All language subtitles for The Zero Theorem eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,912 --> 00:02:24,960 Hello? Hello? 2 00:02:44,308 --> 00:02:45,776 Hello? 3 00:03:03,870 --> 00:03:05,793 Another day. 4 00:03:07,373 --> 00:03:09,421 Another day. 5 00:04:20,571 --> 00:04:22,073 Go away. 6 00:04:22,281 --> 00:04:23,624 Go away. 7 00:04:37,255 --> 00:04:39,929 When I say stop, you have to... Morning. 8 00:04:40,132 --> 00:04:41,554 Have a nice day. 9 00:04:41,759 --> 00:04:43,399 Good morning, madam. 10 00:04:43,427 --> 00:04:47,227 We at Euphoria Finance want to put the "you" back into euphoria. 11 00:04:47,431 --> 00:04:49,399 Your lifestyle is our concern. 12 00:04:49,600 --> 00:04:51,477 Your dreams are our dreams. 13 00:04:51,686 --> 00:04:54,815 That's why we say, "Enough is never enough." 14 00:04:55,022 --> 00:04:58,117 Call us today and ask for more. 15 00:04:58,317 --> 00:05:00,445 Good morning, madam. We at Euphoria... 16 00:05:01,362 --> 00:05:03,990 Everyone's getting rich, except you. 17 00:05:04,198 --> 00:05:07,793 Learn the secrets of their success tonight at 8 on DuMBC. 18 00:05:07,994 --> 00:05:10,622 Bored with Buddhism, sick of Scientology? 19 00:05:10,830 --> 00:05:13,879 Then the Church of Batman the Redeemer may be the answer. 20 00:05:14,083 --> 00:05:16,586 The future has come and gone. 21 00:05:16,794 --> 00:05:18,137 Where were you? 22 00:05:18,337 --> 00:05:22,592 Don't miss out the next time. Call 897-3434. 23 00:05:39,358 --> 00:05:41,736 Occupy Mall Street now. 24 00:05:41,944 --> 00:05:44,788 Autumn sales have started. Bargains galore. 25 00:05:45,364 --> 00:05:48,959 Up to 100 percent off selected items. 26 00:05:49,160 --> 00:05:51,959 Autumn sales have started. Bargains galore. 27 00:05:52,163 --> 00:05:54,837 Up to 100 percent off selected items. 28 00:05:55,041 --> 00:05:57,885 ...24 hours a day at BabyC. 29 00:05:58,044 --> 00:06:00,342 We've cut out all the bad news. 30 00:06:03,591 --> 00:06:07,391 We live in a chaotic, confusing world. 31 00:06:07,595 --> 00:06:11,850 So many choices, so little time. 32 00:06:12,058 --> 00:06:14,026 What do we need? 33 00:06:14,226 --> 00:06:15,899 Who do with love? 34 00:06:16,103 --> 00:06:18,947 What brings us joy? 35 00:06:21,400 --> 00:06:25,325 Mancom, making sense of the good things in life. 36 00:06:27,531 --> 00:06:31,252 Ahem. I hope you enjoyed our presentation. 37 00:06:31,452 --> 00:06:33,875 Thank you. Thank you very much. Thank you. 38 00:06:34,080 --> 00:06:36,674 Now, if you'll please follow me. 39 00:06:36,874 --> 00:06:39,798 Please stay together. Here's your chance to observe 40 00:06:40,002 --> 00:06:44,132 Mancom's proprietary Q-void computation system in action. 41 00:06:44,340 --> 00:06:46,763 No photos, please. Thank you. 42 00:06:46,967 --> 00:06:49,516 We call it the power of six. 43 00:06:49,720 --> 00:06:51,688 Six degrees of convergence, 44 00:06:51,889 --> 00:06:56,110 providing stability for business or personal needs. 45 00:06:56,268 --> 00:06:59,147 As you can see, our company encourages an atmosphere 46 00:06:59,355 --> 00:07:02,859 of vigorous but healthy competition. 47 00:07:34,056 --> 00:07:37,026 Hello, Qohen Leth. Corporate Health Maintenance 48 00:07:37,226 --> 00:07:41,197 have approved review of your disability request for today at 14:40. 49 00:07:41,397 --> 00:07:42,819 Please be prompt. 50 00:07:43,023 --> 00:07:45,867 We're nothing if not prompt. 51 00:08:06,464 --> 00:08:07,590 All right, Quinn. 52 00:08:07,798 --> 00:08:09,220 How's it hanging? 53 00:08:09,425 --> 00:08:11,598 It's Qohen, Mr. Joby. 54 00:08:11,802 --> 00:08:15,306 And as we've told you before, it isn't hanging well. We're dying. 55 00:08:15,514 --> 00:08:18,814 You should see the medics about that. Can't afford to lose you. 56 00:08:19,018 --> 00:08:22,192 We have an appointment this afternoon. Not this afternoon. 57 00:08:22,396 --> 00:08:23,739 You approved it. Cancel. 58 00:08:23,939 --> 00:08:26,863 You got still the Transfinite Paradox project due today. 59 00:08:27,443 --> 00:08:29,161 Finished. 60 00:08:30,279 --> 00:08:33,408 Pathologics division's running the standard redundancies. 61 00:08:34,658 --> 00:08:36,410 You do all that this morning? 62 00:08:36,577 --> 00:08:39,421 As mentioned to you repeatedly, we detest working here. 63 00:08:39,580 --> 00:08:42,629 Considering our output, we can't begin to understand 64 00:08:42,833 --> 00:08:46,554 why you insist on our coming here. That's a Management issue. 65 00:08:46,754 --> 00:08:51,806 It's Qohen. Q. no U, O-H-E-N. Out of my hands. 66 00:08:53,093 --> 00:08:55,812 Then perhaps we should be talking to Management. 67 00:08:56,013 --> 00:08:58,983 No, no, no. Nobody speaks to Management. 68 00:08:59,183 --> 00:09:02,312 You know that. No way, no way. Look, take my advice. 69 00:09:02,520 --> 00:09:05,069 Knock off the bitching and moaning. It's not bad. 70 00:09:05,481 --> 00:09:08,075 We could accept braving this ghastly place 71 00:09:08,234 --> 00:09:10,236 were it not for fear of missing our call. 72 00:09:10,444 --> 00:09:14,950 Oh, that call, yeah. Could you not let the machine take it or call forwarding? 73 00:09:15,157 --> 00:09:19,128 I could always bend the rules on personal calls in your case. 74 00:09:19,662 --> 00:09:22,415 We have to be home to receive it. 75 00:09:23,541 --> 00:09:27,546 Look, I'll see what I can do, all right? 76 00:09:27,753 --> 00:09:29,050 Sorry. 77 00:09:29,505 --> 00:09:32,725 We prefer not to be touched. All right. 78 00:09:35,469 --> 00:09:39,474 Qohen Leth, ontological research division, 79 00:09:39,932 --> 00:09:42,811 requesting disability leave. 80 00:09:42,977 --> 00:09:45,105 Or reassignment to work at home. 81 00:09:45,312 --> 00:09:47,314 That's Management's decision, Mr. Leth. 82 00:09:47,523 --> 00:09:50,493 We only deal with health issues here. 83 00:09:50,693 --> 00:09:53,412 What seems to be the problem? 84 00:09:53,612 --> 00:09:55,831 - We are dying. - Who's we? 85 00:09:56,323 --> 00:09:58,667 Us. Ourselves. 86 00:09:58,867 --> 00:10:02,041 - But there's only one of you. - So it would appear. 87 00:10:03,497 --> 00:10:08,173 This subject has undergone five physicals the last year. 88 00:10:08,377 --> 00:10:10,471 He's healthy as a horse. 89 00:10:10,671 --> 00:10:13,390 - My hair has fallen out. - Perfectly normal. 90 00:10:14,008 --> 00:10:17,387 You're the most productive number cruncher in your unit. 91 00:10:19,013 --> 00:10:20,481 Entity crunchers. 92 00:10:20,681 --> 00:10:25,687 We work with esoteric data that have a life on their own 93 00:10:26,520 --> 00:10:29,990 and are substantially more complex than numbers. 94 00:10:30,190 --> 00:10:33,911 In the experience of this board, dying people are rarely so productive. 95 00:10:34,111 --> 00:10:37,285 Nevertheless, we're dying. No, we're not. 96 00:10:37,489 --> 00:10:38,536 Yes, we are. 97 00:10:38,741 --> 00:10:40,243 No, we're not. Yes, we are. 98 00:10:40,451 --> 00:10:41,794 We're not. Yes, we are. 99 00:10:41,994 --> 00:10:44,292 Not. Not. Not. Bus, bus. 100 00:10:44,496 --> 00:10:45,793 May the party-party bug. 101 00:10:45,998 --> 00:10:47,466 I'll do this one. 102 00:10:54,840 --> 00:10:55,887 You're not dying. 103 00:10:56,091 --> 00:10:57,513 Although, in a way, 104 00:10:57,718 --> 00:11:00,346 from the moment of birth, we all begin to die. 105 00:11:00,554 --> 00:11:03,228 Call it divinely planned obsolescence. 106 00:11:03,432 --> 00:11:07,232 Soon or late, beggar or king, death is the end of all things. 107 00:11:07,394 --> 00:11:10,398 Why, life might be seen as a virus 108 00:11:10,606 --> 00:11:12,984 infecting the perfect organism of death. 109 00:11:13,192 --> 00:11:16,321 That's enough, doctor. 110 00:11:16,487 --> 00:11:17,739 It's true. 111 00:11:17,905 --> 00:11:20,909 Disability request denied. It's back to work for you. 112 00:11:21,784 --> 00:11:25,960 However, this board recommends further psychiatric evaluation. 113 00:11:26,622 --> 00:11:28,590 I haven't time for more therapists. 114 00:11:28,749 --> 00:11:32,219 I hope you'll have time for this. 115 00:11:36,131 --> 00:11:38,099 Did you hear about tonight? Changed. 116 00:11:38,300 --> 00:11:40,348 It's not 8, it's 7:30, right? Okay. 117 00:11:40,552 --> 00:11:41,769 I'm going as a tiger. 118 00:11:43,597 --> 00:11:47,568 All right, Quinn. I told you, the medics wouldn't help. Leave it. 119 00:11:48,811 --> 00:11:51,439 It's all right. Joby's on the job. Problem solved. 120 00:11:51,980 --> 00:11:54,403 You're sending us home? One thing at a time. 121 00:11:54,608 --> 00:11:57,987 I can get Management to see you. He's coming to my party tonight. 122 00:11:58,529 --> 00:12:00,577 Party? I'll just give you the address. 123 00:12:00,781 --> 00:12:03,204 You turn up and I'll do the rest. 124 00:12:03,409 --> 00:12:04,626 We're afraid we can't. 125 00:12:05,077 --> 00:12:07,079 What, staying in and washing your hair? 126 00:12:07,287 --> 00:12:09,710 We have to stay home, wait for our call. 127 00:12:11,166 --> 00:12:13,260 Look, do you want my help or not? 128 00:12:14,128 --> 00:12:16,631 We fear parties. 129 00:12:16,797 --> 00:12:19,892 Never quite know where to stand. 130 00:12:22,636 --> 00:12:25,560 You kill me, you lunatic. You don't know where to stand? 131 00:12:26,515 --> 00:12:27,812 You gotta love it. 132 00:12:28,934 --> 00:12:30,936 I'll see you tonight, Quinn. 133 00:12:31,145 --> 00:12:32,897 It's Qohen. 134 00:12:59,923 --> 00:13:01,925 Hey! Quinn! 135 00:13:03,635 --> 00:13:05,603 That's the wrong way. This way. This way. 136 00:13:05,804 --> 00:13:08,853 Party. Party. Come in. Come in. 137 00:13:10,017 --> 00:13:11,519 Yeah. 138 00:13:13,353 --> 00:13:16,197 This is the main room, everything's free in there. 139 00:13:16,398 --> 00:13:18,992 Hello, Barbara. How you doing, darling? All right? 140 00:13:19,193 --> 00:13:21,036 You... She can't... 141 00:13:21,403 --> 00:13:22,871 You see what this is? 142 00:13:23,071 --> 00:13:25,039 You see this? Know what it is? 143 00:13:25,240 --> 00:13:27,959 That's marble. It's real marble. 144 00:13:28,160 --> 00:13:30,879 This place is covered in it. It's my uncle's. 145 00:13:31,079 --> 00:13:34,834 It was my uncle's. He lost everything in the Sit On My Facebook crash. 146 00:13:35,042 --> 00:13:37,090 The removal men are coming tomorrow 147 00:13:37,294 --> 00:13:39,137 but tonight, it's ours, 148 00:13:39,338 --> 00:13:44,686 so you party. Heh. Whoo! 149 00:13:44,927 --> 00:13:48,227 Is Management here? mm! Whoa, whoa, whoa. 150 00:13:48,388 --> 00:13:51,187 Keep it down. You don't wanna start a rumour, right? 151 00:13:51,391 --> 00:13:53,314 Where's Management? Shh. 152 00:13:56,063 --> 00:13:58,191 When he gets here, I'll let you know. 153 00:13:58,398 --> 00:14:01,447 In the meantime, lighten up. Have some fun for a change. 154 00:14:01,652 --> 00:14:04,280 And mingle, Quinn. Mingle, all right? 155 00:14:04,488 --> 00:14:05,956 It's Qohen. 156 00:14:06,156 --> 00:14:07,829 Yeah, yeah, of course. 157 00:14:18,335 --> 00:14:20,258 Hi. 158 00:14:20,712 --> 00:14:22,430 I love the look. 159 00:14:22,631 --> 00:14:25,510 Final evolution or re-product? 160 00:14:25,968 --> 00:14:29,472 Maximum brain, minimalist body. 161 00:14:30,389 --> 00:14:32,141 Excuse us. 162 00:15:24,026 --> 00:15:25,994 Sit. 163 00:15:29,990 --> 00:15:31,958 Now, what seems to be the problem? 164 00:15:32,951 --> 00:15:35,295 We simply want to go home. 165 00:15:37,581 --> 00:15:39,128 Home? 166 00:15:41,919 --> 00:15:45,344 We can tell that you are a man who values his solitude, 167 00:15:45,547 --> 00:15:48,721 and we too are better off left alone. 168 00:15:48,926 --> 00:15:52,601 We fail to see the logic in wasting time commuting 169 00:15:52,804 --> 00:15:55,523 to a cubicle where we work independently 170 00:15:55,724 --> 00:15:59,103 amid other workers similarly cubicled. 171 00:16:00,437 --> 00:16:03,737 We could easily double the output there 172 00:16:03,941 --> 00:16:05,443 at home. 173 00:16:06,818 --> 00:16:10,994 And our chief concern is that we might miss our call. 174 00:16:11,198 --> 00:16:15,795 You see, we've been waiting for a call all our life now. 175 00:16:15,994 --> 00:16:19,373 And, well, we've... 176 00:16:19,581 --> 00:16:22,755 The nature or the origin of our call remains a mystery to us. 177 00:16:22,960 --> 00:16:25,088 We can't help but hope 178 00:16:25,295 --> 00:16:29,471 that it will provide us with a purpose we've long lived without. 179 00:16:33,428 --> 00:16:37,023 You're quite insane, Mr. Leth. 180 00:16:42,062 --> 00:16:44,656 We're sorry to have disturbed you. 181 00:16:49,611 --> 00:16:51,409 Drink? No. 182 00:16:53,490 --> 00:16:54,992 Drink? 183 00:16:55,742 --> 00:16:59,588 Oh! Whoa. Quinn, you chrome dome bastard. 184 00:16:59,788 --> 00:17:02,132 Where are you sneaking off? Sneaky, sneaky. 185 00:17:02,332 --> 00:17:04,380 Give me that coat. We've seen him. 186 00:17:04,584 --> 00:17:06,803 Who? Management. 187 00:17:08,296 --> 00:17:10,674 Would you stop? Management parties incognito. 188 00:17:10,882 --> 00:17:13,635 No, this isn't what he... You're blowing his cover. 189 00:17:13,844 --> 00:17:15,517 We really must go home now. 190 00:17:15,721 --> 00:17:19,897 No. Look, I'll sort something out. I'll get you a proper meeting with him. 191 00:17:20,100 --> 00:17:22,853 There's no way you're going without something to eat. 192 00:17:23,061 --> 00:17:24,108 It's Qohen. 193 00:17:24,312 --> 00:17:27,862 We've had, apparently, our meeting. Just one. 194 00:17:28,066 --> 00:17:31,320 Our diet dictates against any foods with perceptible flavour. 195 00:17:31,528 --> 00:17:35,578 All right, all right, all right. Eat, eat, eat. That's an order. 196 00:17:36,575 --> 00:17:38,373 Plenty of eats. 197 00:17:42,080 --> 00:17:43,423 Plenty more. 198 00:17:43,623 --> 00:17:46,376 Plenty for everybody. 199 00:17:47,044 --> 00:17:49,342 All right. Hey. Hold. Hold it. Yeah. 200 00:17:54,718 --> 00:17:57,346 What is the meaning of life, Mr. Leth? 201 00:17:59,222 --> 00:18:02,066 Ah. So close to its end and still no answers. 202 00:18:04,936 --> 00:18:08,941 I have a special project for you that could prove to be mutually beneficial. 203 00:18:10,984 --> 00:18:14,363 There's not a lot of time, not much time at all. 204 00:18:40,430 --> 00:18:42,148 Whoo! 205 00:18:49,272 --> 00:18:51,445 Okay. 206 00:19:00,200 --> 00:19:02,248 You alive in there? 207 00:19:05,122 --> 00:19:07,796 Whoo. Are you okay? 208 00:19:07,999 --> 00:19:09,501 Yeah? 209 00:19:15,590 --> 00:19:17,012 Yeah. 210 00:19:19,511 --> 00:19:21,263 Excuse us. 211 00:19:22,556 --> 00:19:24,979 Care to join me? Excuse us? 212 00:19:27,978 --> 00:19:30,151 I won't be long. 213 00:19:51,042 --> 00:19:54,592 So I saved your life. 214 00:19:54,796 --> 00:19:56,389 So what? 215 00:19:58,175 --> 00:20:01,145 Thank you. You're welcome. 216 00:20:01,344 --> 00:20:03,312 I'm Bainsley. 217 00:20:03,513 --> 00:20:05,641 And you are? 218 00:20:05,849 --> 00:20:08,819 Qohen. Q, no U. 219 00:20:09,019 --> 00:20:10,862 And you work with these people? 220 00:20:11,062 --> 00:20:13,565 In a manner of speaking, yeah. 221 00:20:13,773 --> 00:20:18,370 What do you do? Us? We crunch entities. 222 00:20:18,570 --> 00:20:21,665 You got a mouse in your pocket? Heh. Excuse us? 223 00:20:21,865 --> 00:20:23,492 But who's "we"? 224 00:20:23,700 --> 00:20:25,452 Us. Ourselves. 225 00:20:25,660 --> 00:20:28,334 Oh, catchy. 226 00:20:28,538 --> 00:20:30,836 Hey, help! 227 00:20:32,334 --> 00:20:34,211 You're staring at me. 228 00:20:34,419 --> 00:20:36,763 You think my dress is incredibly ugly? 229 00:20:40,592 --> 00:20:43,186 Well, it's my daddy's fault. 230 00:20:43,386 --> 00:20:47,766 He used to buy me these incredibly ugly clothes to keep the boys away. 231 00:20:47,974 --> 00:20:49,317 It didn't work. 232 00:20:49,517 --> 00:20:51,861 Only made me wanna get naked. 233 00:20:52,604 --> 00:20:55,403 And that's no way to keep the boys away. 234 00:20:55,607 --> 00:20:56,859 Excuse us. 235 00:20:57,067 --> 00:20:59,035 We really must leave now. 236 00:20:59,236 --> 00:21:00,613 No, wait. 237 00:21:00,779 --> 00:21:02,452 Just wait. 238 00:21:02,656 --> 00:21:03,828 Wait. 239 00:21:13,750 --> 00:21:17,095 Did anybody ever tell you, "Be careful what you wish for"? 240 00:21:17,295 --> 00:21:21,016 Excuse us? What's all this about? You're going home. 241 00:21:29,641 --> 00:21:32,110 Zero theorem. 242 00:21:33,186 --> 00:21:35,029 All very hush-hush. 243 00:21:35,230 --> 00:21:38,825 Management's been handpicking talent since before I was hired. 244 00:21:39,025 --> 00:21:41,699 Nobody lasts. It's a guaranteed burnout project. 245 00:21:41,903 --> 00:21:44,827 I worked at it for about three weeks when I was young. 246 00:21:45,031 --> 00:21:46,248 Drove me balmy. 247 00:21:46,449 --> 00:21:48,827 After Zip-T, I couldn't crunch Coco Pops. 248 00:21:49,035 --> 00:21:51,254 That's why Management made me a supervisor. 249 00:21:51,454 --> 00:21:55,709 You might've noticed I'm a few raisins short of a full scoop. Ha-ha. 250 00:21:56,084 --> 00:21:58,428 That's why he chose you, I think. Ooh. 251 00:21:58,753 --> 00:22:02,724 Nothing left to lose. The Tech boys should be around at your place now, 252 00:22:02,924 --> 00:22:06,929 changing the locks, setting up the standard at-home work force security. 253 00:22:07,137 --> 00:22:09,606 I've got my money on you, Quinn. 254 00:22:10,307 --> 00:22:13,151 You'll be proving that theorem in no time. 255 00:22:13,351 --> 00:22:17,151 What exactly will we be proving? That Management's getting desperate. 256 00:22:20,900 --> 00:22:25,827 Have you ever wondered where all the stuff you crunch winds up? 257 00:22:26,740 --> 00:22:28,287 VoilĂ . 258 00:22:40,795 --> 00:22:42,797 Here. Put this on. 259 00:22:46,384 --> 00:22:47,806 Come. 260 00:22:49,220 --> 00:22:52,394 Neural Net Mancrive. 261 00:22:52,599 --> 00:22:55,603 The centre of Management's entire operation. 262 00:22:55,810 --> 00:22:58,609 Smart as shit and still learning. 263 00:22:59,564 --> 00:23:02,408 Now, be very, very quiet. 264 00:23:02,609 --> 00:23:05,203 We're hunting entities. 265 00:23:08,740 --> 00:23:10,913 Working hard, Bob, or hardly working? 266 00:23:11,076 --> 00:23:12,328 Today's the same, Bob. 267 00:23:12,535 --> 00:23:16,790 Don't mind me, Bob, I'm just getting Quinn started on the old Zipster. 268 00:23:19,084 --> 00:23:21,178 That's a waste of time, Bob. 269 00:23:21,378 --> 00:23:23,221 I give him two weeks. 270 00:23:23,421 --> 00:23:26,049 That's Bob, summer intern. 271 00:23:26,424 --> 00:23:30,179 - Why does he call you Bob? - Oh, Bob calls everybody Bob. 272 00:23:30,387 --> 00:23:32,507 He says it's a waste of brain cells remembering names. 273 00:23:32,555 --> 00:23:35,775 He's a hardware specialist. Isn't he rather young for that? 274 00:23:35,975 --> 00:23:38,819 No, that kid could programme before he could walk. 275 00:23:47,404 --> 00:23:51,375 Right. Now, here's your software. 276 00:23:53,201 --> 00:23:56,045 Management will send you new data downloads every week. 277 00:23:56,246 --> 00:23:58,624 How long is this project going to take? 278 00:23:58,832 --> 00:24:01,836 Don't know. It could take forever. 279 00:24:03,628 --> 00:24:07,349 When I was a little tyke, everybody thought neutrinos had no mass. 280 00:24:07,549 --> 00:24:09,517 Somebody discovered they do have mass. 281 00:24:09,717 --> 00:24:12,766 Tiny little bit of mass, but mass is mass, right? 282 00:24:12,971 --> 00:24:15,224 It's got to add up to something. 283 00:24:16,599 --> 00:24:20,570 That stuff used to keep me awake at night. Not that you should worry. 284 00:24:20,770 --> 00:24:23,819 Everything's under control. You got everything you wanted. 285 00:24:24,190 --> 00:24:27,285 Ever get a feeling the world's giggling behind your back? 286 00:24:27,485 --> 00:24:28,987 Everybody in the universe 287 00:24:29,195 --> 00:24:31,664 is in on some cosmic joke. Everybody but you. 288 00:24:31,823 --> 00:24:33,951 The only reason you're not laughing is you're the punchline. 289 00:24:34,117 --> 00:24:36,586 You ever get that feeling, Quinn? It's Qohen. 290 00:24:36,786 --> 00:24:38,754 Working hard, Bob, or hardly working? 291 00:24:38,955 --> 00:24:40,923 Well, it pays the same, Bob. 292 00:24:41,124 --> 00:24:43,092 Pays the same. 293 00:24:50,133 --> 00:24:55,139 Zero currently equals 93.78926 percent. 294 00:24:55,597 --> 00:24:58,271 Zero must equal 100 percent. 295 00:24:59,058 --> 00:25:04,235 Your first instalment of processed data is due for upload in four hours. 296 00:25:04,439 --> 00:25:06,066 Good luck. 297 00:25:41,518 --> 00:25:42,940 Yeah. 298 00:25:54,364 --> 00:25:55,365 Hmm. 299 00:26:14,676 --> 00:26:15,893 Yeah. 300 00:26:19,722 --> 00:26:21,099 Hello, Qohen Leth. 301 00:26:21,307 --> 00:26:25,107 Your next instalment of processed data is due for upload in one hour. 302 00:26:34,904 --> 00:26:37,828 Enter number of minutes needed for target overrun. 303 00:27:09,981 --> 00:27:12,609 Hello, Qohen Leth. This is a courtesy call. 304 00:27:12,817 --> 00:27:17,368 Zero currently equals 93.789 percent. 305 00:27:17,572 --> 00:27:21,122 Zero must equal 100 percent. 306 00:27:29,292 --> 00:27:30,885 - Yeah? - Hello, Qohen Leth. 307 00:27:31,085 --> 00:27:34,885 Your next instalment of processed data is due for upload in one hour. 308 00:27:35,089 --> 00:27:37,638 If the target timetable is attainable, press one. 309 00:27:37,842 --> 00:27:40,470 If not, enter what is needed for target overrun. 310 00:27:40,678 --> 00:27:43,852 Your next instalment of processed data is... 311 00:27:57,820 --> 00:28:00,573 Zero must equal 100 percent. 312 00:28:02,367 --> 00:28:05,211 Zero must equal 100 percent. 313 00:28:05,870 --> 00:28:09,249 Zero must equal 100 percent. 314 00:28:16,089 --> 00:28:18,512 You seem tense, Qohen. 315 00:28:21,260 --> 00:28:24,309 Let's return to the subject of your fears. 316 00:28:24,514 --> 00:28:29,771 In past sessions, you have reported a fear of death, a fear of life, 317 00:28:29,977 --> 00:28:32,150 a fear of open spaces, closed places, 318 00:28:32,355 --> 00:28:34,699 a fear of people, a fear of being alone, 319 00:28:34,899 --> 00:28:36,901 a fear of missing certain. No. 320 00:28:37,110 --> 00:28:40,865 We fear a great many things, but we fear nothing most of all. 321 00:28:41,072 --> 00:28:43,416 Please go on. In what manner? 322 00:28:43,574 --> 00:28:46,373 Are you trying to be difficult? Not at all. 323 00:28:46,536 --> 00:28:50,257 It seems we're capable of being difficult without trying. 324 00:28:51,249 --> 00:28:53,047 We've spoken about your fears. 325 00:28:53,251 --> 00:28:55,720 Let's speak about your joys. 326 00:28:55,920 --> 00:28:59,800 At present, there's very little we can think of that brings us joy. 327 00:29:00,007 --> 00:29:02,977 What brought you joy in the past? 328 00:29:04,512 --> 00:29:08,938 We recall enjoying food once. What was your favourite food? 329 00:29:09,350 --> 00:29:11,352 That, we can't recall. 330 00:29:12,145 --> 00:29:16,116 At present, we feel no joy. 331 00:29:17,358 --> 00:29:19,031 What do you feel? 332 00:29:19,235 --> 00:29:20,908 Nothing. 333 00:29:22,447 --> 00:29:24,825 You're a tough nut to crack, Qohen. 334 00:29:25,032 --> 00:29:28,286 And, of course, I don't mean "nut" in the pejorative sense. 335 00:29:30,580 --> 00:29:31,706 Let's examine... 336 00:29:33,541 --> 00:29:36,590 Hello, Qohen Leth. This is a courtesy call. 337 00:29:37,003 --> 00:29:40,758 Your next instalment of processed data is due for upload in one hour. 338 00:29:40,965 --> 00:29:43,309 What? If target timetable is attainable, 339 00:29:43,509 --> 00:29:44,977 press one. If not, ent... 340 00:29:45,762 --> 00:29:49,517 Please enter number of minutes needed for target overruns. 341 00:29:49,724 --> 00:29:52,603 One moment, please. Management have authorised 342 00:29:52,810 --> 00:29:54,733 a 60-minute overrun. No, that... 343 00:29:54,937 --> 00:29:57,235 Goodbye, Mr. Leth. That's nothing... No. 344 00:29:58,024 --> 00:30:00,618 We can finish this session another time, Qohen. 345 00:30:00,818 --> 00:30:04,493 I think you'd better get back to work. These entities refuse 346 00:30:04,697 --> 00:30:05,869 to remain crunched. 347 00:30:06,073 --> 00:30:08,451 Each has its own meaning, but that changes 348 00:30:08,659 --> 00:30:10,707 depending on the following. Qohen. 349 00:30:10,912 --> 00:30:12,755 Which then changes Deep breath. 350 00:30:12,955 --> 00:30:16,459 Depending on the meaning of... Deep breath in and out. 351 00:30:16,834 --> 00:30:18,677 Deep breath in... 352 00:30:19,462 --> 00:30:22,261 and out. All we want is our call. 353 00:30:22,423 --> 00:30:24,300 Yes, your call. 354 00:30:24,509 --> 00:30:26,978 We'll complete this session another time. 355 00:30:34,310 --> 00:30:37,484 Hello, Qohen Leth. This is a courtesy call. 356 00:30:37,688 --> 00:30:40,157 Your next instalment of processed data is due... 357 00:30:40,358 --> 00:30:42,952 Hello, Qohen Leth. This is a courtesy call. 358 00:30:43,152 --> 00:30:46,907 Your next instalment of processed data is due for upload in one hour. 359 00:30:47,114 --> 00:30:48,661 Hello, Qohen Leth. 360 00:30:48,866 --> 00:30:51,665 Are you an entity process? 361 00:30:51,994 --> 00:30:54,417 Have you tried them? 362 00:30:54,789 --> 00:30:56,757 You should try herbs. 363 00:30:56,958 --> 00:30:58,926 I'm happy with herbs. 364 00:30:59,126 --> 00:31:01,220 Way happy. 365 00:31:01,420 --> 00:31:04,594 They should put them in the drinking water. Ha-ha-ha. 366 00:31:04,799 --> 00:31:07,348 Black fluoride. Ha-ha-ha. 367 00:31:08,010 --> 00:31:09,057 Are you here alone? 368 00:31:11,305 --> 00:31:14,354 We are generally everywhere alone. 369 00:31:15,101 --> 00:31:17,604 I love mystery. 370 00:31:17,979 --> 00:31:20,073 Turns me on. 371 00:31:20,731 --> 00:31:24,110 Well, you don't know me and I don't know you. 372 00:31:24,318 --> 00:31:25,365 No. 373 00:31:25,570 --> 00:31:27,538 I'm the neighbour. mm-hm. 374 00:31:27,780 --> 00:31:31,501 There's always a neighbour at this kind of party. 375 00:31:33,119 --> 00:31:35,713 Care to come to my place? 376 00:31:35,913 --> 00:31:41,135 We'd only disappoint you as we have countless others. 377 00:31:42,920 --> 00:31:45,548 That's the best line I've heard all night. 378 00:31:45,756 --> 00:31:47,850 Thank you. mm. 379 00:31:48,009 --> 00:31:49,727 We must leave now. 380 00:31:49,927 --> 00:31:51,349 Hey, wait. 381 00:31:51,554 --> 00:31:53,352 Wait. 382 00:31:54,640 --> 00:31:56,734 Don't say no. 383 00:31:57,101 --> 00:31:59,274 Just think about it. 384 00:32:00,021 --> 00:32:04,322 If it's not now, some other time. 385 00:32:04,650 --> 00:32:08,496 Just have to call me. 386 00:32:10,072 --> 00:32:13,952 Goodbye, Mr. Leth. Goodbye, Mr. Leth. Goodbye, Mr. Leth. 387 00:32:14,118 --> 00:32:15,415 Oh! 388 00:32:28,633 --> 00:32:32,183 Next instalment of processed data is due for upload in one hour. 389 00:32:32,386 --> 00:32:34,935 If the target timetable is attainable, press one. 390 00:32:35,139 --> 00:32:37,642 If not, enter what is needed for target overrun. 391 00:32:37,850 --> 00:32:41,195 Please enter the number of minutes needed for target overrun. 392 00:32:41,395 --> 00:32:43,568 Zero must equal 100 percent. 393 00:32:44,982 --> 00:32:47,826 Zero must equal 100 percent. 394 00:32:55,826 --> 00:32:58,955 Go like this. 395 00:33:00,414 --> 00:33:04,840 Ha-ha-ha. Sideways walks the crab, and... 396 00:33:11,676 --> 00:33:13,553 Ha-ha-ha, oh! 397 00:33:20,726 --> 00:33:22,649 No. No. 398 00:33:28,609 --> 00:33:30,156 Come on. 399 00:33:34,532 --> 00:33:36,125 Yeah. 400 00:33:36,617 --> 00:33:38,665 Yeah, yeah, yeah. 401 00:33:38,869 --> 00:33:40,667 No, no, no! 402 00:33:42,081 --> 00:33:44,504 - What? Not now. - Processed data is due for upload. 403 00:33:44,709 --> 00:33:47,929 Please enter number of minutes needed for target overrun. 404 00:33:48,129 --> 00:33:52,134 That timetable is not authorised. Please enter the estimated number. 405 00:33:52,341 --> 00:33:56,312 Please enter the estimated number. Shut up. Shut up. 406 00:33:56,512 --> 00:33:58,059 That timetable is not authorised. 407 00:33:59,598 --> 00:34:02,226 Please enter the estimated number. I'm gonna catch them. 408 00:34:02,435 --> 00:34:06,360 That timetable is not authorised. Please enter the estimated number. 409 00:34:06,564 --> 00:34:10,319 That timetable is not authorised. Please enter the estimated number. 410 00:34:10,526 --> 00:34:12,574 - No. - Deep breaths, Qohen. 411 00:34:12,778 --> 00:34:14,898 Not you. No, we won't breathe! Deep breaths, remember? 412 00:34:17,783 --> 00:34:19,126 And you too! 413 00:34:19,326 --> 00:34:21,454 No! 414 00:34:46,896 --> 00:34:48,239 Hello? 415 00:34:48,439 --> 00:34:51,113 Management says you've got a problem. 416 00:35:14,715 --> 00:35:19,061 Quinn, you tortured little slut, that is. Been a long time. 417 00:35:19,637 --> 00:35:22,060 How are you? Still dying, I see. 418 00:35:22,264 --> 00:35:24,232 What are you doing here? Field work. 419 00:35:24,433 --> 00:35:28,233 I love it. Gets me out of the office into a snappy uniform. Ha, ha. 420 00:35:31,857 --> 00:35:34,656 You could use a woman's touch, Quinn. 421 00:35:37,029 --> 00:35:38,827 Eh... 422 00:35:39,448 --> 00:35:41,496 Ah. Management can't get through to you. 423 00:35:41,700 --> 00:35:42,872 What's the story? 424 00:35:43,536 --> 00:35:47,586 At present, we have difficulty maintaining our upload schedule. 425 00:35:47,790 --> 00:35:51,090 The entities are behaving very strangely. 426 00:35:51,293 --> 00:35:52,670 Yeah. 427 00:35:53,921 --> 00:35:56,595 Personnel meltdown. I've seen plenty of it. 428 00:35:57,299 --> 00:35:59,017 I'd pull you off the pitch 429 00:35:59,218 --> 00:36:01,892 but Management wants to give you another chance. 430 00:36:02,096 --> 00:36:03,814 Don't ask me why. 431 00:36:04,598 --> 00:36:06,100 Ooh. 432 00:36:07,268 --> 00:36:08,690 Phone trouble, was it? 433 00:36:08,894 --> 00:36:11,522 Tried to fix it yourself, did you? 434 00:36:16,944 --> 00:36:18,366 Wrong tool for the job. 435 00:36:18,988 --> 00:36:21,992 Ball-peen's more for hammering out dents in sheet metal, 436 00:36:22,199 --> 00:36:24,748 not for close tolerance phone repair. 437 00:36:28,747 --> 00:36:30,624 It's all about connections, Quinn. 438 00:36:31,417 --> 00:36:38,426 Wires, wireless, weaving a World Wide Web. 439 00:36:38,632 --> 00:36:41,556 Can't get anything if you're disconnected. 440 00:36:43,971 --> 00:36:45,473 VoilĂ . 441 00:36:46,807 --> 00:36:49,560 Tell you what, this manual work's giving me a thirst. 442 00:36:49,768 --> 00:36:52,362 You've not got a beer for a working man, have you? 443 00:36:52,563 --> 00:36:53,689 We have tap water. 444 00:36:53,898 --> 00:36:55,400 Yu m-yum. 445 00:37:01,113 --> 00:37:02,660 Thank you. 446 00:37:09,038 --> 00:37:11,040 I miss you, Quinn. 447 00:37:12,374 --> 00:37:15,423 Supervisors don't make many friends. 448 00:37:16,837 --> 00:37:19,966 You consider us a friend? Yeah, of course I do. 449 00:37:20,758 --> 00:37:22,385 Of course I do. 450 00:37:23,844 --> 00:37:26,688 So, what's the real problem? 451 00:37:29,516 --> 00:37:32,190 The zero theorem is unprovable. 452 00:37:33,687 --> 00:37:35,815 We still haven't received our phone call. 453 00:37:36,023 --> 00:37:38,025 You don't trust Management. 454 00:37:38,234 --> 00:37:39,611 Nothing adds up. 455 00:37:39,818 --> 00:37:43,698 No, you got it backwards. Everything adds up to nothing, that's the point. 456 00:37:43,906 --> 00:37:46,955 What's the point? Exactly. What's the point of anything? 457 00:37:47,159 --> 00:37:50,379 You've got a case of the zero theorem heebie-jeebies. 458 00:37:50,579 --> 00:37:53,253 Don't you think working sucked the soul out of me? 459 00:37:53,457 --> 00:37:57,052 Bet your big bald buns, it did. I was nowhere near where you are. 460 00:37:57,253 --> 00:38:00,928 You're knocking on the door, Quinn. No wonder you're stressed. 461 00:38:01,131 --> 00:38:02,724 Sit down. 462 00:38:02,925 --> 00:38:04,518 Sit down. 463 00:38:06,971 --> 00:38:09,815 Do you really have no idea what you're doing? 464 00:38:11,725 --> 00:38:14,194 We don't care. All we care about is our call. 465 00:38:14,395 --> 00:38:17,774 Could you inform Management we want our call and we want it now? 466 00:38:17,982 --> 00:38:20,485 Yes, yes, yes, God, talk about tunnel vision. 467 00:38:20,693 --> 00:38:23,412 You'll get your call. You're a bundle of nerves. 468 00:38:23,612 --> 00:38:25,740 You can't work like this. 469 00:38:25,948 --> 00:38:30,545 You're not gonna get that call of yours all wound up tight like this. 470 00:38:32,871 --> 00:38:35,340 I've got a friend who might be able to help. 471 00:38:35,541 --> 00:38:41,139 You said you didn't have any friends. Ouch, Quinn, ouch. That hurts. 472 00:38:42,756 --> 00:38:44,053 It's Qohen. 473 00:38:44,258 --> 00:38:46,977 Q, no U, O-H-E-N. 474 00:38:47,928 --> 00:38:50,022 All right. No need to spell it out, man. 475 00:38:50,222 --> 00:38:51,724 I've got the picture. 476 00:38:53,100 --> 00:38:54,977 Let Joby handle it. 477 00:39:11,452 --> 00:39:13,625 - Yes? - Mr. Leth? 478 00:39:13,829 --> 00:39:15,706 Qohen Leth? 479 00:39:31,180 --> 00:39:33,182 Surprise. 480 00:39:33,682 --> 00:39:35,309 Bainsley. 481 00:39:35,517 --> 00:39:36,689 I waited. 482 00:39:36,894 --> 00:39:38,942 You never called. 483 00:39:42,775 --> 00:39:46,120 Oh, you poor thing. 484 00:39:46,320 --> 00:39:49,415 Joby's right, you need me. 485 00:39:51,033 --> 00:39:53,786 You're Mr. Joby's friend? 486 00:39:53,994 --> 00:39:57,498 Well, Joby doesn't have any friends. 487 00:39:58,123 --> 00:40:01,047 I feel so, so holy, 488 00:40:03,170 --> 00:40:06,515 going to the chapel of love. 489 00:40:06,715 --> 00:40:08,843 We prefer not to be touched. 490 00:40:09,051 --> 00:40:12,430 The rent must be outrageous. 491 00:40:12,638 --> 00:40:15,312 Actually, we own the building. 492 00:40:15,516 --> 00:40:18,895 We bought it from an insurance company some years ago. 493 00:40:19,103 --> 00:40:21,652 There'd been extensive fire damage. 494 00:40:23,357 --> 00:40:26,531 The previous occupants were an order of monastic monks 495 00:40:26,735 --> 00:40:31,491 who've sworn vows of chastity... 496 00:40:33,033 --> 00:40:36,128 poverty and silence. 497 00:40:36,328 --> 00:40:39,923 Apparently, no one broke the silence to yell fire. 498 00:40:41,875 --> 00:40:44,378 And what do we have here? 499 00:40:46,088 --> 00:40:47,681 Oh. Ha-ha-ha. 500 00:40:47,840 --> 00:40:49,342 Goodness me. 501 00:40:50,175 --> 00:40:53,145 What other surprises do you have for me? 502 00:40:54,304 --> 00:40:55,772 That was a gift from... 503 00:40:55,931 --> 00:40:57,148 Shh. 504 00:40:59,476 --> 00:41:00,568 You have... 505 00:41:02,020 --> 00:41:08,323 the most intriguing bone structure. 506 00:41:08,527 --> 00:41:09,995 So polished. 507 00:41:10,529 --> 00:41:13,874 So, so pure. 508 00:41:14,908 --> 00:41:17,206 Ahh. So pure. 509 00:41:19,580 --> 00:41:23,676 Hey, a mighty big hard drive you got here. 510 00:41:24,626 --> 00:41:27,300 What work do you do exactly? 511 00:41:27,504 --> 00:41:30,098 Well, I shoot trouble. 512 00:41:30,507 --> 00:41:32,180 Mr. Joby seemed to think 513 00:41:32,384 --> 00:41:35,012 that you might help us get our call? Yeah. 514 00:41:35,220 --> 00:41:38,269 Yeah, he mentioned the call thing. 515 00:41:39,933 --> 00:41:41,310 You're staring at me. 516 00:41:41,518 --> 00:41:44,317 We're terribly sorry. Ahh! 517 00:41:47,357 --> 00:41:49,860 I just broke a nail. 518 00:41:50,527 --> 00:41:54,703 On your big, fat, stupid keyboard. We'll get our first aid kit. 519 00:41:56,033 --> 00:42:00,004 Would you please just kiss it. Excuse us? 520 00:42:00,204 --> 00:42:04,050 Whenever I hurt myself, my daddy would kiss it 521 00:42:04,333 --> 00:42:05,835 and make it all better. 522 00:42:06,877 --> 00:42:10,097 Well, we fail to see how... Please. 523 00:42:20,891 --> 00:42:22,268 You call that a kiss? 524 00:42:34,821 --> 00:42:36,573 There. 525 00:42:37,616 --> 00:42:38,913 All better? 526 00:42:39,117 --> 00:42:40,557 Excuse me, 527 00:42:40,619 --> 00:42:43,498 couldn't help noticing this young lady's pathological attempts 528 00:42:43,664 --> 00:42:47,168 to project upon you her unresolved issues of paternal abandonment. 529 00:42:47,376 --> 00:42:50,630 Given the significant age difference between the two of you... 530 00:42:50,837 --> 00:42:52,714 Nosy bitch. 531 00:42:52,923 --> 00:42:56,143 My daddy didn't abandon me. 532 00:42:56,635 --> 00:42:58,478 He died. 533 00:43:00,097 --> 00:43:02,145 In case you're getting the wrong idea, 534 00:43:02,349 --> 00:43:05,319 I should tell you that I don't do sexual intercourse. 535 00:43:05,519 --> 00:43:08,693 I don't care if a guy wraps himself up like a latex mummy. 536 00:43:08,897 --> 00:43:13,243 But... But nothing is going inside me. 537 00:43:13,443 --> 00:43:15,537 Way too dangerous. 538 00:43:15,737 --> 00:43:21,585 I'm into tantric, bio-telemetric interfacing now. 539 00:43:21,868 --> 00:43:24,041 It's smart and safe. 540 00:43:24,246 --> 00:43:30,379 And, God, it just feel so super tingly. 541 00:43:31,253 --> 00:43:33,051 Got anything to eat around here? 542 00:43:33,255 --> 00:43:35,929 I'm starving my ass off. 543 00:43:38,343 --> 00:43:41,472 Ah. What a mess. 544 00:43:46,059 --> 00:43:48,528 You're staring at me again. Forgive us. 545 00:43:48,729 --> 00:43:49,981 Well, I don't mind. 546 00:43:50,188 --> 00:43:52,737 Just noticing, that's all. 547 00:43:53,317 --> 00:43:55,991 You're a pretty intense guy. 548 00:43:56,194 --> 00:44:00,745 So here you are, Qohen, 549 00:44:00,949 --> 00:44:06,547 locked up all alone and waiting for... 550 00:44:06,747 --> 00:44:09,876 For what? For a phone call? 551 00:44:10,417 --> 00:44:13,045 So tell me, what's that all about? Hmm? 552 00:44:13,253 --> 00:44:16,723 No, we've grown weary explaining ourselves. 553 00:44:18,216 --> 00:44:23,143 But how am I supposed to help if you don't tell me? Hmm? 554 00:44:25,432 --> 00:44:26,809 Please. 555 00:44:27,017 --> 00:44:28,690 Please. 556 00:44:37,361 --> 00:44:38,704 So come on. 557 00:44:38,904 --> 00:44:40,998 How did it all start? 558 00:44:44,701 --> 00:44:46,874 We're not quite certain. 559 00:44:50,248 --> 00:44:55,846 We must confess that for good or ill, 560 00:44:56,296 --> 00:44:59,721 that we always wanted to feel different, 561 00:45:00,133 --> 00:45:01,601 unique. 562 00:45:03,387 --> 00:45:07,233 Objective analysis, however, concluded that we're as inconsequential 563 00:45:07,432 --> 00:45:08,854 as anyone else. 564 00:45:09,851 --> 00:45:14,106 We are but one in many single worker bee 565 00:45:14,314 --> 00:45:15,782 in a vast swarm 566 00:45:15,982 --> 00:45:20,954 subject to the same imperatives as billions of others. 567 00:45:21,530 --> 00:45:27,788 We dulled our discontent in alcohol, drugs, sex. 568 00:45:29,705 --> 00:45:32,333 And then it happened. 569 00:45:34,710 --> 00:45:36,553 One night... 570 00:45:38,463 --> 00:45:41,558 oh, a long time ago, 571 00:45:41,758 --> 00:45:44,637 we were awakened by the phone ringing. 572 00:45:45,762 --> 00:45:46,979 We picked it up. 573 00:45:47,180 --> 00:45:50,810 A voice on the other end said: 574 00:45:51,017 --> 00:45:53,486 "Qohen Leth." 575 00:45:56,815 --> 00:45:58,909 But before we could respond, 576 00:45:59,109 --> 00:46:02,329 we felt this great yawning maul of power 577 00:46:02,529 --> 00:46:04,998 opening through the phone line. 578 00:46:05,198 --> 00:46:10,250 We felt a sudden rush of joy unlike anything we've ever felt before. 579 00:46:10,454 --> 00:46:14,129 Then we knew quite clearly that we only had to answer "yes" 580 00:46:14,332 --> 00:46:18,007 and the voice would tell us the meaning of our life. 581 00:46:18,211 --> 00:46:22,432 The voice would tell us our special calling. 582 00:46:22,632 --> 00:46:26,557 The voice would give us a reason for being. 583 00:46:30,098 --> 00:46:31,771 And then? 584 00:46:32,893 --> 00:46:34,816 And then... 585 00:46:35,479 --> 00:46:37,197 in our excitement, 586 00:46:37,647 --> 00:46:41,447 we dropped the receiver, disconnecting ourselves. 587 00:46:45,614 --> 00:46:49,619 You've been waiting for a call-back ever since? 588 00:46:49,785 --> 00:46:51,958 What other reason is there to pick up the phone? 589 00:46:52,162 --> 00:46:54,631 Well, communication for one. 590 00:46:54,831 --> 00:46:56,583 It's mostly unnecessary. 591 00:46:56,792 --> 00:46:58,794 But that's what we're doing now. 592 00:47:00,003 --> 00:47:02,347 In a manner of speaking. 593 00:47:04,883 --> 00:47:09,639 So all this time, you've been waiting for a mysterious voice 594 00:47:09,846 --> 00:47:12,850 to tell you what to do with your life. 595 00:47:14,643 --> 00:47:19,114 Wow. Probably just a cold call anyway. 596 00:47:19,356 --> 00:47:23,611 If you hadn't dropped the phone, you'd own a time share in Majorca. 597 00:47:23,819 --> 00:47:25,867 Big deal. Heh. 598 00:47:33,078 --> 00:47:35,831 Do you really believe everything you've just told me? 599 00:47:36,039 --> 00:47:37,336 Yes. 600 00:47:39,793 --> 00:47:41,420 Okay. 601 00:47:43,004 --> 00:47:44,677 Okay. 602 00:47:46,424 --> 00:47:48,552 I can help you. 603 00:47:50,011 --> 00:47:52,059 But don't go away. 604 00:47:52,264 --> 00:47:55,734 And I'll be back in a tail shake, all right? 605 00:48:09,781 --> 00:48:11,875 - Bainsley? - Bob, buzz me in. 606 00:48:13,076 --> 00:48:15,454 Bob who? Bob, have to take a wicked pee. 607 00:48:15,662 --> 00:48:17,630 Buzz me in, Scotty. 608 00:48:17,831 --> 00:48:19,048 Our name isn't Scotty. 609 00:48:19,249 --> 00:48:20,466 I know that, Bob. 610 00:48:20,667 --> 00:48:22,169 Our name isn't Bob. Come on. 611 00:48:22,377 --> 00:48:24,550 I'm doing the tinkle dance here. 612 00:48:36,516 --> 00:48:38,359 Where's your bathroom? 613 00:48:39,311 --> 00:48:41,029 Where's your bathroom? 614 00:48:41,229 --> 00:48:42,697 It's here. 615 00:49:00,957 --> 00:49:02,004 How did you get in? 616 00:49:02,208 --> 00:49:04,256 Fucking magic. 617 00:49:04,461 --> 00:49:06,805 Excuse my French. 618 00:49:07,547 --> 00:49:12,098 Holy shit, man, I think I did some renal damage holding it in that long. 619 00:49:12,302 --> 00:49:13,804 Slim got stuck in traffic. 620 00:49:14,012 --> 00:49:15,138 Chubs drove, Bob. 621 00:49:15,347 --> 00:49:17,315 Fast as I could. 622 00:49:23,813 --> 00:49:24,905 Sign here. What? 623 00:49:25,106 --> 00:49:26,608 A receipt of delivery. 624 00:49:26,816 --> 00:49:29,990 We're delivering... Bob. Assigned to help you. Sign. 625 00:49:32,030 --> 00:49:34,783 Brilliant. We'll pick him up in exactly four hours. 626 00:49:34,991 --> 00:49:36,743 Don't lose him. Don't lose him. 627 00:49:38,411 --> 00:49:40,914 I wouldn't mess with the clones if I were you. 628 00:49:41,122 --> 00:49:44,717 They look harmless, but they'd just as soon flame you to death. 629 00:49:45,585 --> 00:49:49,556 This is a... This is a creepy place you got here. 630 00:49:50,256 --> 00:49:51,974 Are you okay? 631 00:49:52,175 --> 00:49:54,052 Actually, we're dying. 632 00:49:54,260 --> 00:49:57,480 For me to be with, I mean. You're a scary looking guy, Bob. 633 00:49:57,681 --> 00:49:59,900 Would you please stop calling us Bob? 634 00:50:00,100 --> 00:50:02,569 What do you want me to call you? Mr. Leth. 635 00:50:02,769 --> 00:50:06,774 Leth? No, no, it's too wormy. 636 00:50:07,732 --> 00:50:10,360 Qohen, then. Q, no U, O-H-E-N. 637 00:50:10,568 --> 00:50:12,070 Gotta buy another vowel. 638 00:50:12,278 --> 00:50:14,372 Q. Or Q. 639 00:50:14,572 --> 00:50:16,165 Yeah, Q will do. 640 00:50:16,366 --> 00:50:17,868 Q is you. 641 00:50:18,076 --> 00:50:19,703 Happy now? 642 00:50:19,911 --> 00:50:20,958 Why are you here? 643 00:50:21,162 --> 00:50:23,881 Old man assigned me to get you up and running again. 644 00:50:24,082 --> 00:50:25,550 The old man? The boss. 645 00:50:25,750 --> 00:50:27,673 The Darth Vader of microprocessing. 646 00:50:27,877 --> 00:50:30,721 The guy I call Daddy Dearest, also known as Management. 647 00:50:30,922 --> 00:50:33,471 You're Management's son? The one and only. 648 00:50:33,675 --> 00:50:37,896 Heir to his dark throne, stuck working this summer job. 649 00:50:38,096 --> 00:50:40,315 Order us a pizza. I missed breakfast 650 00:50:40,515 --> 00:50:42,392 and this is gonna take a while. 651 00:50:42,600 --> 00:50:45,444 We have oatmeal if you chose... If I wanted to vomit. 652 00:50:46,271 --> 00:50:48,865 Order the pie, double cheese. 653 00:50:51,609 --> 00:50:55,989 Fuck. Fuck. How can you work like this? 654 00:50:56,448 --> 00:50:59,327 Oh, it's fucking ridiculous. 655 00:51:02,245 --> 00:51:04,418 Fuck. Fuck. 656 00:51:04,831 --> 00:51:07,380 I can't stand people gawking at me. 657 00:51:07,584 --> 00:51:09,586 Dad, Dad. 658 00:51:10,003 --> 00:51:11,129 Bob's on the job. 659 00:51:14,340 --> 00:51:15,592 That's better. 660 00:51:15,800 --> 00:51:20,180 Who can work...? Who can work with him looking over your shoulder? 661 00:51:20,430 --> 00:51:22,683 We have nothing to hide. 662 00:51:23,433 --> 00:51:26,607 The point is moot since we're not working for him any longer. 663 00:51:26,811 --> 00:51:29,815 Yeah, right, keep telling yourself that. 664 00:51:30,815 --> 00:51:35,161 What do you mean? The old man is not done with you yet. 665 00:51:35,653 --> 00:51:36,905 But we're done with him. 666 00:51:38,156 --> 00:51:41,000 Like those preceding us, we have burnt out. 667 00:51:41,201 --> 00:51:43,203 We have decided to quit. Smart move. 668 00:51:43,411 --> 00:51:46,085 Too bad you can't. What do you mean? Mr. Joby... 669 00:51:46,289 --> 00:51:49,088 Joby will tell you whatever the old man wants him to. 670 00:51:49,292 --> 00:51:51,670 You're a tool. The old man uses everybody. 671 00:51:51,878 --> 00:51:53,425 That yummy night nurse chick? 672 00:51:53,588 --> 00:51:55,056 Bainsley? Tool. 673 00:51:55,507 --> 00:51:56,884 No. 674 00:51:57,467 --> 00:52:00,016 She promised to help us. We are waiting for her. 675 00:52:00,220 --> 00:52:03,565 Wait all you want. She's not gonna be back. Your call girl, 676 00:52:03,765 --> 00:52:05,483 she was paid by the hour. 677 00:52:06,351 --> 00:52:08,353 We don't believe you. 678 00:52:09,437 --> 00:52:13,362 So, what do you think? 679 00:52:14,150 --> 00:52:17,029 This thing is years ahead of the competition. 680 00:52:17,237 --> 00:52:19,160 It works on nerve endings, of course, 681 00:52:19,364 --> 00:52:22,789 but it's also synced directly to the brain synapses. 682 00:52:22,992 --> 00:52:25,620 And Joby said it was one of your projects. 683 00:52:25,829 --> 00:52:27,877 We can't imagine. 684 00:52:28,373 --> 00:52:32,719 We never thought of our project actually having any purpose. 685 00:52:33,586 --> 00:52:38,217 Top secret. I'm the cyberspace test pilot. 686 00:52:38,424 --> 00:52:40,802 But first, you have to do something for me. 687 00:52:46,766 --> 00:52:48,109 VoilĂ . 688 00:52:48,309 --> 00:52:51,062 And one size fits all. 689 00:52:51,271 --> 00:52:53,365 Isn't it dangerous? Oh. 690 00:52:53,857 --> 00:52:57,111 Depends on your idea of danger. 691 00:53:00,446 --> 00:53:01,698 Just trust me. 692 00:53:01,906 --> 00:53:07,538 Suit up, plug in, and click on my website at midnight. 693 00:53:14,544 --> 00:53:19,345 You're going out like that? They can look, but they can't touch. 694 00:53:21,843 --> 00:53:24,016 And don't be late. 695 00:53:25,388 --> 00:53:27,265 I can't wait. 696 00:53:31,769 --> 00:53:34,898 So here's the deal, Q, straight from the old man himself. 697 00:53:35,106 --> 00:53:37,734 You go back to work on this nasty Zippity-T... 698 00:53:37,942 --> 00:53:40,946 We're no longer interested. And in return, 699 00:53:41,154 --> 00:53:43,031 I get you your call. 700 00:53:43,531 --> 00:53:45,954 You? You will get us our call? 701 00:53:46,159 --> 00:53:50,255 Yes, I will get you your call. You're not the only genius around here. 702 00:53:50,455 --> 00:53:53,584 I'm downloading your Shrink-Rom files even as we speak. 703 00:53:53,791 --> 00:53:56,761 Those sessions are private. Sure they are. 704 00:53:59,881 --> 00:54:03,556 Pizza! Pizza! 705 00:54:06,471 --> 00:54:08,144 Pizza. 706 00:54:08,431 --> 00:54:10,104 Ooh. 707 00:54:11,809 --> 00:54:13,903 Nice. 708 00:54:14,103 --> 00:54:16,322 That's nice. 709 00:54:17,690 --> 00:54:20,239 Uh... Where do I put it? 710 00:54:21,027 --> 00:54:22,370 Hmm. 711 00:54:25,990 --> 00:54:28,334 Not Just A Pizza. 712 00:54:29,744 --> 00:54:31,337 So... 713 00:54:31,996 --> 00:54:33,248 cash or charge? 714 00:54:35,333 --> 00:54:36,960 Hey. 715 00:54:38,127 --> 00:54:39,720 Thank you. 716 00:54:44,968 --> 00:54:48,438 What are you staring at? Uh, sorry. Shit. Nothing. 717 00:54:48,721 --> 00:54:52,100 Uh, um... Sorry. Oops. Heh-heh. 718 00:54:52,267 --> 00:54:53,519 Wrong answer. 719 00:54:53,726 --> 00:54:55,023 Thank you. 720 00:54:58,564 --> 00:55:00,282 Hey. 721 00:55:02,986 --> 00:55:04,579 Thank you. 722 00:55:06,781 --> 00:55:08,283 Aaah! 723 00:55:08,449 --> 00:55:10,668 Holy shit. 724 00:55:10,910 --> 00:55:15,131 Oh, I think I got this hormonal paradigm shift going on right now. 725 00:55:15,331 --> 00:55:16,878 Was she looking at me funny? 726 00:55:17,041 --> 00:55:19,464 We've grown accustomed to people looking at us funny. 727 00:55:19,669 --> 00:55:21,467 Yeah, but you are funny looking. 728 00:55:25,842 --> 00:55:27,844 All right, I gotta run. 729 00:55:28,052 --> 00:55:29,804 You can have the rest. 730 00:55:30,596 --> 00:55:33,349 Our diet precludes pizza. 731 00:55:33,558 --> 00:55:35,777 All right, well, save it. 732 00:55:35,977 --> 00:55:39,948 I'll study your files, be back first thing tomorrow. 733 00:55:45,403 --> 00:55:47,747 You're late. I'm right on time, Bob. 734 00:55:47,947 --> 00:55:50,791 No excuses. Don't let this happen again. 735 00:55:50,992 --> 00:55:53,290 I'll be back, Q, you can trust me. Let's go. 736 00:55:53,494 --> 00:55:54,746 Why would we trust you? 737 00:55:54,954 --> 00:55:57,423 You trusted everybody else. Might as well trust me. 738 00:55:57,623 --> 00:56:00,718 Lose the "we" thing. I can't work with it. Too annoying. 739 00:56:00,918 --> 00:56:03,467 Just ask the doc if you don't believe me. 740 00:56:20,521 --> 00:56:23,320 One size does not fit all. 741 00:56:57,475 --> 00:56:58,567 Hey. 742 00:57:25,336 --> 00:57:27,088 Like it? 743 00:57:30,007 --> 00:57:33,227 I made it just for you. 744 00:57:37,056 --> 00:57:38,353 The hair. 745 00:57:38,558 --> 00:57:40,856 Something special 746 00:57:41,060 --> 00:57:43,313 for a special guy. Heh, heh, heh, 747 00:57:43,479 --> 00:57:46,983 We're not at all sure it's quite us. 748 00:57:47,191 --> 00:57:49,285 Don't be silly. 749 00:57:49,777 --> 00:57:51,529 We no longer drink. 750 00:57:51,737 --> 00:57:54,160 But you can do anything you want here. 751 00:57:54,365 --> 00:57:56,959 You can drink and never get drunk. 752 00:57:57,160 --> 00:57:59,879 And you can eat and never get fat. 753 00:58:00,538 --> 00:58:05,886 Let's forget all about hammering out dents in sheet metal. Hoo! 754 00:58:12,383 --> 00:58:13,680 mm. 755 00:58:17,555 --> 00:58:19,649 Huh. Hm? 756 00:58:24,395 --> 00:58:25,942 Good? 757 00:58:26,314 --> 00:58:27,657 Hm? 758 00:58:29,358 --> 00:58:31,531 Where is this place? 759 00:58:32,528 --> 00:58:33,780 All in your mind, 760 00:58:34,280 --> 00:58:36,374 or my mind. 761 00:58:38,534 --> 00:58:40,036 mm. 762 00:58:40,828 --> 00:58:42,751 Do you feel this? 763 00:58:43,831 --> 00:58:45,048 But it's not real. 764 00:58:45,249 --> 00:58:47,092 It's better than real. 765 00:58:47,293 --> 00:58:50,467 You're in your computer. I'm in mine. 766 00:58:51,005 --> 00:58:54,851 We're connected by memory chips and fibre optics. 767 00:58:55,176 --> 00:58:57,929 And we're safe here. 768 00:58:58,387 --> 00:59:00,389 Just trust me. 769 00:59:03,309 --> 00:59:06,028 And let's get this party started. 770 00:59:06,896 --> 00:59:08,864 Ah! Oh! Ha, ha, ha. 771 00:59:10,483 --> 00:59:12,030 Ooh! 772 00:59:22,328 --> 00:59:24,922 Hey, come on. 773 00:59:25,122 --> 00:59:27,466 Just come. Ha, ha, ha. 774 00:59:27,875 --> 00:59:31,675 Hey. Go. Whoo! 775 00:59:32,213 --> 00:59:33,260 Yah! 776 00:59:38,261 --> 00:59:40,013 Here, here. 777 00:59:40,221 --> 00:59:41,473 Yeah. 778 00:59:45,518 --> 00:59:47,065 Hey? 779 00:59:50,273 --> 00:59:51,775 Qohen? 780 00:59:52,191 --> 00:59:53,784 Qohen? 781 01:00:50,458 --> 01:00:52,301 Who knew? 782 01:00:54,378 --> 01:00:56,631 Can we die here? 783 01:00:56,922 --> 01:00:58,845 I don't think so. 784 01:00:59,050 --> 01:01:03,521 I hope. You're not supposed to. 785 01:01:18,986 --> 01:01:24,334 Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. 786 01:01:24,492 --> 01:01:29,214 We really think that he's far too young to be entrusted with the responsibility 787 01:01:29,413 --> 01:01:33,043 of such an extent that... Oh, don't be such a wuss, Q. 788 01:01:33,250 --> 01:01:35,048 Bob's a genius. 789 01:01:35,252 --> 01:01:37,129 Whiz kid, super brain. 790 01:01:37,338 --> 01:01:39,887 And if you don't know that, shut up and listen. 791 01:02:04,740 --> 01:02:07,994 How did you tamper with our Shrink-Rom programme? 792 01:02:08,202 --> 01:02:11,752 Oh, it's easy. She's a tool too, in case you didn't notice. 793 01:02:12,248 --> 01:02:15,593 Anyway, how long have you been talking like the Queen of England? 794 01:02:16,085 --> 01:02:19,715 Longer than we can remember. Stop. Fuck off. 795 01:02:21,424 --> 01:02:23,768 A former therapist suggested it as a way to... 796 01:02:23,968 --> 01:02:25,015 Yeah, yeah. 797 01:02:25,219 --> 01:02:28,018 As a way to closer relate to humankind. 798 01:02:28,222 --> 01:02:30,816 Yeah, you keep it up, I'm gonna hurl. 799 01:02:32,601 --> 01:02:35,571 Dear old Dad says I can use Mancom to get you your call, 800 01:02:35,771 --> 01:02:38,320 as long as you keep crunching, of course. 801 01:02:38,524 --> 01:02:40,572 He's all hot on you. 802 01:02:40,776 --> 01:02:43,450 We can't imagine why. 803 01:02:43,612 --> 01:02:45,785 I've been wondering about that too. 804 01:02:45,990 --> 01:02:51,838 I figure there can only really be one reason. 805 01:02:54,290 --> 01:02:56,292 You're the one, Q. 806 01:02:57,752 --> 01:03:00,972 You are the chosen one. 807 01:03:02,339 --> 01:03:07,061 You're the one the oracle said would someday come to us. 808 01:03:13,559 --> 01:03:17,814 No. My guess: The old man picked you because you're such a work dog. 809 01:03:18,022 --> 01:03:20,116 The man says mush, you hit the harness. 810 01:03:20,316 --> 01:03:22,990 You drag that sled till you drop. 811 01:03:24,361 --> 01:03:27,661 You have any idea what the zero theorem is all about? 812 01:03:28,908 --> 01:03:31,036 Never seemed important. 813 01:03:31,243 --> 01:03:36,795 Okay. Here's the poop, the whole poop, and nothing but the poop. 814 01:03:36,999 --> 01:03:41,721 You're trying to prove that the universe is all for nothing. 815 01:03:41,921 --> 01:03:45,551 All matter, all energy, all life, 816 01:03:45,758 --> 01:03:49,137 it's just this one-time-only Big Bang glitch. 817 01:03:49,929 --> 01:03:53,729 Expanding universe will eventually contract 818 01:03:53,933 --> 01:03:56,812 into a super dense black hole. 819 01:03:57,436 --> 01:04:00,440 Gravitational forces will be so strong that everything 820 01:04:00,648 --> 01:04:03,492 will get squeezed into a point of zero dimension, 821 01:04:03,692 --> 01:04:05,194 and "poof" the centre disappears. 822 01:04:05,402 --> 01:04:08,121 No space, no time, no life, no afterlife, nothing. 823 01:04:08,322 --> 01:04:11,121 Nada, zilch, zip, zero. Stop. 824 01:04:11,325 --> 01:04:14,499 How would anyone believe such a horrible thing? 825 01:04:14,703 --> 01:04:17,297 What's so horrible? I believe it. 826 01:04:17,498 --> 01:04:19,671 Nothing's perfect. Nothing lasts forever. 827 01:04:19,875 --> 01:04:22,879 It's nothing to worry about if you really think about it. 828 01:04:23,045 --> 01:04:26,219 Your father should've assigned the zero theorem project to you. 829 01:04:26,423 --> 01:04:30,053 Well, he's been trying to, for as long as I can remember. 830 01:04:30,261 --> 01:04:33,481 But I refused to work on Zip-T. Why? 831 01:04:33,681 --> 01:04:35,479 Well, because I'm nobody's tool. 832 01:04:35,683 --> 01:04:37,526 All right, that's your job. 833 01:04:39,520 --> 01:04:42,364 Zero must equal 100 percent. 834 01:04:43,607 --> 01:04:46,952 Zero must equal 100 percent. 835 01:04:47,862 --> 01:04:51,287 Zero must equal 100 percent. 836 01:04:58,747 --> 01:05:00,420 Thank you. 837 01:05:32,448 --> 01:05:34,121 Hey. 838 01:05:44,168 --> 01:05:46,262 Don't. Don't, Qohen. Don't what? 839 01:05:46,462 --> 01:05:48,806 Don't use this girl. We have no intention... 840 01:05:49,006 --> 01:05:52,761 You've built a well. How is she to know what she'll find inside there? 841 01:05:52,968 --> 01:05:56,347 She's an emotionally damaged girl, you're emotionally bereft. 842 01:05:56,555 --> 01:05:58,353 This interruption is unacceptable. 843 01:05:58,557 --> 01:06:01,481 We insist you run a scan on your programme. 844 01:06:06,774 --> 01:06:07,946 Oh. Heh. 845 01:06:08,108 --> 01:06:10,361 I'm sorry about that. Glitch fixed. 846 01:06:23,332 --> 01:06:26,336 Shouldn't the sun have set by now? 847 01:06:27,878 --> 01:06:30,757 I like to keep it this way. 848 01:06:32,216 --> 01:06:33,388 Yeah. 849 01:06:33,592 --> 01:06:35,265 But it's not real. Heh. 850 01:06:35,469 --> 01:06:37,392 Who cares? 851 01:06:40,224 --> 01:06:42,226 What's the matter? 852 01:06:42,726 --> 01:06:43,773 Hm? 853 01:06:48,023 --> 01:06:51,027 Hey, want to have some fun? 854 01:06:51,318 --> 01:06:53,412 Just take us someplace else. 855 01:06:53,612 --> 01:06:54,909 Us? 856 01:06:55,072 --> 01:06:57,166 Where? Wherever. 857 01:06:57,366 --> 01:06:59,744 A place all your own. 858 01:07:00,703 --> 01:07:05,425 All you have to do is imagine it, and the VR programme will do the rest. 859 01:07:07,626 --> 01:07:10,300 Come on, take a chance. I'm giving you the control. 860 01:07:14,133 --> 01:07:16,227 Close your eyes. 861 01:07:18,804 --> 01:07:20,727 And now 862 01:07:20,931 --> 01:07:23,480 picture it in your mind. 863 01:07:24,143 --> 01:07:27,613 Take us someplace special. 864 01:07:40,367 --> 01:07:44,463 Wow. Heh, heh. What an imagination. 865 01:07:44,830 --> 01:07:49,802 Ooh. Where's my bikini, Mr. Qohen Leth? 866 01:07:57,634 --> 01:07:59,181 What's wrong? 867 01:08:03,098 --> 01:08:07,604 Ah! Qohen, stop! Just close your eyes! 868 01:08:07,811 --> 01:08:09,154 We can't! Qohen, stop! 869 01:08:20,074 --> 01:08:22,827 Is that what's inside you? 870 01:08:23,994 --> 01:08:27,544 How can you live with that kind of emptiness? 871 01:08:28,707 --> 01:08:30,926 One day at a time. 872 01:08:31,502 --> 01:08:33,675 Tell me you love me. 873 01:08:33,879 --> 01:08:36,007 Just tell me. 874 01:08:37,341 --> 01:08:39,469 I can help you. 875 01:08:39,676 --> 01:08:42,099 We can help each other. 876 01:08:42,471 --> 01:08:44,348 Tell me you love me. 877 01:08:44,556 --> 01:08:47,105 Just trust me, Qohen. 878 01:08:51,897 --> 01:08:54,025 Oh, yes, Bainsley. 879 01:08:55,317 --> 01:08:57,035 Yes, Bainsley, yes. 880 01:08:57,236 --> 01:08:59,830 Yeah, here we can love you. 881 01:09:00,823 --> 01:09:02,450 No more being alone. 882 01:09:02,658 --> 01:09:04,706 No more phone calls. 883 01:09:05,035 --> 01:09:09,165 No more projects. No. No, don't even think that. 884 01:09:09,540 --> 01:09:13,841 Don't say that. Here, Bainsley. We can love you here. 885 01:09:14,044 --> 01:09:17,423 We don't care about anything. No, Management won't allow it. 886 01:09:17,631 --> 01:09:20,430 Oh, Management. He has no control over us. 887 01:09:20,634 --> 01:09:23,763 No, don't even think it. Qohen. 888 01:09:23,971 --> 01:09:25,689 We can think what we want. 889 01:09:25,889 --> 01:09:29,234 If Management doesn't like it, we quit. No! 890 01:09:50,080 --> 01:09:51,081 Excuse us, Bob. 891 01:09:55,210 --> 01:09:56,553 Bob! 892 01:09:56,712 --> 01:09:58,840 Hey, hey, wanna keep it down? I'm trying to think. 893 01:10:00,799 --> 01:10:04,144 How you doing with the mensicles? We're not precisely certain. 894 01:10:04,344 --> 01:10:08,144 Yeah, well, mush on, Q. Mush on. 895 01:10:14,897 --> 01:10:15,944 Jesus. 896 01:10:17,149 --> 01:10:19,868 Answer your fucking phone. Yeah? 897 01:10:20,068 --> 01:10:23,743 Your next instalment of processed data is due for upload in one hour. 898 01:10:23,947 --> 01:10:26,325 Old man's phone doll. Your next upload is due. 899 01:10:26,533 --> 01:10:29,002 I'm nowhere near ready. All right. All right. 900 01:10:29,203 --> 01:10:31,422 Uh, we gotta get back to you. All right. Bye. 901 01:10:32,831 --> 01:10:36,256 Chill, Q, don't let tentacles get you down. 902 01:10:38,754 --> 01:10:43,726 My guess is they're looking for the least little entity. 903 01:10:43,926 --> 01:10:47,180 The entity who could. 904 01:10:47,763 --> 01:10:49,982 Find her and she drags the rest behind... 905 01:10:50,182 --> 01:10:53,527 Oh, there it is. Q! Don't let it get away. I got it. I got it. 906 01:10:54,061 --> 01:10:57,406 Fuck, I'm gonna start a chain reaction. 907 01:11:00,234 --> 01:11:01,656 Yeah! 908 01:11:05,447 --> 01:11:07,415 What fucking luck. What fucking luck! 909 01:11:07,908 --> 01:11:10,002 That ought to keep Mancom busy a while. 910 01:11:10,202 --> 01:11:12,204 You're quite good at this, aren't you? 911 01:11:12,412 --> 01:11:15,131 I can sprint, Q. but I can't go the distance. 912 01:11:15,332 --> 01:11:19,462 If I didn't know it was impossible, I'd say you're closing in on this thing. 913 01:11:19,670 --> 01:11:25,097 Better get you your call before you prove that nothing is calling. 914 01:11:25,300 --> 01:11:27,177 Where are you going with that? 915 01:11:27,386 --> 01:11:31,436 Major breakthrough. Gotta get with the mainframe and figure out the details 916 01:11:31,640 --> 01:11:34,564 so we can get this baby flying again. 917 01:11:51,535 --> 01:11:52,912 mm. 918 01:12:07,592 --> 01:12:10,311 Oh, yes. 919 01:12:10,512 --> 01:12:12,606 Bainsley, you are so, mm, 920 01:12:12,764 --> 01:12:14,061 so hot. 921 01:12:14,266 --> 01:12:15,313 Isn't she, boys? 922 01:12:19,104 --> 01:12:25,828 Oh, we're just being joined by a new stud for tonight's gangbang. 923 01:12:26,028 --> 01:12:29,032 Bainsley, say hi to Mr. Qohen Leth. 924 01:12:31,074 --> 01:12:32,701 Hey. Hey. 925 01:12:32,909 --> 01:12:34,502 Qohen. 926 01:12:47,049 --> 01:12:51,520 We're connected by memory chips and fibre optics. 927 01:12:52,596 --> 01:12:54,849 This is my place. 928 01:12:55,349 --> 01:12:56,441 We're safe here. 929 01:12:56,641 --> 01:12:58,735 She's not gonna be back, your call girl. 930 01:12:58,935 --> 01:13:01,313 She was paid by the hour. 931 01:13:09,237 --> 01:13:10,705 Hey. 932 01:13:42,020 --> 01:13:45,490 Wakey-wakey. Q. Look what I got. I fixed it. 933 01:13:45,690 --> 01:13:48,318 Check this out. Look what I made. All right. 934 01:13:48,527 --> 01:13:51,201 Prototype, soul-searching device. 935 01:13:51,405 --> 01:13:53,407 What do you want? 936 01:13:53,615 --> 01:13:56,459 He's a cranky bastard, ain't we? 937 01:13:56,660 --> 01:14:00,039 Is this what I lost weeks of sleep for? 938 01:14:00,247 --> 01:14:03,171 Look, this call you're waiting for, 939 01:14:03,375 --> 01:14:06,003 it's a figment of your imagination. 940 01:14:06,211 --> 01:14:08,054 There's no such thing. 941 01:14:08,255 --> 01:14:10,383 Not by phone at least. Ask your shrink. 942 01:14:10,590 --> 01:14:11,637 Yeah. 943 01:14:11,842 --> 01:14:14,470 Yo, yo, yo, doc, you there? 944 01:14:15,053 --> 01:14:17,306 Tell him there's no phone call. 945 01:14:19,057 --> 01:14:23,278 I'm authorising you to tell him the truth. 946 01:14:26,231 --> 01:14:28,484 Come on, tell him he's delusional. 947 01:14:32,821 --> 01:14:34,789 It's true, Qohen. 948 01:14:34,990 --> 01:14:38,039 Your phone call's a delusion. Sorry about that. 949 01:14:40,203 --> 01:14:45,209 I was programmed to leave your peculiar pathology untreated. 950 01:14:45,834 --> 01:14:48,838 All right. Thanks, babes. See you. But I didn't... 951 01:14:49,421 --> 01:14:51,469 The truth ain't pretty, Q. 952 01:14:51,673 --> 01:14:55,394 But like my old man says, it'll set you free. 953 01:14:55,760 --> 01:14:57,979 Your call ain't carried by British telecom. 954 01:14:58,138 --> 01:15:00,436 It's coming from your soul, connect with it. 955 01:15:01,057 --> 01:15:04,982 You know how everything inside you releases energy. 956 01:15:05,145 --> 01:15:10,197 This suit will pick up the data and relay it back to Mancom's neural net. 957 01:15:10,400 --> 01:15:13,654 How can you believe in the soul if you believe in nothing? 958 01:15:13,820 --> 01:15:16,369 It's called a paradox, Q. 959 01:15:16,948 --> 01:15:19,542 I'm young enough to believe all kinds of things. 960 01:15:19,743 --> 01:15:21,837 Did you know... 961 01:15:23,371 --> 01:15:26,215 that more than 33 different aboriginal tribes believe 962 01:15:26,416 --> 01:15:30,216 that the soul resides somewhere in the lower digestive tract? 963 01:15:31,421 --> 01:15:32,547 Absolutely true. 964 01:15:33,590 --> 01:15:35,467 But here's the zinger. 965 01:15:36,510 --> 01:15:40,105 None of these tribes have any knowledge of each other's existence. 966 01:15:40,889 --> 01:15:42,687 Coincidence? Hm? 967 01:15:42,849 --> 01:15:44,567 Coincidence? 968 01:15:45,101 --> 01:15:49,698 Where do you think all these separate peoples got such an idea? 969 01:15:50,273 --> 01:15:51,365 Dysentery. 970 01:15:51,525 --> 01:15:55,075 Aha. Q, you're getting to be very funny lately. 971 01:15:55,278 --> 01:15:57,406 Listen up, if you have a soul, 972 01:15:57,614 --> 01:15:59,207 which I'm betting you do, 973 01:15:59,407 --> 01:16:01,205 this baby will locate it 974 01:16:01,409 --> 01:16:03,411 and connect you with it. 975 01:16:06,790 --> 01:16:09,009 Did you order pizza? Did you order pizza? 976 01:16:19,553 --> 01:16:21,476 Can I come in? 977 01:16:49,541 --> 01:16:50,758 It's Management's son. 978 01:16:51,626 --> 01:16:54,004 You know Management, don't you? 979 01:16:55,797 --> 01:16:57,174 I'm so sorry. 980 01:16:59,175 --> 01:17:03,555 Joby told me I could have the VR suit if I played along. 981 01:17:04,431 --> 01:17:06,229 And you just seemed just... 982 01:17:07,350 --> 01:17:09,603 Well, you were lonely. 983 01:17:09,811 --> 01:17:11,404 You're wrong. 984 01:17:11,605 --> 01:17:14,609 We were always alone, never lonely. 985 01:17:14,816 --> 01:17:16,864 Qohen, please. 986 01:17:19,404 --> 01:17:22,374 Bainsley, Bob. Bob, Bainsley, 987 01:17:24,701 --> 01:17:26,203 She won't be staying long. 988 01:17:26,411 --> 01:17:27,583 Hi. Hi. 989 01:17:27,787 --> 01:17:30,336 The Hawaiian tropics chick, eh? 990 01:17:30,540 --> 01:17:32,213 Marooned yourself with this guy? 991 01:17:32,417 --> 01:17:37,298 Well, we expect technology supplied the necessary enticement. 992 01:17:37,505 --> 01:17:40,099 Yeah, she's like a 10. 993 01:17:40,258 --> 01:17:43,182 There's no way she'd want an old guy, Q. No offence. 994 01:17:43,386 --> 01:17:45,559 None taken. But I do want him. 995 01:17:45,722 --> 01:17:48,976 I think, and I'm pretty sure. 996 01:17:49,684 --> 01:17:51,937 What for? Heh, heh. 997 01:17:52,395 --> 01:17:55,444 - There's just something about him. - Yeah, right. 998 01:17:56,358 --> 01:17:58,531 Must be the preservatives. 999 01:17:58,735 --> 01:18:01,363 Hey, don't laugh at me. 1000 01:18:02,739 --> 01:18:04,241 Sorry. 1001 01:18:06,159 --> 01:18:07,832 I know it doesn't make sense, 1002 01:18:08,703 --> 01:18:11,832 but I need you... I need you to believe me. 1003 01:18:15,794 --> 01:18:18,297 You said you never wanted to leave me. 1004 01:18:19,005 --> 01:18:21,007 That wasn't us, that was someone else. 1005 01:18:21,174 --> 01:18:25,099 No, that was you, stripped of all your fear. 1006 01:18:25,762 --> 01:18:28,265 A cheap preferential trick. 1007 01:18:28,431 --> 01:18:31,025 What are you really afraid of? 1008 01:18:32,686 --> 01:18:34,609 We accept your apology 1009 01:18:34,813 --> 01:18:37,657 and wish you well in all your future endeavours. 1010 01:18:37,857 --> 01:18:40,827 Hoping that Management will assign someone else 1011 01:18:41,027 --> 01:18:43,780 to serve as the object of your affection. 1012 01:18:49,786 --> 01:18:51,208 Well... 1013 01:18:53,790 --> 01:18:56,794 Everything I own is in my van outside. 1014 01:18:57,001 --> 01:18:59,595 I don't know where I'm going, 1015 01:19:00,338 --> 01:19:02,386 but will you come with me? 1016 01:19:03,675 --> 01:19:06,269 Jesus. Q, do it. 1017 01:19:08,221 --> 01:19:10,565 We're afraid it is too late. 1018 01:19:11,391 --> 01:19:15,316 It is time Bainsley was on her way. We have work to do. 1019 01:19:18,732 --> 01:19:21,360 We'll go somewhere far away, 1020 01:19:22,402 --> 01:19:24,746 to a special place, 1021 01:19:24,946 --> 01:19:26,789 on a tropical island. 1022 01:19:26,990 --> 01:19:28,788 A real one. 1023 01:19:29,826 --> 01:19:31,828 Just come with me. 1024 01:19:34,372 --> 01:19:38,002 I know we connected somehow, you know? 1025 01:19:38,209 --> 01:19:40,303 I know we did. 1026 01:19:41,671 --> 01:19:43,673 And you need me. 1027 01:19:45,592 --> 01:19:48,641 And I need to be needed so bad. 1028 01:19:52,807 --> 01:19:54,775 Just come with me. 1029 01:19:58,521 --> 01:20:01,525 You know we can be together for real. 1030 01:20:03,067 --> 01:20:05,411 Just run away with me. 1031 01:20:09,032 --> 01:20:11,080 No, we can't. 1032 01:21:01,000 --> 01:21:04,129 Jesus Christ, Q, do you have any heart at all? 1033 01:21:11,678 --> 01:21:14,852 Hey, hey, do you need a break? Yeah. 1034 01:21:16,349 --> 01:21:18,522 We feel like a rat in a rat trap. 1035 01:21:18,726 --> 01:21:21,479 I've been ready to gnaw my foot off since I got here. 1036 01:21:21,688 --> 01:21:23,816 Let's get out of this tomb. 1037 01:21:24,607 --> 01:21:26,200 Do you mean us? Yeah. 1038 01:21:26,401 --> 01:21:28,699 You and... Me and yous. 1039 01:21:28,903 --> 01:21:32,032 Come on. Whatever happened to giving up that "we" shit? 1040 01:21:32,365 --> 01:21:35,619 Well, we've been trying. 1041 01:21:35,827 --> 01:21:39,297 Yeah, sure you have. Come on. Let's go. Up. Come on. 1042 01:21:39,497 --> 01:21:42,421 We haven't been outside in over a year. 1043 01:21:42,625 --> 01:21:44,753 What happened to you, man? 1044 01:21:47,171 --> 01:21:48,514 Life happened to me. 1045 01:21:48,715 --> 01:21:51,059 Look, life happens to everybody, all right? 1046 01:21:51,259 --> 01:21:53,978 Try thinking about somebody besides your own selves. 1047 01:21:54,178 --> 01:21:56,306 I'm tired. I'm stressed. 1048 01:21:56,514 --> 01:21:59,688 And I'm traumatised for the rest of my poor love life 1049 01:21:59,893 --> 01:22:03,693 with the way you dissed that Bainsley, who is a scabillion times 1050 01:22:03,897 --> 01:22:05,991 the woman that you deserve, so... 1051 01:22:07,025 --> 01:22:09,528 I need a break, Q, all right? So get your... 1052 01:22:09,736 --> 01:22:12,660 Get your fucking head out of your ass and follow me. 1053 01:22:14,449 --> 01:22:17,703 - There we are. - Come on. Come on, let's go. 1054 01:22:20,413 --> 01:22:23,087 - Penny for the guy? - No, go. Go. 1055 01:22:23,291 --> 01:22:24,543 Come on. Come on, then. 1056 01:22:24,751 --> 01:22:29,257 Come on. Let's go. Let's go. Come on. Come on. 1057 01:22:29,464 --> 01:22:33,014 Hey, wait. Wait, wait, wait. 1058 01:22:33,217 --> 01:22:35,094 You don't need... 1059 01:22:35,303 --> 01:22:37,601 You don't need skin cancer. 1060 01:22:37,805 --> 01:22:39,978 Right, there you go. This is a big day. 1061 01:22:40,183 --> 01:22:42,185 A big day. We're going to the park. 1062 01:22:42,393 --> 01:22:45,363 And I got this new song too, just for you. 1063 01:22:45,563 --> 01:22:47,110 Let's go. 1064 01:22:48,942 --> 01:22:50,068 Good morning. 1065 01:22:50,276 --> 01:22:53,200 You having fun? Excuse us? 1066 01:22:53,404 --> 01:22:55,202 Are you having a good time? 1067 01:22:55,406 --> 01:22:57,204 Approximately. 1068 01:22:57,784 --> 01:23:00,958 Your dreams are our dreams. That's why we say: 1069 01:23:01,162 --> 01:23:04,587 "Enough is never enough." Call us today. 1070 01:23:04,791 --> 01:23:06,634 Jeez. What are you doing? 1071 01:23:06,834 --> 01:23:08,256 Get out of my way. Punks! 1072 01:23:08,461 --> 01:23:10,964 Fuck you. I know, I know, I'm fucking... 1073 01:23:11,172 --> 01:23:13,425 ...reaches out to that special you. 1074 01:23:17,887 --> 01:23:20,015 They'll never get it up. 1075 01:23:22,100 --> 01:23:26,776 A little tail would make that thing more aerodynamically active. 1076 01:23:29,399 --> 01:23:33,245 Ready? One, two, three. 1077 01:23:33,444 --> 01:23:35,321 You ever have a girlfriend? 1078 01:23:37,281 --> 01:23:40,581 Yeah, we had a girlfriend when we were your age. 1079 01:23:40,785 --> 01:23:43,629 We spent every possible moment with our long walks, 1080 01:23:43,830 --> 01:23:47,175 movies, lying in the backyard staring up at the stars 1081 01:23:47,375 --> 01:23:51,005 until her parents called her in, sent us home. 1082 01:23:51,212 --> 01:23:54,261 Very much in love with her, as we recall. 1083 01:23:54,465 --> 01:23:56,012 What ever happened to her? 1084 01:23:56,676 --> 01:24:00,601 We married her, she eventually divorced us 1085 01:24:00,805 --> 01:24:02,853 and we never saw her again. 1086 01:24:03,057 --> 01:24:05,526 Thanks for that happy, hopeful little parable. 1087 01:24:05,727 --> 01:24:09,527 I can hardly wait for my own first divorce. Heh. 1088 01:24:10,398 --> 01:24:14,448 Yeah, more, more. That's it, yeah. I don't know any girls my age. 1089 01:24:15,403 --> 01:24:18,122 Seems like getting old would be pretty boring. 1090 01:24:18,322 --> 01:24:22,043 Old people, they just... They do the same thing day after day after day. 1091 01:24:22,243 --> 01:24:25,668 Like listening to the same song over and over and over. 1092 01:24:25,872 --> 01:24:27,590 Yeah, maybe it's a good song. 1093 01:24:27,790 --> 01:24:30,669 Maybe. After a while, it gets old. 1094 01:24:30,877 --> 01:24:34,222 Ah! Get out of here. Go. 1095 01:24:37,300 --> 01:24:38,802 You know, I'm 15. 1096 01:24:39,010 --> 01:24:42,560 I'm 15 and already tons of stuff bores me to death. 1097 01:24:43,181 --> 01:24:46,025 Think about what will happen when I get as old as you. 1098 01:24:50,938 --> 01:24:52,656 I'm about to crash. 1099 01:24:52,857 --> 01:24:54,279 I need some food. 1100 01:24:54,484 --> 01:24:56,452 Do us a couple of dogs, Q? 1101 01:24:56,652 --> 01:24:59,747 A couple of wieners for a couple of weenies. 1102 01:25:00,948 --> 01:25:04,919 Can we have some relish on ours? Of course. You got it. 1103 01:25:05,953 --> 01:25:09,127 You know, I just met her, but I really miss Bainsley. 1104 01:25:09,332 --> 01:25:11,835 Must be killing you, losing a doll like that. 1105 01:25:12,043 --> 01:25:14,296 Sorry, man. I'm going. 1106 01:25:23,596 --> 01:25:25,598 Just come with me. 1107 01:25:26,349 --> 01:25:27,851 We connected. 1108 01:25:28,851 --> 01:25:30,774 You need me. 1109 01:25:31,813 --> 01:25:34,612 And I need to be needed so bad. 1110 01:25:45,535 --> 01:25:49,506 What's the matter? Just realising what a jerk you were dumping Bainsley? 1111 01:25:49,705 --> 01:25:52,174 I'm just thinking... 1112 01:25:52,375 --> 01:25:54,628 Did I just hear what I think I heard? 1113 01:25:56,379 --> 01:26:00,259 I told you. I've been working on it. 1114 01:26:00,466 --> 01:26:03,470 That's what I like about you, man. 1115 01:26:03,719 --> 01:26:07,189 You're not too old a dog to learn new tricks. 1116 01:26:17,984 --> 01:26:20,783 What's wrong? I'm just dizzy. I'm dizzy. 1117 01:26:20,987 --> 01:26:22,910 Just a little dizzy. 1118 01:26:26,075 --> 01:26:27,122 You're burning up. 1119 01:26:27,326 --> 01:26:29,579 Happens when I don't sleep. Not a big deal. 1120 01:26:29,787 --> 01:26:32,711 You need medical attention. Just get me aspirin 1121 01:26:32,915 --> 01:26:34,588 and run me a cool bath. 1122 01:26:39,589 --> 01:26:42,138 I feel better already. 1123 01:26:44,051 --> 01:26:46,554 I just need some sleep. 1124 01:26:57,190 --> 01:26:58,658 Bob? 1125 01:26:59,942 --> 01:27:01,444 Bob? 1126 01:28:32,285 --> 01:28:33,628 Unh! 1127 01:29:07,945 --> 01:29:10,664 I... No. 1128 01:29:10,990 --> 01:29:13,334 I don't wanna take... 1129 01:29:14,285 --> 01:29:17,004 I knew nothing. 1130 01:29:32,219 --> 01:29:33,812 Ow. 1131 01:29:44,857 --> 01:29:46,154 Unh! 1132 01:29:52,740 --> 01:29:55,960 You have made a very big mistake. 1133 01:29:56,118 --> 01:29:58,212 He just needs some rest. Yeah. 1134 01:30:00,164 --> 01:30:01,461 Come on. 1135 01:30:03,584 --> 01:30:07,009 - I wouldn't wanna be in your shoes. - Here we go. 1136 01:30:08,255 --> 01:30:10,553 We'll be back tomorrow for the hardware. 1137 01:30:10,758 --> 01:30:12,556 Don't touch anything. 1138 01:30:13,010 --> 01:30:15,559 We have notified your supervisor. 1139 01:30:55,719 --> 01:30:56,811 Quinn, you bastard. 1140 01:31:00,391 --> 01:31:02,268 I just called by 1141 01:31:02,476 --> 01:31:05,901 to say thank you for getting me fired from my job. 1142 01:31:07,106 --> 01:31:08,779 You're still a tool. 1143 01:31:09,483 --> 01:31:12,157 At least I'm not playing patty-cake in a bathtub 1144 01:31:12,361 --> 01:31:14,784 with a teenage boy, you sick freak. 1145 01:31:14,947 --> 01:31:16,745 You have no idea what you're talking about. 1146 01:31:16,949 --> 01:31:18,542 I know what I know. 1147 01:31:19,660 --> 01:31:22,914 I had a good job till you came along and you fucked it up 1148 01:31:23,122 --> 01:31:26,251 and you fucked up Zip-T and you fucked up poor old Bob. 1149 01:31:26,459 --> 01:31:29,713 Well, I'm here to say fuck you and the entity around it all. 1150 01:31:29,920 --> 01:31:33,595 That's F-U-Q-U, Quinn! 1151 01:31:34,592 --> 01:31:37,812 You know my name. I know who you are. 1152 01:31:39,305 --> 01:31:40,932 Leth! 1153 01:31:42,308 --> 01:31:43,935 Do you? 1154 01:32:41,534 --> 01:32:42,956 Unh! 1155 01:33:01,595 --> 01:33:04,348 I'm afraid you won't find my son here, Mr. Leth. 1156 01:33:05,266 --> 01:33:07,519 He's been hospitalised. 1157 01:33:07,726 --> 01:33:08,943 Is he all right? 1158 01:33:11,146 --> 01:33:14,070 If I believed in miracles, I'd be praying for one now. 1159 01:33:14,817 --> 01:33:16,239 He's not well. 1160 01:33:16,443 --> 01:33:19,287 My son's never been well. 1161 01:33:19,613 --> 01:33:22,867 I've tried to protect him, but he's always chafed at my touch. 1162 01:33:23,367 --> 01:33:26,792 This morning, he stole a car from my vintage collection. 1163 01:33:26,996 --> 01:33:29,419 Are you real or are you just in my mind? 1164 01:33:29,623 --> 01:33:33,002 It doesn't matter at all. You're part of the neural net now. 1165 01:33:35,129 --> 01:33:37,598 So there's no answer? Depends on the question. 1166 01:33:37,798 --> 01:33:38,970 What I'm living for? 1167 01:33:39,174 --> 01:33:43,020 That's a good question, Mr. Leth, posed to the entirely wrong person. 1168 01:33:43,220 --> 01:33:46,440 You seem to have mistaken me for a considerably higher power. 1169 01:33:46,640 --> 01:33:49,860 I'm not the source of your call. I'm not God or the devil. 1170 01:33:50,060 --> 01:33:52,904 I'm just a man seeking the truth. 1171 01:33:53,105 --> 01:33:56,609 What truth if...? Turn around and look. 1172 01:33:57,067 --> 01:33:58,410 That's it. 1173 01:33:58,944 --> 01:34:01,242 Chaos encapsulated. 1174 01:34:02,656 --> 01:34:04,784 That's all there is at the end, 1175 01:34:04,992 --> 01:34:07,871 just as it was at the beginning. 1176 01:34:08,078 --> 01:34:10,797 There it is then. You've proved the zero theorem. 1177 01:34:10,998 --> 01:34:14,923 Not quite. Mancom is still, as you said, crunching the data. 1178 01:34:15,127 --> 01:34:19,507 Why would you want to prove that all is for nothing? 1179 01:34:19,715 --> 01:34:23,185 I never said all is for nothing. I'm a businessman, Mr. Leth. 1180 01:34:23,385 --> 01:34:25,058 Nothing is for nothing. 1181 01:34:27,181 --> 01:34:30,731 What? There's money in ordering disorder. 1182 01:34:30,934 --> 01:34:34,984 Chaos pays, Mr. Leth. Chaos comprises a rich vein of ore 1183 01:34:35,189 --> 01:34:38,238 that with Mancom's muscle, will be all mine 1184 01:34:38,442 --> 01:34:39,785 to mine. 1185 01:34:39,943 --> 01:34:43,993 The saddest aspect of mankind's need to believe in a God, 1186 01:34:44,198 --> 01:34:47,577 or to put it another way, a purpose greater than this life, 1187 01:34:47,785 --> 01:34:50,163 is that it makes this life meaningless. 1188 01:34:50,371 --> 01:34:54,421 You see, this is all just a way station on the road to promised eternity. 1189 01:34:54,625 --> 01:34:56,298 The reason I chose you... 1190 01:34:56,502 --> 01:34:58,550 I mean, rather perversely, I admit, 1191 01:34:58,754 --> 01:35:02,975 is because you represent the antithesis of my project. 1192 01:35:03,425 --> 01:35:04,472 A man of faith. 1193 01:35:04,677 --> 01:35:07,772 You see, you've persisted in believing that a phone call 1194 01:35:07,971 --> 01:35:11,350 could give your life meaning. You've waited and waited, 1195 01:35:11,558 --> 01:35:15,358 and as a result, you've led a meaningless life. 1196 01:35:16,647 --> 01:35:20,527 I'm sorry, but I no longer require your services. 1197 01:35:22,194 --> 01:35:25,869 You pervert! You devil! 1198 01:35:26,073 --> 01:35:27,245 You monster! 1199 01:35:27,449 --> 01:35:29,622 You tear me up, charge me interest. 1200 01:35:29,827 --> 01:35:33,457 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1201 01:35:34,081 --> 01:35:36,960 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1202 01:35:37,167 --> 01:35:40,421 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1203 01:35:40,587 --> 01:35:44,387 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1204 01:35:44,550 --> 01:35:47,770 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1205 01:35:47,970 --> 01:35:51,440 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1206 01:35:51,598 --> 01:35:54,568 I'm sorry, Mr. Leth. I no longer require your services. 1207 01:35:54,768 --> 01:35:59,444 Mancom, making sense of the good things in life. 1208 01:36:00,107 --> 01:36:04,078 Mancom, making sense of the good things in life. 1209 01:36:05,320 --> 01:36:08,995 Mancom, making sense of the good things in life. 1210 01:36:09,199 --> 01:36:13,955 Mancom, making sense of the good things in life. 1211 01:36:14,163 --> 01:36:17,087 Mancom, making good things of man life. 1212 01:36:17,291 --> 01:36:19,544 Man things in good... 1213 01:36:21,462 --> 01:36:23,260 Making good things... 1214 01:36:23,464 --> 01:36:24,807 Making... 1215 01:36:25,007 --> 01:36:28,307 Making man life... Making man life... Making man life... 1216 01:36:28,510 --> 01:36:31,434 Making man life... Making man life... Making man life... 1217 01:36:45,444 --> 01:36:46,787 Oh. 1218 01:36:46,945 --> 01:36:49,869 Yes, you were the wrong tool, mate. 1219 01:41:19,551 --> 01:41:21,144 Qohen? 1220 01:41:23,346 --> 01:41:26,316 Heh, heh, heh. Qohen. 1221 01:41:29,019 --> 01:41:31,363 Hey, Qohen. 85834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.