All language subtitles for The.Hunger.S01.E14.Hidebound.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:03,796 [music playing] 2 00:01:14,626 --> 00:01:19,803 THE HOST: I've alwaysfelt confined by my body, 3 00:01:19,907 --> 00:01:26,431 that my spirit is too large,too savage for this flesh. 4 00:01:26,534 --> 00:01:27,915 I should look more like that. 5 00:01:31,505 --> 00:01:35,129 The feeling is not uncommon. 6 00:01:35,233 --> 00:01:38,374 Berserker warriors, forexample, would kill a bear 7 00:01:38,477 --> 00:01:42,102 and wear its bloody skininto battle, a kind of armor 8 00:01:42,205 --> 00:01:43,033 making them invincible. 9 00:01:52,491 --> 00:01:55,529 Pity it didn't work for the bear. 10 00:01:55,632 --> 00:01:59,498 [music playing] 11 00:02:48,513 --> 00:02:50,894 LEE [VOICEOVER]: Contraryto popular belief, 12 00:02:50,998 --> 00:02:54,795 no security guard isautomatically issued a gun. 13 00:02:54,898 --> 00:02:57,384 You have to pass a special six month course which 14 00:02:57,487 --> 00:03:01,319 hardly anyone takes because theymake you pay for the privilege. 15 00:03:01,422 --> 00:03:04,770 Besides, as everybody who'sseen an action movie knows, 16 00:03:04,874 --> 00:03:08,705 the security guard with thegun is always the first to go. 17 00:03:12,364 --> 00:03:13,158 Finished? 18 00:03:15,816 --> 00:03:19,578 Next page, psychology test. 19 00:03:19,682 --> 00:03:22,857 There is a column of yes boxes, and next to it 20 00:03:22,961 --> 00:03:25,412 a column of no boxes. 21 00:03:25,515 --> 00:03:28,069 Mark your answer after each statement. 22 00:03:28,173 --> 00:03:30,831 Number one, I enjoy life. 23 00:03:33,903 --> 00:03:37,424 Number two, I would enjoy working with dogs. 24 00:03:40,668 --> 00:03:43,533 The next one's a multiple choicer. 25 00:03:43,637 --> 00:03:47,882 Would you more likely preferto guard a site where A, you 26 00:03:47,986 --> 00:03:50,851 had a lot of personal powerbut were required to deal 27 00:03:50,954 --> 00:03:57,098 with people all the time, orB, one where you sat in a room 28 00:03:57,202 --> 00:03:59,169 by yourself doing a repetitive task, 29 00:03:59,273 --> 00:04:00,930 seeing and dealing with no one? 30 00:04:13,839 --> 00:04:19,328 Shirt and slacks, tie, onsite shoes. 31 00:04:19,431 --> 00:04:22,883 Cloisonne Saracen badge. 32 00:04:22,986 --> 00:04:25,886 $175, prorated out ofyour first four paychecks. 33 00:04:25,989 --> 00:04:27,853 But what if I quit before then? 34 00:04:27,957 --> 00:04:29,510 You pay anyway. 35 00:04:29,614 --> 00:04:30,339 Sign this. 36 00:04:40,832 --> 00:04:42,074 Thank you. 37 00:05:10,896 --> 00:05:13,140 Bitch. 38 00:05:13,243 --> 00:05:14,141 [glass breaking] 39 00:05:14,244 --> 00:05:16,523 Bitch in a uniform. 40 00:05:16,626 --> 00:05:18,559 Fuck, he doesn't like me. 41 00:05:18,663 --> 00:05:20,285 Hey, over here. 42 00:05:20,389 --> 00:05:21,562 He does that every other night. 43 00:05:21,666 --> 00:05:22,494 Great. 44 00:05:22,598 --> 00:05:23,944 [inaudible]. 45 00:05:24,047 --> 00:05:25,463 My friends call me Sonny, the Sikh. 46 00:05:25,566 --> 00:05:26,360 Sonny. 47 00:05:26,464 --> 00:05:27,948 The student, huh? 48 00:05:28,051 --> 00:05:29,570 Yeah, how'd you know? 49 00:05:29,674 --> 00:05:30,571 You have the look. 50 00:05:30,675 --> 00:05:31,469 What are you studying? 51 00:05:31,572 --> 00:05:32,642 Anthropology. 52 00:05:32,746 --> 00:05:34,403 I'm originally from Sri Lanka. 53 00:05:34,506 --> 00:05:35,507 Lots of anthropology there. 54 00:05:35,611 --> 00:05:37,544 Yeah, lots of anthropology everywhere. 55 00:05:41,030 --> 00:05:44,654 This is where you'll spend most of your time. 56 00:05:44,758 --> 00:05:46,932 Here's a site manual. 57 00:05:47,036 --> 00:05:49,383 Patrol every 45 minutes. 58 00:05:49,487 --> 00:05:52,455 Check for squatters, vandals, thieves. 59 00:05:52,559 --> 00:05:53,974 Fill out a daily occurrence report 60 00:05:54,077 --> 00:05:55,803 which I basically just make up. 61 00:05:55,907 --> 00:05:57,253 [chuckle] 62 00:05:57,357 --> 00:05:59,945 That's the cop button,takes maybe five minutes. 63 00:06:00,049 --> 00:06:01,222 Maybe? 64 00:06:01,326 --> 00:06:03,811 Never had to hit it more than twice. 65 00:06:03,915 --> 00:06:06,711 Well, so that's 10 minutes. 66 00:06:06,814 --> 00:06:11,301 Sometimes 20. You'll be fine. 67 00:06:19,793 --> 00:06:21,657 So how did you get into security? 68 00:06:21,760 --> 00:06:25,661 Both parents worked forHarrison [inaudible] with Dad. 69 00:06:25,764 --> 00:06:27,559 Handles illegalimmigrants at the airport. 70 00:06:27,663 --> 00:06:29,250 Well, what about you? 71 00:06:29,354 --> 00:06:30,631 Well, I'm off to the double shifts 72 00:06:30,735 --> 00:06:33,082 to dispatch when I get to taglucky winners like yourself 73 00:06:33,185 --> 00:06:36,706 for this kind of dog work. 74 00:06:36,810 --> 00:06:38,328 Are those the facilities? 75 00:06:38,432 --> 00:06:39,364 Yeah. 76 00:06:39,468 --> 00:06:40,261 Great. 77 00:06:48,131 --> 00:06:50,686 So are these holes just leftopen like this all the time? 78 00:06:50,789 --> 00:06:51,652 Oh yeah. 79 00:06:51,756 --> 00:06:53,274 I wouldn't go up there if I were you. 80 00:06:53,378 --> 00:06:54,655 Since Harrison's got no medical plan, 81 00:06:54,759 --> 00:06:55,967 if you break your neck on patrol, 82 00:06:56,070 --> 00:06:57,934 no one's going to care but you. 83 00:06:58,038 --> 00:06:59,453 Any other drawbacks? 84 00:06:59,557 --> 00:07:01,144 You got to bring your own flashlight. 85 00:07:01,248 --> 00:07:02,042 No way. 86 00:07:02,145 --> 00:07:03,146 Way, man. 87 00:07:03,250 --> 00:07:05,425 First two months onsite I asked every day. 88 00:07:05,528 --> 00:07:07,668 They had to come down hereand personally tell me 89 00:07:07,772 --> 00:07:09,670 there were no more flashlights. 90 00:07:09,774 --> 00:07:11,638 Sounds like some bad horror movie. 91 00:07:11,741 --> 00:07:13,225 Can be. 92 00:07:13,329 --> 00:07:16,470 Stick in the trailer, you'll be fine. 93 00:07:16,574 --> 00:07:17,885 Let's see. 94 00:07:17,989 --> 00:07:21,579 1 o'clock, nothing. 95 00:07:21,682 --> 00:07:24,858 2 o'clock, nothing. 96 00:07:24,961 --> 00:07:27,964 3 o'clock, something. 97 00:07:30,795 --> 00:07:34,730 Turned out to be nothing. 98 00:07:44,049 --> 00:07:47,294 [dialing on phone] 99 00:07:48,882 --> 00:07:50,642 COLIN [ON PHONE]: This is Colin. 100 00:07:50,746 --> 00:07:51,919 Hi. 101 00:07:52,023 --> 00:07:53,265 Hi, it's me. 102 00:07:53,369 --> 00:07:55,129 Do you know what time it is? 103 00:07:55,233 --> 00:07:56,855 You realize it's 1 in the morning. 104 00:07:56,959 --> 00:07:59,789 I just-- I thought we could talk some more. 105 00:07:59,893 --> 00:08:01,826 About what? 106 00:08:01,929 --> 00:08:03,344 I don't know. 107 00:08:03,448 --> 00:08:07,590 Just how we're going to try to stay together 108 00:08:07,694 --> 00:08:10,317 even when your mothersays you sleep with trash, 109 00:08:10,420 --> 00:08:11,732 you become trash. 110 00:08:11,836 --> 00:08:14,942 Lee, can I call you back later? 111 00:08:15,046 --> 00:08:17,255 I'm on the other line. 112 00:08:17,358 --> 00:08:19,395 Yeah. 113 00:08:19,499 --> 00:08:20,465 Sure. 114 00:08:20,569 --> 00:08:21,362 Later. 115 00:09:12,310 --> 00:09:13,725 [thud] 116 00:09:13,829 --> 00:09:16,176 [footsteps] 117 00:10:02,602 --> 00:10:03,395 Colin? 118 00:10:07,710 --> 00:10:09,125 Hey, Colin. 119 00:10:09,229 --> 00:10:11,334 Yeah? 120 00:10:11,438 --> 00:10:15,269 You know, I think there's somereally strange homeless people 121 00:10:15,373 --> 00:10:16,788 squatting on the site. 122 00:10:16,892 --> 00:10:18,756 Yeah, so? 123 00:10:18,859 --> 00:10:19,998 It's a job, right? 124 00:10:20,102 --> 00:10:21,034 Run those guys out of there? 125 00:10:41,571 --> 00:10:42,711 I don't get it. 126 00:10:42,814 --> 00:10:45,541 I mean, I just don't get it. 127 00:10:45,645 --> 00:10:48,337 I said I was sorry. 128 00:10:48,440 --> 00:10:50,788 No, you're right. 129 00:10:50,891 --> 00:10:52,790 We never set a date. 130 00:10:52,893 --> 00:10:55,482 There's nothing to postpone. 131 00:10:55,585 --> 00:10:57,277 There's nothing for you to apologize about. 132 00:11:00,211 --> 00:11:02,213 Put it off. 133 00:11:02,316 --> 00:11:03,490 Yeah. 134 00:11:03,593 --> 00:11:06,942 That's what we should do. 135 00:11:07,045 --> 00:11:10,704 So I forget, on which hand doyou wear a disengagement ring? 136 00:11:14,846 --> 00:11:18,747 Yours, mine, mine, mine. 137 00:11:18,850 --> 00:11:22,060 Yours, yours, mine. 138 00:11:25,546 --> 00:11:26,409 Yours? 139 00:11:26,513 --> 00:11:27,825 No, it's probably mine. 140 00:11:31,725 --> 00:11:33,520 You know that money I gavefor the trip to Ireland, 141 00:11:33,623 --> 00:11:35,418 I'm going to need that back. 142 00:11:35,522 --> 00:11:37,351 It's only fair. 143 00:11:37,455 --> 00:11:41,010 LEE [VOICEOVER]:Romantic love, real love. 144 00:11:41,114 --> 00:11:43,737 The kind of love where you'reso far into the other person 145 00:11:43,841 --> 00:11:49,294 they seem like part of you, likethey are you-- until it falls 146 00:11:49,398 --> 00:11:52,056 apart, that is, and theother person comes to you 147 00:11:52,159 --> 00:11:54,817 and tells you everything that's gone wrong, 148 00:11:54,921 --> 00:11:59,304 how it can't be fixed, how it'sall your fault. And you think, 149 00:11:59,408 --> 00:12:01,617 but if I'm you and you're me, honey bug, 150 00:12:01,721 --> 00:12:04,620 then why the fuck didn't I already know that? 151 00:12:15,873 --> 00:12:18,082 Hi, can I have acranberry juice, two of them 152 00:12:18,185 --> 00:12:18,979 to go, please? 153 00:12:45,972 --> 00:12:46,766 Thanks. 154 00:13:23,250 --> 00:13:25,597 [moaning, panting] 155 00:14:06,362 --> 00:14:10,711 Shit, what do you want? 156 00:14:10,815 --> 00:14:12,817 You're trespassing. 157 00:14:12,921 --> 00:14:15,820 [gasping, moaning] 158 00:14:33,424 --> 00:14:36,876 So is this where you saw them? 159 00:14:36,979 --> 00:14:37,773 Yes. 160 00:14:46,437 --> 00:14:48,301 You should let your boss know he 161 00:14:48,404 --> 00:14:49,612 wouldn't have this kind of trouble 162 00:14:49,716 --> 00:14:50,924 if they let you carry guns. 163 00:17:14,240 --> 00:17:15,620 [phone ringing] 164 00:17:15,724 --> 00:17:17,277 SONNY [ON PHONE]: Uh, Lee, it's Sonny. 165 00:17:17,381 --> 00:17:18,968 A site supervisor's on his way. 166 00:17:19,072 --> 00:17:19,866 Roger. 167 00:17:25,389 --> 00:17:26,183 Shit. 168 00:17:29,289 --> 00:17:30,256 [banging] 169 00:17:30,359 --> 00:17:31,188 Cooper! 170 00:17:31,291 --> 00:17:32,258 Open up! 171 00:17:32,361 --> 00:17:33,121 Cooper! 172 00:17:37,228 --> 00:17:42,406 [clears throat] 173 00:17:42,509 --> 00:17:43,441 Let's see it. 174 00:17:43,545 --> 00:17:44,339 Let's see it. 175 00:17:51,725 --> 00:17:53,555 12:00 midnight-- no, 2400. 176 00:17:53,658 --> 00:17:55,522 No incident. 177 00:17:55,626 --> 00:17:59,354 1:00 AM, 0100, virtually no incidents. 178 00:17:59,457 --> 00:18:02,150 0200, hardly any incident in the night 179 00:18:02,253 --> 00:18:05,429 in the darkness of our souls. 180 00:18:05,532 --> 00:18:08,017 0300, someday my prince will come. 181 00:18:11,952 --> 00:18:14,748 [sigh] Come on Cooper, let's take the tour. 182 00:18:26,484 --> 00:18:29,073 You cover the whole site when you patrol? 183 00:18:29,177 --> 00:18:30,419 Yes. 184 00:18:30,523 --> 00:18:32,697 Even the upper floors? 185 00:18:32,801 --> 00:18:35,666 Well, there's holes in the floors 186 00:18:35,769 --> 00:18:37,633 up there, as you may havenoticed in my reports. 187 00:18:37,737 --> 00:18:41,879 Come on, Cooper, we'reboth enough to vote, right? 188 00:18:41,982 --> 00:18:44,640 I think we can find ourway around a hole or two. 189 00:18:47,678 --> 00:18:50,025 You know how many sites I patrol a night? 190 00:18:50,129 --> 00:18:50,922 12. 191 00:19:16,534 --> 00:19:17,363 Hey, stop. 192 00:19:19,917 --> 00:19:21,436 A wrench. 193 00:19:21,539 --> 00:19:22,299 Good quality. 194 00:19:32,205 --> 00:19:34,552 Would you look at the size of that one? 195 00:19:40,662 --> 00:19:41,559 [growl] 196 00:19:41,663 --> 00:19:43,527 [scream] 197 00:19:48,635 --> 00:19:51,051 [panting] 198 00:20:18,078 --> 00:20:19,977 [shrieking] 199 00:20:40,066 --> 00:20:42,448 LEE [VOICEOVER]: That was one time the cops 200 00:20:42,551 --> 00:20:44,760 actually did arrive on time. 201 00:20:44,864 --> 00:20:47,487 All they found ofZolgosh was his jaw bone, 202 00:20:47,591 --> 00:20:49,386 half a cheek still attached. 203 00:20:49,489 --> 00:20:50,318 [beeping] 204 00:20:50,421 --> 00:20:53,321 No one else. 205 00:20:53,424 --> 00:20:56,427 Anthropologists tell us most native people still 206 00:20:56,531 --> 00:20:59,672 believe evil spirits live out in the forest. 207 00:20:59,775 --> 00:21:03,158 They believe you can set upyour own one to one relationship 208 00:21:03,262 --> 00:21:07,369 with these spirits, see yourself in them, 209 00:21:07,473 --> 00:21:09,371 summon them if necessary. 210 00:22:11,640 --> 00:22:12,572 Lee! 211 00:22:12,676 --> 00:22:15,610 It's Colin! 212 00:22:15,713 --> 00:22:16,507 Lee! 213 00:22:41,118 --> 00:22:44,052 LEE [VOICEOVER]: I stillspend eight hours every night 214 00:22:44,155 --> 00:22:47,538 not knowing what I'm afraid of. 215 00:22:47,642 --> 00:22:50,576 But then one night, acertain woozy dream logic 216 00:22:50,679 --> 00:22:54,303 began to loop what facts I do know together, 217 00:22:54,407 --> 00:23:00,206 stringing them like beads on athread of unprovable intuition. 218 00:23:00,309 --> 00:23:02,311 What if? 219 00:23:02,415 --> 00:23:04,003 What if? 220 00:23:14,462 --> 00:23:16,325 Yeah. 221 00:23:16,429 --> 00:23:17,361 I saw you. 222 00:23:17,465 --> 00:23:20,088 You were on your bike. 223 00:23:20,191 --> 00:23:21,607 I just- I just wanted to call. 224 00:23:21,710 --> 00:23:22,815 I don't know, I wanted to talk. 225 00:23:22,918 --> 00:23:23,712 COLIN [ON PHONE]: Yeah? 226 00:23:23,816 --> 00:23:25,058 What did you want to talk about? 227 00:23:25,162 --> 00:23:30,685 Well, we haven't seen each other in months. 228 00:23:30,788 --> 00:23:35,068 I know it's late, but I thoughtmaybe you could come down here. 229 00:23:35,172 --> 00:23:36,863 COLIN [ON PHONE]: You alone? 230 00:23:36,967 --> 00:23:37,795 Real alone? 231 00:23:41,730 --> 00:23:44,353 Yeah. 232 00:23:44,457 --> 00:23:45,976 COLIN [ON PHONE]: I'll be there in an hour. 233 00:24:08,654 --> 00:24:09,517 [beep] 234 00:24:09,620 --> 00:24:10,828 Lee! 235 00:24:10,932 --> 00:24:11,726 [beeping] 236 00:24:11,829 --> 00:24:12,623 Lee! 237 00:24:19,768 --> 00:24:22,322 Door's locked. 238 00:24:22,426 --> 00:24:24,532 Open the door. 239 00:24:24,635 --> 00:24:29,329 Oh, this is-- [sigh] Icome all the way down here 240 00:24:29,433 --> 00:24:30,572 and you're not going to open the door? 241 00:24:33,437 --> 00:24:34,231 Fuck you. 242 00:24:45,207 --> 00:24:47,555 [screaming] 243 00:24:50,627 --> 00:24:52,974 [shouting] 244 00:25:06,297 --> 00:25:08,817 THE HOST: In our world, the weapon 245 00:25:08,921 --> 00:25:10,267 has replaced the soldier. 246 00:25:10,370 --> 00:25:16,929 Army A, Army B. But thedesire to maim with one's 247 00:25:17,032 --> 00:25:22,831 own hands, to rip intimately into another's flesh, 248 00:25:22,935 --> 00:25:28,457 is still alive-- nay, supreme. 249 00:25:34,567 --> 00:25:37,915 [theme music] 250 00:25:44,991 --> 00:25:49,858 Love, obsession. 251 00:25:55,415 --> 00:26:01,283 Power and possession. 252 00:26:15,815 --> 00:26:17,437 Hunger! 15676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.