All language subtitles for The.Blacklist.S03E16.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,633 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,668 Elizabeth Keen, will you marry me? 3 00:00:04,669 --> 00:00:06,302 You will not marry her. Why? 4 00:00:06,304 --> 00:00:08,837 Because I didn't ask Daddy's permission? 5 00:00:08,839 --> 00:00:10,506 Thanks, boys. 6 00:00:11,676 --> 00:00:13,407 He's reckless. 7 00:00:13,410 --> 00:00:15,009 He's not worthy of being your husband. 8 00:00:15,012 --> 00:00:18,178 And he sure as hell is not worthy of raising that child. 9 00:00:18,181 --> 00:00:20,181 I want to keep the baby. 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,849 Our baby. 11 00:00:25,019 --> 00:00:28,187 The online recording implicates the United States 12 00:00:28,189 --> 00:00:29,989 in the murder of a Chinese official. 13 00:00:29,990 --> 00:00:33,658 The recording appears to prove that Zhang Hou was poisoned 14 00:00:33,659 --> 00:00:36,194 as part of a plot orchestrated by this man, 15 00:00:36,195 --> 00:00:39,662 State Department official, Russell Prichard. 16 00:00:44,435 --> 00:00:45,935 How the hell did this happen? 17 00:00:45,936 --> 00:00:48,536 My face is all over the news! 18 00:00:48,539 --> 00:00:50,572 You better get me out of Beijing. 19 00:00:50,573 --> 00:00:52,774 The Chinese are looking for me. 20 00:00:52,776 --> 00:00:55,808 It's only a matter of time before... 21 00:00:55,811 --> 00:00:56,877 Hey! Hey, wait! Please. Please! 22 00:00:56,878 --> 00:01:01,179 The recording isn't real! It's all some kind of frame-up! 23 00:01:01,182 --> 00:01:03,515 It was released by a man called the Caretaker. 24 00:01:03,517 --> 00:01:06,350 That's who you have to find! The Caretaker. 25 00:01:06,352 --> 00:01:08,219 Help! Help! 26 00:01:10,000 --> 00:01:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27 00:01:50,254 --> 00:01:51,587 It's me. 28 00:01:51,590 --> 00:01:53,754 The first secret has been released. 29 00:01:53,757 --> 00:01:57,292 The second one will come very soon. 30 00:02:10,371 --> 00:02:10,969 Made you breakfast. 31 00:02:10,972 --> 00:02:13,905 I'm the one who's supposed to be taking care of you. 32 00:02:13,907 --> 00:02:16,807 Come here for a minute. 33 00:02:17,676 --> 00:02:18,875 Hmm. 34 00:02:20,679 --> 00:02:23,646 Oh, you're feeling better. 35 00:02:24,014 --> 00:02:26,215 That's good. Much. 36 00:02:29,686 --> 00:02:31,286 What's this? 37 00:02:35,191 --> 00:02:36,490 Yes. 38 00:02:36,792 --> 00:02:38,425 Yes to what? 39 00:02:38,426 --> 00:02:40,526 Yes. I want to marry you. 40 00:02:44,198 --> 00:02:44,695 Are you for real? 41 00:02:44,698 --> 00:02:49,332 Yes. I want to take care of you for the rest of our lives. 42 00:02:49,335 --> 00:02:53,371 For better and definitely for worse. 43 00:02:54,706 --> 00:02:57,272 I don't know what to say. 44 00:02:59,944 --> 00:03:02,377 Uh, maybe he'll be walking you down the aisle? 45 00:03:02,379 --> 00:03:04,679 Not if you're at the end of it. 46 00:03:04,681 --> 00:03:06,413 Good point. 47 00:03:08,217 --> 00:03:10,917 Hey, I've delivery for Tom Keen, from Safe Stop Pharmacy. 48 00:03:10,919 --> 00:03:13,219 Oh, it's prescription medicine. Oh, I can get it. 49 00:03:13,222 --> 00:03:14,052 I need a patient-signature. 50 00:03:14,055 --> 00:03:17,923 I got it. It's fine. I'm good. I'm great. 51 00:03:17,925 --> 00:03:19,924 I will. Rest. 52 00:03:24,396 --> 00:03:25,763 Yeah. You got everything? 53 00:03:25,764 --> 00:03:27,431 Percocet for the pain, 54 00:03:27,432 --> 00:03:30,800 and the Glock 26 for your pleasure. 55 00:03:36,173 --> 00:03:38,039 How are you feeling? 56 00:03:38,042 --> 00:03:41,375 We've decided to keep the baby. 57 00:03:44,746 --> 00:03:45,545 I've accepted We? 58 00:03:45,546 --> 00:03:48,480 Tom's proposal. We're gonna get married. 59 00:03:49,015 --> 00:03:49,914 Right. 60 00:03:49,917 --> 00:03:52,116 I know how you feel about him. 61 00:03:52,118 --> 00:03:54,117 I hope you can keep an open mind. 62 00:03:54,721 --> 00:03:58,954 Are you aware that a gentleman in your State Department 63 00:03:58,956 --> 00:04:00,757 has been murdered in Beijing? 64 00:04:00,758 --> 00:04:03,126 Yes. Fished out of the Hai River. 65 00:04:03,127 --> 00:04:05,427 His name was Russell Prichard. 66 00:04:05,430 --> 00:04:07,930 Murdered by the Chinese as payback 67 00:04:07,931 --> 00:04:11,231 for the assassination of a Chinese official. 68 00:04:11,234 --> 00:04:13,033 General Hou. Hou? 69 00:04:13,036 --> 00:04:15,068 With the help of Aderson Wen, 70 00:04:15,070 --> 00:04:18,639 an extremely powerful Chinese-American businessman. 71 00:04:18,641 --> 00:04:21,606 When Zhang Lou was in town visiting the UN 72 00:04:21,608 --> 00:04:25,343 Mr. Wen invited him to a dinner party at his home. 73 00:04:25,345 --> 00:04:29,447 That night, Zhang Lou is poisoned by agents that Mr. Wen 74 00:04:29,449 --> 00:04:33,283 agreed to let the State Department place on the serving staff. 75 00:04:33,286 --> 00:04:38,487 That agreement, it seems, was recorded by Aderson Wen himself. 76 00:04:38,490 --> 00:04:40,122 He knew once the murder was committed, 77 00:04:40,124 --> 00:04:42,457 he'd be considered a loose end by your government. 78 00:04:42,459 --> 00:04:44,925 He wanted insurance that the government wouldn't kill him. 79 00:04:44,927 --> 00:04:48,894 Precisely. Which brings us to our next blacklister. 80 00:04:48,896 --> 00:04:52,566 They call him the Caretaker. A secret keeper. 81 00:04:52,567 --> 00:04:56,268 Documents, recordings, photos. 82 00:04:56,269 --> 00:04:57,336 The Caretaker maintains 83 00:04:57,338 --> 00:05:00,939 an impenetrable safe deposit vault for criminals, 84 00:05:00,940 --> 00:05:03,507 governments, captains of industry. 85 00:05:03,509 --> 00:05:05,475 And he only releases those secrets 86 00:05:05,478 --> 00:05:07,276 according to one's specific instructions. 87 00:05:07,278 --> 00:05:10,980 So in Aderson Wen's case, that recording was leverage. 88 00:05:10,981 --> 00:05:12,314 He probably didn't want it released 89 00:05:12,317 --> 00:05:13,716 unless he was murdered or arrested 90 00:05:13,718 --> 00:05:15,716 for the poisoning of Zhang Lou. 91 00:05:15,718 --> 00:05:16,016 I agree. 92 00:05:16,019 --> 00:05:19,019 And yet, my sources tell me Aderson Wen is very much alive 93 00:05:19,021 --> 00:05:20,821 and was in no danger of prosecution 94 00:05:20,822 --> 00:05:23,389 which means something has gone terribly wrong. 95 00:05:23,391 --> 00:05:26,425 The integrity of the Caretaker's operation 96 00:05:26,427 --> 00:05:27,427 is the only thing preventing 97 00:05:27,428 --> 00:05:30,028 thousands of closely-guarded secrets from being exposed. 98 00:05:30,029 --> 00:05:33,465 Secrets that implicate powerful and dangerous people. 99 00:05:33,466 --> 00:05:34,766 I'm begging you. 100 00:05:34,768 --> 00:05:38,735 I don't know who you are. I've done nothing to you, please... 101 00:05:38,737 --> 00:05:42,338 You don't have to do this. You can let me go. Please. 102 00:05:42,341 --> 00:05:44,507 If his system is failing, I assure you 103 00:05:44,509 --> 00:05:48,076 Russell Prichard's death is only the beginning. 104 00:05:50,180 --> 00:05:53,348 According to Reddington, the recording of Prichard and Aderson Wen 105 00:05:53,350 --> 00:05:55,615 is just one secret of thousands. 106 00:05:55,617 --> 00:05:57,518 He says the Caretaker has evidence 107 00:05:57,519 --> 00:05:58,651 of murder, corruption, blackmail, 108 00:05:58,653 --> 00:06:02,154 and not just from governments. From corporations, billionaires. 109 00:06:02,156 --> 00:06:05,122 This is the kind of information people kill to acquire. 110 00:06:05,125 --> 00:06:06,223 And kill to keep secret. 111 00:06:06,225 --> 00:06:07,892 He wants to find the Caretaker and contain the leaks. 112 00:06:07,894 --> 00:06:10,560 Why? Isn't it best for the truth to come out? 113 00:06:10,562 --> 00:06:11,262 That sounds a little naive. 114 00:06:11,264 --> 00:06:13,963 All right, morality aside, let's just find this guy 115 00:06:13,964 --> 00:06:17,065 and deal with whatever secrets he's keeping one at a time. 116 00:06:17,067 --> 00:06:18,100 Start with Aderson Wen. 117 00:06:18,103 --> 00:06:19,935 If he deposited a recording with the Caretaker, 118 00:06:19,937 --> 00:06:22,004 maybe he knows what the hell is going on. 119 00:06:22,005 --> 00:06:23,404 We better get to him fast. 120 00:06:23,406 --> 00:06:24,437 If he helped us kill Zhang Lou, 121 00:06:24,439 --> 00:06:26,774 the Chinese are gonna want a word with him. 122 00:06:35,115 --> 00:06:38,183 Well, you don't seem very surprised to see me. 123 00:06:38,552 --> 00:06:42,754 They say two things will survive a nuclear holocaust, 124 00:06:42,755 --> 00:06:44,987 cockroaches and Twinkies. 125 00:06:45,858 --> 00:06:47,658 You're a little of both. 126 00:06:49,293 --> 00:06:51,927 I'll make this easy for you. 127 00:06:53,298 --> 00:06:54,963 And hard. 128 00:06:54,965 --> 00:06:56,730 I'm here to make you an offer. 129 00:06:56,733 --> 00:07:01,668 Mind if I change into some clothes before we negotiate? 130 00:07:03,673 --> 00:07:05,071 Be my guest. 131 00:07:17,550 --> 00:07:19,249 So what's the offer? 132 00:07:19,550 --> 00:07:20,417 Peace. 133 00:07:20,418 --> 00:07:25,588 Despite the fact that you shot me and left me for dead. 134 00:07:26,923 --> 00:07:28,524 That's far enough. 135 00:07:37,632 --> 00:07:38,865 Aah! 136 00:07:44,637 --> 00:07:45,870 Aah! 137 00:07:51,444 --> 00:07:55,011 Damn it, woman. Why does it always have to be like this with you? 138 00:07:55,012 --> 00:07:58,314 I came here for peace. 139 00:07:58,316 --> 00:07:59,048 Peace is boring. 140 00:07:59,050 --> 00:08:01,115 Not if I have to put a hole in your head to get it. 141 00:08:01,117 --> 00:08:05,218 And you come at me again, that's exactly what I'm gonna do. 142 00:08:20,834 --> 00:08:22,233 Hello, Jeanette. 143 00:08:40,783 --> 00:08:42,816 Tell us about the Caretaker. 144 00:08:42,817 --> 00:08:46,818 I was told he could keep a secret. I was misinformed. 145 00:08:46,821 --> 00:08:48,955 Mr. Wen, tell us everything you know about him 146 00:08:48,956 --> 00:08:51,490 and maybe we won't give you to the Chinese. 147 00:08:51,491 --> 00:08:54,859 I'm an American. You can't extradite me. 148 00:08:54,927 --> 00:08:57,595 Who said anything about extradition? 149 00:09:01,600 --> 00:09:04,033 Tom and I are getting married. 150 00:09:04,534 --> 00:09:04,966 That's great. 151 00:09:04,969 --> 00:09:07,269 After everything you've been through, 152 00:09:07,270 --> 00:09:09,604 I'm happy you found your way back to each other. 153 00:09:09,605 --> 00:09:13,173 I know from personal experience, 154 00:09:13,176 --> 00:09:14,240 that's not an easy thing to do. 155 00:09:14,243 --> 00:09:18,278 I'm so sorry about what's happening with you and Charlene... 156 00:09:18,279 --> 00:09:21,681 Forget about that. You're getting married! 157 00:09:24,283 --> 00:09:26,017 It's crazy. 158 00:09:29,455 --> 00:09:31,388 I just wish... 159 00:09:35,826 --> 00:09:37,693 Despite everything she's put me through, 160 00:09:37,696 --> 00:09:40,461 I wish my mom could be there. 161 00:09:40,463 --> 00:09:42,264 Of course you do. 162 00:09:42,265 --> 00:09:42,764 It's only natural. 163 00:09:42,765 --> 00:09:44,631 I mean, everybody has something to say about her. 164 00:09:44,634 --> 00:09:47,902 I just wish I knew the truth for myself, you know? 165 00:09:47,903 --> 00:09:50,602 And you're sure there's no one who can help you find it? 166 00:09:50,605 --> 00:09:54,106 I tracked down this one man, Anton Velov. 167 00:09:54,942 --> 00:09:55,941 He said he didn't know much, 168 00:09:55,942 --> 00:09:57,842 but I think he was holding something back. 169 00:09:57,845 --> 00:10:01,245 Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit. 170 00:10:02,548 --> 00:10:03,880 Could be you didn't poison Zhang Lou, 171 00:10:03,883 --> 00:10:05,881 but the recording proves that you conspired to. 172 00:10:05,884 --> 00:10:08,784 So, you've got no play here, except to start talking. 173 00:10:08,787 --> 00:10:10,720 I don't have anything to say. 174 00:10:10,721 --> 00:10:12,922 I don't know his name. We never met. 175 00:10:12,923 --> 00:10:16,091 But you gave him the recording. How? 176 00:10:17,827 --> 00:10:19,759 I put it in the tubes. 177 00:10:19,961 --> 00:10:21,361 Tubes. 178 00:10:21,364 --> 00:10:22,763 What tubes? 179 00:10:23,065 --> 00:10:27,533 The U.S. Post Office initiated pneumatic tube service in 1893. 180 00:10:27,534 --> 00:10:29,768 Soon it had over 27 miles of tubes 181 00:10:29,769 --> 00:10:32,971 running beneath Manhattan, Brooklyn and the Bronx. 182 00:10:32,972 --> 00:10:34,072 And that is just the Post Office. 183 00:10:34,073 --> 00:10:37,140 There were libraries, hospitals, department stores. 184 00:10:37,143 --> 00:10:39,176 According to Wen, the Caretaker uses this system 185 00:10:39,177 --> 00:10:41,477 to transport documents and other hard media. 186 00:10:41,480 --> 00:10:43,546 Which one of these tubes leads to this Caretaker? 187 00:10:43,548 --> 00:10:46,615 There are hundreds of tubes and thousands of terminal points. 188 00:10:46,616 --> 00:10:48,317 It's a potential superhighway to transport 189 00:10:48,318 --> 00:10:51,385 drugs, cash and contraband right under our noses. 190 00:10:51,388 --> 00:10:53,620 There is no way to untangle it. 191 00:10:53,822 --> 00:10:55,621 I know someone who can. 192 00:10:55,624 --> 00:10:57,090 Who? 193 00:10:57,625 --> 00:11:00,658 He's quite an eccentric. A recluse. 194 00:11:00,660 --> 00:11:04,528 But I'm a faithful client and he's agreed to meet with us. 195 00:11:04,530 --> 00:11:08,332 There is one thing that I can't seem to 196 00:11:08,902 --> 00:11:10,667 wrap my head around. 197 00:11:10,668 --> 00:11:12,503 What? Tom. 198 00:11:12,638 --> 00:11:14,736 After all the lies, 199 00:11:14,739 --> 00:11:19,241 all the deception and humiliation, how can you just 200 00:11:19,244 --> 00:11:21,043 forgive and forget? 201 00:11:21,044 --> 00:11:22,811 I haven't forgotten. 202 00:11:23,846 --> 00:11:25,379 Forgiveness can't change the past. 203 00:11:25,380 --> 00:11:28,282 But I believe it can change the future. 204 00:11:28,551 --> 00:11:31,350 That's a charming sentiment. 205 00:11:31,787 --> 00:11:33,986 But as far as I'm concerned, 206 00:11:33,989 --> 00:11:36,654 some things are unforgivable. 207 00:11:44,163 --> 00:11:45,761 Shall we? 208 00:11:47,099 --> 00:11:47,496 He's here? 209 00:11:47,499 --> 00:11:51,801 He's approximately 60 feet beneath our feet. 210 00:11:54,671 --> 00:11:56,303 He calls himself Hugo. 211 00:11:56,306 --> 00:11:58,139 He's a hobbyist of sorts. 212 00:11:58,140 --> 00:12:00,841 Spent 20 years meticulously restoring 213 00:12:00,842 --> 00:12:04,777 and expanding the old B.R.T. pneumatic tube system. 214 00:12:04,778 --> 00:12:05,845 So it's true. It really exists. 215 00:12:05,846 --> 00:12:08,246 Oh, yes. Fully functional and wonderfully reliable. 216 00:12:08,249 --> 00:12:13,384 Hugo runs it as a private service to specialized clientele. 217 00:12:13,386 --> 00:12:15,251 I've been a client since his early days. 218 00:12:15,254 --> 00:12:18,855 And I'm wagering the Caretaker is as well. 219 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 Oh, try not to stare. 220 00:12:28,331 --> 00:12:29,398 Hugo! 221 00:12:29,399 --> 00:12:31,231 I see you're busy as ever. 222 00:12:31,234 --> 00:12:32,966 Raymond? 223 00:12:34,104 --> 00:12:36,168 You didn't say you were bringing 224 00:12:36,337 --> 00:12:36,702 persons. 225 00:12:36,705 --> 00:12:41,974 Well, you know Dembe. And this is former FBI Agent Elizabeth Keen. 226 00:12:42,442 --> 00:12:43,075 FBI? 227 00:12:43,076 --> 00:12:45,275 They employ me as a consultant. 228 00:12:45,278 --> 00:12:47,578 He employs me as an inside source. 229 00:12:47,581 --> 00:12:50,179 And in that capacity, she has alerted me 230 00:12:50,182 --> 00:12:52,816 to a troubling development that may have... 231 00:12:52,817 --> 00:12:54,283 ...grave repercussions 232 00:12:54,286 --> 00:12:58,254 for many of your clients and, well, you. 233 00:12:58,255 --> 00:12:58,855 Me? I need you 234 00:12:58,856 --> 00:13:02,591 to give me the location for one of those clients. 235 00:13:02,592 --> 00:13:03,390 The Caretaker. 236 00:13:03,393 --> 00:13:05,725 I can't violate a client's privacy. 237 00:13:05,727 --> 00:13:07,360 It would be a... 238 00:13:07,596 --> 00:13:08,394 violation. 239 00:13:08,397 --> 00:13:09,629 Normally, I would agree. 240 00:13:09,631 --> 00:13:12,731 But the Caretaker's system has been compromised 241 00:13:12,734 --> 00:13:15,100 and the FBI are looking for him. 242 00:13:15,101 --> 00:13:16,601 They will find him. 243 00:13:16,604 --> 00:13:19,037 And then... They'll find me. 244 00:13:19,038 --> 00:13:19,903 No doubt. 245 00:13:19,905 --> 00:13:22,038 But if you give us his location, 246 00:13:22,041 --> 00:13:24,442 Miss Keen will steer the Bureau away from you, 247 00:13:24,443 --> 00:13:27,043 guaranteeing you will not be imprisoned. 248 00:13:27,044 --> 00:13:29,078 Now, wouldn't that be nice? 249 00:13:37,988 --> 00:13:39,886 Hello, Jeannette. 250 00:13:48,596 --> 00:13:50,327 I want out. 251 00:13:51,431 --> 00:13:55,432 I never thought I would, but I do. 252 00:13:55,868 --> 00:13:58,568 We don't save people, Gina. 253 00:13:58,971 --> 00:14:01,203 We watch them drown. 254 00:14:02,573 --> 00:14:05,573 And I'm tired of hurting people. 255 00:14:05,576 --> 00:14:08,976 I want to start pulling people up, 256 00:14:08,979 --> 00:14:11,211 instead of holding them down. 257 00:14:11,214 --> 00:14:14,847 And I can't think of a better place to start 258 00:14:15,384 --> 00:14:17,484 than right here with you. 259 00:14:17,586 --> 00:14:19,251 So... 260 00:14:20,221 --> 00:14:23,621 I could end this right now, 261 00:14:23,624 --> 00:14:25,956 I could go find the Major and I could end him too, 262 00:14:25,958 --> 00:14:31,227 or we can just...agree 263 00:14:31,864 --> 00:14:33,963 to just walk away. 264 00:14:34,066 --> 00:14:36,065 I don't come after you. 265 00:14:36,067 --> 00:14:38,801 And you don't come after me, 266 00:14:39,003 --> 00:14:40,402 or my family. 267 00:14:43,340 --> 00:14:45,471 I should have said yes. 268 00:14:45,474 --> 00:14:48,341 That night in Budapest. No, Gina. Listen to me. 269 00:14:48,344 --> 00:14:52,611 I'm asking you to help me walk away. 270 00:14:56,182 --> 00:14:57,115 Please. 271 00:14:57,116 --> 00:15:01,952 Someday, maybe, someone'll do the same thing for you. 272 00:15:08,493 --> 00:15:10,024 I'll try. 273 00:15:24,273 --> 00:15:28,206 ♪ Up from the grave he arose 274 00:15:28,208 --> 00:15:32,376 ♪ His mighty triumph over his foes ♪ 275 00:15:32,379 --> 00:15:34,879 According to Reddington, one of the pneumatic tube lines 276 00:15:34,880 --> 00:15:37,581 leads to the basement of the Caretaker's house. 277 00:15:37,582 --> 00:15:39,716 In what world does that make any sense? 278 00:15:39,719 --> 00:15:42,451 Only in Reddington's. 279 00:15:42,453 --> 00:15:45,453 The house should be just around this corner. 280 00:15:49,426 --> 00:15:51,225 Hold up. What's that? 281 00:16:03,136 --> 00:16:05,970 It's a little late for a burial. 282 00:16:10,275 --> 00:16:14,577 ♪ He arose the victor of his dark domain 283 00:16:14,580 --> 00:16:21,582 ♪ And lives forever with his saints to reign 284 00:16:21,585 --> 00:16:25,086 ♪ Up from the grave he arose 285 00:16:25,086 --> 00:16:26,452 ♪ With a mighty... ♪ 286 00:16:26,455 --> 00:16:27,187 Drop the knife. 287 00:16:27,188 --> 00:16:30,123 Drop the knife! Hands where we can see them! 288 00:16:36,297 --> 00:16:38,996 Now we know where he keeps his secrets. 289 00:16:45,038 --> 00:16:46,568 The video that was released. 290 00:16:46,571 --> 00:16:47,703 A man died because of it. 291 00:16:47,706 --> 00:16:49,371 We're told other people will die 292 00:16:49,374 --> 00:16:50,905 when other secrets are released. 293 00:16:50,908 --> 00:16:53,442 Was this a deliberate leak, or negligence? 294 00:16:53,443 --> 00:16:54,909 A flaw in your security? 295 00:16:54,912 --> 00:16:57,010 Who penetrated your system? 296 00:16:57,013 --> 00:17:00,413 No one. The system is perfect. 297 00:17:01,917 --> 00:17:04,250 I released the video. 298 00:17:06,453 --> 00:17:07,653 I'm begging you. 299 00:17:07,654 --> 00:17:09,488 I've done nothing to you, please. 300 00:17:09,490 --> 00:17:12,856 Please, you don't have to do this, you can let me go. 301 00:17:12,858 --> 00:17:13,958 Please! 302 00:17:13,960 --> 00:17:14,792 Please, you don't have to... 303 00:17:14,795 --> 00:17:18,595 You have 24 hours to release Ledger Item number 2156. 304 00:17:18,596 --> 00:17:21,798 LufTreiber Airlines and the German Government. 305 00:17:22,366 --> 00:17:25,800 Please, Daddy. Just do what they say. 306 00:17:33,442 --> 00:17:35,674 They kidnapped my daughter. 307 00:17:35,676 --> 00:17:40,012 For three generations, my family has guarded the secrets 308 00:17:40,015 --> 00:17:43,615 of presidents, corporations, criminals. 309 00:17:43,616 --> 00:17:46,651 The tradition, the pride of my fathers, 310 00:17:46,653 --> 00:17:51,721 is nothing compared to the love I hold for Rose. 311 00:17:52,191 --> 00:17:54,090 She's all I have. 312 00:17:54,093 --> 00:17:56,325 They knew that. Who? 313 00:17:57,627 --> 00:17:59,427 Who are, "They?" 314 00:17:59,430 --> 00:18:00,795 They took her. 315 00:18:00,797 --> 00:18:02,696 And the ledger. 316 00:18:03,232 --> 00:18:07,300 They have the names of my clients and the locations 317 00:18:07,303 --> 00:18:10,002 of the secrets I keep for them. 318 00:18:10,005 --> 00:18:15,208 They've ordered me to betray a second secret by midnight. 319 00:18:16,477 --> 00:18:18,143 Or Rose will die. 320 00:18:18,144 --> 00:18:19,176 We can help you. 321 00:18:19,179 --> 00:18:21,479 We will do everything we can to help find Rose, 322 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 but we can't do that without knowing 323 00:18:22,481 --> 00:18:25,015 the secret the kidnappers wanted to know. 324 00:18:25,017 --> 00:18:27,851 You confiscated it already 325 00:18:27,853 --> 00:18:29,752 from the grave. 326 00:18:29,887 --> 00:18:30,319 The canister. 327 00:18:30,321 --> 00:18:33,555 LufTreiber Air? What secret of theirs is he keeping? 328 00:18:33,557 --> 00:18:37,657 A copy of a contract between an airline and the German government. 329 00:18:37,660 --> 00:18:38,992 A hundred million euros up front. 330 00:18:38,994 --> 00:18:41,827 Fifty million euros for every year thereafter, 331 00:18:41,829 --> 00:18:42,796 for services rendered. 332 00:18:42,798 --> 00:18:44,964 It's dated March 4th, 2007. 333 00:18:44,967 --> 00:18:46,030 I got a hit. 334 00:18:46,032 --> 00:18:47,266 April 12th, 2007. 335 00:18:47,268 --> 00:18:50,301 An A318 Airbus operated by LufTreiber 336 00:18:50,304 --> 00:18:53,171 crashed just after take-off at Tripoli International. 337 00:18:53,173 --> 00:18:54,105 That was back in March. 338 00:18:54,106 --> 00:18:57,173 All 107 passengers and six crew, dead. 339 00:18:57,175 --> 00:18:58,808 Airline officials announced the crash 340 00:18:58,810 --> 00:19:01,144 was due to an avionic malfunction. 341 00:19:01,145 --> 00:19:02,811 All very cut-and-dried. 342 00:19:02,814 --> 00:19:03,880 Unless the rumors were true. 343 00:19:03,882 --> 00:19:07,315 A terrorist attack. Then why would the airline assume liability? 344 00:19:07,317 --> 00:19:11,018 Perhaps to shift blame from another institution, 345 00:19:11,019 --> 00:19:13,053 one with an even greater responsibility 346 00:19:13,055 --> 00:19:15,521 for the safety of German citizens. 347 00:19:15,523 --> 00:19:16,556 The German government? 348 00:19:16,557 --> 00:19:18,290 You're suggesting the terrorists 349 00:19:18,292 --> 00:19:19,425 warned the government beforehand. 350 00:19:19,428 --> 00:19:22,059 And they failed to alert the airline to the threat. 351 00:19:22,061 --> 00:19:23,429 LufTreiber claims responsibility, 352 00:19:23,431 --> 00:19:25,797 shielding the bureaucrats from a scandal 353 00:19:25,798 --> 00:19:27,432 in exchange for remuneration 354 00:19:27,433 --> 00:19:29,901 for the inevitable blizzard of lawsuits. 355 00:19:29,903 --> 00:19:31,468 One hand washes the other. 356 00:19:31,470 --> 00:19:33,336 So the airline places 357 00:19:33,337 --> 00:19:34,270 the contract in escrow 358 00:19:34,272 --> 00:19:37,740 with the Caretaker as leverage against exposure. 359 00:19:37,741 --> 00:19:40,175 Have you got any leads on who abducted his daughter? 360 00:19:40,177 --> 00:19:42,277 She was last seen at her office, three days ago. 361 00:19:42,278 --> 00:19:44,746 Ressler's there right now reviewing security video. 362 00:19:44,748 --> 00:19:46,880 Forward me anything he finds. 363 00:19:46,882 --> 00:19:49,282 But under no circumstances can that 364 00:19:49,285 --> 00:19:50,750 contract become public knowledge. 365 00:19:50,751 --> 00:19:54,319 If we do nothing, Rose Janus will die at midnight. 366 00:19:54,322 --> 00:19:55,288 We still have two hours. 367 00:19:55,289 --> 00:19:57,823 Very well, make every minute count. 368 00:19:57,825 --> 00:19:59,990 But if you fail, I warn you, 369 00:19:59,992 --> 00:20:02,792 do not expose the Germans. 370 00:20:04,396 --> 00:20:07,130 Anton? Your guest is here. 371 00:20:07,132 --> 00:20:09,365 Thank you, Darla. 372 00:20:12,169 --> 00:20:14,435 Thank you for meeting with me, Mr. Velov. 373 00:20:14,438 --> 00:20:18,038 About a year ago I came to visit you in your restaurant. 374 00:20:18,040 --> 00:20:18,873 I remember. 375 00:20:18,875 --> 00:20:22,843 You were asking about Katarina Rostova. 376 00:20:22,845 --> 00:20:23,276 That's right. 377 00:20:23,278 --> 00:20:28,346 I was hoping you could answer a few more questions for me. 378 00:20:28,348 --> 00:20:29,548 She was just a name. 379 00:20:29,549 --> 00:20:33,785 One of many I heard when I was with Spetsnaz. 380 00:20:33,787 --> 00:20:36,586 Beyond that, I know nothing. 381 00:20:38,958 --> 00:20:40,423 Please. 382 00:20:42,393 --> 00:20:44,493 She was my mother. 383 00:20:46,930 --> 00:20:49,897 Dear, I cannot help you. 384 00:20:49,900 --> 00:20:52,665 I would if I could. Believe me. 385 00:20:52,667 --> 00:20:54,567 I too have a daughter. 386 00:20:54,569 --> 00:20:57,636 The life I led, the things I had to do... 387 00:20:57,638 --> 00:20:59,538 She won't talk to me. 388 00:20:59,540 --> 00:21:02,875 I try to explain. But there are... 389 00:21:03,176 --> 00:21:08,112 Some things which can never be forgiven. 390 00:21:08,280 --> 00:21:13,682 I'm sorry. Why did you agree to meet with me if you can't help me? 391 00:21:13,684 --> 00:21:15,384 My daughter. 392 00:21:15,386 --> 00:21:17,987 I don't know where she is. 393 00:21:21,924 --> 00:21:23,691 I am dying. 394 00:21:25,561 --> 00:21:28,060 I have written her this letter. 395 00:21:28,063 --> 00:21:30,163 You are with FBI, no? 396 00:21:30,164 --> 00:21:34,000 You can find her. Give it to her. 397 00:21:34,935 --> 00:21:36,468 Please. 398 00:21:36,903 --> 00:21:39,804 It explains everything. 399 00:21:57,653 --> 00:21:59,452 He told her nothing. 400 00:21:59,454 --> 00:21:59,921 You're certain. 401 00:21:59,923 --> 00:22:03,423 He spent most of the time talking about his own daughter. 402 00:22:03,825 --> 00:22:05,891 Thank you, Darla. 403 00:22:07,662 --> 00:22:10,061 She deserves the truth. 404 00:22:14,366 --> 00:22:16,599 Watch the road, Dembe. 405 00:22:20,105 --> 00:22:20,803 That's Rose Janus. 406 00:22:20,805 --> 00:22:24,874 And this is the license plate of the kidnapper's van. 407 00:22:24,875 --> 00:22:25,307 Run it. Find it. 408 00:22:25,309 --> 00:22:26,540 We've got 90 minutes before they execute her. 409 00:22:26,542 --> 00:22:29,810 That's not enough time. We have to release the LufTreiber contract. 410 00:22:29,813 --> 00:22:31,511 Germany is one of our closest allies. 411 00:22:31,513 --> 00:22:33,713 You really wanna embarrass them like that? 412 00:22:33,715 --> 00:22:34,714 Yes, and you should, too. 413 00:22:34,717 --> 00:22:37,317 They were warned by terrorists, did nothing and covered it up. 414 00:22:37,318 --> 00:22:38,785 If Reddington's theory is true. 415 00:22:38,787 --> 00:22:40,118 But the contract is for services rendered. 416 00:22:40,121 --> 00:22:42,854 There's no mention of terrorism or the crash. 417 00:22:42,855 --> 00:22:45,557 The date is circumstantial, we have no hard evidence... 418 00:22:45,558 --> 00:22:46,257 But a hell of a smoking gun. 419 00:22:46,259 --> 00:22:48,692 Nothing on the van. It's a late model Chevy Express. 420 00:22:48,694 --> 00:22:50,760 There are thousands registered in the tristate area. 421 00:22:50,762 --> 00:22:52,962 And the plates were stolen from a Honda Accord 422 00:22:52,964 --> 00:22:54,763 on the day of the abduction. 423 00:22:59,636 --> 00:23:00,635 Do it. Leak the contract. 424 00:23:00,637 --> 00:23:01,568 That's a mistake. You're right. 425 00:23:01,570 --> 00:23:04,705 It will embarrass Germany and it could damage diplomatic relations. 426 00:23:04,708 --> 00:23:06,440 But no one will be killed because of that. 427 00:23:06,442 --> 00:23:08,442 If we do nothing, Rose Janus will die. 428 00:23:08,443 --> 00:23:10,443 The kidnapper's instructions? We know what they are. 429 00:23:10,445 --> 00:23:12,877 Follow them. To the letter. 430 00:23:17,584 --> 00:23:20,317 What is it? What do you see? 431 00:23:21,721 --> 00:23:26,923 What you said about forgiveness changing the future, 432 00:23:26,924 --> 00:23:30,393 it comforts me to know you're looking forward again. 433 00:23:30,394 --> 00:23:33,127 The future holds such promise, 434 00:23:33,130 --> 00:23:37,664 the past, so many regrets. 435 00:23:37,967 --> 00:23:41,134 The van is lined with Chobham ballistic armor. 436 00:23:41,135 --> 00:23:43,936 Virtually impregnable, heat resistant, 437 00:23:43,939 --> 00:23:47,605 most often deployed in tanks and APCs. 438 00:23:47,607 --> 00:23:48,374 So it's military. 439 00:23:48,375 --> 00:23:50,643 It's an aftermarket job. Very specialized. 440 00:23:50,644 --> 00:23:52,376 Only a few custom shops have 441 00:23:52,378 --> 00:23:54,311 the equipment necessary to install it. 442 00:23:54,314 --> 00:23:58,582 I can't say which one, but I know someone who can. 443 00:24:04,021 --> 00:24:05,253 Semo! 444 00:24:05,256 --> 00:24:08,455 How you doing, sole? 445 00:24:09,759 --> 00:24:11,759 You still got that sweet GTO? 446 00:24:11,760 --> 00:24:13,093 Oh! Sadly, no. 447 00:24:13,095 --> 00:24:15,496 I gave it to a North Korean general 448 00:24:15,498 --> 00:24:16,996 in exchange for a young woman's freedom. 449 00:24:16,998 --> 00:24:20,700 Oh, I know a lot of women. I'd have kept the Goat. 450 00:24:22,135 --> 00:24:26,936 As I recall, you've always carried a torch for Oldsmobiles. 451 00:24:26,939 --> 00:24:28,372 I have a line 452 00:24:28,374 --> 00:24:33,509 on a low-mileage, pristine, 19704-4-2 453 00:24:33,511 --> 00:24:35,377 with a factory W-30 package. 454 00:24:35,380 --> 00:24:39,714 I can put you in touch in exchange for a small favor. 455 00:24:39,717 --> 00:24:42,916 You interested? What do you think? 456 00:24:46,521 --> 00:24:48,121 Cynthia Panabaker. 457 00:24:48,123 --> 00:24:49,588 I drew the short straw. 458 00:24:49,590 --> 00:24:50,022 Harold Cooper. 459 00:24:50,025 --> 00:24:53,826 Do you have any idea how much this place spooks Main Justice? 460 00:24:53,827 --> 00:24:56,361 Reven Wright and Diane Fowler were good people. 461 00:24:56,363 --> 00:24:59,897 They were patriots. Assigned to oversee this Task Force, 462 00:24:59,900 --> 00:25:01,597 and now they're missing and presumed dead. 463 00:25:01,599 --> 00:25:03,599 No one wants to know what happened to them more than I. 464 00:25:03,602 --> 00:25:05,536 I have no interest in disappearing 465 00:25:05,538 --> 00:25:08,104 or dying in the foreseeable future. 466 00:25:08,105 --> 00:25:11,039 So I'll watch your back and you'll watch mine. 467 00:25:11,041 --> 00:25:12,540 Are we clear? 468 00:25:12,809 --> 00:25:16,010 Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. 469 00:25:16,012 --> 00:25:18,846 We have a major national security breach, 470 00:25:18,847 --> 00:25:21,346 anybody with a tree to shake's been ordered to shake it, 471 00:25:21,348 --> 00:25:24,683 see if anything falls out. This is the Reddington tree. 472 00:25:24,853 --> 00:25:25,518 How can we help? 473 00:25:25,519 --> 00:25:27,352 Two known terrorists penetrated 474 00:25:27,354 --> 00:25:28,987 the Port of Tampa 14 hours ago. 475 00:25:28,989 --> 00:25:32,222 German BND had them hard on the radar and we lost them. 476 00:25:32,224 --> 00:25:34,892 The terrorists? No. The Germans. 477 00:25:34,894 --> 00:25:36,492 Seems someone some leaked documents 478 00:25:36,494 --> 00:25:38,627 implicating them in a cover-up, 479 00:25:38,630 --> 00:25:40,630 and they think it was us. 480 00:25:40,632 --> 00:25:41,497 Why would they... 481 00:25:41,499 --> 00:25:43,766 I don't know, they're Germans. 482 00:25:43,768 --> 00:25:45,800 Now, they may end up sharing their intel, 483 00:25:45,802 --> 00:25:46,901 but for right now, they're pissed, 484 00:25:46,903 --> 00:25:49,671 and we can't afford to wait till they calm down. 485 00:25:49,673 --> 00:25:52,172 So find out what Reddington knows. 486 00:25:52,674 --> 00:25:55,608 Before anything blows up would be nice. 487 00:26:01,882 --> 00:26:02,480 Cooper. 488 00:26:02,482 --> 00:26:05,650 The gunmen who took Rose Janus. I've got an address. 489 00:26:05,652 --> 00:26:06,183 How? 490 00:26:06,185 --> 00:26:08,285 Reddington spotted some custom-work on their van. 491 00:26:08,287 --> 00:26:09,353 Traced it to a chop shop and got 492 00:26:09,355 --> 00:26:11,688 a physical address on the customer. 493 00:26:11,757 --> 00:26:12,387 I want that address, 494 00:26:12,390 --> 00:26:15,090 then I want you back here with Reddington. 495 00:26:15,093 --> 00:26:15,724 Why? What happened? 496 00:26:15,727 --> 00:26:18,359 I just got paid a visit by the White House Counsel. 497 00:26:18,362 --> 00:26:22,829 We've got bigger problems than saving the Caretaker's daughter. 498 00:26:24,366 --> 00:26:25,767 Two known terrorists penetrated 499 00:26:25,769 --> 00:26:27,933 the border through the Port of Tampa. 500 00:26:27,935 --> 00:26:29,935 Two hours ago, a cargo truck was stolen 501 00:26:29,938 --> 00:26:32,438 from a shipping company near the port 502 00:26:32,440 --> 00:26:33,838 and whoever took it was smart enough 503 00:26:33,840 --> 00:26:35,074 to disable its satellite tracker. 504 00:26:35,076 --> 00:26:37,275 And the White House is asking for Reddington's help? 505 00:26:37,277 --> 00:26:39,943 At this point, I think they'll take help from anybody. 506 00:26:40,513 --> 00:26:42,679 The German BND captured chatter indicating 507 00:26:42,681 --> 00:26:45,816 that an attack on a major domestic target is imminent. 508 00:26:45,817 --> 00:26:47,817 According to their intel, the terrorists have access 509 00:26:47,818 --> 00:26:51,787 to a metric-ton of C-4 which was stolen from a Mexican armory. 510 00:26:51,788 --> 00:26:54,256 The Germans were tracking it, but... 511 00:26:55,424 --> 00:26:56,757 What? 512 00:26:58,126 --> 00:26:59,559 Oh, my God. 513 00:26:59,761 --> 00:27:01,361 You released the LufTreiber contract 514 00:27:01,363 --> 00:27:03,896 and now the Germans are refusing to cooperate. 515 00:27:03,898 --> 00:27:04,897 I did it to save a woman's life. 516 00:27:04,900 --> 00:27:08,099 And now many more may die. I don't mean to gloat, 517 00:27:08,102 --> 00:27:09,233 but boy did I tell you so. 518 00:27:09,236 --> 00:27:12,269 You know everything there is to know about port security. 519 00:27:12,271 --> 00:27:14,337 Yes. But this isn't about port security. 520 00:27:14,339 --> 00:27:16,807 It's about cargo theft in Florida. 521 00:27:16,808 --> 00:27:20,143 Luckily for you, Harold, I poke my thumb in many pies. 522 00:27:20,144 --> 00:27:21,876 This one is particularly profitable, 523 00:27:21,878 --> 00:27:25,413 so I've associated myself with some of the players. 524 00:27:25,415 --> 00:27:27,548 Can your associates find the truck? 525 00:27:28,751 --> 00:27:31,286 Their methods are breathtakingly simple. 526 00:27:31,288 --> 00:27:35,255 Place their own tracking devices on cargo containers, 527 00:27:35,257 --> 00:27:36,823 track them out of the port, 528 00:27:36,825 --> 00:27:39,357 and attack them when they're most vulnerable. 529 00:27:39,359 --> 00:27:40,992 Yes, they can help find your truck. 530 00:27:40,994 --> 00:27:43,494 The question is why on Earth they would want to? 531 00:27:43,497 --> 00:27:45,230 Because it's their patriotic duty. 532 00:27:45,231 --> 00:27:47,230 They're Mexicans. 533 00:27:47,232 --> 00:27:49,232 Get them to help and I'll owe you. 534 00:27:49,234 --> 00:27:50,867 Yes, you will. 535 00:28:01,345 --> 00:28:03,243 FBI. Don't move! 536 00:28:03,512 --> 00:28:04,778 Come on! 537 00:28:04,780 --> 00:28:06,213 No, don't! 538 00:28:07,182 --> 00:28:10,450 Get on your knees, put your hands behind your head. 539 00:28:12,619 --> 00:28:13,952 Donald Ressler. FBI. 540 00:28:13,954 --> 00:28:16,387 Everything's okay. You all right? 541 00:28:22,327 --> 00:28:24,228 Is this your father's ledger? 542 00:28:24,963 --> 00:28:26,695 Okay. Come with me. 543 00:28:37,073 --> 00:28:39,339 Justin Van Zandt. USMC. 544 00:28:39,342 --> 00:28:41,407 Served with distinction in Afghanistan. 545 00:28:41,410 --> 00:28:43,776 A Bronze Star and a Purple Heart. 546 00:28:43,778 --> 00:28:46,878 And now kidnapping. Why? 547 00:28:47,381 --> 00:28:48,646 I want a lawyer. 548 00:28:48,648 --> 00:28:50,816 Habeas Corpus is not on the menu today. 549 00:28:50,817 --> 00:28:54,018 Not when we're dealing with matters of national security. 550 00:28:54,019 --> 00:28:56,453 So, who do you work for? 551 00:28:56,455 --> 00:28:58,688 The men who took you were former marines. 552 00:28:58,690 --> 00:29:00,089 Did you know that? 553 00:29:00,092 --> 00:29:00,856 No. I didn't. 554 00:29:00,858 --> 00:29:03,424 Nothing in their files suggest that the men who took you 555 00:29:03,426 --> 00:29:06,528 had the ability to penetrate your father's operation. 556 00:29:06,529 --> 00:29:09,096 Do you have any idea who they might be working for, 557 00:29:09,098 --> 00:29:10,565 someone they met overseas? 558 00:29:10,567 --> 00:29:12,732 I'm sorry. I can't help you. 559 00:29:12,734 --> 00:29:16,002 Rose, if we can't find the person responsible for taking you, 560 00:29:16,005 --> 00:29:17,502 we cannot guarantee your safety. 561 00:29:17,505 --> 00:29:19,739 Does my father know you found me? 562 00:29:21,041 --> 00:29:22,173 Yes. 563 00:29:22,174 --> 00:29:23,741 He's on his way here right now. 564 00:29:23,743 --> 00:29:24,942 Come on, Van Zandt, we know you 565 00:29:24,944 --> 00:29:27,044 and your partner were just a muscle. 566 00:29:27,046 --> 00:29:28,011 Who hired you? 567 00:29:28,013 --> 00:29:30,647 We know how close the two of you were. 568 00:29:30,650 --> 00:29:31,748 What we don't know, is why 569 00:29:31,750 --> 00:29:35,585 you're protecting the man responsible for his death. 570 00:29:37,654 --> 00:29:39,086 You shot him. 571 00:29:39,789 --> 00:29:40,822 Yeah. 572 00:29:40,824 --> 00:29:41,689 I'm angry about that. 573 00:29:41,691 --> 00:29:45,726 I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, 574 00:29:45,728 --> 00:29:49,461 put him in a position where I had to shoot him. 575 00:29:51,731 --> 00:29:52,631 I'm angry at his friend 576 00:29:52,633 --> 00:29:56,634 for not giving up the son of a bitch that made that happen. 577 00:29:56,903 --> 00:29:57,769 This wasn't supposed to happen. 578 00:29:57,770 --> 00:30:01,538 Why don't you tell us what was supposed to happen. 579 00:30:01,540 --> 00:30:03,839 I told him we didn't need guns, 580 00:30:04,108 --> 00:30:06,042 but he thought it would help sell it. 581 00:30:06,412 --> 00:30:08,176 Help sell what? 582 00:30:08,179 --> 00:30:10,346 That we were trying to hurt her. 583 00:30:10,347 --> 00:30:12,446 All we were trying to do was help her. 584 00:30:13,383 --> 00:30:14,848 Help who? 585 00:30:15,618 --> 00:30:17,017 Rose. 586 00:30:18,054 --> 00:30:20,019 It's my sister. 587 00:30:24,792 --> 00:30:25,991 Look, I'm grateful that you guys found me, 588 00:30:25,993 --> 00:30:30,996 but I'm starting to feel a little bit like a suspect here. 589 00:30:31,164 --> 00:30:32,028 How fitting. 590 00:30:32,030 --> 00:30:34,097 Your brother came clean. 591 00:30:34,099 --> 00:30:37,267 You want to explain why you kidnapped yourself? 592 00:30:37,269 --> 00:30:38,567 Keen located the cargo truck. 593 00:30:38,569 --> 00:30:41,936 It's headed for New York City. You need to roll out. Now! 594 00:30:48,944 --> 00:30:49,410 Okay, we are go! 595 00:30:49,412 --> 00:30:54,480 I-95 is shut down and target is approaching our detour. 596 00:30:55,483 --> 00:30:57,983 Yes! He's taking the off-ramp. 597 00:30:59,886 --> 00:31:03,721 We're in front. We got a clean visual. Two targets in the cab. 598 00:31:05,325 --> 00:31:09,660 What should I call you? My idiot boyfriend or my idiot husband? 599 00:31:09,828 --> 00:31:12,394 You can't stay angry at me forever. 600 00:31:12,396 --> 00:31:14,029 Watch me. 601 00:31:20,471 --> 00:31:21,569 I told you to take it in. 602 00:31:21,571 --> 00:31:22,569 I told you we needed a new car! 603 00:31:22,571 --> 00:31:23,570 All you need to do is take it into the shop. 604 00:31:23,573 --> 00:31:27,007 Excuse me, could you help us? My husband is a complete idiot... 605 00:31:27,009 --> 00:31:29,742 Freeze! Don't move. 606 00:31:31,380 --> 00:31:33,412 Targets are down. 607 00:31:33,748 --> 00:31:35,047 Cover. 608 00:31:37,384 --> 00:31:39,784 Nice job. Almost like being a bitch comes naturally. 609 00:31:39,786 --> 00:31:41,618 Aram, you there? Uh, yeah. 610 00:31:41,621 --> 00:31:43,220 Hearing every word. 611 00:31:46,525 --> 00:31:48,124 Let's get these vehicles out of here. 612 00:31:48,125 --> 00:31:50,159 Sir, we have a serious situation. 613 00:31:50,161 --> 00:31:51,160 We got a problem. 614 00:31:51,162 --> 00:31:53,228 SOLDIER: Headquarters, expedite the bomb squad. 615 00:31:53,230 --> 00:31:54,828 We're gonna need a perimeter set up. 616 00:31:54,830 --> 00:31:57,230 Evacuation around our location. 617 00:31:57,232 --> 00:31:58,332 Oh, no, this is no good. 618 00:31:58,334 --> 00:31:59,333 What? What is it? What's wrong? 619 00:31:59,335 --> 00:32:01,801 The bomb has been activated. We have less than two minutes. 620 00:32:01,804 --> 00:32:05,137 Um, okay, well, I'm told the bomb squad won't be there for 12. 621 00:32:05,140 --> 00:32:07,873 Aram, I'm sending you a photo of the component parts now. 622 00:32:07,875 --> 00:32:09,540 Two minutes isn't nearly enough time to evacuate. 623 00:32:09,542 --> 00:32:12,108 We're not going to evacuate. We're gonna disarm this thing. 624 00:32:12,111 --> 00:32:13,611 We need you to walk us through it. 625 00:32:13,613 --> 00:32:15,645 We're looking at a timed detonator. 626 00:32:15,647 --> 00:32:17,614 About 20 barrels of accelerant. 627 00:32:17,615 --> 00:32:19,015 Ammonium nitrate and fuel oil. 628 00:32:19,017 --> 00:32:21,384 We have got about a minute and 45 seconds left. 629 00:32:21,385 --> 00:32:22,683 Um, okay, that's not helping. 630 00:32:22,685 --> 00:32:26,188 All right, there are four batteries. We need to disable all four. 631 00:32:26,190 --> 00:32:28,955 Okay, first, I need you to cut the green wire 632 00:32:28,958 --> 00:32:30,892 that leads to the switch on the bottom. 633 00:32:30,894 --> 00:32:34,361 But just make sure that you don't disturb the mercury. 634 00:32:34,363 --> 00:32:35,061 Okay, got it. 635 00:32:35,064 --> 00:32:37,730 Trace the wires from the timing device... 636 00:32:38,465 --> 00:32:40,365 And cut the... 637 00:32:40,768 --> 00:32:43,835 Okay, cut the orange and white ones. 638 00:32:46,807 --> 00:32:47,570 Done. Next? 639 00:32:47,573 --> 00:32:48,771 Alright, there is one last battery 640 00:32:48,773 --> 00:32:51,307 connected to the green control box on the top left. 641 00:32:51,309 --> 00:32:55,010 Cut the wrong wire in the wrong sequence and... 642 00:32:55,012 --> 00:32:56,311 The bomb detonates. 643 00:32:56,314 --> 00:33:00,248 All right, there are two wires there, blue and red. 644 00:33:00,250 --> 00:33:01,916 So, here's what you do... 645 00:33:02,384 --> 00:33:04,018 Apologize to Agent Navabi. 646 00:33:04,019 --> 00:33:06,487 What? Aram, we don't have time for this. 647 00:33:06,489 --> 00:33:07,554 We have 30 seconds. 648 00:33:07,556 --> 00:33:09,154 "I'm sorry" takes less than one. 649 00:33:09,156 --> 00:33:09,588 28 seconds... 650 00:33:09,590 --> 00:33:11,391 Look, I'm not sorry for firing her. 651 00:33:11,393 --> 00:33:12,458 You called her the B word. 652 00:33:12,460 --> 00:33:15,326 I didn't call her a bitch. Actually, you did. 653 00:33:15,328 --> 00:33:17,260 Okay, whatever. I'm really sorry 654 00:33:17,262 --> 00:33:20,263 for calling agent Navabi a bitch. 655 00:33:20,532 --> 00:33:23,400 Blue. Blue. Cut the blue wire. 656 00:33:33,143 --> 00:33:35,042 Apology accepted. 657 00:33:45,185 --> 00:33:46,085 Is she okay? 658 00:33:46,086 --> 00:33:48,420 She's alive and safe. 659 00:33:48,721 --> 00:33:50,588 But no, she's not okay. 660 00:33:50,590 --> 00:33:51,957 What do you mean? 661 00:33:51,959 --> 00:33:53,390 Let me see her. 662 00:33:53,392 --> 00:33:54,991 What did they do to her? 663 00:33:54,993 --> 00:33:57,227 Nothing. She kidnapped herself. 664 00:33:57,394 --> 00:33:58,494 To get away from you. 665 00:33:58,497 --> 00:34:01,931 She knows what you did, Mr. Janus. She's known for months. 666 00:34:01,932 --> 00:34:02,798 Imagine, how she felt, 667 00:34:02,799 --> 00:34:05,067 finding herself on a Missing Children's web site. 668 00:34:05,068 --> 00:34:08,034 Her real name is Jessica Van Zandt. Did you know? 669 00:34:08,036 --> 00:34:11,438 Did you ever bother to find out who she was? 670 00:34:16,945 --> 00:34:21,079 My wife and our unborn child 671 00:34:21,548 --> 00:34:24,615 died a few months before. 672 00:34:25,018 --> 00:34:27,384 I was out for a drive. 673 00:34:27,820 --> 00:34:29,686 And I saw her 674 00:34:29,922 --> 00:34:31,688 crossing the street. 675 00:34:31,757 --> 00:34:33,389 She tripped. 676 00:34:33,391 --> 00:34:35,224 Her father... 677 00:34:36,527 --> 00:34:38,126 Her father... 678 00:34:38,128 --> 00:34:40,862 Mean. Drunk. 679 00:34:40,864 --> 00:34:42,996 He started beating on her. 680 00:34:42,998 --> 00:34:45,699 I got out, went over to him, 681 00:34:45,701 --> 00:34:49,735 to explain she's just a little girl. 682 00:34:50,204 --> 00:34:53,070 A beautiful, little girl. 683 00:34:53,072 --> 00:34:57,375 Words were exchanged, he took a swing at me, 684 00:34:57,376 --> 00:35:00,545 and I moved in self-defense. 685 00:35:01,581 --> 00:35:04,880 He went down. Hard. 686 00:35:04,983 --> 00:35:07,250 As he lay there bleeding, 687 00:35:07,451 --> 00:35:10,719 I felt her little hand in mine. 688 00:35:12,190 --> 00:35:14,322 She just took it, 689 00:35:15,257 --> 00:35:16,958 like she was saying, 690 00:35:17,992 --> 00:35:19,425 "Thank you." 691 00:35:19,561 --> 00:35:21,427 We walked back to the car. 692 00:35:21,429 --> 00:35:23,496 She got in willingly. 693 00:35:23,498 --> 00:35:26,865 And we just left. Left! 694 00:35:33,806 --> 00:35:36,440 You took her. Like a thief. 695 00:35:36,442 --> 00:35:39,141 And by the time she realized what you'd done, 696 00:35:39,143 --> 00:35:40,842 sought out her real family, 697 00:35:40,844 --> 00:35:43,778 the only one left was her brother, a marine. 698 00:35:43,780 --> 00:35:44,213 A marine. 699 00:35:44,215 --> 00:35:47,349 A marine? Protecting his country in an effort to atone 700 00:35:47,351 --> 00:35:49,550 for failing to protect his sister. 701 00:35:49,552 --> 00:35:52,353 He wanted to go to the police. 702 00:35:52,420 --> 00:35:54,286 Turn you in. 703 00:35:54,623 --> 00:35:56,456 But she had other plans. 704 00:35:57,891 --> 00:36:00,726 If she's released that ledger 705 00:36:00,728 --> 00:36:03,728 she's caused more damage than she knows. 706 00:36:03,730 --> 00:36:07,496 Oh, I think Rose knows exactly what she's done. 707 00:36:08,166 --> 00:36:10,567 For generations, you and your ancestors 708 00:36:10,568 --> 00:36:13,369 kept other people's secrets, 709 00:36:13,538 --> 00:36:15,070 but it was your secret, 710 00:36:15,072 --> 00:36:18,672 her, that put an end to it all. 711 00:36:20,811 --> 00:36:22,077 Yes. 712 00:36:27,748 --> 00:36:29,715 Irina Velov? Yes. 713 00:36:29,717 --> 00:36:33,619 This is for you. It's from your father. 714 00:36:33,887 --> 00:36:36,588 He told me you're estranged. And... 715 00:36:36,590 --> 00:36:39,155 My name is Elizabeth, by the way. 716 00:36:39,826 --> 00:36:41,025 He couldn't find you so... 717 00:36:41,027 --> 00:36:44,260 Anyway, he says it explains everything. 718 00:36:45,264 --> 00:36:47,030 Yes, it does. 719 00:36:47,032 --> 00:36:49,331 For you. Me? 720 00:36:50,134 --> 00:36:50,898 I don't understand. 721 00:36:50,900 --> 00:36:54,534 My father and I aren't estranged. We talk every day. 722 00:36:54,536 --> 00:36:56,103 He told me you would be coming. 723 00:36:56,106 --> 00:36:58,405 He didn't write that letter to me. 724 00:36:58,507 --> 00:37:00,673 He wrote it to you. 725 00:37:26,362 --> 00:37:27,795 I'm curious, Harold. 726 00:37:27,797 --> 00:37:30,998 How do you think the White House is going to express 727 00:37:31,000 --> 00:37:35,768 their appreciation to me for foiling the terrorist plot. 728 00:37:35,771 --> 00:37:37,304 Maybe an embossed ashtray? 729 00:37:37,306 --> 00:37:42,240 Or one of those little American flag-pins for my lapel? 730 00:37:42,242 --> 00:37:45,543 I think the best you can hope for is tolerance. 731 00:37:47,846 --> 00:37:50,246 I'm here to call in your chit. 732 00:37:51,150 --> 00:37:51,547 Excuse me? 733 00:37:51,550 --> 00:37:53,648 Nobody uses the word "chit" anymore, do they? 734 00:37:53,650 --> 00:37:56,152 Rhyming with a vulgarity didn't do it any favors. 735 00:37:56,153 --> 00:38:00,188 A chit is... It's a note for a debt incurred. 736 00:38:00,990 --> 00:38:02,023 All those lives at risk 737 00:38:02,025 --> 00:38:06,260 and you've only helped in order to force it down my throat. 738 00:38:07,596 --> 00:38:09,429 What do you want? 739 00:38:09,697 --> 00:38:13,398 The Caretaker's ledger. I'd like to borrow it. 740 00:38:17,538 --> 00:38:19,804 If it were up to me, I'd burn it. 741 00:38:20,172 --> 00:38:21,771 I've learned the hard way that some 742 00:38:21,773 --> 00:38:24,206 secrets are best kept in the dark. 743 00:38:26,844 --> 00:38:28,911 Mine certainly is. 744 00:38:30,481 --> 00:38:32,914 If you insist on sleeping in the office, 745 00:38:32,916 --> 00:38:37,818 I might suggest you forego the floor and get yourself a futon. 746 00:38:37,820 --> 00:38:39,652 Your chiropractor will thank you. 747 00:38:39,655 --> 00:38:40,753 How did you know I was... 748 00:38:40,755 --> 00:38:42,788 Harold, forgive Charlene. 749 00:38:43,623 --> 00:38:44,889 A friend told me recently 750 00:38:44,891 --> 00:38:46,492 that forgiveness won't change the past, 751 00:38:46,494 --> 00:38:49,427 but it could very well change the future. 752 00:38:49,429 --> 00:38:52,262 Apparently, nothing is unforgiveable. 753 00:38:53,733 --> 00:38:55,798 Go home, Harold. 754 00:39:03,239 --> 00:39:04,873 My mother's alive. You lied to me. 755 00:39:04,875 --> 00:39:07,708 Velov's the one who lied to you, Lizzy, not me. 756 00:39:07,710 --> 00:39:11,612 Katarina Rostova committed suicide in 1990. 757 00:39:11,614 --> 00:39:14,114 Velov was the agent assigned to find her. 758 00:39:14,115 --> 00:39:15,148 He was getting close. She knew it. 759 00:39:15,150 --> 00:39:17,016 That's why she allegedly walked into the ocean, 760 00:39:17,018 --> 00:39:20,052 she wanted the world to believe she'd drowned. 761 00:39:20,153 --> 00:39:21,119 But Velov knows differently. 762 00:39:21,121 --> 00:39:25,188 He tracked her to a hotel in Prague. She'd just left. 763 00:39:25,692 --> 00:39:28,657 But in such a hurry, she missed this. 764 00:39:32,463 --> 00:39:34,963 A photo of her little girl. 765 00:39:35,132 --> 00:39:36,364 Me. 766 00:39:39,268 --> 00:39:41,202 That could have easily been planted. 767 00:39:41,204 --> 00:39:43,737 You said the name Masha Rostova was lost to history 768 00:39:43,739 --> 00:39:48,574 until the manhunt, now it's out there and someone is looking for me. 769 00:39:48,876 --> 00:39:50,742 It's my mother. 770 00:39:50,744 --> 00:39:53,344 Who else would care? Who? 771 00:39:58,217 --> 00:39:59,884 You were right. 772 00:39:59,885 --> 00:40:02,619 Some things can't be forgiven. 773 00:40:39,784 --> 00:40:41,016 Hey. 774 00:40:43,353 --> 00:40:44,719 Hey. 775 00:40:46,023 --> 00:40:47,322 How was your day? 776 00:40:47,324 --> 00:40:49,322 It was, uh, busy. 777 00:40:49,692 --> 00:40:53,659 Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. 778 00:41:04,503 --> 00:41:06,070 It's me. 779 00:41:06,239 --> 00:41:07,572 He came. 780 00:41:07,574 --> 00:41:10,306 Just like you said he would. 781 00:41:10,809 --> 00:41:13,742 How do you want me to handle it? 782 00:41:18,614 --> 00:41:21,983 This is above and beyond, my friend, 783 00:41:22,786 --> 00:41:24,518 above and beyond. 784 00:41:28,489 --> 00:41:30,056 Is that it? 785 00:41:31,192 --> 00:41:35,025 If anything happened to me, this was to go to Elizabeth. 786 00:41:35,695 --> 00:41:37,528 So she'd know. 787 00:41:39,465 --> 00:41:41,364 Now, I'm not sure if I ever want her to know. 788 00:41:41,367 --> 00:41:45,601 Perhaps, Raymond, in this case, what you want is irrelevant. 789 00:41:45,603 --> 00:41:50,771 If the universe wants her to know, she will find a way. 790 00:41:51,305 --> 00:42:51,290 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 59268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.