All language subtitles for The.Hunger.S01.E15.Fly.By.Night.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,765 [theme music] 2 00:01:14,177 --> 00:01:15,178 I'm conducting an experiment. 3 00:01:18,595 --> 00:01:21,909 Time, it seems to me, is false. 4 00:01:25,878 --> 00:01:33,610 A convenient notion, but,truth be told, arbitrary. 5 00:01:39,582 --> 00:01:44,034 We're told it's a continuum,no space between one instance 6 00:01:44,138 --> 00:01:48,591 and the next, no hairlinecrack between being and not. 7 00:01:53,665 --> 00:01:57,427 But there must be a transitorystate, however fleeting, 8 00:01:57,531 --> 00:02:04,676 however subjective-- amoment in which the bullet 9 00:02:04,779 --> 00:02:11,890 is neither here or there. 10 00:02:16,515 --> 00:02:17,309 Hm. 11 00:02:32,945 --> 00:02:35,741 [radio] 12 00:03:05,668 --> 00:03:08,533 [screaming] 13 00:03:21,511 --> 00:03:22,892 What have we got here? 14 00:03:22,995 --> 00:03:24,687 John Doe, no ID. 15 00:03:24,790 --> 00:03:26,102 [spitting] 16 00:03:26,206 --> 00:03:28,898 [screaming] 17 00:03:29,001 --> 00:03:30,140 You like that, huh? 18 00:03:30,244 --> 00:03:31,072 [screaming] 19 00:03:31,176 --> 00:03:32,626 Cops found him like this the lot 20 00:03:32,729 --> 00:03:34,041 on Western howling at the moon. 21 00:03:34,144 --> 00:03:34,938 You got a name. 22 00:03:35,042 --> 00:03:36,319 [screaming gibberish] 23 00:03:36,423 --> 00:03:37,838 Sylvie, do have that Atavin cocktail? 24 00:03:37,941 --> 00:03:38,908 [screaming] 25 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 This one's going to the fourth floor. 26 00:03:40,116 --> 00:03:41,082 - Son of a bitch. - [screaming] 27 00:03:41,186 --> 00:03:42,014 Calm down. Willie. 28 00:03:46,260 --> 00:03:48,089 My name is not Willie. 29 00:03:48,193 --> 00:03:49,263 You can talk. 30 00:03:49,367 --> 00:03:52,887 You son of a fucking bitch. 31 00:03:52,991 --> 00:03:56,374 [loudspeaker] 32 00:04:18,534 --> 00:04:22,020 Welcome back, Sonya. 33 00:04:22,123 --> 00:04:28,578 Alligator-- expensive--must have come into money. 34 00:04:28,682 --> 00:04:30,511 Someone die? 35 00:04:30,615 --> 00:04:33,756 Yeah, alligator most likely. 36 00:04:33,859 --> 00:04:37,691 Dr. Thomas made a joke. 37 00:04:37,794 --> 00:04:40,452 Sonya isn't joking. 38 00:04:40,556 --> 00:04:42,143 You just admitted a vampire. 39 00:04:42,247 --> 00:04:43,455 It's a full moon. 40 00:04:43,559 --> 00:04:46,009 We've probably got eight. 41 00:04:46,113 --> 00:04:46,941 Seven are crazy. 42 00:04:50,393 --> 00:04:51,187 Sonya. 43 00:04:56,882 --> 00:04:59,402 You're going to stay here till you calm down 44 00:04:59,506 --> 00:05:01,093 or we run out of tranquilisers. 45 00:05:01,197 --> 00:05:02,750 Here's your stupid clothes. 46 00:05:02,854 --> 00:05:03,958 Don't catch a cold. 47 00:05:04,062 --> 00:05:04,959 You take it easy, now. 48 00:05:12,553 --> 00:05:13,347 You wake up, Howlin' Wolf. 49 00:05:13,451 --> 00:05:14,348 You. 50 00:05:14,452 --> 00:05:15,798 Might want to get your clothes on. . 51 00:05:15,901 --> 00:05:17,558 We do get other visitors in here. 52 00:05:20,561 --> 00:05:21,666 Fool. 53 00:05:21,769 --> 00:05:24,841 [groaning] 54 00:05:28,293 --> 00:05:33,954 [screaming] 55 00:05:34,057 --> 00:05:36,163 When did you stop taking your Haldol? 56 00:05:36,266 --> 00:05:40,443 Dangerous job-- can't be dragged. 57 00:05:40,547 --> 00:05:42,687 Sonya, you almost gotyourself booked for extortion. 58 00:05:45,724 --> 00:05:48,934 If you weren't a vet, you'd be in jail. 59 00:05:49,038 --> 00:05:49,832 Bullshit. 60 00:05:53,076 --> 00:05:55,734 Cops know I'm nuts. 61 00:05:55,838 --> 00:05:56,873 Just saved themselves the trouble 62 00:05:56,977 --> 00:05:59,048 of going before a judge. 63 00:05:59,151 --> 00:06:01,844 [groaning] 64 00:06:02,845 --> 00:06:03,915 He needs blood. 65 00:06:04,018 --> 00:06:07,815 He needs medication, just like you. 66 00:06:07,919 --> 00:06:11,509 VAMPIRE [VOICEOVER]: You should stay away. 67 00:06:11,612 --> 00:06:16,065 You're going straight upto four-- no more medicine, 68 00:06:16,168 --> 00:06:18,792 no more privileges. 69 00:06:18,895 --> 00:06:22,036 [groaning] 70 00:06:22,140 --> 00:06:25,143 No blood, no more vampire. 71 00:06:32,046 --> 00:06:34,739 You think you're at home, Sonya? 72 00:06:34,842 --> 00:06:36,361 You must. 73 00:06:36,465 --> 00:06:38,121 I want him. 74 00:06:38,225 --> 00:06:41,504 Get out of my way. 75 00:06:41,608 --> 00:06:43,506 Sonya! 76 00:06:43,610 --> 00:06:44,990 No, please. 77 00:06:45,094 --> 00:06:46,509 Sonya, no. 78 00:06:46,613 --> 00:06:47,476 Help! 79 00:06:47,579 --> 00:06:48,891 Hey. 80 00:06:48,994 --> 00:06:51,341 No. 81 00:06:51,445 --> 00:06:53,758 No. 82 00:06:53,861 --> 00:06:56,657 Motherfucker. 83 00:06:56,761 --> 00:06:58,072 Let me go. 84 00:07:01,110 --> 00:07:02,836 He deserved that, you know. 85 00:07:02,939 --> 00:07:05,148 I don't care what youdo to the doctors, Sonya. 86 00:07:05,252 --> 00:07:06,426 You don't give us trouble, you hear? 87 00:07:06,529 --> 00:07:07,323 [gasping]. 88 00:07:22,856 --> 00:07:24,651 You know how you can tellthe doctors from the patients 89 00:07:24,754 --> 00:07:25,652 in this place? 90 00:07:25,755 --> 00:07:26,756 The doctors have been here longer. 91 00:07:26,860 --> 00:07:27,654 Right. 92 00:07:29,932 --> 00:07:30,795 So what's that make us? 93 00:07:30,898 --> 00:07:31,727 I don't know. 94 00:07:31,830 --> 00:07:33,660 You tell me. 95 00:07:33,763 --> 00:07:34,937 I guess you're going to shuffle, right? 96 00:07:35,040 --> 00:07:35,834 That's right. 97 00:07:46,466 --> 00:07:47,259 Listen up. 98 00:07:50,090 --> 00:07:50,884 Listen up. 99 00:07:53,990 --> 00:07:57,580 This is important if you want to stay alive. 100 00:08:00,790 --> 00:08:03,828 I know what you are. 101 00:08:03,931 --> 00:08:04,829 I can help you. 102 00:08:23,606 --> 00:08:25,539 VAMPIRE [VOICEOVER]: You can hear me, Sonya. 103 00:08:25,643 --> 00:08:27,334 Can't you? 104 00:08:27,437 --> 00:08:28,369 SONYA [VOICEOVER]: Who are you? 105 00:08:31,683 --> 00:08:33,720 Gin. 106 00:08:33,823 --> 00:08:34,928 No way. 107 00:08:35,031 --> 00:08:35,894 Gin. 108 00:08:35,998 --> 00:08:36,861 Oh, man. 109 00:08:46,733 --> 00:08:48,942 And what is it that you think that I am? 110 00:08:52,877 --> 00:08:54,810 Fuck should I know--just another hallucination. 111 00:09:04,889 --> 00:09:07,374 Humor me. . 112 00:09:07,477 --> 00:09:09,583 I'm curious about your perceptions. 113 00:09:09,687 --> 00:09:15,209 So am I. I perceive thingsthat others do not see. 114 00:09:15,313 --> 00:09:16,107 And hear what? 115 00:09:19,041 --> 00:09:21,077 Voices? 116 00:09:21,181 --> 00:09:21,975 You a shrink? 117 00:09:24,702 --> 00:09:26,945 Undercover. 118 00:09:27,049 --> 00:09:35,885 Undercover shrink out to cure you or kill you. 119 00:09:35,989 --> 00:09:37,991 Can't kill me. 120 00:09:38,094 --> 00:09:40,234 Really? 121 00:09:40,338 --> 00:09:41,546 Really. 122 00:09:41,650 --> 00:09:43,134 They tried. 123 00:09:43,237 --> 00:09:46,620 Walked right up to Mr. Death[inaudible] at the bastard. 124 00:09:46,724 --> 00:09:50,382 Death walked back, went right through me. 125 00:09:53,731 --> 00:09:56,837 Now, that must be a trulyinteresting experience. 126 00:10:00,323 --> 00:10:01,117 Sonya. 127 00:10:05,018 --> 00:10:06,398 Gin. 128 00:10:06,502 --> 00:10:08,228 No. 129 00:10:08,331 --> 00:10:09,125 Gin. 130 00:10:17,237 --> 00:10:18,031 Clear. 131 00:10:32,045 --> 00:10:32,839 Clear. 132 00:10:37,291 --> 00:10:39,017 I see I'm safe with you. 133 00:10:39,121 --> 00:10:39,949 No one's safe. 134 00:10:43,504 --> 00:10:46,128 - Aren't you afraid? - Of you? 135 00:10:46,231 --> 00:10:48,026 Most people are. 136 00:10:48,130 --> 00:10:48,924 No. 137 00:10:52,203 --> 00:10:53,273 I believe you. 138 00:10:57,104 --> 00:10:59,555 [non-english speech]. 139 00:10:59,659 --> 00:11:02,109 You're a drinker of blood. 140 00:11:02,213 --> 00:11:03,524 Is that how you see me? 141 00:11:03,628 --> 00:11:04,491 That's what you are. 142 00:11:09,945 --> 00:11:12,085 You can't help me. 143 00:11:12,188 --> 00:11:15,640 Yes, I can if you let me. 144 00:11:15,744 --> 00:11:17,021 And what do you get out of it? 145 00:11:20,058 --> 00:11:21,163 All right, listen up. 146 00:11:25,754 --> 00:11:30,690 I want you to maintain silence and stay alert. 147 00:11:30,793 --> 00:11:38,249 I'm dangerous confined. 148 00:11:41,735 --> 00:11:43,185 You should stay away. 149 00:11:43,288 --> 00:11:44,669 But I can't stay away. 150 00:11:49,674 --> 00:11:55,369 Maybe a warning, something to consider. 151 00:11:55,473 --> 00:11:56,267 I have considered. 152 00:12:08,486 --> 00:12:16,390 So have I. 153 00:12:16,494 --> 00:12:17,288 We don't have much time. 154 00:12:17,391 --> 00:12:20,325 The sun'll be up 06:00. 155 00:12:20,429 --> 00:12:22,672 Who taught you about me? 156 00:12:26,711 --> 00:12:28,264 Sonya. 157 00:12:28,368 --> 00:12:29,162 Sonya. 158 00:12:29,265 --> 00:12:30,059 Shut up. 159 00:12:33,338 --> 00:12:34,926 I listened too much. 160 00:12:35,030 --> 00:12:36,169 Are you speaking to me? 161 00:12:39,482 --> 00:12:40,311 You're my present. 162 00:12:43,486 --> 00:12:44,280 Really? 163 00:12:46,835 --> 00:12:47,628 What's the occasion? 164 00:12:51,218 --> 00:12:52,047 An anniversary. 165 00:12:58,985 --> 00:13:01,711 It's not your birthday? 166 00:13:01,815 --> 00:13:03,921 No. 167 00:13:04,024 --> 00:13:05,681 Not your wedding anniversary? 168 00:13:05,785 --> 00:13:06,924 Of course not. 169 00:13:07,027 --> 00:13:08,304 Then what? 170 00:13:08,408 --> 00:13:10,790 Tell me. 171 00:13:10,893 --> 00:13:13,344 If I'm your gift, shouldn't I know. 172 00:13:17,969 --> 00:13:18,763 Go ahead. 173 00:13:21,490 --> 00:13:23,250 I won't bite you. 174 00:13:23,354 --> 00:13:24,148 I promise. 175 00:13:26,944 --> 00:13:31,051 This may be your last chance. 176 00:13:31,155 --> 00:13:33,536 I had my chance. 177 00:13:33,640 --> 00:13:36,436 I know I'm giving you a second. 178 00:13:36,539 --> 00:13:41,441 There are no second chances-- not for me. 179 00:13:41,544 --> 00:13:45,997 Then I'm dead, dying before your eyes. 180 00:13:46,101 --> 00:13:48,448 No. 181 00:13:48,551 --> 00:13:50,588 [WHISPERING] Let me feel you. 182 00:14:03,152 --> 00:14:03,912 [screaming]. 183 00:14:08,709 --> 00:14:12,230 We don't have time for this. 184 00:14:12,334 --> 00:14:16,648 The sun comes up, what then? 185 00:14:16,752 --> 00:14:18,581 It touches me. 186 00:14:18,685 --> 00:14:20,549 I burn. 187 00:14:20,652 --> 00:14:21,481 You watch. 188 00:14:26,141 --> 00:14:31,111 But then, you've beenthere before, haven't you? 189 00:14:34,252 --> 00:14:37,359 [music playing] 190 00:14:46,333 --> 00:14:47,093 Clear. 191 00:15:03,454 --> 00:15:05,007 All right, listen up. 192 00:15:05,111 --> 00:15:06,871 This is important if you want to stay alive. 193 00:15:10,668 --> 00:15:13,498 We're here to inspect and repair the lines. 194 00:15:13,602 --> 00:15:16,087 Now, that doesn't meanwe know what's down here. 195 00:15:16,191 --> 00:15:21,990 But I want you to maintain silence and stay alert. 196 00:15:22,093 --> 00:15:25,476 [music playing] 197 00:15:54,367 --> 00:15:57,335 [radio] 198 00:15:57,991 --> 00:15:58,785 Mortenson. 199 00:16:02,271 --> 00:16:04,618 Damned thing's beenfucked since orientation. 200 00:16:04,722 --> 00:16:06,551 Cut that shit out. 201 00:16:06,655 --> 00:16:09,313 [radio] 202 00:16:13,144 --> 00:16:16,976 [explosions] 203 00:16:39,412 --> 00:16:40,240 Mortenson's dead. 204 00:16:43,140 --> 00:16:43,968 Of course he is. 205 00:16:46,591 --> 00:16:47,316 [VOICEOVER] Make it stop. 206 00:16:50,733 --> 00:16:53,426 [VOICEOVER] I can't see you. 207 00:16:53,529 --> 00:16:55,255 [VOICEOVER] Sonya, I'm sorry. 208 00:16:55,359 --> 00:16:56,394 [VOICEOVER] What happened, Sonya? 209 00:17:11,754 --> 00:17:13,722 There was nothing I could do. 210 00:17:13,825 --> 00:17:14,964 That's no excuse. 211 00:17:21,695 --> 00:17:24,457 [radio] 212 00:17:26,183 --> 00:17:28,426 Mortenson. 213 00:17:28,530 --> 00:17:31,912 Damned thing's beenfucked since orientation. 214 00:17:32,016 --> 00:17:34,984 Cut that shit out. 215 00:17:35,088 --> 00:17:37,780 [radio] 216 00:17:37,884 --> 00:17:38,954 Don't move. 217 00:17:46,651 --> 00:17:48,998 [VOICEOVER] You see? 218 00:17:49,102 --> 00:17:52,692 Two words-- if you had said them, 219 00:17:52,795 --> 00:17:54,452 today would be nothing special. 220 00:17:54,556 --> 00:17:56,558 Get out of my head. 221 00:17:56,661 --> 00:17:59,043 There are too many of us in here already. 222 00:17:59,147 --> 00:18:02,011 [VOICEOVER] I thought you wanted me, 223 00:18:02,115 --> 00:18:06,223 what I've got to give. 224 00:18:06,326 --> 00:18:07,431 I'm nuts. 225 00:18:11,228 --> 00:18:13,782 Just because I know itdoesn't make me any better. 226 00:18:13,885 --> 00:18:14,679 Mm. 227 00:18:17,544 --> 00:18:19,684 Stay back. 228 00:18:19,788 --> 00:18:22,101 You think you will be ableto stand it, watching me burn? 229 00:18:22,204 --> 00:18:23,895 Save me, and you can save yourself. 230 00:18:23,999 --> 00:18:25,345 SOLDIER [VOICEOVER]: What the hell happened? 231 00:18:25,449 --> 00:18:27,347 You won't [inaudible]. 232 00:18:27,451 --> 00:18:31,317 You won't need damnation. 233 00:18:31,420 --> 00:18:34,182 I offer you eternal life. 234 00:18:34,285 --> 00:18:35,631 Eternal life. 235 00:18:35,735 --> 00:18:36,529 SOLDIER [VOICEOVER]: Sonya. 236 00:18:36,632 --> 00:18:38,462 You will live forever. 237 00:18:38,565 --> 00:18:39,394 No. 238 00:18:39,497 --> 00:18:40,878 SOLDIER [VOICEOVER]: Sonya. 239 00:18:40,981 --> 00:18:42,362 Stop. 240 00:18:42,466 --> 00:18:45,848 [voices] 241 00:18:47,505 --> 00:18:48,299 Sonya. 242 00:18:51,268 --> 00:18:53,580 Sonya. 243 00:18:53,684 --> 00:18:55,996 [screaming] [inaudible]. 244 00:18:56,100 --> 00:18:59,966 [screaming] 245 00:19:05,972 --> 00:19:06,835 No more voices. 246 00:19:16,810 --> 00:19:20,676 [screaming] 247 00:19:20,780 --> 00:19:24,128 Open the door. [inaudible]. 248 00:19:24,232 --> 00:19:32,447 [screaming] 249 00:19:32,550 --> 00:19:35,450 Fucking Sonya couldn't wait for the day shift. 250 00:19:35,553 --> 00:19:37,900 Bastards, get out here [inaudible]. . 251 00:19:41,490 --> 00:19:43,389 Come on! 252 00:19:43,492 --> 00:19:44,873 Yeah, yeah, yeah. 253 00:19:44,976 --> 00:19:46,357 [inaudible] come on. 254 00:19:46,461 --> 00:19:47,358 Yeah, yeah. 255 00:19:47,462 --> 00:19:48,842 Shh. 256 00:19:48,946 --> 00:19:51,328 Move it 257 00:19:51,431 --> 00:19:52,329 [screaming] 258 00:19:52,432 --> 00:19:53,295 Essen, get in here, quick. 259 00:19:57,886 --> 00:20:00,371 [screaming] 260 00:20:00,475 --> 00:20:01,234 Bastard! 261 00:20:22,290 --> 00:20:27,329 [growling] 262 00:20:27,433 --> 00:20:31,816 You came for a taste of my power. 263 00:20:31,920 --> 00:20:38,651 I will make you sister tothe moon, mother of snakes. 264 00:20:38,754 --> 00:20:39,893 Eternal life. 265 00:21:43,785 --> 00:21:46,166 Oh yes. 266 00:21:46,270 --> 00:22:02,113 [moaning] 267 00:22:02,217 --> 00:22:16,645 [growling] 268 00:22:16,749 --> 00:22:17,543 Oh. 269 00:22:22,651 --> 00:23:03,899 [moaning] 270 00:23:04,003 --> 00:23:06,177 [VOICEOVER] The firstrule, my little soldier-- 271 00:23:06,281 --> 00:23:09,871 leave nothing living. 272 00:23:09,974 --> 00:23:11,631 Even you must see that. 273 00:23:11,735 --> 00:23:14,393 [VOICEOVER] You made me a promise-- 274 00:23:14,496 --> 00:23:17,223 eternal life, no more voices. 275 00:23:21,020 --> 00:23:25,058 Did it ever occur toyou that I could be lying? 276 00:23:25,162 --> 00:23:28,372 [groaning] 277 00:23:56,504 --> 00:23:57,712 No more voices. 278 00:24:30,848 --> 00:24:32,678 [gunshot] 279 00:24:32,781 --> 00:24:34,196 [camera] 280 00:24:34,300 --> 00:24:35,404 Things happen so fast. 281 00:24:37,924 --> 00:24:38,753 You're born. 282 00:24:38,856 --> 00:24:40,686 You fall in love. 283 00:24:40,789 --> 00:24:41,997 You're old. 284 00:24:42,101 --> 00:24:44,828 And the greatest things get crammed 285 00:24:44,931 --> 00:24:49,004 into the tiniest bits of time. 286 00:24:49,108 --> 00:24:51,628 The briefest moments are thevery ones you wish you could 287 00:24:51,731 --> 00:24:56,805 capture, dwell upon, live in. 288 00:25:02,328 --> 00:25:04,192 We want to, but we can't. 289 00:25:08,714 --> 00:25:09,853 Good thing, that. 290 00:25:13,960 --> 00:25:16,307 [theme music] 291 00:25:26,317 --> 00:25:34,636 THEME SONG: [SINGING] Love obsession, 292 00:25:34,740 --> 00:25:58,004 power, and possession, hunger. 16702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.