Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
What Josiah Saw (2021)1
00:00:28,558 --> 00:00:33,558
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,093 --> 00:01:17,661
Hey, Nate, look.
3
00:01:17,694 --> 00:01:20,798
Look. Look to your left.
Your left.
4
00:01:20,832 --> 00:01:23,134
- Other left.
- Yeah, other left.
5
00:01:23,167 --> 00:01:25,002
Yeah, that's cornfields.
6
00:01:25,036 --> 00:01:28,773
And they go on for miles
and miles and miles.
7
00:01:33,743 --> 00:01:35,645
What is that voice?
8
00:03:17,614 --> 00:03:21,018
I'm so sorry for your loss.
9
00:03:21,052 --> 00:03:25,990
I have two kids myself.
Not twins, but...
10
00:03:26,023 --> 00:03:27,490
Thank you.
11
00:03:27,524 --> 00:03:29,994
Look, I know it's none
of my business,
12
00:03:30,027 --> 00:03:32,763
but this isn't a good deal
for you.
13
00:03:32,797 --> 00:03:36,100
I know Realtors that can get you
a much better price.
14
00:03:38,235 --> 00:03:40,771
I'm sorry.
15
00:03:40,805 --> 00:03:43,174
Are we going to do this or not?
16
00:03:43,207 --> 00:03:44,942
Or should we go somewhere else?
17
00:03:49,080 --> 00:03:50,513
Okay.
18
00:03:50,547 --> 00:03:52,515
Just sign here.
19
00:03:59,256 --> 00:04:01,926
Where was it that
you're moving again?
20
00:05:30,680 --> 00:05:32,249
Honey?
21
00:05:34,885 --> 00:05:36,921
We can still turn back.
22
00:05:38,956 --> 00:05:40,623
No.
23
00:05:45,930 --> 00:05:50,067
Hey, buddy, wake up.
24
00:05:51,102 --> 00:05:52,770
We're here.
25
00:05:54,305 --> 00:05:57,208
Whoa!
26
00:05:57,241 --> 00:05:58,909
Hey, you can look around,
27
00:05:58,943 --> 00:06:00,911
but I need you
to stay close, okay?
28
00:06:00,945 --> 00:06:02,413
- I need to be able to see you.
- Okay.
29
00:06:02,446 --> 00:06:03,713
All right.
30
00:06:05,816 --> 00:06:08,853
You know, you can watch him
too sometimes.
31
00:06:09,686 --> 00:06:11,255
Yeah.
32
00:06:11,288 --> 00:06:13,791
I never thought
I'd see this again.
33
00:06:19,964 --> 00:06:22,800
I have a good feeling
about this, Rach.
34
00:06:22,833 --> 00:06:25,369
It's going to be
a good year for us.
35
00:06:25,402 --> 00:06:28,305
I'm happy if you are.
36
00:06:28,339 --> 00:06:30,407
Don't say that.
37
00:06:30,441 --> 00:06:33,077
I want to make you happy.
38
00:06:33,110 --> 00:06:34,979
Well, that's easy.
39
00:06:35,012 --> 00:06:37,747
If Elliot's happy,
then I'm happy.
40
00:06:47,424 --> 00:06:48,926
Elliot?
41
00:06:52,096 --> 00:06:53,797
Elliot?
42
00:06:54,832 --> 00:06:56,267
Elliot.
43
00:06:56,300 --> 00:06:57,667
Elliot?
44
00:06:59,336 --> 00:07:01,338
- Elliot?!
- Elliot!
45
00:07:04,408 --> 00:07:06,110
Mom!
46
00:07:08,145 --> 00:07:09,346
Elliot?
47
00:07:09,380 --> 00:07:11,748
You can't just run off
like that.
48
00:07:11,782 --> 00:07:13,217
Do you hear me?!
49
00:07:13,250 --> 00:07:14,818
Do you see the dangers around?
50
00:07:14,852 --> 00:07:16,854
Mom, you're hurting me.
51
00:07:21,892 --> 00:07:23,894
I'm sorry.
52
00:07:23,928 --> 00:07:25,296
I'm sorry, Mom.
53
00:07:26,530 --> 00:07:28,199
I swear.
54
00:07:29,200 --> 00:07:31,335
You scared me.
55
00:07:34,038 --> 00:07:36,106
What were you doing out here?
56
00:07:38,876 --> 00:07:40,811
I see.
57
00:07:40,844 --> 00:07:44,014
Okay. Well, we'll try
and get it fixed.
58
00:07:44,048 --> 00:07:46,016
I'm sorry, Mom.
59
00:08:02,967 --> 00:08:04,702
Oh, wait!
60
00:08:06,837 --> 00:08:08,172
Here. Here.
61
00:08:08,205 --> 00:08:11,242
No, Mom, no.
Let's go find my room.
62
00:08:11,275 --> 00:08:13,477
Okay.
I'll be there in a minute.
63
00:08:13,510 --> 00:08:16,981
Yeah, kitchen.
Everything in the kitchen.
64
00:08:17,014 --> 00:08:18,782
It's written on the boxes.
65
00:08:18,816 --> 00:08:20,251
Yeah, up there.
66
00:08:20,284 --> 00:08:22,286
No, no, back up.
67
00:08:22,319 --> 00:08:24,888
Everything up the stairs, yeah.
Thanks.
68
00:08:24,922 --> 00:08:26,423
I'll show you.
69
00:08:59,523 --> 00:09:02,026
Rachel.
70
00:09:02,059 --> 00:09:03,494
What's wrong?
71
00:09:08,499 --> 00:09:12,469
This used to be some sort
of local rectory, so...
72
00:09:17,875 --> 00:09:19,510
Elliot?
73
00:09:19,543 --> 00:09:22,913
Mom, come here.
I'm upstairs.
74
00:09:29,086 --> 00:09:30,120
Where?
75
00:09:31,355 --> 00:09:34,191
Mom.
76
00:09:38,329 --> 00:09:39,363
Elliot?
77
00:09:44,668 --> 00:09:46,203
Elliot?
78
00:10:07,691 --> 00:10:09,326
Elliot?
79
00:10:50,234 --> 00:10:51,568
Elliot.
80
00:10:53,237 --> 00:10:54,938
You scared me.
81
00:10:54,972 --> 00:10:57,574
You want to give me
a heart attack?
82
00:10:57,608 --> 00:11:00,477
Mom, I want this to be my room.
83
00:11:02,646 --> 00:11:04,548
Oh. Really?
84
00:11:04,581 --> 00:11:05,716
Can I have it?
85
00:11:05,749 --> 00:11:07,618
Ah, okay.
86
00:11:07,651 --> 00:11:11,088
Well, why don't we talk to Dad?
87
00:11:11,121 --> 00:11:13,424
- Yeah. Okay.
- Yeah, yeah? Okay.
88
00:11:26,303 --> 00:11:28,539
Looks like we have guests.
89
00:11:31,575 --> 00:11:33,010
They left already?
90
00:11:33,043 --> 00:11:36,447
Yeah. Sorry.
It's a long walk home.
91
00:11:36,480 --> 00:11:39,049
But we got invited
to a welcome party.
92
00:11:39,082 --> 00:11:41,218
You'll meet them all there.
93
00:11:41,251 --> 00:11:42,419
Okay.
94
00:11:43,554 --> 00:11:45,155
All right.
95
00:11:45,189 --> 00:11:46,590
You know,
you can change your mind.
96
00:11:46,623 --> 00:11:48,725
You don't have to sleep here.
97
00:11:51,195 --> 00:11:55,499
Well, Dad and Mom are just
down those stairs.
98
00:11:55,532 --> 00:11:57,167
If you want to
come sleep with us.
99
00:11:57,201 --> 00:11:58,669
- Okay.
- Okay.
100
00:12:00,204 --> 00:12:02,206
Big kiss.
101
00:12:02,239 --> 00:12:04,208
And one for Nathan too.
102
00:12:11,415 --> 00:12:13,650
I love you, little man.
103
00:12:15,352 --> 00:12:17,120
Sweet dreams.
104
00:12:18,255 --> 00:12:20,524
Mom?
105
00:12:20,557 --> 00:12:26,463
You and Dad, do you love me
as much as you loved Nathan?
106
00:12:30,267 --> 00:12:32,369
Of course we do.
107
00:12:37,608 --> 00:12:41,311
You know that Dad and I,
108
00:12:41,345 --> 00:12:46,116
we really... we really
just miss Nate right now.
109
00:12:46,149 --> 00:12:48,685
The same way you do.
110
00:12:50,254 --> 00:12:52,689
But you don't ever have to worry
about that.
111
00:12:54,291 --> 00:12:55,359
Okay.
112
00:13:00,664 --> 00:13:01,766
Hey.
113
00:13:04,401 --> 00:13:11,308
Do you know that you can tell me
absolutely anything?
114
00:13:11,341 --> 00:13:13,577
Okay.
115
00:13:13,610 --> 00:13:18,348
Why did we leave Nate there
in the ground?
116
00:13:18,382 --> 00:13:20,217
Oh, sweetheart.
117
00:13:21,753 --> 00:13:23,554
We didn't leave him.
118
00:13:24,588 --> 00:13:27,391
He is always with us.
119
00:13:27,424 --> 00:13:29,726
Always.
120
00:13:29,761 --> 00:13:31,495
Who'd we bury, then?
121
00:13:48,913 --> 00:13:50,380
Elliot.
122
00:13:52,249 --> 00:13:55,652
How do you have this?
Where did you find this?
123
00:14:02,192 --> 00:14:04,261
Can I keep it?
124
00:14:04,294 --> 00:14:06,597
Please?
125
00:14:07,698 --> 00:14:10,233
I'm sure he'd want you
to have it.
126
00:14:10,267 --> 00:14:12,603
You just take good care of it.
Okay?
127
00:14:13,871 --> 00:14:17,741
So now he wants a bed
for Nathan.
128
00:14:19,509 --> 00:14:22,546
And I may have
promised him that.
129
00:14:22,579 --> 00:14:25,783
Isn't that exactly what
we were not supposed to do?
130
00:14:26,617 --> 00:14:28,318
What's the point
of even being here
131
00:14:28,352 --> 00:14:29,787
if you're gonna give in to him
right away?
132
00:14:29,821 --> 00:14:32,656
I'm sorry.
What should I have done, then?
133
00:14:32,689 --> 00:14:35,158
Said, "Oh, Elliot, don't dwell
on your brother.
134
00:14:35,192 --> 00:14:37,427
- He's dead"?
- You know I didn't mean that.
135
00:14:39,764 --> 00:14:40,932
But it is what you want.
136
00:14:40,965 --> 00:14:42,767
No.
137
00:14:42,800 --> 00:14:45,369
What I want is for us
to feel better.
138
00:14:45,402 --> 00:14:47,170
Good night.
139
00:15:58,675 --> 00:16:00,343
Hey.
140
00:16:02,612 --> 00:16:03,848
Hey.
141
00:16:05,282 --> 00:16:06,918
Come here.
142
00:16:06,951 --> 00:16:08,685
Come here.
143
00:16:08,719 --> 00:16:10,353
It's okay.
144
00:16:11,889 --> 00:16:13,356
It's okay.
145
00:16:15,860 --> 00:16:17,895
That dream again?
146
00:16:17,929 --> 00:16:19,229
Mm-hmm.
147
00:16:23,400 --> 00:16:25,268
Want to talk about it?
148
00:16:27,004 --> 00:16:29,506
There's nothing new to say.
149
00:16:33,811 --> 00:16:37,280
I'm the only one
who can hear him screaming.
150
00:16:39,750 --> 00:16:42,252
They all think I'm crazy.
151
00:16:43,888 --> 00:16:46,356
Then they try to hold me back.
152
00:16:50,762 --> 00:16:53,765
But I have to see him
for myself.
153
00:16:56,801 --> 00:17:00,403
And then when I finally
get the lid open...
154
00:17:01,773 --> 00:17:03,540
...and see him...
155
00:17:05,910 --> 00:17:07,644
Nathan?
156
00:17:11,849 --> 00:17:13,383
Elliot.
157
00:17:16,120 --> 00:17:18,355
...he's so pale...
158
00:17:20,091 --> 00:17:22,960
...so beautiful.
159
00:17:27,064 --> 00:17:31,002
I don't know what I'd do
if I lost him too.
160
00:17:44,681 --> 00:17:46,516
Wait.
161
00:17:46,550 --> 00:17:47,952
This too.
162
00:18:43,506 --> 00:18:46,409
- Hurry up!
- Okay.
163
00:18:49,013 --> 00:18:50,815
- Let's go!
- All right.
164
00:18:50,848 --> 00:18:53,583
- Mom! Dad!
- I'm coming.
165
00:18:58,155 --> 00:18:59,456
Yeah, when I was a kid,
166
00:18:59,489 --> 00:19:01,691
my father used to take me
out here,
167
00:19:01,725 --> 00:19:04,829
and he said
that the red handprints
168
00:19:04,862 --> 00:19:09,100
were put there like thousands
and thousands of years ago
169
00:19:09,133 --> 00:19:10,902
by cavemen or something.
170
00:19:10,935 --> 00:19:14,105
And legend has it
that if you put your hand
171
00:19:14,138 --> 00:19:18,109
against one of the handprints
and make a wish,
172
00:19:18,142 --> 00:19:20,077
it'll come true.
173
00:20:09,193 --> 00:20:11,661
You said you wanted green.
174
00:20:11,695 --> 00:20:13,831
I've got the blue.
175
00:20:13,864 --> 00:20:15,032
Okay.
176
00:20:15,066 --> 00:20:17,902
Now are you ready for this?
177
00:20:17,935 --> 00:20:22,807
In three, two, one.
178
00:20:22,840 --> 00:20:25,109
Ka-splash!
179
00:20:26,944 --> 00:20:30,547
Oh, no!
All my cars got knocked down.
180
00:20:33,284 --> 00:20:34,919
I like you too.
181
00:20:34,952 --> 00:20:39,223
You are my best friend
in the whole entire world.
182
00:20:42,592 --> 00:20:43,693
- Okay.
- Hey.
183
00:20:43,727 --> 00:20:45,129
I crashed all your cars.
184
00:20:45,162 --> 00:20:48,265
I'll let you have some of them.
185
00:20:48,299 --> 00:20:50,101
Who are you talking to?
186
00:20:50,134 --> 00:20:52,169
Destruction!
187
00:20:52,203 --> 00:20:53,971
Hey.
188
00:20:54,005 --> 00:20:55,806
Elliot?
189
00:20:56,807 --> 00:20:58,242
Hello?
190
00:20:58,275 --> 00:20:59,642
One sec.
191
00:21:26,203 --> 00:21:27,570
Hey.
192
00:21:27,604 --> 00:21:29,807
Rach.
193
00:21:29,840 --> 00:21:34,211
This man is taking care of me
more than my mother, right?
194
00:21:34,245 --> 00:21:37,014
It's nice to meet you.
195
00:21:37,048 --> 00:21:39,817
- I'll be back in a minute, okay?
- Okay. Yeah.
196
00:21:51,162 --> 00:21:52,863
You don't like this.
197
00:21:56,367 --> 00:21:57,667
Excuse me?
198
00:21:57,700 --> 00:21:59,036
The party.
199
00:22:00,371 --> 00:22:01,939
I don't either.
200
00:22:01,972 --> 00:22:03,808
Just here to piss everyone off,
really.
201
00:22:06,143 --> 00:22:07,644
I'm Helen.
202
00:22:09,213 --> 00:22:11,148
Rachel.
203
00:22:11,182 --> 00:22:12,383
You speak English?
204
00:22:12,416 --> 00:22:14,318
Yeah.
Most folks around here do.
205
00:22:14,351 --> 00:22:17,088
They just don't want to.
206
00:22:17,121 --> 00:22:19,090
But I'm not from here.
207
00:22:21,058 --> 00:22:23,693
Your husband.
Wow.
208
00:22:23,726 --> 00:22:25,963
He's something else, isn't he?
209
00:22:25,996 --> 00:22:28,731
The pride of the town
with "Tip of the Spear."
210
00:22:29,366 --> 00:22:31,335
Oh, you think people
have read it here?
211
00:22:31,368 --> 00:22:35,139
Read it?
They're living it.
212
00:22:36,240 --> 00:22:38,175
Oh.
213
00:22:39,443 --> 00:22:42,179
They don't like me
talking to you.
214
00:22:44,714 --> 00:22:46,683
Have you seen the outside?
215
00:22:46,716 --> 00:22:49,320
It's quite beautiful.
216
00:22:49,353 --> 00:22:51,422
- No.
- Come on.
217
00:22:51,455 --> 00:22:53,290
I don't bite.
218
00:23:01,832 --> 00:23:04,268
My deepest condolences, Rachel.
219
00:23:06,370 --> 00:23:09,039
Such a horrible,
horrible accident.
220
00:23:10,074 --> 00:23:11,876
Yeah.
221
00:23:12,843 --> 00:23:15,678
I didn't want to stay
in that house.
222
00:23:15,712 --> 00:23:18,015
Everything reminded me of him.
223
00:23:19,950 --> 00:23:22,219
Then Anthony always wanted
to come back here
224
00:23:22,253 --> 00:23:26,257
and try to start writing again,
so...
225
00:23:26,290 --> 00:23:29,994
So it wasn't your idea
to move here.
226
00:23:31,962 --> 00:23:36,834
Yeah.
We made the decision together.
227
00:23:36,867 --> 00:23:40,104
And you're a photographer?
228
00:23:40,137 --> 00:23:43,073
Oh.
Well, I used to be.
229
00:23:43,107 --> 00:23:45,776
Oh. Well, maybe I could ask you
to take some.
230
00:23:45,809 --> 00:23:50,848
Oh, I, um... I don't actually
photograph people.
231
00:23:50,881 --> 00:23:53,150
Uh, just architecture.
232
00:23:53,184 --> 00:23:56,120
Buildings, shapes,
that sort of thing.
233
00:23:56,153 --> 00:23:57,687
Shall we sit?
234
00:23:59,490 --> 00:24:03,894
You know, I-I should probably
get back to my son,
235
00:24:03,928 --> 00:24:05,029
but thank you.
236
00:24:05,062 --> 00:24:06,197
Listen.
237
00:24:08,465 --> 00:24:10,301
I'm not crazy.
238
00:24:10,334 --> 00:24:11,869
Okay?
239
00:24:13,237 --> 00:24:15,039
All the others are.
240
00:24:17,474 --> 00:24:18,943
Please.
241
00:24:22,479 --> 00:24:25,282
Okay.
242
00:24:28,986 --> 00:24:32,056
It doesn't matter.
As long as...
243
00:24:34,391 --> 00:24:36,393
Uh...
244
00:24:36,427 --> 00:24:38,796
Have you seen
where Rachel's gone?
245
00:24:55,813 --> 00:24:58,882
I dreamed about you, Rachel.
246
00:25:04,388 --> 00:25:06,023
About your son.
247
00:25:07,224 --> 00:25:08,759
Pardon me?
248
00:25:10,227 --> 00:25:12,263
He has made a wish.
249
00:25:17,234 --> 00:25:19,436
And it has been granted.
250
00:25:22,373 --> 00:25:24,074
Rach?
251
00:25:26,377 --> 00:25:28,145
I must go.
252
00:25:28,178 --> 00:25:31,415
Please take my card.
253
00:25:31,448 --> 00:25:33,384
I hope to see you again.
254
00:25:35,452 --> 00:25:36,987
Rach?
255
00:25:38,989 --> 00:25:41,225
Hey. There you are.
256
00:25:41,258 --> 00:25:42,393
Hey.
257
00:25:42,426 --> 00:25:43,827
You were wanted.
258
00:25:43,861 --> 00:25:45,829
Oh, great.
259
00:25:57,241 --> 00:25:59,843
Because your wedding
wasn't held here...
260
00:26:00,978 --> 00:26:03,380
...we're celebrating it now.
261
00:26:03,414 --> 00:26:05,215
What does he mean by that?
262
00:26:06,216 --> 00:26:07,418
What?
263
00:26:07,451 --> 00:26:09,586
It's a ceremonial wedding swing.
Come on.
264
00:26:09,620 --> 00:26:11,555
I'm not getting on that.
Absolutely not.
265
00:26:11,588 --> 00:26:13,090
No, I'll stay with Elliot.
266
00:26:13,123 --> 00:26:14,458
It's a wedding swing.
267
00:26:14,491 --> 00:26:16,293
Go on, Mom.
268
00:26:19,596 --> 00:26:22,232
Yay. All right.
269
00:26:22,266 --> 00:26:24,868
Okay.
When I say stop, you stop it.
270
00:26:24,902 --> 00:26:27,338
Of course. They'll look
after Elliot. Don't worry.
271
00:26:46,957 --> 00:26:48,058
It's going too high.
272
00:26:48,092 --> 00:26:50,260
Please try and enjoy it.
273
00:26:50,294 --> 00:26:52,329
Just hold on.
It's okay.
274
00:27:00,404 --> 00:27:02,539
Anthony, I don't like this.
275
00:27:02,573 --> 00:27:05,342
It's fine!
It's okay!
276
00:27:20,290 --> 00:27:22,526
Nate.
277
00:27:25,729 --> 00:27:27,398
Elliot.
278
00:27:29,233 --> 00:27:30,634
- It's fine.
- Elliot!
279
00:27:30,667 --> 00:27:32,536
Elliot's fine.
280
00:27:32,569 --> 00:27:34,238
Elliot!
281
00:27:34,271 --> 00:27:36,340
Where did he go?
282
00:27:36,373 --> 00:27:38,208
Elliot!
283
00:27:43,714 --> 00:27:45,215
Elliot!
284
00:27:49,219 --> 00:27:51,522
Hey.
285
00:27:51,555 --> 00:27:54,091
Rach?
286
00:27:54,124 --> 00:27:56,193
Stop the swing!
Rach?
287
00:27:56,226 --> 00:27:57,294
It's okay.
288
00:27:57,327 --> 00:27:59,596
Stop the swing!
Hurry up!
289
00:28:28,125 --> 00:28:32,563
Mom.
You found me.
290
00:28:32,596 --> 00:28:34,665
Don't ever run off
like that again.
291
00:28:34,698 --> 00:28:37,367
Promise?
292
00:28:37,401 --> 00:28:41,104
I want to sleep in my own bed.
293
00:28:42,473 --> 00:28:45,275
This is your bed, silly.
294
00:28:46,811 --> 00:28:49,179
Okay.
295
00:28:49,213 --> 00:28:50,581
Good night.
296
00:28:58,522 --> 00:29:00,257
I should have warned you
something like that
297
00:29:00,290 --> 00:29:02,059
might have happened.
298
00:29:02,092 --> 00:29:05,562
These people have just been
waiting for us for so long.
299
00:29:05,596 --> 00:29:08,732
Waiting for you, not us.
300
00:29:08,766 --> 00:29:11,668
I get it.
You're still angry with me.
301
00:29:11,702 --> 00:29:15,372
I'm not angry at you.
I'm angry at us.
302
00:29:15,405 --> 00:29:18,442
I left Elliot
with complete strangers.
303
00:29:34,358 --> 00:29:40,297
Don't you think it's weird
that he won't say where he was?
304
00:29:41,833 --> 00:29:44,234
That's what kids do.
305
00:29:44,268 --> 00:29:46,470
No.
306
00:29:46,503 --> 00:29:49,473
Not Elliot.
307
00:29:49,506 --> 00:29:52,042
At least not before.
308
00:29:58,850 --> 00:30:00,584
What do you mean?
309
00:30:06,623 --> 00:30:10,661
Haven't you noticed anything odd
with his behavior
310
00:30:10,694 --> 00:30:12,830
since we've been here?
311
00:30:15,299 --> 00:30:17,769
That woman at the party.
312
00:30:17,802 --> 00:30:20,304
She said something weird
about Elliot.
313
00:30:20,337 --> 00:30:21,572
- Who?
- The British lady.
314
00:30:21,605 --> 00:30:23,340
The eccentric.
315
00:30:23,373 --> 00:30:25,275
Helen?
316
00:30:25,309 --> 00:30:27,210
- She was there?
- Yeah.
317
00:30:28,512 --> 00:30:32,850
She's just the crackpot in town.
Don't pay any attention to her.
318
00:30:34,484 --> 00:30:39,156
Look, Elliot's just processing
a huge change.
319
00:30:39,189 --> 00:30:40,190
We all are.
320
00:30:41,191 --> 00:30:44,127
You and me
just need to stay calm
321
00:30:44,161 --> 00:30:46,363
and not get caught up
in any of his stuff.
322
00:30:49,466 --> 00:30:51,134
What do you mean, "his stuff"?
323
00:30:51,168 --> 00:30:54,304
You know, like Nathan's bed
and things.
324
00:30:54,338 --> 00:30:56,406
That's what makes him feel safe.
325
00:30:56,440 --> 00:30:59,376
Yeah. At some point,
that sort of thing has to end.
326
00:31:03,313 --> 00:31:06,249
Why don't you do something
with him, then?
327
00:31:06,283 --> 00:31:09,653
Take him out.
Do guy things.
328
00:31:09,686 --> 00:31:11,455
Guy things?
329
00:31:11,488 --> 00:31:13,724
Yeah.
330
00:31:13,758 --> 00:31:15,893
I don't know.
331
00:31:15,927 --> 00:31:18,695
He just wants you
to pay him attention.
332
00:31:20,230 --> 00:31:21,933
Okay.
333
00:31:21,966 --> 00:31:23,734
I'll talk to him.
334
00:31:26,269 --> 00:31:28,405
I'll do something with him.
335
00:31:31,408 --> 00:31:32,777
Thank you.
336
00:32:08,578 --> 00:32:10,280
Stop!
337
00:32:22,794 --> 00:32:24,796
You're too fast!
338
00:32:24,829 --> 00:32:26,931
You're too fast.
339
00:32:27,631 --> 00:32:28,833
Oh!
340
00:32:30,768 --> 00:32:32,302
Mama's tired.
341
00:32:32,335 --> 00:32:33,905
Oh, come on, Mom.
342
00:32:33,938 --> 00:32:35,940
No, Mama's out.
Here.
343
00:32:35,973 --> 00:32:38,308
- One more time?
- Come here. Mnh-mnh.
344
00:32:38,341 --> 00:32:39,576
No, Mom.
Don't.
345
00:32:39,609 --> 00:32:41,879
I can't kiss you anymore?
Come here.
346
00:32:41,913 --> 00:32:43,413
Hey, come here.
347
00:32:45,749 --> 00:32:48,385
You're still my little guy.
348
00:33:08,906 --> 00:33:09,874
Hey, bud.
349
00:33:09,907 --> 00:33:13,543
Dinner is almost ready.
350
00:33:13,577 --> 00:33:15,645
Can you move that stuff?
351
00:33:21,451 --> 00:33:22,652
Elliot.
352
00:33:24,021 --> 00:33:25,923
I know you can hear me.
353
00:33:55,652 --> 00:33:57,587
Why would you draw this?
354
00:34:04,628 --> 00:34:08,331
You don't want to hurt Mommy,
do you?
355
00:34:19,576 --> 00:34:21,779
Don't draw this again.
356
00:34:22,746 --> 00:34:24,514
Okay.
357
00:37:12,817 --> 00:37:16,120
Elliot!
What are you doing?!
358
00:37:24,762 --> 00:37:27,597
Why'd you leave me there?
359
00:37:32,770 --> 00:37:35,172
This is just a dream.
360
00:38:11,142 --> 00:38:12,777
Shh, shh, shh.
361
00:38:13,310 --> 00:38:16,047
Mom, what are you doing?
362
00:38:16,080 --> 00:38:19,616
I'm just putting you
in your own bed, sweetheart.
363
00:38:21,252 --> 00:38:23,087
Shh, shh, shh.
364
00:38:25,990 --> 00:38:27,091
Elliot.
365
00:38:28,959 --> 00:38:30,094
What's wrong?
366
00:38:30,127 --> 00:38:32,629
I'm not Elliot.
367
00:38:32,662 --> 00:38:34,365
I'm Nathan.
368
00:38:34,398 --> 00:38:36,934
Elliot's gone.
369
00:38:40,703 --> 00:38:43,841
I didn't imagine it.
That is what he said.
370
00:38:43,874 --> 00:38:45,142
Rachel, don't.
371
00:38:45,176 --> 00:38:46,643
Listen to me.
372
00:38:46,676 --> 00:38:50,047
I know it sounds nuts.
I think so too.
373
00:38:50,081 --> 00:38:52,649
But Elliot's
in some kind of trouble.
374
00:38:52,682 --> 00:38:55,152
He wouldn't say
something like that otherwise.
375
00:38:56,854 --> 00:39:01,225
Ever since we moved here,
he has not been himself.
376
00:39:02,893 --> 00:39:05,296
And something happened to him
at that party.
377
00:39:05,329 --> 00:39:08,132
Look, none of us
are our normal selves.
378
00:39:08,165 --> 00:39:10,334
He says he's Nathan.
379
00:39:10,367 --> 00:39:12,770
Think about that.
380
00:39:14,071 --> 00:39:17,341
What kind of parents are we
if we do nothing?
381
00:39:21,145 --> 00:39:23,147
Give them back.
They're mine.
382
00:39:23,180 --> 00:39:25,249
Give them back!
383
00:39:28,018 --> 00:39:29,386
No, they're mine!
384
00:39:29,420 --> 00:39:31,789
Elliot,
these are Nathan's toys.
385
00:39:31,822 --> 00:39:34,225
I'm not Elliot!
386
00:39:34,258 --> 00:39:36,827
Give them back!
They're mine!
387
00:39:36,861 --> 00:39:39,196
You're not Nathan!
388
00:39:41,899 --> 00:39:43,267
He's dead!
389
00:39:51,175 --> 00:39:52,742
Sweetie.
390
00:39:52,776 --> 00:39:54,778
Oh, sweetie.
391
00:40:01,152 --> 00:40:03,320
Hey.
392
00:40:03,354 --> 00:40:05,222
Mommy's sorry.
393
00:40:25,943 --> 00:40:28,012
- Okay.
- What is he saying?
394
00:40:29,446 --> 00:40:31,215
Look, it's complicated.
395
00:40:31,248 --> 00:40:33,217
We need help.
396
00:40:33,250 --> 00:40:34,385
Do you understand me?
397
00:40:35,986 --> 00:40:37,955
Help.
398
00:40:42,059 --> 00:40:45,429
Your family has endured
a terrible tragedy,
399
00:40:45,462 --> 00:40:47,998
a massive change.
400
00:40:48,799 --> 00:40:53,771
The things you think happened,
they can sound crazy.
401
00:40:54,538 --> 00:40:56,706
But to me...
402
00:40:58,342 --> 00:41:01,744
...they are completely
understandable.
403
00:41:01,779 --> 00:41:06,217
They're a little boy's attempts
to understand what happened
404
00:41:06,250 --> 00:41:09,453
in his own limited way.
405
00:41:09,486 --> 00:41:11,288
No.
406
00:41:11,322 --> 00:41:13,958
No. I'm sorry.
There's something else to it.
407
00:41:13,991 --> 00:41:15,192
If you saw the way...
408
00:41:15,226 --> 00:41:18,095
Elliot is a mirror.
409
00:41:19,063 --> 00:41:22,199
He's a reflection
of your emotions and fears.
410
00:41:22,233 --> 00:41:25,536
Especially yours, Rachel.
411
00:41:25,569 --> 00:41:29,073
He's leaning on you
in this difficult time.
412
00:41:29,106 --> 00:41:32,910
That's why the best thing
you can do for him as a mother
413
00:41:32,943 --> 00:41:36,247
is to be calm.
414
00:41:38,482 --> 00:41:42,052
Do it for yourself,
not just for your son.
415
00:41:42,086 --> 00:41:43,787
No.
416
00:41:43,821 --> 00:41:46,056
No, no, no, no.
417
00:41:46,090 --> 00:41:47,992
This isn't about me.
418
00:41:49,460 --> 00:41:54,365
I brought Elliot to you because
he thinks he's his dead brother.
419
00:41:55,566 --> 00:42:00,237
And you're asking me to be calm.
420
00:42:04,508 --> 00:42:08,512
I can try to book you
an appointment in the city.
421
00:42:08,545 --> 00:42:12,316
But that can take time.
422
00:42:12,349 --> 00:42:13,951
We are not in New York.
423
00:42:13,984 --> 00:42:16,186
No shit.
424
00:42:19,156 --> 00:42:21,292
Come on, Elliot.
425
00:42:21,325 --> 00:42:22,926
We're going.
426
00:42:51,455 --> 00:42:53,190
What took you so long?
427
00:42:53,223 --> 00:42:54,525
Sorry.
428
00:42:54,558 --> 00:42:56,860
- I just wanted to talk to...
- Okay. Cool.
429
00:42:56,894 --> 00:42:58,829
Just leave.
430
00:43:51,382 --> 00:43:52,683
Excuse the mess.
431
00:43:52,716 --> 00:43:54,985
- I don't ever really get guests.
- Oh, no.
432
00:43:55,018 --> 00:43:57,421
My husband was merciless
when it came to tidying,
433
00:43:57,454 --> 00:43:59,423
so I think this might be
my way of rebelling.
434
00:43:59,456 --> 00:44:02,192
Although I always thought I was
quite a neat person, really.
435
00:44:02,226 --> 00:44:05,362
But as my father always said,
436
00:44:05,396 --> 00:44:08,332
the only thing harder
than finding the truth
437
00:44:08,365 --> 00:44:10,100
is accepting it.
438
00:44:10,134 --> 00:44:12,169
Yes.
439
00:44:12,202 --> 00:44:13,670
Now...
440
00:44:15,239 --> 00:44:17,441
You came here for a reason.
441
00:44:18,475 --> 00:44:19,676
Um...
442
00:44:20,577 --> 00:44:25,149
You said something at the party
about my son.
443
00:44:25,182 --> 00:44:27,017
What did you mean?
444
00:44:37,394 --> 00:44:39,430
Are you religious, Rachel?
445
00:44:41,365 --> 00:44:43,967
I used to be.
446
00:44:44,001 --> 00:44:45,402
Well, I don't know
if you've noticed,
447
00:44:45,436 --> 00:44:48,572
but there's no church here.
448
00:44:48,605 --> 00:44:51,975
People have lived here
since the dawn of time.
449
00:44:53,577 --> 00:44:57,681
That's what brought me
and my husband here too.
450
00:44:57,714 --> 00:45:00,584
A rich pagan culture.
451
00:45:01,518 --> 00:45:04,688
So rich that whenever anyone
tried to build a church here,
452
00:45:04,721 --> 00:45:06,657
it was burned to the ground.
453
00:45:06,690 --> 00:45:09,259
What does that have to do
with Elliot?
454
00:45:10,327 --> 00:45:13,197
It has everything
to do with Elliot.
455
00:45:16,200 --> 00:45:18,969
Everything here is connected.
456
00:45:20,537 --> 00:45:22,172
Haven't you noticed?
457
00:45:24,308 --> 00:45:28,512
Everything here is round,
circular.
458
00:45:28,545 --> 00:45:29,580
Look.
459
00:45:30,647 --> 00:45:32,784
It's exceptional, really.
460
00:45:32,817 --> 00:45:36,186
The fields, the farms,
and their yards.
461
00:45:36,220 --> 00:45:38,422
Even the waterways.
462
00:45:38,455 --> 00:45:43,026
They all have perfect
circular forms.
463
00:45:44,628 --> 00:45:48,031
And where do they all lead?
464
00:45:51,568 --> 00:45:54,137
To the sacrificial rock.
465
00:45:55,205 --> 00:45:57,441
You've been there, haven't you?
466
00:46:00,277 --> 00:46:02,579
I don't understand.
467
00:46:03,547 --> 00:46:06,083
Well, I thought you said
you studied architecture.
468
00:46:06,583 --> 00:46:08,820
Haven't you ever come across
old pagan beliefs
469
00:46:08,853 --> 00:46:10,454
about the meaning of circles?
470
00:46:10,487 --> 00:46:14,324
Human imperfection,
spiral of hate?
471
00:46:14,358 --> 00:46:16,326
Infinite swing of the pendulum?
472
00:46:16,828 --> 00:46:19,429
Sacrilege against
the Holy Trinity?
473
00:46:20,163 --> 00:46:21,164
No?
474
00:46:22,165 --> 00:46:26,670
When shapes were handed down
at the dawn of time,
475
00:46:26,703 --> 00:46:28,806
who got the circles?
476
00:46:33,443 --> 00:46:35,245
I meant what I said
at the party.
477
00:46:37,281 --> 00:46:42,619
Your son has made a wish,
and it's been granted.
478
00:46:42,653 --> 00:46:45,622
And that's why you're here.
479
00:46:47,859 --> 00:46:50,795
It's not his dead brother
that comes to him at night.
480
00:46:52,629 --> 00:46:54,598
That is something else
altogether.
481
00:47:05,609 --> 00:47:07,744
The eternal incubus.
482
00:47:07,779 --> 00:47:11,548
Destroyer of all virtues.
483
00:47:11,582 --> 00:47:13,750
We're on his land.
484
00:47:15,752 --> 00:47:18,255
This is where he dwells.
485
00:47:19,489 --> 00:47:21,625
And he wants your son.
486
00:47:23,193 --> 00:47:25,763
And he won't let go
till he's done.
487
00:47:29,801 --> 00:47:31,168
No.
488
00:47:31,201 --> 00:47:34,237
I'm sorry, Helen.
489
00:47:34,271 --> 00:47:36,506
Th-This is not your fault.
It's me.
490
00:47:36,540 --> 00:47:40,410
I sometimes imagine things,
and then they get out of hand.
491
00:47:40,444 --> 00:47:43,480
- I'll leave you now.
- But this is what he wants.
492
00:47:44,214 --> 00:47:46,583
This is what he wants...
disbelief.
493
00:47:46,617 --> 00:47:48,886
So he can spin
his twisted schemes.
494
00:47:48,920 --> 00:47:50,187
I should go now.
495
00:47:50,220 --> 00:47:52,824
We ignore him and he wins.
496
00:47:52,857 --> 00:47:54,792
Thank you, Helen.
497
00:47:56,360 --> 00:47:57,728
He'll come.
498
00:47:57,762 --> 00:47:58,930
He'll come.
499
00:47:58,963 --> 00:48:01,565
And they'll take
your other son too.
500
00:48:15,445 --> 00:48:16,747
Where have you been?
501
00:48:18,548 --> 00:48:20,283
I was lost.
502
00:48:20,317 --> 00:48:22,754
What do you mean, lost?
503
00:48:24,354 --> 00:48:26,924
Do we need to talk
about this right now?
504
00:48:26,958 --> 00:48:28,392
Rachel.
505
00:49:19,643 --> 00:49:21,578
Who's there?
506
00:51:19,797 --> 00:51:22,566
It wasn't just a bad dream.
507
00:51:25,837 --> 00:51:27,872
It was a warning.
508
00:51:35,046 --> 00:51:36,814
Helen.
509
00:51:37,915 --> 00:51:39,951
I understand that.
510
00:51:41,819 --> 00:51:43,821
But we're okay.
511
00:51:44,822 --> 00:51:46,356
Really.
512
00:51:56,100 --> 00:52:02,173
Has anyone ever told you
what happened to my husband?
513
00:52:05,009 --> 00:52:08,112
He was the first one
514
00:52:08,145 --> 00:52:13,450
to really understand
what was going on here.
515
00:52:14,852 --> 00:52:16,954
He tried to warn us.
516
00:52:18,890 --> 00:52:21,591
And of course
I didn't believe him.
517
00:52:24,195 --> 00:52:26,163
I couldn't.
518
00:52:27,664 --> 00:52:30,101
I just wasn't ready.
519
00:52:32,535 --> 00:52:34,471
And they made him pay.
520
00:52:49,719 --> 00:52:50,988
What happened to him?
521
00:53:19,016 --> 00:53:21,484
He died the following spring.
522
00:53:23,854 --> 00:53:25,455
What was left of him, anyway.
523
00:53:40,104 --> 00:53:42,940
You see strange dreams,
don't you?
524
00:53:45,876 --> 00:53:48,578
These dreams are trying to
tell you something.
525
00:53:48,611 --> 00:53:51,182
No, it's just my mind
playing tricks on me.
526
00:53:51,215 --> 00:53:52,249
No.
527
00:53:53,084 --> 00:53:56,220
Don't let him confuse you.
528
00:53:56,253 --> 00:53:58,856
Trust your mother's instinct.
529
00:54:00,791 --> 00:54:03,961
I just don't know
what's real anymore.
530
00:54:05,196 --> 00:54:06,730
I know.
531
00:54:07,898 --> 00:54:10,167
It happened to me too.
532
00:54:13,938 --> 00:54:16,140
Please.
533
00:54:16,173 --> 00:54:17,574
I need to know.
534
00:54:19,910 --> 00:54:22,712
What does he want from my son?
535
00:54:25,916 --> 00:54:27,818
Everything.
536
00:54:27,852 --> 00:54:29,552
Rachel?
537
00:54:31,188 --> 00:54:33,257
Rachel, look at me.
538
00:54:33,290 --> 00:54:34,859
We'll get through this.
539
00:54:34,892 --> 00:54:37,161
Elliot won't end up
like my husband.
540
00:54:37,194 --> 00:54:38,595
We're not gonna let that happen.
541
00:54:38,628 --> 00:54:40,064
No.
542
00:54:40,097 --> 00:54:41,999
Well, you'll just have to
trust me, all right?
543
00:54:42,033 --> 00:54:43,733
You do everything that I say.
544
00:54:43,768 --> 00:54:45,836
Rach, are you out here?
545
00:55:44,295 --> 00:55:46,297
Hey.
546
00:55:46,330 --> 00:55:48,332
I've been looking for you.
547
00:55:50,000 --> 00:55:51,969
Why aren't you swinging?
548
00:55:53,771 --> 00:55:56,173
I need someone to push me.
549
00:55:56,207 --> 00:55:58,109
Okay.
550
00:55:58,142 --> 00:56:00,244
I'm gonna give you a push.
551
00:56:00,277 --> 00:56:02,679
Ready?
Hold on tight.
552
00:56:02,712 --> 00:56:04,915
Thank you, Mommy.
553
00:56:05,950 --> 00:56:08,319
Mom, faster. Faster.
554
00:56:08,352 --> 00:56:09,854
Okay.
555
00:56:13,057 --> 00:56:14,724
Hold on.
556
00:56:18,028 --> 00:56:20,931
No! Stop taking photos.
557
00:56:20,965 --> 00:56:23,400
Stop it.
I don't want to.
558
00:56:23,434 --> 00:56:25,069
Stop taking photos.
559
00:56:25,102 --> 00:56:27,037
- Okay!
- Stop.
560
00:56:27,071 --> 00:56:29,039
Okay.
Calm down.
561
00:56:29,073 --> 00:56:31,308
What's wrong with you?
562
00:56:31,342 --> 00:56:33,210
Stop it, Mommy.
563
00:56:33,244 --> 00:56:34,979
Elliot.
564
00:56:55,966 --> 00:56:58,235
Don't say that.
565
00:56:58,269 --> 00:56:59,904
You're being a baby right now.
566
00:56:59,937 --> 00:57:01,205
Dad doesn't love me.
567
00:57:01,238 --> 00:57:03,474
I hate him.
He's stupid.
568
00:57:03,507 --> 00:57:04,975
Don't say that.
569
00:57:05,009 --> 00:57:07,278
Dad just has so much work to do.
570
00:57:07,311 --> 00:57:08,479
He doesn't mean anything by it.
571
00:57:08,512 --> 00:57:10,915
No.
He doesn't like me one bit.
572
00:57:10,948 --> 00:57:12,850
That is not true, Elliot.
573
00:57:12,883 --> 00:57:15,085
Dad loves you.
You know that.
574
00:57:15,119 --> 00:57:16,754
Come away from there.
575
00:57:16,787 --> 00:57:20,024
No. He loves
Nathan more. I know it.
576
00:57:21,425 --> 00:57:26,163
Elliot, did Nathan say that
to you?
577
00:57:27,932 --> 00:57:29,333
Elliot.
578
00:57:33,170 --> 00:57:34,905
What is this?
579
00:57:36,440 --> 00:57:38,275
What's this dirt?
580
00:57:42,813 --> 00:57:45,015
Give it back!
581
00:57:46,116 --> 00:57:47,451
You dug this up?
582
00:57:48,085 --> 00:57:50,720
Give me that!
It's mine!
583
00:58:18,282 --> 00:58:21,751
Rach.
What's that smell?
584
00:58:27,925 --> 00:58:31,462
I was burning the milk cartons.
Sorry.
585
00:58:34,865 --> 00:58:36,333
Can we talk?
586
00:58:39,370 --> 00:58:41,405
Nathan would have liked it here.
587
00:58:47,311 --> 00:58:49,146
Sometimes...
588
00:58:50,147 --> 00:58:55,886
...I find myself thinking
maybe we were punished.
589
00:58:56,520 --> 00:58:58,322
What do you mean?
590
00:59:00,991 --> 00:59:02,359
Well...
591
00:59:03,994 --> 00:59:10,000
We were given such an...
such an easy,
592
00:59:10,034 --> 00:59:14,471
wonderful kid like Elliot
593
00:59:14,505 --> 00:59:17,508
that we had to have Nathan too.
594
00:59:22,112 --> 00:59:24,848
I know it's a terrible thought.
595
00:59:28,385 --> 00:59:30,287
But his issues.
596
00:59:30,321 --> 00:59:34,825
Rach, you were the best mother
a kid like him could have.
597
00:59:37,261 --> 00:59:39,563
There were times when I...
598
00:59:45,069 --> 00:59:50,507
...I wished
that he would be gone.
599
00:59:55,079 --> 00:59:57,281
That it'd all end.
600
01:00:04,421 --> 01:00:06,590
And then when it happened...
601
01:00:09,993 --> 01:00:12,296
...there was a part of me...
602
01:00:14,565 --> 01:00:17,601
There was a part of me
that felt relieved.
603
01:00:17,634 --> 01:00:18,869
Rachel, don't.
604
01:00:23,273 --> 01:00:25,943
I was just so exhausted.
605
01:00:30,547 --> 01:00:32,116
Maybe it was my fault.
606
01:00:32,149 --> 01:00:33,217
Hey.
607
01:00:33,250 --> 01:00:34,618
Hey.
608
01:00:39,690 --> 01:00:41,325
It's okay.
609
01:00:42,159 --> 01:00:43,560
Shh.
610
01:02:27,464 --> 01:02:29,500
Mom.
611
01:02:31,668 --> 01:02:33,537
Sweetie.
612
01:02:57,528 --> 01:02:58,695
Mom.
613
01:03:00,631 --> 01:03:02,232
Elliot.
614
01:03:05,369 --> 01:03:07,237
Come over here.
615
01:03:14,478 --> 01:03:15,712
Elliot.
616
01:03:17,180 --> 01:03:18,348
What's wrong?
617
01:03:18,382 --> 01:03:20,417
Nathan wants to see you.
618
01:03:23,487 --> 01:03:25,556
He won't wake up.
619
01:03:27,291 --> 01:03:28,725
Come with me.
620
01:03:41,505 --> 01:03:45,242
Don't go. No.
No, don't go.
621
01:03:46,610 --> 01:03:48,278
Don't go.
622
01:03:58,221 --> 01:03:59,590
Don't.
623
01:04:00,892 --> 01:04:03,795
Elliot.
624
01:04:03,828 --> 01:04:05,329
What's going on?
625
01:04:05,362 --> 01:04:06,864
Nate's waiting.
626
01:04:23,580 --> 01:04:25,817
Just look into the flame.
627
01:04:25,850 --> 01:04:28,218
I'll help you.
628
01:04:28,853 --> 01:04:30,187
Elliot, what is this?
629
01:04:30,220 --> 01:04:31,355
Shh!
630
01:04:31,388 --> 01:04:34,524
Mom, concentrate.
631
01:04:40,430 --> 01:04:41,899
Nate?
632
01:04:43,367 --> 01:04:45,135
Nathan?
633
01:04:45,870 --> 01:04:47,671
Mom's here.
634
01:04:56,513 --> 01:04:58,448
He sees you.
635
01:05:01,351 --> 01:05:04,254
And says you're beautiful.
636
01:05:09,994 --> 01:05:11,628
Nathan.
637
01:05:13,898 --> 01:05:15,867
He sees me?
638
01:05:18,936 --> 01:05:21,271
Can I see him?
639
01:05:21,304 --> 01:05:23,240
Take the mirror.
640
01:05:24,608 --> 01:05:26,243
Take it.
641
01:05:39,891 --> 01:05:42,626
No!
642
01:05:44,594 --> 01:05:49,934
Now look at me in the mirror.
643
01:05:53,437 --> 01:05:54,738
Elliot.
644
01:05:56,373 --> 01:05:57,507
Shh.
645
01:05:58,408 --> 01:05:59,977
Look.
646
01:06:21,966 --> 01:06:25,268
Mom.
647
01:07:01,973 --> 01:07:03,841
They only want Elliot.
648
01:07:04,809 --> 01:07:08,813
We give him,
and we get Nathan back.
649
01:07:16,553 --> 01:07:18,923
An exchange.
650
01:07:20,825 --> 01:07:21,859
Look.
651
01:07:23,493 --> 01:07:25,529
It's already happened.
652
01:07:30,500 --> 01:07:32,103
He's gone.
653
01:07:32,136 --> 01:07:33,570
Where did he go?
654
01:07:33,603 --> 01:07:34,738
Elliot's gone.
655
01:07:35,572 --> 01:07:37,474
Elliot.
656
01:07:37,507 --> 01:07:38,843
Elliot!
657
01:08:57,654 --> 01:08:59,156
- Good morning.
- Mommy!
658
01:08:59,190 --> 01:09:01,391
Hi.
659
01:09:01,826 --> 01:09:03,493
I made you some breakfast.
660
01:09:03,526 --> 01:09:05,830
You did, did you?
661
01:09:06,898 --> 01:09:08,732
Thank you.
662
01:09:08,766 --> 01:09:10,600
I'm sorry I slept so late.
663
01:09:10,634 --> 01:09:12,502
It's good.
You've earned it.
664
01:09:12,535 --> 01:09:14,105
I'm gonna help Dad
with the well.
665
01:09:14,138 --> 01:09:18,075
You are, are you?
666
01:09:18,109 --> 01:09:20,644
What have I gone
and promised this time?
667
01:09:22,013 --> 01:09:23,513
Oh, yeah.
668
01:09:23,546 --> 01:09:25,682
I managed to break the vacuum.
669
01:09:25,715 --> 01:09:27,617
How about we all go into town
and get a new one?
670
01:09:27,651 --> 01:09:28,551
Yeah!
671
01:09:33,791 --> 01:09:36,160
Rach, are you coming?
672
01:09:37,995 --> 01:09:39,230
Yeah.
673
01:09:39,263 --> 01:09:40,932
Sounds good.
674
01:09:52,676 --> 01:09:55,478
I'll be right back.
I've just got to get something.
675
01:09:55,512 --> 01:09:57,681
Uh, okay.
676
01:10:17,168 --> 01:10:19,736
So, did you find anything?
677
01:10:21,238 --> 01:10:22,940
No.
678
01:10:24,909 --> 01:10:26,643
Everything okay?
679
01:10:29,646 --> 01:10:30,781
Yeah.
680
01:11:24,368 --> 01:11:26,303
Mom?
681
01:11:28,272 --> 01:11:30,141
Are you there?
682
01:11:37,915 --> 01:11:39,682
Mom?
683
01:11:44,155 --> 01:11:46,689
Can I see the photos too?
684
01:12:08,946 --> 01:12:10,347
Mom?
685
01:12:11,248 --> 01:12:14,018
Can I see the photos too?
686
01:12:14,051 --> 01:12:15,252
No.
687
01:12:16,686 --> 01:12:20,124
No.
There was something wrong.
688
01:12:20,157 --> 01:12:23,626
With the processing.
689
01:12:28,365 --> 01:12:30,801
I did it.
690
01:12:30,835 --> 01:12:33,636
I took pictures of Elliot to see
if he had the same shadow.
691
01:12:33,670 --> 01:12:35,705
- Look.
- What?
692
01:12:35,738 --> 01:12:37,640
Here.
Nothing.
693
01:12:37,674 --> 01:12:39,642
Here and here and here.
694
01:12:39,676 --> 01:12:41,312
All of it.
Empty.
695
01:12:41,345 --> 01:12:43,713
- Rachel, there's nobody there.
- Exactly.
696
01:12:43,746 --> 01:12:46,050
That's what I'm trying to say.
You see it too, right?
697
01:12:46,716 --> 01:12:49,153
But you're sure that you...
698
01:12:49,186 --> 01:12:50,687
Yes!
Yes.
699
01:12:50,720 --> 01:12:53,157
He was right there.
I photographed him.
700
01:12:53,190 --> 01:12:55,292
He was right there,
and now he's gone.
701
01:12:55,326 --> 01:12:57,962
And this is how they came out.
See?
702
01:13:00,998 --> 01:13:03,434
And you know they're not fake.
703
01:13:03,467 --> 01:13:05,369
'Cause I thought about that,
too.
704
01:13:05,402 --> 01:13:07,071
Look at this.
705
01:13:07,972 --> 01:13:11,909
You can forge one, maybe,
in that time frame.
706
01:13:11,942 --> 01:13:13,743
But not all of them.
707
01:13:13,777 --> 01:13:14,979
Look.
708
01:13:15,012 --> 01:13:17,214
They're all the same.
709
01:13:22,119 --> 01:13:24,721
Helen, I'm not crazy.
710
01:13:25,823 --> 01:13:27,758
He was there.
711
01:13:29,960 --> 01:13:31,862
It's him.
712
01:13:32,429 --> 01:13:33,998
Isn't it?
713
01:13:34,965 --> 01:13:37,201
You believe me now, don't you?
714
01:13:40,104 --> 01:13:41,939
Yes.
715
01:13:41,972 --> 01:13:44,041
It's mockery.
716
01:13:44,475 --> 01:13:46,210
Nothing more.
717
01:13:47,912 --> 01:13:53,484
With these photos, he's saying,
"I already have your son.
718
01:13:53,517 --> 01:13:56,253
There's nothing you can do
about it."
719
01:13:57,054 --> 01:14:02,326
He wants you to give in
in the face of his power.
720
01:14:04,461 --> 01:14:06,330
But what do we do?
721
01:14:15,339 --> 01:14:17,875
Take me to your son.
722
01:14:35,392 --> 01:14:39,029
If we hurry, we can make it to
Father Vasily before dawn.
723
01:14:39,063 --> 01:14:41,765
He, if anyone,
will be able to help us
724
01:14:41,799 --> 01:14:45,436
so we can still stop him from
attaching himself to your son.
725
01:14:46,470 --> 01:14:50,107
Anthony said it
had already happened.
726
01:14:50,841 --> 01:14:52,176
In my dream.
727
01:14:52,209 --> 01:14:53,844
No.
728
01:14:53,877 --> 01:14:55,012
No.
729
01:14:55,045 --> 01:14:56,547
No.
That's impossible.
730
01:14:56,580 --> 01:14:58,115
Not this fast.
731
01:14:59,383 --> 01:15:02,987
With my husband, it took years
while the devil worked on him.
732
01:15:03,921 --> 01:15:06,790
Attachment is the very last
stage of possession.
733
01:15:06,824 --> 01:15:12,997
They said something else...
about an exchange.
734
01:15:13,030 --> 01:15:14,932
What could that mean?
735
01:15:18,502 --> 01:15:20,104
What?
736
01:15:21,105 --> 01:15:22,373
What?
737
01:15:23,907 --> 01:15:25,542
Oh, God.
738
01:15:30,547 --> 01:15:35,085
Oh, I have been
so fucking blind.
739
01:15:38,222 --> 01:15:40,224
The twins.
740
01:15:40,257 --> 01:15:41,525
The accident.
741
01:15:42,426 --> 01:15:44,561
Anthony's success.
742
01:15:46,130 --> 01:15:48,232
And the reason why
I haven't been able to feel
743
01:15:48,265 --> 01:15:49,566
your son's presence.
744
01:15:49,600 --> 01:15:52,236
What are you talking about?
745
01:15:53,570 --> 01:15:56,407
It's the resurrection
of the devil.
746
01:15:58,409 --> 01:16:01,111
That's why Nathan had to die.
747
01:16:01,478 --> 01:16:03,814
To become his flesh.
748
01:16:04,948 --> 01:16:09,386
But in order to bring him back,
they need the other twin too.
749
01:16:13,357 --> 01:16:17,194
He'll tempt you
to become his new mother.
750
01:16:20,130 --> 01:16:23,367
How do I know you haven't agreed
to that already?
751
01:16:25,569 --> 01:16:28,572
I would never hurt my children.
752
01:16:49,560 --> 01:16:51,228
Anthony?
753
01:17:15,319 --> 01:17:19,456
Elliot, I want you
to meet someone.
754
01:17:19,490 --> 01:17:21,458
Helen, come on in.
755
01:17:21,492 --> 01:17:25,195
Helen, this is Elliot.
Elliot, this is Helen.
756
01:17:31,535 --> 01:17:33,370
No.
757
01:17:34,471 --> 01:17:36,073
What's the matter?
758
01:17:38,075 --> 01:17:39,977
You're sick.
759
01:17:42,413 --> 01:17:44,148
You're sick.
760
01:17:49,386 --> 01:17:50,954
Helen.
761
01:18:09,106 --> 01:18:10,674
What is this?
762
01:18:12,242 --> 01:18:13,744
It's okay.
763
01:18:13,778 --> 01:18:16,280
These people are here
to help you.
764
01:18:16,313 --> 01:18:18,182
What do you mean?
765
01:18:37,267 --> 01:18:38,535
Don't hurt her!
766
01:18:38,569 --> 01:18:40,337
Anthony!
767
01:18:40,370 --> 01:18:42,139
Anthony!
768
01:18:44,374 --> 01:18:47,211
Anthony!
769
01:18:54,485 --> 01:18:57,688
Anthony!
770
01:19:42,533 --> 01:19:44,601
Shh.
771
01:19:47,671 --> 01:19:50,507
Shh.
772
01:23:00,597 --> 01:23:02,299
Yes.
773
01:24:54,979 --> 01:24:56,848
Mom.
774
01:24:58,082 --> 01:25:01,518
You have to wake up.
775
01:25:08,558 --> 01:25:10,594
Mom.
776
01:25:20,737 --> 01:25:22,372
Elliot?
777
01:25:26,710 --> 01:25:28,645
Where are you?
778
01:25:32,582 --> 01:25:34,785
I don't know.
It's hot.
779
01:25:38,688 --> 01:25:40,523
- Elliot.
- Help me.
780
01:25:41,993 --> 01:25:43,693
Where are you?
781
01:25:43,727 --> 01:25:45,562
Help me.
782
01:26:06,183 --> 01:26:07,985
No.
Please.
783
01:26:08,019 --> 01:26:09,921
I can't do this.
784
01:26:10,754 --> 01:26:13,690
Anthony, listen to me.
785
01:26:14,491 --> 01:26:16,894
It's too late.
786
01:26:16,928 --> 01:26:19,496
It's been decided.
787
01:26:19,529 --> 01:26:20,597
Okay.
788
01:26:20,630 --> 01:26:22,967
She will be fine.
789
01:26:24,668 --> 01:26:26,436
Elliot.
790
01:26:27,604 --> 01:26:29,106
Elliot.
791
01:26:35,146 --> 01:26:36,781
Elliot.
792
01:26:37,782 --> 01:26:38,950
Oh!
793
01:26:49,559 --> 01:26:51,661
- Elliot.
- Mommy!
794
01:26:51,695 --> 01:26:53,596
They hurt you.
795
01:26:54,832 --> 01:26:56,733
Here. No.
Wait.
796
01:26:59,703 --> 01:27:00,805
Oh, God.
797
01:27:00,838 --> 01:27:02,106
Are you okay?
798
01:27:02,139 --> 01:27:04,208
Okay.
So we have to go now.
799
01:27:04,241 --> 01:27:06,944
But we got to be really,
really quiet.
800
01:27:06,978 --> 01:27:09,579
Like a game of hide-and-seek.
801
01:27:09,612 --> 01:27:12,183
Nathan can help us.
802
01:27:12,216 --> 01:27:13,550
No.
803
01:27:13,583 --> 01:27:16,653
You don't listen to him.
Okay?
804
01:27:16,686 --> 01:27:18,655
Look at me.
805
01:27:18,688 --> 01:27:20,490
That is not Nathan.
806
01:27:40,011 --> 01:27:41,879
Okay. Okay.
Let's go.
807
01:27:41,912 --> 01:27:44,081
Let's go.
Go!
808
01:27:51,621 --> 01:27:52,589
Shit.
809
01:28:14,912 --> 01:28:16,914
Rachel!
810
01:28:18,916 --> 01:28:21,618
Rachel!
811
01:28:23,888 --> 01:28:26,556
Rachel!
812
01:28:28,292 --> 01:28:29,894
Elliot!
813
01:28:31,195 --> 01:28:32,963
Elliot!
814
01:28:33,630 --> 01:28:35,166
Where'd you go?
815
01:28:38,701 --> 01:28:40,071
Elliot!
816
01:28:42,840 --> 01:28:44,341
Rachel!
817
01:29:03,160 --> 01:29:04,228
Rachel!
818
01:29:04,261 --> 01:29:06,163
Dad!
Stop!
819
01:29:06,197 --> 01:29:08,132
- Rachel!
- Get off me!
820
01:29:08,165 --> 01:29:10,700
- Dad! Don't hurt her!
- Rachel, calm down!
821
01:29:11,268 --> 01:29:13,337
Rachel!
822
01:29:16,340 --> 01:29:17,740
No!
Don't hurt her!
823
01:29:17,775 --> 01:29:20,377
Rachel, I don't want to do this!
824
01:29:20,411 --> 01:29:22,079
Do you hear me?
825
01:29:22,113 --> 01:29:24,315
Rachel, I don't want to do this!
826
01:29:43,367 --> 01:29:44,869
Just do it.
827
01:29:46,703 --> 01:29:48,939
I'm too tired
to go on with this.
828
01:29:49,739 --> 01:29:52,176
Just do it!
829
01:30:04,989 --> 01:30:06,090
Elliot.
830
01:30:11,929 --> 01:30:13,397
Rachel.
831
01:30:18,903 --> 01:30:21,105
You just don't get it.
832
01:30:23,941 --> 01:30:25,943
You really don't.
833
01:30:32,883 --> 01:30:35,085
There is no twin.
834
01:30:38,088 --> 01:30:39,857
There's no Elliot!
835
01:30:40,491 --> 01:30:42,793
He's not real.
836
01:30:46,130 --> 01:30:48,799
We lost our only son that day.
837
01:30:53,103 --> 01:30:55,005
And you were right.
838
01:30:56,240 --> 01:30:58,275
I was drinking that night.
839
01:30:59,210 --> 01:31:02,213
Even though I said I wouldn't,
I did.
840
01:31:05,082 --> 01:31:07,151
But I didn't drive.
841
01:31:09,853 --> 01:31:11,322
You did.
842
01:31:15,993 --> 01:31:19,330
You got angry
and said you'd leave me.
843
01:31:19,363 --> 01:31:21,131
You'd had enough.
844
01:31:21,865 --> 01:31:25,035
But I didn't realize
that you took Nathan with you.
845
01:31:34,845 --> 01:31:37,181
You had the accident, Rach.
846
01:31:38,916 --> 01:31:41,852
Don't listen to him!
Let's go!
847
01:31:43,020 --> 01:31:45,322
We lost our only son that day.
848
01:31:47,224 --> 01:31:49,260
- Nathan.
- Shut up!
849
01:31:56,934 --> 01:32:00,938
You closed yourself
off, denied it, blamed me.
850
01:32:01,572 --> 01:32:03,540
I lost you both.
851
01:32:05,075 --> 01:32:07,111
Don't listen to him!
852
01:32:07,144 --> 01:32:09,179
He's lying!
853
01:32:09,546 --> 01:32:11,348
And then, suddenly...
854
01:32:13,984 --> 01:32:16,053
...a miracle.
855
01:32:18,355 --> 01:32:19,490
Elliot.
856
01:32:30,534 --> 01:32:32,603
He just went down.
857
01:32:34,438 --> 01:32:36,840
You invented him, Rachel.
858
01:32:36,874 --> 01:32:40,311
And my only mistake
was to let you imagine him.
859
01:32:40,344 --> 01:32:44,815
But for the first time
in a long while, you were happy.
860
01:32:51,221 --> 01:32:52,523
In the name
of the Father and the Son
861
01:32:52,556 --> 01:32:53,991
and the Holy Spirit.
862
01:32:55,059 --> 01:32:58,395
Dear Heavenly Father, thank you.
863
01:33:00,064 --> 01:33:03,033
Elliot became
our reason to live.
864
01:33:03,067 --> 01:33:04,568
He made us a family again.
865
01:33:08,272 --> 01:33:10,407
But we couldn't live like that.
866
01:33:11,075 --> 01:33:15,145
It became harder and harder
to keep our secret.
867
01:33:28,258 --> 01:33:31,228
Everyone said it has to stop,
868
01:33:31,261 --> 01:33:34,231
but they hadn't seen
what I had seen.
869
01:33:35,065 --> 01:33:38,535
Without Elliot, you could have
just as well been dead.
870
01:33:40,337 --> 01:33:42,072
That's why I did it.
871
01:33:43,307 --> 01:33:45,309
You miss him, don't you?
872
01:33:52,216 --> 01:33:53,517
Elliot.
873
01:33:58,589 --> 01:34:00,958
They would've taken Elliot
from you.
874
01:34:00,991 --> 01:34:02,659
That's why we had
no other choice.
875
01:34:04,395 --> 01:34:09,099
Elliot, you can't just run off
like that.
876
01:34:09,133 --> 01:34:10,267
Do you hear me?!
877
01:34:11,001 --> 01:34:13,003
Do you see all the dangers
around here?
878
01:34:13,036 --> 01:34:17,107
What saved you would destroy us.
879
01:34:18,275 --> 01:34:20,644
I'm gonna get you!
880
01:34:20,677 --> 01:34:23,480
Day after day, you sank deeper.
881
01:34:23,514 --> 01:34:24,915
Fuck!
882
01:34:31,288 --> 01:34:33,123
Rachel!
883
01:34:34,124 --> 01:34:36,226
I didn't know what to do
at that point.
884
01:34:36,260 --> 01:34:37,428
You're sick.
885
01:34:37,461 --> 01:34:39,062
I was losing you, Rachel.
886
01:34:40,130 --> 01:34:41,498
Anthony!
887
01:34:42,132 --> 01:34:43,200
Anthony!
888
01:35:02,386 --> 01:35:05,289
I did it all out of love,
Rachel.
889
01:35:08,192 --> 01:35:11,763
Look. All of this will become
clear if you just accept it.
890
01:35:11,796 --> 01:35:14,398
- Don't listen to him!
- It's the only sensible answer.
891
01:35:14,431 --> 01:35:15,599
He's lying!
892
01:35:15,632 --> 01:35:17,267
You know the truth.
893
01:35:17,301 --> 01:35:19,069
I'm right here!
894
01:35:19,102 --> 01:35:21,505
No devil, no possession.
895
01:35:21,538 --> 01:35:23,474
Just clarity.
896
01:35:23,507 --> 01:35:25,075
Shut up!
897
01:35:29,613 --> 01:35:31,014
Mom!
898
01:35:36,788 --> 01:35:38,589
It's okay, honey.
899
01:35:40,724 --> 01:35:42,326
It's okay.
Let it come.
900
01:35:42,359 --> 01:35:43,727
Let it come.
901
01:35:44,762 --> 01:35:48,098
You can see it now.
I know you can see it.
902
01:35:48,665 --> 01:35:50,000
The truth.
903
01:36:22,834 --> 01:36:25,502
Mom, they're gonna kill me!
904
01:37:01,572 --> 01:37:03,307
Elliot!
905
01:37:42,613 --> 01:37:44,147
Elliot!
906
01:37:48,218 --> 01:37:50,621
Hey.
Sweetheart.
907
01:37:51,188 --> 01:37:53,557
You don't believe me anymore.
908
01:37:54,291 --> 01:37:55,927
Oh, darling.
909
01:37:55,960 --> 01:37:58,830
Come here.
Hey.
910
01:38:02,299 --> 01:38:04,501
Of course I believe you.
911
01:38:06,570 --> 01:38:08,305
Hey.
Look at me.
912
01:38:09,573 --> 01:38:11,608
You're my son.
913
01:38:12,509 --> 01:38:14,511
And I love you.
914
01:38:15,612 --> 01:38:18,148
I love you so much.
915
01:38:21,652 --> 01:38:22,854
Okay.
916
01:38:22,887 --> 01:38:24,454
Okay.
Go this way.
917
01:38:26,256 --> 01:38:27,491
No.
918
01:38:31,829 --> 01:38:33,296
Rachel.
919
01:38:34,431 --> 01:38:36,366
Rachel, listen to me.
920
01:38:36,400 --> 01:38:39,236
Now, you're not well.
921
01:38:39,269 --> 01:38:41,605
Okay?
No one wants to hurt you.
922
01:38:41,638 --> 01:38:43,407
We want to help.
923
01:38:43,440 --> 01:38:44,741
I thought we could fix it all,
924
01:38:44,776 --> 01:38:46,643
that we could finally
be free of Elliot.
925
01:38:46,677 --> 01:38:48,412
- Shut up!
- Rachel!
926
01:38:48,445 --> 01:38:50,480
He's not real.
927
01:38:50,514 --> 01:38:53,818
He's not fucking real!
928
01:38:53,851 --> 01:38:55,519
No!
929
01:38:57,554 --> 01:38:58,823
Elliot.
930
01:39:01,391 --> 01:39:02,359
Rachel.
931
01:39:02,392 --> 01:39:05,228
Elliot, I'm coming.
932
01:39:05,262 --> 01:39:06,396
Mama's coming.
933
01:39:10,434 --> 01:39:12,235
No!
This ends now!
934
01:39:16,941 --> 01:39:19,543
He's not real.
935
01:39:19,576 --> 01:39:23,815
He's not fucking real!
936
01:39:27,051 --> 01:39:28,853
No!
937
01:39:58,548 --> 01:39:59,917
Elliot!
938
01:41:14,558 --> 01:41:15,860
Ah.
939
01:42:57,028 --> 01:42:58,695
You all right?
940
01:43:07,071 --> 01:43:08,672
Yeah.
941
01:43:10,074 --> 01:43:12,176
I'm just a little bit tired.
942
01:43:14,544 --> 01:43:16,414
It's done.
943
01:43:17,214 --> 01:43:18,883
I'm free.
944
01:43:23,087 --> 01:43:25,522
What about you guys?
945
01:43:44,308 --> 01:43:48,578
Rach, we good to go?
946
01:43:51,614 --> 01:43:54,919
Well, are we ready?
947
01:43:56,787 --> 01:43:58,155
Yeah!
948
01:43:59,190 --> 01:44:00,891
Let's do this.
949
01:44:00,925 --> 01:44:02,226
Let's do this.
950
01:44:19,591 --> 01:44:24,591
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.