 --> 00:10:18,031
Clear.
131
00:10:32,045 --> 00:10:32,839
Clear.
132
00:10:37,291 --> 00:10:39,017
I see I'm safe with you.
133
00:10:39,121 --> 00:10:39,949
No one's safe.
134
00:10:43,504 --> 00:10:46,128
- Aren't you afraid?
- Of you?
135
00:10:46,231 --> 00:10:48,026
Most people are.
136
00:10:48,130 --> 00:10:48,924
No.
137
00:10:52,203 --> 00:10:53,273
I believe you.
138
00:10:57,104 --> 00:10:59,555
[non-english speech].
139
00:10:59,659 --> 00:11:02,109
You're a drinker of blood.
140
00:11:02,213 --> 00:11:03,524
Is that how you see me?
141
00:11:03,628 --> 00:11:04,491
That's what you are.
142
00:11:09,945 --> 00:11:12,085
You can't help me.
143
00:11:12,188 --> 00:11:15,640
Yes, I can if you let me.
144
00:11:15,744 --> 00:11:17,021
And what do you get out of it?
145
00:11:20,058 --> 00:11:21,163
All right, listen up.
146
00:11:25,754 --> 00:11:30,690
I want you to maintain
silence and stay alert.
147
00:11:30,793 --> 00:11:38,249
I'm dangerous confined.
148
00:11:41,735 --> 00:11:43,185
You should stay away.
149
00:11:43,288 --> 00:11:44,669
But I can't stay away.
150
00:11:49,674 --> 00:11:55,369
Maybe a warning,
something to consider.
151
00:11:55,473 --> 00:11:56,267
I have considered.
152
00:12:08,486 --> 00:12:16,390
So have I.
153
00:12:16,494 --> 00:12:17,288
We don't have much time.
154
00:12:17,391 --> 00:12:20,325
The sun'll be up 06:00.
155
00:12:20,429 --> 00:12:22,672
Who taught you about me?
156
00:12:26,711 --> 00:12:28,264
Sonya.
157
00:12:28,368 --> 00:12:29,162
Sonya.
158
00:12:29,265 --> 00:12:30,059
Shut up.
159
00:12:33,338 --> 00:12:34,926
I listened too much.
160
00:12:35,030 --> 00:12:36,169
Are you speaking to me?
161
00:12:39,482 --> 00:12:40,311
You're my present.
162
00:12:43,486 --> 00:12:44,280
Really?
163
00:12:46,835 --> 00:12:47,628
What's the occasion?
164
00:12:51,218 --> 00:12:52,047
An anniversary.
165
00:12:58,985 --> 00:13:01,711
It's not your birthday?
166
00:13:01,815 --> 00:13:03,921
No.
167
00:13:04,024 --> 00:13:05,681
Not your wedding anniversary?
168
00:13:05,785 --> 00:13:06,924
Of course not.
169
00:13:07,027 --> 00:13:08,304
Then what?
170
00:13:08,408 --> 00:13:10,790
Tell me.
171
00:13:10,893 --> 00:13:13,344
If I'm your gift,
shouldn't I know.
172
00:13:17,969 --> 00:13:18,763
Go ahead.
173
00:13:21,490 --> 00:13:23,250
I won't bite you.
174
00:13:23,354 --> 00:13:24,148
I promise.
175
00:13:26,944 --> 00:13:31,051
This may be your last chance.
176
00:13:31,155 --> 00:13:33,536
I had my chance.
177
00:13:33,640 --> 00:13:36,436
I know I'm giving
you a second.
178
00:13:36,539 --> 00:13:41,441
There are no second
chances-- not for me.
179
00:13:41,544 --> 00:13:45,997
Then I'm dead, dying
before your eyes.
180
00:13:46,101 --> 00:13:48,448
No.
181
00:13:48,551 --> 00:13:50,588
[WHISPERING] Let me feel you.
182
00:14:03,152 --> 00:14:03,912
[screaming].
183
00:14:08,709 --> 00:14:12,230
We don't have time for this.
184
00:14:12,334 --> 00:14:16,648
The sun comes up, what then?
185
00:14:16,752 --> 00:14:18,581
It touches me.
186
00:14:18,685 --> 00:14:20,549
I burn.
187
00:14:20,652 --> 00:14:21,481
You watch.
188
00:14:26,141 --> 00:14:31,111
But then, you've beenthere before, haven't you?
189
00:14:34,252 --> 00:14:37,359
[music playing]
190
00:14:46,333 --> 00:14:47,093
Clear.
191
00:15:03,454 --> 00:15:05,007
All right, listen up.
192
00:15:05,111 --> 00:15:06,871
This is important if
you want to stay alive.
193
00:15:10,668 --> 00:15:13,498
We're here to inspect
and repair the lines.
194
00:15:13,602 --> 00:15:16,087
Now, that doesn't meanwe know what's down here.
195
00:15:16,191 --> 00:15:21,990
But I want you to maintain
silence and stay alert.
196
00:15:22,093 --> 00:15:25,476
[music playing]
197
00:15:54,367 --> 00:15:57,335
[radio]
198
00:15:57,991 --> 00:15:58,785
Mortenson.
199
00:16:02,271 --> 00:16:04,618
Damned thing's beenfucked since orientation.
200
00:16:04,722 --> 00:16:06,551
Cut that shit out.
201
00:16:06,655 --> 00:16:09,313
[radio]
202
00:16:13,144 --> 00:16:16,976
[explosions]
203
00:16:39,412 --> 00:16:40,240
Mortenson's dead.
204
00:16:43,140 --> 00:16:43,968
Of course he is.
205
00:16:46,591 --> 00:16:47,316
[VOICEOVER] Make it stop.
206
00:16:50,733 --> 00:16:53,426
[VOICEOVER] I can't see you.
207
00:16:53,529 --> 00:16:55,255
[VOICEOVER] Sonya, I'm sorry.
208
00:16:55,359 --> 00:16:56,394
[VOICEOVER] What
happened, Sonya?
209
00:17:11,754 --> 00:17:13,722
There was nothing I could do.
210
00:17:13,825 --> 00:17:14,964
That's no excuse.
211
00:17:21,695 --> 00:17:24,457
[radio]
212
00:17:26,183 --> 00:17:28,426
Mortenson.
213
00:17:28,530 --> 00:17:31,912
Damned thing's beenfucked since orientation.
214
00:17:32,016 --> 00:17:34,984
Cut that shit out.
215
00:17:35,088 --> 00:17:37,780
[radio]
216
00:17:37,884 --> 00:17:38,954
Don't move.
217
00:17:46,651 --> 00:17:48,998
[VOICEOVER] You see?
218
00:17:49,102 --> 00:17:52,692
Two words-- if
you had said them,
219
00:17:52,795 --> 00:17:54,452
today would be nothing special.
220
00:17:54,556 --> 00:17:56,558
Get out of my head.
221
00:17:56,661 --> 00:17:59,043
There are too many of
us in here already.
222
00:17:59,147 --> 00:18:02,011
[VOICEOVER] I
thought you wanted me,
223
00:18:02,115 --> 00:18:06,223
what I've got to give.
224
00:18:06,326 --> 00:18:07,431
I'm nuts.
225
00:18:11,228 --> 00:18:13,782
Just because I know itdoesn't make me any better.
226
00:18:13,885 --> 00:18:14,679
Mm.
227
00:18:17,544 --> 00:18:19,684
Stay back.
228
00:18:19,788 --> 00:18:22,101
You think you will be ableto stand it, watching me burn?
229
00:18:22,204 --> 00:18:23,895
Save me, and you
can save yourself.
230
00:18:23,999 --> 00:18:25,345
SOLDIER [VOICEOVER]:
What the hell happened?
231
00:18:25,449 --> 00:18:27,347
You won't [inaudible].
232
00:18:27,451 --> 00:18:31,317
You won't need damnation.
233
00:18:31,420 --> 00:18:34,182
I offer you eternal life.
234
00:18:34,285 --> 00:18:35,631
Eternal life.
235
00:18:35,735 --> 00:18:36,529
SOLDIER [VOICEOVER]: Sonya.
236
00:18:36,632 --> 00:18:38,462
You will live forever.
237
00:18:38,565 --> 00:18:39,394
No.
238
00:18:39,497 --> 00:18:40,878
SOLDIER [VOICEOVER]: Sonya.
239
00:18:40,981 --> 00:18:42,362
Stop.
240
00:18:42,466 --> 00:18:45,848
[voices]
241
00:18:47,505 --> 00:18:48,299
Sonya.
242
00:18:51,268 --> 00:18:53,580
Sonya.
243
00:18:53,684 --> 00:18:55,996
[screaming] [inaudible].
244
00:18:56,100 --> 00:18:59,966
[screaming]
245
00:19:05,972 --> 00:19:06,835
No more voices.
246
00:19:16,810 --> 00:19:20,676
[screaming]
247
00:19:20,780 --> 00:19:24,128
Open the door. [inaudible].
248
00:19:24,232 --> 00:19:32,447
[screaming]
249
00:19:32,550 --> 00:19:35,450
Fucking Sonya couldn't
wait for the day shift.
250
00:19:35,553 --> 00:19:37,900
Bastards, get out
here [inaudible]. .
251
00:19:41,490 --> 00:19:43,389
Come on!
252
00:19:43,492 --> 00:19:44,873
Yeah, yeah, yeah.
253
00:19:44,976 --> 00:19:46,357
[inaudible] come on.
254
00:19:46,461 --> 00:19:47,358
Yeah, yeah.
255
00:19:47,462 --> 00:19:48,842
Shh.
256
00:19:48,946 --> 00:19:51,328
Move it
257
00:19:51,431 --> 00:19:52,329
[screaming]
258
00:19:52,432 --> 00:19:53,295
Essen, get in here, quick.
259
00:19:57,886 --> 00:20:00,371
[screaming]
260
00:20:00,475 --> 00:20:01,234
Bastard!
261
00:20:22,290 --> 00:20:27,329
[growling]
262
00:20:27,433 --> 00:20:31,816
You came for a
taste of my power.
263
00:20:31,920 --> 00:20:38,651
I will make you sister tothe moon, mother of snakes.
264
00:20:38,754 --> 00:20:39,893
Eternal life.
265
00:21:43,785 --> 00:21:46,166
Oh yes.
266
00:21:46,270 --> 00:22:02,113
[moaning]
267
00:22:02,217 --> 00:22:16,645
[growling]
268
00:22:16,749 --> 00:22:17,543
Oh.
269
00:22:22,651 --> 00:23:03,899
[moaning]
270
00:23:04,003 --> 00:23:06,177
[VOICEOVER] The firstrule, my little soldier--
271
00:23:06,281 --> 00:23:09,871
leave nothing living.
272
00:23:09,974 --> 00:23:11,631
Even you must see that.
273
00:23:11,735 --> 00:23:14,393
[VOICEOVER] You
made me a promise--
274
00:23:14,496 --> 00:23:17,223
eternal life, no more voices.
275
00:23:21,020 --> 00:23:25,058
Did it ever occur toyou that I could be lying?
276
00:23:25,162 --> 00:23:28,372
[groaning]
277
00:23:56,504 --> 00:23:57,712
No more voices.
278
00:24:30,848 --> 00:24:32,678
[gunshot]
279
00:24:32,781 --> 00:24:34,196
[camera]
280
00:24:34,300 --> 00:24:35,404
Things happen so fast.
281
00:24:37,924 --> 00:24:38,753
You're born.
282
00:24:38,856 --> 00:24:40,686
You fall in love.
283
00:24:40,789 --> 00:24:41,997
You're old.
284
00:24:42,101 --> 00:24:44,828
And the greatest
things get crammed
285
00:24:44,931 --> 00:24:49,004
into the tiniest bits of time.
286
00:24:49,108 --> 00:24:51,628
The briefest moments are thevery ones you wish you could
287
00:24:51,731 --> 00:24:56,805
capture, dwell upon, live in.
288
00:25:02,328 --> 00:25:04,192
We want to, but we can't.
289
00:25:08,714 --> 00:25:09,853
Good thing, that.
290
00:25:13,960 --> 00:25:16,307
[theme music]
291
00:25:26,317 --> 00:25:34,636
THEME SONG: [SINGING]
Love obsession,
292
00:25:34,740 --> 00:25:58,004
power, and possession, hunger.
16702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.