Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:03,796
[music playing]
2
00:01:14,626 --> 00:01:19,803
THE HOST: I've alwaysfelt confined by my body,
3
00:01:19,907 --> 00:01:26,431
that my spirit is too large,too savage for this flesh.
4
00:01:26,534 --> 00:01:27,915
I should look more like that.
5
00:01:31,505 --> 00:01:35,129
The feeling is not uncommon.
6
00:01:35,233 --> 00:01:38,374
Berserker warriors, forexample, would kill a bear
7
00:01:38,477 --> 00:01:42,102
and wear its bloody skininto battle, a kind of armor
8
00:01:42,205 --> 00:01:43,033
making them invincible.
9
00:01:52,491 --> 00:01:55,529
Pity it didn't
work for the bear.
10
00:01:55,632 --> 00:01:59,498
[music playing]
11
00:02:48,513 --> 00:02:50,894
LEE [VOICEOVER]: Contraryto popular belief,
12
00:02:50,998 --> 00:02:54,795
no security guard isautomatically issued a gun.
13
00:02:54,898 --> 00:02:57,384
You have to pass a special
six month course which
14
00:02:57,487 --> 00:03:01,319
hardly anyone takes because theymake you pay for the privilege.
15
00:03:01,422 --> 00:03:04,770
Besides, as everybody who'sseen an action movie knows,
16
00:03:04,874 --> 00:03:08,705
the security guard with thegun is always the first to go.
17
00:03:12,364 --> 00:03:13,158
Finished?
18
00:03:15,816 --> 00:03:19,578
Next page, psychology test.
19
00:03:19,682 --> 00:03:22,857
There is a column of yes
boxes, and next to it
20
00:03:22,961 --> 00:03:25,412
a column of no boxes.
21
00:03:25,515 --> 00:03:28,069
Mark your answer
after each statement.
22
00:03:28,173 --> 00:03:30,831
Number one, I enjoy life.
23
00:03:33,903 --> 00:03:37,424
Number two, I would
enjoy working with dogs.
24
00:03:40,668 --> 00:03:43,533
The next one's a
multiple choicer.
25
00:03:43,637 --> 00:03:47,882
Would you more likely preferto guard a site where A, you
26
00:03:47,986 --> 00:03:50,851
had a lot of personal powerbut were required to deal
27
00:03:50,954 --> 00:03:57,098
with people all the time, orB, one where you sat in a room
28
00:03:57,202 --> 00:03:59,169
by yourself doing
a repetitive task,
29
00:03:59,273 --> 00:04:00,930
seeing and dealing with no one?
30
00:04:13,839 --> 00:04:19,328
Shirt and slacks,
tie, onsite shoes.
31
00:04:19,431 --> 00:04:22,883
Cloisonne Saracen badge.
32
00:04:22,986 --> 00:04:25,886
$175, prorated out ofyour first four paychecks.
33
00:04:25,989 --> 00:04:27,853
But what if I
quit before then?
34
00:04:27,957 --> 00:04:29,510
You pay anyway.
35
00:04:29,614 --> 00:04:30,339
Sign this.
36
00:04:40,832 --> 00:04:42,074
Thank you.
37
00:05:10,896 --> 00:05:13,140
Bitch.
38
00:05:13,243 --> 00:05:14,141
[glass breaking]
39
00:05:14,244 --> 00:05:16,523
Bitch in a uniform.
40
00:05:16,626 --> 00:05:18,559
Fuck, he doesn't like me.
41
00:05:18,663 --> 00:05:20,285
Hey, over here.
42
00:05:20,389 --> 00:05:21,562
He does that every other night.
43
00:05:21,666 --> 00:05:22,494
Great.
44
00:05:22,598 --> 00:05:23,944
[inaudible].
45
00:05:24,047 --> 00:05:25,463
My friends call me
Sonny, the Sikh.
46
00:05:25,566 --> 00:05:26,360
Sonny.
47
00:05:26,464 --> 00:05:27,948
The student, huh?
48
00:05:28,051 --> 00:05:29,570
Yeah, how'd you know?
49
00:05:29,674 --> 00:05:30,571
You have the look.
50
00:05:30,675 --> 00:05:31,469
What are you studying?
51
00:05:31,572 --> 00:05:32,642
Anthropology.
52
00:05:32,746 --> 00:05:34,403
I'm originally from Sri Lanka.
53
00:05:34,506 --> 00:05:35,507
Lots of anthropology there.
54
00:05:35,611 --> 00:05:37,544
Yeah, lots of
anthropology everywhere.
55
00:05:41,030 --> 00:05:44,654
This is where you'll
spend most of your time.
56
00:05:44,758 --> 00:05:46,932
Here's a site manual.
57
00:05:47,036 --> 00:05:49,383
Patrol every 45 minutes.
58
00:05:49,487 --> 00:05:52,455
Check for squatters,
vandals, thieves.
59
00:05:52,559 --> 00:05:53,974
Fill out a daily
occurrence report
60
00:05:54,077 --> 00:05:55,803
which I basically just make up.
61
00:05:55,907 --> 00:05:57,253
[chuckle]
62
00:05:57,357 --> 00:05:59,945
That's the cop button,takes maybe five minutes.
63
00:06:00,049 --> 00:06:01,222
Maybe?
64
00:06:01,326 --> 00:06:03,811
Never had to hit
it more than twice.
65
00:06:03,915 --> 00:06:06,711
Well, so that's 10 minutes.
66
00:06:06,814 --> 00:06:11,301
Sometimes 20.
You'll be fine.
67
00:06:19,793 --> 00:06:21,657
So how did you
get into security?
68
00:06:21,760 --> 00:06:25,661
Both parents worked forHarrison [inaudible] with Dad.
69
00:06:25,764 --> 00:06:27,559
Handles illegalimmigrants at the airport.
70
00:06:27,663 --> 00:06:29,250
Well, what about you?
71
00:06:29,354 --> 00:06:30,631
Well, I'm off to
the double shifts
72
00:06:30,735 --> 00:06:33,082
to dispatch when I get to taglucky winners like yourself
73
00:06:33,185 --> 00:06:36,706
for this kind of dog work.
74
00:06:36,810 --> 00:06:38,328
Are those the facilities?
75
00:06:38,432 --> 00:06:39,364
Yeah.
76
00:06:39,468 --> 00:06:40,261
Great.
77
00:06:48,131 --> 00:06:50,686
So are these holes just leftopen like this all the time?
78
00:06:50,789 --> 00:06:51,652
Oh yeah.
79
00:06:51,756 --> 00:06:53,274
I wouldn't go up
there if I were you.
80
00:06:53,378 --> 00:06:54,655
Since Harrison's
got no medical plan,
81
00:06:54,759 --> 00:06:55,967
if you break your
neck on patrol,
82
00:06:56,070 --> 00:06:57,934
no one's going to care but you.
83
00:06:58,038 --> 00:06:59,453
Any other drawbacks?
84
00:06:59,557 --> 00:07:01,144
You got to bring
your own flashlight.
85
00:07:01,248 --> 00:07:02,042
No way.
86
00:07:02,145 --> 00:07:03,146
Way, man.
87
00:07:03,250 --> 00:07:05,425
First two months onsite
I asked every day.
88
00:07:05,528 --> 00:07:07,668
They had to come down hereand personally tell me
89
00:07:07,772 --> 00:07:09,670
there were no more flashlights.
90
00:07:09,774 --> 00:07:11,638
Sounds like some
bad horror movie.
91
00:07:11,741 --> 00:07:13,225
Can be.
92
00:07:13,329 --> 00:07:16,470
Stick in the trailer,
you'll be fine.
93
00:07:16,574 --> 00:07:17,885
Let's see.
94
00:07:17,989 --> 00:07:21,579
1 o'clock, nothing.
95
00:07:21,682 --> 00:07:24,858
2 o'clock, nothing.
96
00:07:24,961 --> 00:07:27,964
3 o'clock, something.
97
00:07:30,795 --> 00:07:34,730
Turned out to be nothing.
98
00:07:44,049 --> 00:07:47,294
[dialing on phone]
99
00:07:48,882 --> 00:07:50,642
COLIN [ON PHONE]: This is Colin.
100
00:07:50,746 --> 00:07:51,919
Hi.
101
00:07:52,023 --> 00:07:53,265
Hi, it's me.
102
00:07:53,369 --> 00:07:55,129
Do you know what time it is?
103
00:07:55,233 --> 00:07:56,855
You realize it's
1 in the morning.
104
00:07:56,959 --> 00:07:59,789
I just-- I thought we
could talk some more.
105
00:07:59,893 --> 00:08:01,826
About what?
106
00:08:01,929 --> 00:08:03,344
I don't know.
107
00:08:03,448 --> 00:08:07,590
Just how we're going
to try to stay together
108
00:08:07,694 --> 00:08:10,317
even when your mothersays you sleep with trash,
109
00:08:10,420 --> 00:08:11,732
you become trash.
110
00:08:11,836 --> 00:08:14,942
Lee, can I call
you back later?
111
00:08:15,046 --> 00:08:17,255
I'm on the other line.
112
00:08:17,358 --> 00:08:19,395
Yeah.
113
00:08:19,499 --> 00:08:20,465
Sure.
114
00:08:20,569 --> 00:08:21,362
Later.
115
00:09:12,310 --> 00:09:13,725
[thud]
116
00:09:13,829 --> 00:09:16,176
[footsteps]
117
00:10:02,602 --> 00:10:03,395
Colin?
118
00:10:07,710 --> 00:10:09,125
Hey, Colin.
119
00:10:09,229 --> 00:10:11,334
Yeah?
120
00:10:11,438 --> 00:10:15,269
You know, I think there's somereally strange homeless people
121
00:10:15,373 --> 00:10:16,788
squatting on the site.
122
00:10:16,892 --> 00:10:18,756
Yeah, so?
123
00:10:18,859 --> 00:10:19,998
It's a job, right?
124
00:10:20,102 --> 00:10:21,034
Run those guys out of there?
125
00:10:41,571 --> 00:10:42,711
I don't get it.
126
00:10:42,814 --> 00:10:45,541
I mean, I just don't get it.
127
00:10:45,645 --> 00:10:48,337
I said I was sorry.
128
00:10:48,440 --> 00:10:50,788
No, you're right.
129
00:10:50,891 --> 00:10:52,790
We never set a date.
130
00:10:52,893 --> 00:10:55,482
There's nothing to postpone.
131
00:10:55,585 --> 00:10:57,277
There's nothing for
you to apologize about.
132
00:11:00,211 --> 00:11:02,213
Put it off.
133
00:11:02,316 --> 00:11:03,490
Yeah.
134
00:11:03,593 --> 00:11:06,942
That's what we should do.
135
00:11:07,045 --> 00:11:10,704
So I forget, on which hand doyou wear a disengagement ring?
136
00:11:14,846 --> 00:11:18,747
Yours, mine, mine, mine.
137
00:11:18,850 --> 00:11:22,060
Yours, yours, mine.
138
00:11:25,546 --> 00:11:26,409
Yours?
139
00:11:26,513 --> 00:11:27,825
No, it's probably mine.
140
00:11:31,725 --> 00:11:33,520
You know that money I gavefor the trip to Ireland,
141
00:11:33,623 --> 00:11:35,418
I'm going to need that back.
142
00:11:35,522 --> 00:11:37,351
It's only fair.
143
00:11:37,455 --> 00:11:41,010
LEE [VOICEOVER]:Romantic love, real love.
144
00:11:41,114 --> 00:11:43,737
The kind of love where you'reso far into the other person
145
00:11:43,841 --> 00:11:49,294
they seem like part of you, likethey are you-- until it falls
146
00:11:49,398 --> 00:11:52,056
apart, that is, and theother person comes to you
147
00:11:52,159 --> 00:11:54,817
and tells you everything
that's gone wrong,
148
00:11:54,921 --> 00:11:59,304
how it can't be fixed, how it'sall your fault. And you think,
149
00:11:59,408 --> 00:12:01,617
but if I'm you and
you're me, honey bug,
150
00:12:01,721 --> 00:12:04,620
then why the fuck didn't
I already know that?
151
00:12:15,873 --> 00:12:18,082
Hi, can I have acranberry juice, two of them
152
00:12:18,185 --> 00:12:18,979
to go, please?
153
00:12:45,972 --> 00:12:46,766
Thanks.
154
00:13:23,250 --> 00:13:25,597
[moaning, panting]
155
00:14:06,362 --> 00:14:10,711
Shit, what do you want?
156
00:14:10,815 --> 00:14:12,817
You're trespassing.
157
00:14:12,921 --> 00:14:15,820
[gasping, moaning]
158
00:14:33,424 --> 00:14:36,876
So is this where you saw them?
159
00:14:36,979 --> 00:14:37,773
Yes.
160
00:14:46,437 --> 00:14:48,301
You should let
your boss know he
161
00:14:48,404 --> 00:14:49,612
wouldn't have this
kind of trouble
162
00:14:49,716 --> 00:14:50,924
if they let you carry guns.
163
00:17:14,240 --> 00:17:15,620
[phone ringing]
164
00:17:15,724 --> 00:17:17,277
SONNY [ON PHONE]:
Uh, Lee, it's Sonny.
165
00:17:17,381 --> 00:17:18,968
A site supervisor's on his way.
166
00:17:19,072 --> 00:17:19,866
Roger.
167
00:17:25,389 --> 00:17:26,183
Shit.
168
00:17:29,289 --> 00:17:30,256
[banging]
169
00:17:30,359 --> 00:17:31,188
Cooper!
170
00:17:31,291 --> 00:17:32,258
Open up!
171
00:17:32,361 --> 00:17:33,121
Cooper!
172
00:17:37,228 --> 00:17:42,406
[clears throat]
173
00:17:42,509 --> 00:17:43,441
Let's see it.
174
00:17:43,545 --> 00:17:44,339
Let's see it.
175
00:17:51,725 --> 00:17:53,555
12:00 midnight-- no, 2400.
176
00:17:53,658 --> 00:17:55,522
No incident.
177
00:17:55,626 --> 00:17:59,354
1:00 AM, 0100,
virtually no incidents.
178
00:17:59,457 --> 00:18:02,150
0200, hardly any
incident in the night
179
00:18:02,253 --> 00:18:05,429
in the darkness of our souls.
180
00:18:05,532 --> 00:18:08,017
0300, someday my
prince will come.
181
00:18:11,952 --> 00:18:14,748
[sigh] Come on Cooper,
let's take the tour.
182
00:18:26,484 --> 00:18:29,073
You cover the whole
site when you patrol?
183
00:18:29,177 --> 00:18:30,419
Yes.
184
00:18:30,523 --> 00:18:32,697
Even the upper floors?
185
00:18:32,801 --> 00:18:35,666
Well, there's
holes in the floors
186
00:18:35,769 --> 00:18:37,633
up there, as you may havenoticed in my reports.
187
00:18:37,737 --> 00:18:41,879
Come on, Cooper, we'reboth enough to vote, right?
188
00:18:41,982 --> 00:18:44,640
I think we can find ourway around a hole or two.
189
00:18:47,678 --> 00:18:50,025
You know how many
sites I patrol a night?
190
00:18:50,129 --> 00:18:50,922
12.
191
00:19:16,534 --> 00:19:17,363
Hey, stop.
192
00:19:19,917 --> 00:19:21,436
A wrench.
193
00:19:21,539 --> 00:19:22,299
Good quality.
194
00:19:32,205 --> 00:19:34,552
Would you look at
the size of that one?
195
00:19:40,662 --> 00:19:41,559
[growl]
196
00:19:41,663 --> 00:19:43,527
[scream]
197
00:19:48,635 --> 00:19:51,051
[panting]
198
00:20:18,078 --> 00:20:19,977
[shrieking]
199
00:20:40,066 --> 00:20:42,448
LEE [VOICEOVER]: That
was one time the cops
200
00:20:42,551 --> 00:20:44,760
actually did arrive on time.
201
00:20:44,864 --> 00:20:47,487
All they found ofZolgosh was his jaw bone,
202
00:20:47,591 --> 00:20:49,386
half a cheek still attached.
203
00:20:49,489 --> 00:20:50,318
[beeping]
204
00:20:50,421 --> 00:20:53,321
No one else.
205
00:20:53,424 --> 00:20:56,427
Anthropologists tell us
most native people still
206
00:20:56,531 --> 00:20:59,672
believe evil spirits
live out in the forest.
207
00:20:59,775 --> 00:21:03,158
They believe you can set upyour own one to one relationship
208
00:21:03,262 --> 00:21:07,369
with these spirits,
see yourself in them,
209
00:21:07,473 --> 00:21:09,371
summon them if necessary.
210
00:22:11,640 --> 00:22:12,572
Lee!
211
00:22:12,676 --> 00:22:15,610
It's Colin!
212
00:22:15,713 --> 00:22:16,507
Lee!
213
00:22:41,118 --> 00:22:44,052
LEE [VOICEOVER]: I stillspend eight hours every night
214
00:22:44,155 --> 00:22:47,538
not knowing what I'm afraid of.
215
00:22:47,642 --> 00:22:50,576
But then one night, acertain woozy dream logic
216
00:22:50,679 --> 00:22:54,303
began to loop what facts
I do know together,
217
00:22:54,407 --> 00:23:00,206
stringing them like beads on athread of unprovable intuition.
218
00:23:00,309 --> 00:23:02,311
What if?
219
00:23:02,415 --> 00:23:04,003
What if?
220
00:23:14,462 --> 00:23:16,325
Yeah.
221
00:23:16,429 --> 00:23:17,361
I saw you.
222
00:23:17,465 --> 00:23:20,088
You were on your bike.
223
00:23:20,191 --> 00:23:21,607
I just- I just wanted to call.
224
00:23:21,710 --> 00:23:22,815
I don't know, I wanted to talk.
225
00:23:22,918 --> 00:23:23,712
COLIN [ON PHONE]: Yeah?
226
00:23:23,816 --> 00:23:25,058
What did you want to talk about?
227
00:23:25,162 --> 00:23:30,685
Well, we haven't seen
each other in months.
228
00:23:30,788 --> 00:23:35,068
I know it's late, but I thoughtmaybe you could come down here.
229
00:23:35,172 --> 00:23:36,863
COLIN [ON PHONE]: You alone?
230
00:23:36,967 --> 00:23:37,795
Real alone?
231
00:23:41,730 --> 00:23:44,353
Yeah.
232
00:23:44,457 --> 00:23:45,976
COLIN [ON PHONE]: I'll
be there in an hour.
233
00:24:08,654 --> 00:24:09,517
[beep]
234
00:24:09,620 --> 00:24:10,828
Lee!
235
00:24:10,932 --> 00:24:11,726
[beeping]
236
00:24:11,829 --> 00:24:12,623
Lee!
237
00:24:19,768 --> 00:24:22,322
Door's locked.
238
00:24:22,426 --> 00:24:24,532
Open the door.
239
00:24:24,635 --> 00:24:29,329
Oh, this is-- [sigh] Icome all the way down here
240
00:24:29,433 --> 00:24:30,572
and you're not going
to open the door?
241
00:24:33,437 --> 00:24:34,231
Fuck you.
242
00:24:45,207 --> 00:24:47,555
[screaming]
243
00:24:50,627 --> 00:24:52,974
[shouting]
244
00:25:06,297 --> 00:25:08,817
THE HOST: In our
world, the weapon
245
00:25:08,921 --> 00:25:10,267
has replaced the soldier.
246
00:25:10,370 --> 00:25:16,929
Army A, Army B. But thedesire to maim with one's
247
00:25:17,032 --> 00:25:22,831
own hands, to rip intimately
into another's flesh,
248
00:25:22,935 --> 00:25:28,457
is still alive-- nay, supreme.
249
00:25:34,567 --> 00:25:37,915
[theme music]
250
00:25:44,991 --> 00:25:49,858
Love, obsession.
251
00:25:55,415 --> 00:26:01,283
Power and possession.
252
00:26:15,815 --> 00:26:17,437
Hunger!
15676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.