Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,383 --> 00:00:06,213
[music playing]
2
00:01:13,142 --> 00:01:16,559
Phrenology, the belief thatdifferent parts of the brain
3
00:01:16,662 --> 00:01:19,286
are responsible fordifferent kinds of thoughts,
4
00:01:19,389 --> 00:01:23,773
romantic love, over here.
5
00:01:23,876 --> 00:01:31,539
Vision, over here, the abilityto recognize letters, here,
6
00:01:31,643 --> 00:01:38,374
lust, here, reason,
miles away, over here.
7
00:01:38,477 --> 00:01:44,725
Connecting the two, a bridgeof neurons 26,000 miles long.
8
00:01:44,828 --> 00:01:48,142
Do you think you could
get from here to there?
9
00:01:48,246 --> 00:01:49,626
[breaks glass]
10
00:01:49,730 --> 00:01:52,767
[liquid spilling]
11
00:01:52,871 --> 00:01:54,493
Oh, no.
12
00:01:54,597 --> 00:01:55,494
I don't think so.
13
00:01:59,498 --> 00:02:00,292
No.
14
00:02:06,747 --> 00:02:09,094
[music playing]
15
00:02:19,587 --> 00:02:20,416
Judith?
16
00:02:20,519 --> 00:02:22,452
Mm, what?
17
00:02:22,556 --> 00:02:24,247
Are we there already?
18
00:02:24,351 --> 00:02:25,628
Almost.
19
00:02:25,731 --> 00:02:27,630
It's not too late to
turn back, you know.
20
00:02:27,733 --> 00:02:29,839
Oh, that would
look really good.
21
00:02:29,942 --> 00:02:31,737
Sorry Mr. and Mrs.
Sloan, we just sort of
22
00:02:31,841 --> 00:02:34,050
decided to blow you off.
23
00:02:34,154 --> 00:02:35,293
Dad wouldn't mind.
24
00:02:35,396 --> 00:02:37,640
Well, I'm sure
your mother would.
25
00:02:37,743 --> 00:02:38,675
She's not my mother.
26
00:02:38,779 --> 00:02:40,229
She's my stepmother.
27
00:02:40,332 --> 00:02:41,506
Herman.
28
00:02:41,609 --> 00:02:43,508
Forget it!
29
00:02:43,611 --> 00:02:47,063
I'm not going to wait till we'remarried to meet your parents.
30
00:02:47,167 --> 00:02:47,960
Fine.
31
00:02:48,064 --> 00:02:50,480
Suit yourself.
32
00:02:50,584 --> 00:02:53,414
[music playing]
33
00:03:24,031 --> 00:03:25,791
Hello, glad you could come.
34
00:03:25,895 --> 00:03:26,689
Hello.
35
00:03:32,246 --> 00:03:33,627
Hi.
36
00:03:33,730 --> 00:03:35,145
I'm Judith.
37
00:03:35,249 --> 00:03:38,597
I can't tell you how pleasedI am to meet you, Mrs. Sloan.
38
00:03:38,701 --> 00:03:39,564
Oh, call me Helen.
39
00:03:39,667 --> 00:03:40,530
Come in.
40
00:03:48,642 --> 00:03:49,643
Can I take your coat?
41
00:03:49,746 --> 00:03:50,506
Yeah.
42
00:03:53,612 --> 00:03:55,027
What a lovely dress.
43
00:03:55,131 --> 00:03:55,925
[judith giggles]
44
00:03:56,028 --> 00:03:57,892
Herman must have
picked that out.
45
00:03:57,996 --> 00:04:00,964
Yeah, it's-- it's
his favorite. [giggles]
46
00:04:01,068 --> 00:04:03,829
I'm sure it is.
47
00:04:03,933 --> 00:04:05,348
Would you like some coffee?
48
00:04:05,452 --> 00:04:06,246
Please.
49
00:04:17,222 --> 00:04:19,051
[water running]
50
00:04:25,541 --> 00:04:27,888
They look so much
alike, don't they?
51
00:04:27,991 --> 00:04:38,381
[helen scoffs]
52
00:04:38,485 --> 00:04:40,418
Do you think they're
going to be long?
53
00:04:40,521 --> 00:04:41,488
They're not going far.
54
00:04:44,767 --> 00:04:47,459
Just the two of us.
55
00:04:47,563 --> 00:04:50,842
We will have a lovely time.
56
00:04:50,945 --> 00:04:54,294
Sit down, Judith.
57
00:04:54,397 --> 00:04:59,782
So you met Herman at school?
58
00:04:59,885 --> 00:05:03,199
No, I'm not in school.
59
00:05:03,303 --> 00:05:04,683
Neither is Herman.
60
00:05:04,787 --> 00:05:07,893
Of course, but
you know Herman.
61
00:05:07,997 --> 00:05:11,828
Sometimes he goes toschools, sometimes the malls.
62
00:05:11,932 --> 00:05:14,900
He's, uh-- he's over that.
63
00:05:15,004 --> 00:05:16,868
So where did you meet?
64
00:05:16,971 --> 00:05:18,352
At a museum.
65
00:05:18,456 --> 00:05:20,975
Oh, really?
66
00:05:21,079 --> 00:05:22,667
You must tell me all about it.
67
00:05:22,770 --> 00:05:23,909
Actually, it wasn't
really a museum.
68
00:05:24,013 --> 00:05:25,497
It was more like a gallery.
69
00:05:25,601 --> 00:05:28,189
And I went there with
this friend of mine.
70
00:05:28,293 --> 00:05:29,708
And we were walking
around the aisles--
71
00:05:29,812 --> 00:05:32,677
And you felt Herman's
hand on your shoulder.
72
00:05:32,780 --> 00:05:34,437
And you turned around.
73
00:05:34,541 --> 00:05:37,751
And you looked into
those eyes of his.
74
00:05:37,854 --> 00:05:43,239
And you fell in love,
right in that instant.
75
00:05:43,343 --> 00:05:47,243
Well, yes, basically.
76
00:05:47,347 --> 00:05:48,555
And then you quit your job.
77
00:05:48,658 --> 00:05:49,487
No.
78
00:05:49,590 --> 00:05:51,454
No?
79
00:05:51,558 --> 00:05:53,422
Huh.
80
00:05:53,525 --> 00:05:56,356
My husband had me quit
the day I met him.
81
00:05:56,459 --> 00:06:00,014
Oh, well, you know,
times have changed.
82
00:06:00,118 --> 00:06:02,258
Maybe Herman's not
like his father.
83
00:06:02,362 --> 00:06:03,708
Oh, no.
84
00:06:03,811 --> 00:06:04,847
No.
85
00:06:04,950 --> 00:06:08,091
Herman is exactly like
his father, exactly.
86
00:06:10,853 --> 00:06:13,096
You won't be working
87
00:06:13,200 --> 00:06:15,547
[ticking]
88
00:06:21,691 --> 00:06:23,417
and your parents?
89
00:06:23,521 --> 00:06:24,729
Have they met Herman?
90
00:06:24,832 --> 00:06:25,661
Oh, yes.
91
00:06:25,764 --> 00:06:27,110
We had dinner together.
92
00:06:27,214 --> 00:06:28,836
And what did they think?
93
00:06:28,940 --> 00:06:32,219
Well, you know, they're
happy if I'm happy.
94
00:06:32,322 --> 00:06:37,120
And [scoffs] I'm very happy.
95
00:06:37,224 --> 00:06:38,018
I know you are.
96
00:06:44,024 --> 00:06:50,410
It's very important that youtake a good look at the parents
97
00:06:50,513 --> 00:06:54,068
before you marry a man.
98
00:06:54,172 --> 00:06:56,899
We do become our
parents, don't we?
99
00:06:57,002 --> 00:06:58,970
That's exactly
what my mother says.
100
00:06:59,073 --> 00:07:01,800
[laughs] But don't worry.
101
00:07:01,904 --> 00:07:04,251
Herman is not
going to become me.
102
00:07:04,354 --> 00:07:05,908
I wasn't thinking that.
103
00:07:06,011 --> 00:07:10,291
But you will become me.
104
00:07:10,395 --> 00:07:11,465
[kettle whistling]
105
00:07:11,569 --> 00:07:12,362
You already have.
106
00:07:15,987 --> 00:07:22,372
[scoffs] Of course, you're--you're still lovely yet,
107
00:07:22,476 --> 00:07:24,961
very low
108
00:07:25,065 --> 00:07:25,962
Thank you.
109
00:07:26,066 --> 00:07:26,894
[cup crashes]
110
00:07:26,998 --> 00:07:29,000
That fades, doesn't it?
111
00:07:29,103 --> 00:07:30,829
And frankly, it's not
an especially valuable
112
00:07:30,933 --> 00:07:32,797
commodity to Sloan men.
113
00:07:32,900 --> 00:07:36,904
It's not that they don't
treasure it, they do.
114
00:07:37,008 --> 00:07:40,805
It's just that it's easy
to come by for them.
115
00:07:40,908 --> 00:07:42,082
They like our beauty.
116
00:07:42,185 --> 00:07:44,912
But they don't marry
us for it you, no.
117
00:07:45,016 --> 00:07:49,745
They marry us for our devotion,for our pure, overwhelming love
118
00:07:49,848 --> 00:07:52,851
of them. [scoffs] That'swhat we share, you and I.
119
00:07:52,955 --> 00:07:53,956
[pours water]
120
00:07:54,059 --> 00:07:54,853
That's why we're here.
121
00:07:57,718 --> 00:08:00,652
Would you like to
see the family album?
122
00:08:00,756 --> 00:08:01,515
I'd love to.
123
00:08:07,383 --> 00:08:09,040
Have you got any baby pictures?
124
00:08:09,143 --> 00:08:12,077
I'd love to see
Herman as a baby.
125
00:08:12,181 --> 00:08:15,011
Uh, I'm afraid thesejust go back a few years.
126
00:08:15,115 --> 00:08:17,531
There weren't any at alltill I started taking them.
127
00:08:17,635 --> 00:08:20,500
This is not your
typical family album.
128
00:08:23,986 --> 00:08:26,298
[birds chirping]
129
00:08:26,402 --> 00:08:28,231
[music playing]
130
00:08:29,301 --> 00:08:32,097
[slams book]
131
00:08:32,201 --> 00:08:33,098
[judith sighs]
132
00:08:33,202 --> 00:08:34,686
That was the first one I took.
133
00:08:40,796 --> 00:08:42,245
Are you leaving?
134
00:08:42,349 --> 00:08:45,594
[dogs barking]
135
00:08:45,697 --> 00:08:48,355
No, of course not.
136
00:08:48,458 --> 00:08:49,252
Not without Herman.
137
00:08:52,255 --> 00:08:55,051
Sit down, Judith.
138
00:08:55,155 --> 00:08:59,849
[sighs] You may as well
know the truth about us.
139
00:08:59,953 --> 00:09:00,988
It's not what you think.
140
00:09:06,028 --> 00:09:07,788
I don't even know
where they came from.
141
00:09:07,892 --> 00:09:08,927
He was gone for a few days.
142
00:09:09,031 --> 00:09:12,448
And I woke up and I had
the flu, I remember.
143
00:09:12,552 --> 00:09:16,210
And there they were.
144
00:09:16,314 --> 00:09:17,764
All nice and cozy.
145
00:09:17,867 --> 00:09:19,662
So you took a picture?
146
00:09:19,766 --> 00:09:25,426
[scoffs] What does yourhusband think about this?
147
00:09:25,530 --> 00:09:27,187
He doesn't know.
148
00:09:27,290 --> 00:09:28,568
Sloan men don't open books.
149
00:09:31,605 --> 00:09:33,607
Why would you keep
something like this?
150
00:09:33,711 --> 00:09:36,714
It was my one act of defiance.
151
00:09:36,817 --> 00:09:39,337
Well, I think I would be a bitmore defiant if I came home--
152
00:09:39,440 --> 00:09:41,270
If what?
153
00:09:41,373 --> 00:09:44,135
What would you do
if it was Harman?
154
00:09:44,238 --> 00:09:46,137
No, it wouldn't be Herman.
155
00:09:46,240 --> 00:09:48,311
Herman would never
sleep with a prostitute.
156
00:09:48,415 --> 00:09:50,210
These aren't prostitutes.
157
00:09:50,313 --> 00:09:52,350
This brunette was a newlywed.
158
00:09:52,453 --> 00:09:55,560
She was honeymooning,
skiing over at the hill.
159
00:09:55,664 --> 00:09:58,149
We had a little chat before Isent her home to her husband.
160
00:09:58,252 --> 00:09:59,909
You had a chat?
161
00:10:00,013 --> 00:10:03,533
What do you do, sit aroundover tea and compare notes?
162
00:10:03,637 --> 00:10:06,951
It wasn't her fault anymore than this is your fault.
163
00:10:07,054 --> 00:10:09,091
Nobody says no to a Sloan man.
164
00:10:09,194 --> 00:10:11,231
Don't even try to
include Herman in this.
165
00:10:11,334 --> 00:10:13,336
He is his father's son!
166
00:10:13,440 --> 00:10:14,337
Herman loves me.
167
00:10:14,441 --> 00:10:16,408
Yes, and you love him!
168
00:10:16,512 --> 00:10:18,031
That doesn't change what he is.
169
00:10:18,134 --> 00:10:19,895
And what is he exactly?
170
00:10:19,998 --> 00:10:22,725
He's not what
he pretends to be.
171
00:10:22,829 --> 00:10:24,209
Look at these pictures.
172
00:10:24,313 --> 00:10:25,314
I don't want to
look at any more
173
00:10:25,417 --> 00:10:26,764
of your disgusting pictures.
174
00:10:26,867 --> 00:10:28,248
We don't have time for this!
175
00:10:28,351 --> 00:10:29,559
They could be back any minute.Look!
176
00:10:29,663 --> 00:10:30,457
You've got to look!
177
00:10:30,560 --> 00:10:31,561
What's that?
178
00:10:31,665 --> 00:10:33,874
What's that?
179
00:10:33,978 --> 00:10:35,496
It's Herman.
180
00:10:35,600 --> 00:10:36,808
No!
181
00:10:36,912 --> 00:10:39,086
It's not Herman!
182
00:10:39,190 --> 00:10:41,882
But it's his father.
183
00:10:41,986 --> 00:10:44,609
So Sloan men have
long navels, so what?
184
00:10:44,713 --> 00:10:47,025
[scoffs] And--
and-- and 12 toes?
185
00:10:47,129 --> 00:10:49,407
And-- and no fingernails.
186
00:10:49,510 --> 00:10:50,580
Look at this, Judith, look!
187
00:10:50,684 --> 00:10:51,478
That's bone.
188
00:10:51,581 --> 00:10:52,444
They're monsters!
189
00:10:52,548 --> 00:10:53,998
How can you love
[slaps books] that?
190
00:10:54,101 --> 00:10:56,103
How?
191
00:10:56,207 --> 00:10:57,484
I love Herman because--
192
00:10:57,587 --> 00:10:59,866
Because he wants you to.
193
00:10:59,969 --> 00:11:02,420
Because he makes you.
194
00:11:02,523 --> 00:11:04,560
You think Herman is the mostbeautiful man in the world,
195
00:11:04,664 --> 00:11:06,010
but he's not!
196
00:11:06,113 --> 00:11:07,908
Look, Judith!
197
00:11:08,012 --> 00:11:09,910
You can only see them as theyreally are in photographs.
198
00:11:13,120 --> 00:11:14,190
Herman is--
199
00:11:14,294 --> 00:11:15,088
Is what?
200
00:11:15,191 --> 00:11:16,745
He's--
201
00:11:16,848 --> 00:11:17,987
Is what?
202
00:11:18,091 --> 00:11:20,024
Look at the pictures.
203
00:11:20,127 --> 00:11:23,475
[music playing]
204
00:11:23,579 --> 00:11:25,719
No, this is some
kind of a sick joke.
205
00:11:25,823 --> 00:11:27,238
This isn't really happening.
206
00:11:27,341 --> 00:11:33,278
[sighs] You were inthe museum with a friend.
207
00:11:33,382 --> 00:11:34,901
Herman touched you.
208
00:11:35,004 --> 00:11:35,833
Yes.
209
00:11:35,936 --> 00:11:36,730
It was beautiful.
210
00:11:36,834 --> 00:11:38,111
Oh, bull!
211
00:11:38,214 --> 00:11:39,146
You didn't even know him.
212
00:11:42,218 --> 00:11:44,704
But Herman, he was--
213
00:11:44,807 --> 00:11:46,706
He was cowboy stranger!
214
00:11:46,809 --> 00:11:47,879
A freak!
215
00:11:47,983 --> 00:11:50,192
[buzzing]
216
00:11:50,295 --> 00:11:54,196
No, no, Herman--
217
00:11:54,299 --> 00:11:56,750
Herman was what, Judith?
218
00:11:56,854 --> 00:11:58,062
Open your eyes!
219
00:12:01,962 --> 00:12:03,550
GALLERY ANNOUNCER: Constraint.
220
00:12:03,653 --> 00:12:08,106
With an intensity that isconcrete, and yet abstracted,
221
00:12:08,210 --> 00:12:12,076
the artist's work to defiesconventional description.
222
00:12:12,179 --> 00:12:16,736
We look and we find the
pure stuff of thought,
223
00:12:16,839 --> 00:12:20,981
of the future, of
the human condition.
224
00:12:21,085 --> 00:12:22,811
Talk about a
whole lot of wank.
225
00:12:22,914 --> 00:12:24,398
What do you mean?
226
00:12:24,502 --> 00:12:25,296
[sculpture bangs]
227
00:12:25,399 --> 00:12:27,022
Oh, my god.
228
00:12:27,125 --> 00:12:28,748
That's all a bunch of crap.
229
00:12:28,851 --> 00:12:32,441
The human condition,
concrete yet abstract.
230
00:12:32,544 --> 00:12:33,994
That's not what it's about.
231
00:12:34,098 --> 00:12:35,478
So what is it about?
232
00:12:35,582 --> 00:12:39,241
Man versus steel,
molding metal.
233
00:12:39,344 --> 00:12:41,726
You are a barbarian.
234
00:12:41,830 --> 00:12:43,832
Well, that's what I think.
235
00:12:43,935 --> 00:12:46,110
[music playing]
236
00:15:01,038 --> 00:15:03,385
How could I have done that?
237
00:15:03,488 --> 00:15:06,353
He was controlling you.
238
00:15:06,457 --> 00:15:08,977
It took me years to
understand what they do.
239
00:15:09,080 --> 00:15:13,636
And even then, who'd believedme, let alone help me?
240
00:15:13,740 --> 00:15:15,155
No one.
241
00:15:15,259 --> 00:15:19,988
[sighs] That's why I've
been waiting for you.
242
00:15:20,091 --> 00:15:20,954
[sighs] Come on.
243
00:15:21,058 --> 00:15:22,335
We got to go before
they get back.
244
00:15:22,438 --> 00:15:23,232
Go where?
245
00:15:28,375 --> 00:15:32,655
Right-- right there.
Do you see?
246
00:15:32,759 --> 00:15:33,553
That's where they go.
247
00:15:33,656 --> 00:15:35,624
That's where their power is.
248
00:15:35,727 --> 00:15:37,522
[sighs] Come on.
249
00:15:45,772 --> 00:15:47,670
[music playing]
250
00:16:07,449 --> 00:16:08,864
[birds cawing]
251
00:16:08,968 --> 00:16:09,899
Mrs. Sloan.
252
00:16:10,003 --> 00:16:12,040
Don't call me that.
253
00:16:12,143 --> 00:16:13,834
[sighs] Please call me Helen.
254
00:16:13,938 --> 00:16:15,077
Sorry.
255
00:16:15,181 --> 00:16:19,219
Helen, why are you still here?
256
00:16:19,323 --> 00:16:21,256
I mean, if you know
about whatever the hell
257
00:16:21,359 --> 00:16:23,706
you're married to, whydidn't you leave it already?
258
00:16:23,810 --> 00:16:27,469
[scoffs] You don't knowhow many times I've left.
259
00:16:27,572 --> 00:16:29,505
I was lucky if I
got a few miles.
260
00:16:29,609 --> 00:16:30,506
He always found you?
261
00:16:30,610 --> 00:16:32,508
He didn't have to find me.
262
00:16:32,612 --> 00:16:33,820
If you were here, I
would have forgotten
263
00:16:33,923 --> 00:16:36,098
I even wanted to leave.
264
00:16:36,202 --> 00:16:39,929
He owns me, just
as Herman owns you.
265
00:16:40,033 --> 00:16:41,241
And if I weren't
here you'd be running
266
00:16:41,345 --> 00:16:42,898
back to Herman right now.
267
00:16:43,002 --> 00:16:43,795
Not likely.
268
00:16:43,899 --> 00:16:45,142
Oh, Judith.
269
00:16:45,245 --> 00:16:48,041
Do you know how many yearsI've waited for you to turn up,
270
00:16:48,145 --> 00:16:52,563
how many photographs, how manyyears just praying that Herman
271
00:16:52,666 --> 00:16:54,806
would bring somebody back?
272
00:16:54,910 --> 00:16:56,877
You can't fight them alone.
273
00:16:56,981 --> 00:16:58,465
I've tried.
274
00:16:58,569 --> 00:17:00,847
[engine whirring]
275
00:17:02,918 --> 00:17:04,782
[judith gasps]
276
00:17:14,309 --> 00:17:17,933
Come on, we've got
to get this done.
277
00:17:18,037 --> 00:17:19,383
Judith?
278
00:17:19,486 --> 00:17:21,281
Judith!
279
00:17:21,385 --> 00:17:23,111
Judith!
280
00:17:23,214 --> 00:17:26,252
You took him to
meet your parents.
281
00:17:26,355 --> 00:17:27,908
Then what happened?
282
00:17:28,012 --> 00:17:31,222
[clears throat] You
didn't like the lamb?
283
00:17:31,326 --> 00:17:34,122
It was fine.
284
00:17:34,225 --> 00:17:38,436
Well, wait till
you see the dessert.
285
00:17:38,540 --> 00:17:44,684
Uh, Jack could you pleasehelp me in the kitchen?
286
00:17:44,787 --> 00:17:46,651
I'll, uh, get the coffee.
287
00:17:54,763 --> 00:17:57,110
[music playing]
288
00:18:20,685 --> 00:18:22,101
[judith retching]
289
00:18:22,204 --> 00:18:23,102
Oh, Judith.
290
00:18:23,205 --> 00:18:24,448
[judith coughing]
291
00:18:24,551 --> 00:18:28,969
Judith, Judith, they won'tever have us again, I promise.
292
00:18:29,073 --> 00:18:31,248
I promise.
293
00:18:31,351 --> 00:18:35,217
Now we've got to get
this done, all right?
294
00:18:35,321 --> 00:18:36,149
OK, come on.
295
00:18:59,517 --> 00:19:01,312
Can you feel it?
296
00:19:01,416 --> 00:19:04,695
I feel something.
297
00:19:04,798 --> 00:19:08,664
Oh, I think I'm going
to be sick again.
298
00:19:08,768 --> 00:19:11,046
It's just trying
to keep us away.
299
00:19:11,150 --> 00:19:12,841
What is?
300
00:19:12,944 --> 00:19:14,705
What's down there?
301
00:19:14,808 --> 00:19:15,637
I don't know.
302
00:19:19,019 --> 00:19:23,300
[grumbling sounds]
303
00:19:23,403 --> 00:19:24,784
But I'm going to find out.
304
00:19:28,408 --> 00:19:35,795
[grunts]
305
00:19:35,898 --> 00:19:38,280
[doors creak]
306
00:19:46,392 --> 00:19:48,256
[tools clank]
307
00:20:02,891 --> 00:20:06,308
Oh, my god.
308
00:20:06,412 --> 00:20:13,764
[scoffs] This is where
they get their power.
309
00:20:17,388 --> 00:20:19,287
Which way?
310
00:20:19,390 --> 00:20:21,772
Can't you smell it?
311
00:20:21,875 --> 00:20:23,291
[grumbling sounds]
312
00:20:23,394 --> 00:20:25,051
That's Herman's smell.
313
00:20:25,154 --> 00:20:26,432
[water drips]
314
00:20:26,535 --> 00:20:27,985
Nothing else smells like that.
315
00:20:28,088 --> 00:20:28,986
Except my husband.
316
00:20:32,576 --> 00:20:34,923
[music playing]
317
00:20:38,996 --> 00:20:41,378
[water dripping]
318
00:20:46,935 --> 00:20:48,833
[helen grunts]
319
00:21:10,269 --> 00:21:12,616
[water splashing]
320
00:21:14,756 --> 00:21:17,103
[grumbling sounds]
321
00:21:21,176 --> 00:21:24,041
[music playing]
322
00:21:38,676 --> 00:21:39,781
What is it?
323
00:21:39,884 --> 00:21:42,680
I don't know.
324
00:21:42,784 --> 00:21:44,061
But I want it dead.
325
00:21:47,927 --> 00:21:50,723
[screams]
326
00:21:50,826 --> 00:21:52,621
[water pouring]
327
00:21:52,725 --> 00:21:56,487
[grunting]
328
00:21:56,591 --> 00:21:57,454
This'll fix you, bastard!
329
00:21:57,557 --> 00:21:58,351
Die!
330
00:21:58,455 --> 00:22:02,355
Come on, die!
331
00:22:02,459 --> 00:22:05,841
[grumbling sounds]
332
00:22:05,945 --> 00:22:08,810
Does that feel good?
333
00:22:08,913 --> 00:22:09,811
[retching]
334
00:22:09,914 --> 00:22:10,812
Damn it!
335
00:22:10,915 --> 00:22:14,263
Oh, you disgusting pig!
336
00:22:14,367 --> 00:22:15,748
Kill them, Judith!
337
00:22:15,851 --> 00:22:18,198
Kill all of them!
338
00:22:18,302 --> 00:22:24,101
[inaudible] Die!
339
00:22:24,204 --> 00:22:26,103
Die!
340
00:22:26,206 --> 00:22:34,974
[screaming]
[grunting] [screaming]
341
00:22:35,077 --> 00:22:42,430
[grunts] [sighs] [chuckles] Oh.
342
00:22:42,533 --> 00:22:45,881
[laughing]
343
00:22:45,985 --> 00:22:47,849
[grunting stops]
344
00:22:47,952 --> 00:22:50,852
Oh! [laughing] Oh!
345
00:22:50,955 --> 00:22:53,302
Oh, god, that feels good.
346
00:22:53,406 --> 00:22:54,234
[both laughing]
347
00:22:54,338 --> 00:22:56,927
Can you feel it?
348
00:22:57,030 --> 00:22:57,859
Freedom!
349
00:22:57,962 --> 00:23:00,379
Yes, freedom.
350
00:23:00,482 --> 00:23:03,174
[both laughing]
351
00:23:03,278 --> 00:23:08,179
Well, shall we go when andsee what our men are doing?
352
00:23:08,283 --> 00:23:09,940
[grunts]
353
00:23:10,043 --> 00:23:12,114
[both laughing]
354
00:23:19,536 --> 00:23:21,883
OK, here we go.
355
00:23:21,986 --> 00:23:25,369
[laughing]
356
00:23:25,473 --> 00:23:27,336
[music playing]
357
00:23:35,897 --> 00:23:39,866
Honey, did you miss me?
358
00:23:39,970 --> 00:23:44,077
Aw, there we are.
359
00:23:44,181 --> 00:23:48,012
Are how are we feeling tonight?
360
00:23:48,116 --> 00:23:50,429
[sports game in background]
361
00:23:54,225 --> 00:23:57,090
You made me do the mostfilthy, disgusting things!
362
00:23:57,194 --> 00:23:58,885
And you made me like it!
363
00:23:58,989 --> 00:24:00,646
But that's all
changed now, hasn't
364
00:24:00,749 --> 00:24:04,443
changed now it's my turn!
365
00:24:04,546 --> 00:24:07,894
23 years I've been waitingfor this, you bastard!
366
00:24:07,998 --> 00:24:12,451
23 years you treated me
like a dog on a leash.
367
00:24:12,554 --> 00:24:13,935
No more!
368
00:24:14,038 --> 00:24:14,936
No more--
369
00:24:15,039 --> 00:24:15,902
[shovel clangs]
370
00:24:16,006 --> 00:24:17,801
[helen falls over]
371
00:24:22,184 --> 00:24:22,978
Herman?
372
00:24:28,397 --> 00:24:29,191
You're so sick.
373
00:24:32,022 --> 00:24:33,230
It's all right, sweetie.
374
00:24:33,333 --> 00:24:34,127
I'm here.
375
00:24:34,231 --> 00:24:35,404
I'm going to take care of you.
376
00:24:35,508 --> 00:24:38,684
Everything's going
to be all right.
377
00:24:38,787 --> 00:24:41,100
[herman gasping for air]
378
00:24:43,654 --> 00:24:48,763
I love you so much, Herman, Ikind of love my mother told me
379
00:24:48,866 --> 00:24:52,491
about, the kind of love
where it doesn't matter
380
00:24:52,594 --> 00:24:57,323
what a person looks like,or what they do, the kind
381
00:24:57,426 --> 00:25:00,326
of love that lasts forever.
382
00:25:00,429 --> 00:25:02,155
[herman gasping]
383
00:25:02,259 --> 00:25:05,400
She always told me thatif I had that kind of love
384
00:25:05,504 --> 00:25:08,127
that I had everything
that I could ask for.
385
00:25:13,132 --> 00:25:13,960
Well, I do, Herman.
386
00:25:19,966 --> 00:25:22,037
I do.
387
00:25:22,141 --> 00:25:24,523
[music playing]
388
00:25:33,186 --> 00:25:39,538
You know, I triedbecoming a vegetarian once.
389
00:25:39,641 --> 00:25:41,298
Not out of any
concern for animals,
390
00:25:41,401 --> 00:25:46,821
you understand, not outof any sense of good will.
391
00:25:46,924 --> 00:25:49,858
No, I just hate plants.
392
00:25:49,962 --> 00:25:52,343
[water pouring]
393
00:25:56,934 --> 00:25:58,833
[cup clinks]
394
00:25:58,936 --> 00:26:01,836
[slurps tea]
395
00:26:01,939 --> 00:26:05,564
[music playing]
23821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.